~mdoyen/homebank/5.2.x

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Maxime Doyen
  • Date: 2019-07-29 20:34:22 UTC
  • Revision ID: homebank@free.fr-20190729203422-hy3g4szjv3dbzmxu
5.2.7 release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: homebank\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:29+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2019-04-06 16:38+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Milo Ivir <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2019-07-28 16:17+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2019-05-18 07:43+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Stephan Woidowski <swoidowski@t-online.de>\n"
13
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-12 14:41+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-28 14:36+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 19010)\n"
19
19
 
20
20
#: ../src/hub-scheduled.c:448
21
21
msgid "Edit & Post"
22
22
msgstr "Bearbeiten und buchen"
23
23
 
24
 
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
 
24
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:945
25
25
msgid "HomeBank"
26
26
msgstr "HomeBank"
27
27
 
30
30
msgstr "Persönliche Finanzen"
31
31
 
32
32
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
33
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:947
 
33
#: ../src/dsp-mainwindow.c:949
34
34
msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
35
35
msgstr "Kostenlose und einfache Kontenverwaltung für alle"
36
36
 
72
72
msgstr "Es wurden keine ähnlichen Transaktionen gefunden!"
73
73
 
74
74
#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
75
 
msgid "Check internal transfert result"
76
 
msgstr "Prüfe interne Transfer-Ergebnisse"
 
75
msgid "Check internal transfer result"
 
76
msgstr ""
77
77
 
78
78
#: ../src/dsp-account.c:294
79
79
msgid "No inconsistency found !"
136
136
msgstr "Möchten Sie jede der ausgewählten Transaktionen löschen?"
137
137
 
138
138
#: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
139
 
#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
 
139
#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1258 ../src/ui-assign.c:556
140
140
#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
141
141
#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
142
 
#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
143
 
#: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
 
142
#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1462
 
143
#: ../src/ui-payee.c:1677 ../src/ui-tag.c:608 ../src/ui-tag.c:762
144
144
msgid "_Delete"
145
145
msgstr "_Löschen"
146
146
 
154
154
"Einige Transaktion(en) in Ihrer Auswahl sind bereits im Status "
155
155
"\"Ausgeglichen\"."
156
156
 
157
 
#: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:280
 
157
#: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:287
158
158
#: ../src/ui-dialogs.c:383
159
159
msgid "_Change"
160
160
msgstr "Ä_ndern"
171
171
#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
172
172
#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
173
173
#. g_free(label);
174
 
#: ../src/dsp-account.c:1703 ../src/ui-assist-import.c:1288
 
174
#: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288
175
175
#, c-format
176
176
msgid "%d transactions"
177
177
msgstr "%d Transaktionen"
178
178
 
179
 
#: ../src/dsp-account.c:1706
 
179
#: ../src/dsp-account.c:1707
180
180
#, c-format
181
181
msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
182
182
msgstr "%d TRansaktionen, %d ausgewählt, Durchschn.: %s, Summe: %s (%s - %s)"
183
183
 
184
 
#: ../src/dsp-account.c:1805 ../src/dsp-account.c:2061
 
184
#: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064
185
185
msgid "All transactions"
186
186
msgstr "Alle Transaktionen"
187
187
 
188
188
#. name, icon-name, label
189
 
#: ../src/dsp-account.c:1920
 
189
#: ../src/dsp-account.c:1923
190
190
msgid "A_ccount"
191
191
msgstr "A_ccount"
192
192
 
193
 
#: ../src/dsp-account.c:1921
 
193
#: ../src/dsp-account.c:1924
194
194
msgid "Transacti_on"
195
195
msgstr "Transakti_on"
196
196
 
197
 
#: ../src/dsp-account.c:1922
 
197
#: ../src/dsp-account.c:1925
198
198
msgid "_Status"
199
199
msgstr "_Status"
200
200
 
201
 
#: ../src/dsp-account.c:1923 ../src/dsp-mainwindow.c:167
 
201
#: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166
202
202
msgid "_Tools"
203
203
msgstr "_Werkzeuge"
204
204
 
205
205
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
206
 
#: ../src/dsp-account.c:1927
 
206
#: ../src/dsp-account.c:1930
207
207
msgid "Export as PDF..."
208
208
msgstr "Als PDF exportieren ..."
209
209
 
210
 
#: ../src/dsp-account.c:1927
 
210
#: ../src/dsp-account.c:1930
211
211
msgid "Export to a PDF file"
212
212
msgstr "Exportieren als PDF Datei"
213
213
 
214
 
#: ../src/dsp-account.c:1928
 
214
#: ../src/dsp-account.c:1931
215
215
msgid "Export QIF..."
216
216
msgstr "QIF exportieren  …"
217
217
 
218
 
#: ../src/dsp-account.c:1928 ../src/ui-dialogs.c:448
 
218
#: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448
219
219
msgid "Export as QIF"
220
220
msgstr "Nach QIF exportieren"
221
221
 
222
 
#: ../src/dsp-account.c:1929
 
222
#: ../src/dsp-account.c:1932
223
223
msgid "Export CSV..."
224
224
msgstr "CSV exportieren …"
225
225
 
226
 
#: ../src/dsp-account.c:1929 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
 
226
#: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
227
227
msgid "Export as CSV"
228
228
msgstr "Als CSV exportieren"
229
229
 
230
 
#: ../src/dsp-account.c:1930 ../src/dsp-mainwindow.c:184
231
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
232
 
#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
 
230
#: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183
 
231
#: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261
 
232
#: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
233
233
#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
234
 
#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1164
235
 
#: ../src/ui-transaction.c:1172
 
234
#: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143
 
235
#: ../src/ui-transaction.c:1151
236
236
msgid "_Close"
237
237
msgstr "S_chließen"
238
238
 
239
 
#: ../src/dsp-account.c:1930
 
239
#: ../src/dsp-account.c:1933
240
240
msgid "Close the current account"
241
241
msgstr "Aktuelles Konto schließen"
242
242
 
243
 
#: ../src/dsp-account.c:1932
 
243
#: ../src/dsp-account.c:1935
244
244
msgid "_Add..."
245
245
msgstr "_Hinzufügen …"
246
246
 
247
 
#: ../src/dsp-account.c:1932
 
247
#: ../src/dsp-account.c:1935
248
248
msgid "Add a new transaction"
249
249
msgstr "Neue Transaktion hinzufügen"
250
250
 
251
 
#: ../src/dsp-account.c:1933
 
251
#: ../src/dsp-account.c:1936
252
252
msgid "_Inherit..."
253
253
msgstr "Über_nehmen …"
254
254
 
255
 
#: ../src/dsp-account.c:1933
 
255
#: ../src/dsp-account.c:1936
256
256
msgid "Inherit from the active transaction"
257
257
msgstr "Von der aktiven Transaktion übernehmen"
258
258
 
259
 
#: ../src/dsp-account.c:1934
 
259
#: ../src/dsp-account.c:1937
260
260
msgid "_Edit..."
261
261
msgstr "_Bearbeiten …"
262
262
 
263
 
#: ../src/dsp-account.c:1934
 
263
#: ../src/dsp-account.c:1937
264
264
msgid "Edit the active transaction"
265
265
msgstr "Aktive Transaktion bearbeiten"
266
266
 
267
 
#: ../src/dsp-account.c:1936
 
267
#: ../src/dsp-account.c:1939
268
268
msgid "_None"
269
269
msgstr "Ohne"
270
270
 
271
 
#: ../src/dsp-account.c:1936
 
271
#: ../src/dsp-account.c:1939
272
272
msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
273
273
msgstr "Aktuelle Transaktion(en) auf den Status \"Ohne\" umschalten"
274
274
 
275
 
#: ../src/dsp-account.c:1937
 
275
#: ../src/dsp-account.c:1940
276
276
msgid "_Cleared"
277
277
msgstr "_Freigegeben"
278
278
 
279
 
#: ../src/dsp-account.c:1937
 
279
#: ../src/dsp-account.c:1940
280
280
msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
281
281
msgstr "Aktuelle Transaktion(en) auf den Status \"Freigegeben\" umschalten"
282
282
 
283
 
#: ../src/dsp-account.c:1938
 
283
#: ../src/dsp-account.c:1941
284
284
msgid "_Reconciled"
285
285
msgstr "_Ausgeglichen"
286
286
 
287
 
#: ../src/dsp-account.c:1938
 
287
#: ../src/dsp-account.c:1941
288
288
msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
289
289
msgstr "Aktuelle Transaktion(en) auf den Status \"Ausgeglichen\" umschalten"
290
290
 
291
 
#: ../src/dsp-account.c:1940
 
291
#: ../src/dsp-account.c:1943
292
292
msgid "_Multiple Edit..."
293
293
msgstr "_Mehrere bearbeiten..."
294
294
 
295
 
#: ../src/dsp-account.c:1940
 
295
#: ../src/dsp-account.c:1943
296
296
msgid "Edit multiple transaction"
297
297
msgstr "Mehrere Transaktionen bearbeiten"
298
298
 
299
 
#: ../src/dsp-account.c:1941
 
299
#: ../src/dsp-account.c:1944
300
300
msgid "Create template..."
301
301
msgstr "Vorlage erstellen …"
302
302
 
303
 
#: ../src/dsp-account.c:1941
 
303
#: ../src/dsp-account.c:1944
304
304
msgid "Create template"
305
305
msgstr "Vorlage erstellen"
306
306
 
307
 
#: ../src/dsp-account.c:1942
 
307
#: ../src/dsp-account.c:1945
308
308
msgid "_Delete..."
309
309
msgstr "_Löschen …"
310
310
 
311
 
#: ../src/dsp-account.c:1942
 
311
#: ../src/dsp-account.c:1945
312
312
msgid "Delete selected transaction(s)"
313
313
msgstr "Lösche ausgewählte Transaktion(en)"
314
314
 
315
 
#: ../src/dsp-account.c:1944
 
315
#: ../src/dsp-account.c:1947
316
316
msgid "Mark duplicate..."
317
317
msgstr "Duplikate markieren ..."
318
318
 
319
319
#. { "DuplicateClear", NULL                      , N_("Unmark duplicate"), NULL,        NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
320
 
#: ../src/dsp-account.c:1947
 
320
#: ../src/dsp-account.c:1950
321
321
msgid "Check internal xfer"
322
322
msgstr "Überprüfe interne Transaktionen"
323
323
 
324
 
#: ../src/dsp-account.c:1948
 
324
#: ../src/dsp-account.c:1951
325
325
msgid "Auto. assignments"
326
326
msgstr "Automatische Zuordnung"
327
327
 
328
 
#: ../src/dsp-account.c:1948
 
328
#: ../src/dsp-account.c:1951
329
329
msgid "Run automatic assignments"
330
330
msgstr "Starte automatische Zuordnung"
331
331
 
332
 
#: ../src/dsp-account.c:1950
 
332
#: ../src/dsp-account.c:1953
333
333
msgid "_Filter..."
334
334
msgstr "_Filter …"
335
335
 
336
 
#: ../src/dsp-account.c:1950
 
336
#: ../src/dsp-account.c:1953
337
337
msgid "Open the list filter"
338
338
msgstr "Öffne Filter-Einstellungen"
339
339
 
340
 
#: ../src/dsp-account.c:1951
 
340
#: ../src/dsp-account.c:1954
341
341
msgid "Convert to Euro..."
342
342
msgstr "In Euro umwandeln..."
343
343
 
344
 
#: ../src/dsp-account.c:1951
 
344
#: ../src/dsp-account.c:1954
345
345
msgid "Convert this account to Euro currency"
346
346
msgstr "Dieses Konto in Euro umwandeln"
347
347
 
348
 
#: ../src/dsp-account.c:2054
 
348
#: ../src/dsp-account.c:2057
349
349
msgid "(closed)"
350
350
msgstr "(geschlossen)"
351
351
 
352
 
#: ../src/dsp-account.c:2061
 
352
#: ../src/dsp-account.c:2064
353
353
#, c-format
354
354
msgid "%s - HomeBank"
355
355
msgstr "%s - HomeBank"
356
356
 
357
 
#: ../src/dsp-account.c:2093 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
 
357
#: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824
358
358
msgid "Add"
359
359
msgstr "Hinzufügen"
360
360
 
361
 
#: ../src/dsp-account.c:2096
 
361
#: ../src/dsp-account.c:2099
362
362
msgid "Inherit"
363
363
msgstr "Übernehmen"
364
364
 
365
 
#: ../src/dsp-account.c:2099 ../src/ui-split.c:786
 
365
#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786
366
366
msgid "Edit"
367
367
msgstr "Bearbeiten"
368
368
 
369
 
#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/rep-stats.c:72
 
369
#: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72
370
370
msgid "Filter"
371
371
msgstr "Filtern"
372
372
 
373
373
#. info bar for duplicate
374
 
#: ../src/dsp-account.c:2139
 
374
#: ../src/dsp-account.c:2142
375
375
msgid "_Refresh"
376
376
msgstr "_Aktualisieren"
377
377
 
378
378
#. balances area
379
 
#: ../src/dsp-account.c:2174
 
379
#: ../src/dsp-account.c:2177
380
380
msgid "Bank:"
381
381
msgstr "Bank:"
382
382
 
383
 
#: ../src/dsp-account.c:2180
 
383
#: ../src/dsp-account.c:2183
384
384
msgid "Today:"
385
385
msgstr "Heute:"
386
386
 
387
 
#: ../src/dsp-account.c:2186
 
387
#: ../src/dsp-account.c:2189
388
388
msgid "Future:"
389
389
msgstr "Zukünftig:"
390
390
 
391
 
#: ../src/dsp-account.c:2209 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1183
392
 
#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
393
 
#: ../src/ui-pref.c:1283 ../src/ui-pref.c:1638 ../src/ui-pref.c:2023
 
391
#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191
 
392
#: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755
 
393
#: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018
394
394
msgid "_Range:"
395
395
msgstr "_Zeitraum:"
396
396
 
397
 
#: ../src/dsp-account.c:2217
 
397
#: ../src/dsp-account.c:2220
398
398
msgid "Toggle show future transaction"
399
399
msgstr "Aktiviert \"zeige zukünftige Transaktionen\""
400
400
 
401
 
#: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1497
402
 
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
 
401
#: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
 
402
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398
403
403
msgid "_Type:"
404
404
msgstr "_Typ:"
405
405
 
406
 
#: ../src/dsp-account.c:2226 ../src/ui-archive.c:1089
407
 
#: ../src/ui-transaction.c:1306
 
406
#: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069
 
407
#: ../src/ui-transaction.c:1304
408
408
msgid "_Status:"
409
409
msgstr "_Status:"
410
410
 
411
411
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
412
 
#: ../src/dsp-account.c:2232 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2120
413
 
#: ../src/ui-pref.c:2141
 
412
#: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
 
413
#: ../src/ui-pref.c:2136
414
414
msgid "_Reset"
415
415
msgstr "_Zurücksetzen"
416
416
 
417
417
#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
418
 
#: ../src/dsp-account.c:2237 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1170
419
 
#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
 
418
#: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178
 
419
#: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742
420
420
msgid "Euro _minor"
421
421
msgstr "Euro_klein"
422
422
 
423
423
#. name, icon-name, label
424
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:159
 
424
#: ../src/dsp-mainwindow.c:158
425
425
msgid "_File"
426
426
msgstr "_Datei"
427
427
 
428
428
#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
429
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:161
 
429
#: ../src/dsp-mainwindow.c:160
430
430
msgid "Open _Recent"
431
431
msgstr "Zuletzt ge_öffnet"
432
432
 
433
433
#. todo: useless ?
434
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
435
 
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
 
434
#: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981
 
435
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759
436
436
msgid "_Edit"
437
437
msgstr "_Bearbeiten"
438
438
 
439
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
 
439
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162
440
440
msgid "_View"
441
441
msgstr "_Ansicht"
442
442
 
443
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
 
443
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
444
444
msgid "_Manage"
445
445
msgstr "_Verwalten"
446
446
 
447
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
 
447
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
448
448
msgid "_Transactions"
449
449
msgstr "_Transaktionen"
450
450
 
451
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:166
 
451
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
452
452
msgid "_Reports"
453
453
msgstr "_Berichte"
454
454
 
455
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:168
 
455
#: ../src/dsp-mainwindow.c:167
456
456
msgid "_Help"
457
457
msgstr "_Hilfe"
458
458
 
460
460
#. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
461
461
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
462
462
#. FileMenu
463
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 
463
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
464
464
msgid "_New"
465
465
msgstr "_Neu"
466
466
 
467
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 
467
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
468
468
msgid "Create a new file"
469
469
msgstr "Neue Datei erstellen"
470
470
 
471
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
 
471
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
472
472
msgid "_Open..."
473
473
msgstr "Ö_ffnen …"
474
474
 
475
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
 
475
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049
476
476
msgid "Open a file"
477
477
msgstr "Eine Datei öffnen"
478
478
 
479
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
 
479
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
480
480
#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
481
481
msgid "_Save"
482
482
msgstr "_Speichern"
483
483
 
484
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
 
484
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
485
485
msgid "Save the current file"
486
486
msgstr "Aktuelle Datei speichern"
487
487
 
488
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
 
488
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
489
489
msgid "Save _As..."
490
490
msgstr "Speichern _unter …"
491
491
 
492
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
 
492
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
493
493
msgid "Save the current file with a different name"
494
494
msgstr "Die momentan geöffnete Datei unter anderem Namen speichern"
495
495
 
496
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 
496
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
497
497
msgid "Revert"
498
498
msgstr "Rückgängig"
499
499
 
500
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 
500
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
501
501
msgid "Revert to a saved version of this file"
502
502
msgstr "Eine gespeicherte Version dieser Datei wiederherstellen"
503
503
 
504
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
 
504
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
505
505
msgid "Restore backup"
506
506
msgstr "Sicherung wiederherstellen"
507
507
 
508
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
 
508
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
509
509
msgid "Restore from a backup file"
510
510
msgstr "Wiederherstellen aus einer Sicherungsdatei"
511
511
 
512
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 
512
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
513
513
msgid "Properties..."
514
514
msgstr "Eigenschaften …"
515
515
 
516
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 
516
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
517
517
msgid "Configure the file"
518
518
msgstr "Datei konfigurieren"
519
519
 
520
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
 
520
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
521
521
msgid "Close the current file"
522
522
msgstr "Aktuelle Datei schließen"
523
523
 
524
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
 
524
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
525
525
msgid "_Quit"
526
526
msgstr "_Beenden"
527
527
 
528
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
 
528
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
529
529
msgid "Quit HomeBank"
530
530
msgstr "Beende HomeBank"
531
531
 
532
532
#. Exchange
533
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
 
533
#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
534
534
msgid "Import..."
535
535
msgstr "Import …"
536
536
 
537
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
 
537
#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
538
538
msgid "Open the import assistant"
539
539
msgstr "Den Import-Assistenten öffnen"
540
540
 
541
541
#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("QIF file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
542
542
#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("OFX/QFX file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
543
543
#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("CSV file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
544
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
 
544
#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
545
545
msgid "Export as QIF..."
546
546
msgstr "Export als QIF …"
547
547
 
548
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
 
548
#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
549
549
msgid "Export all account in a QIF file"
550
550
msgstr "Alle Konten in eine QIF-Datei exportieren"
551
551
 
552
552
#. EditMenu
553
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
 
553
#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
554
554
msgid "Preferences..."
555
555
msgstr "Eins_tellungen …"
556
556
 
557
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
 
557
#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
558
558
msgid "Configure HomeBank"
559
559
msgstr "Konfiguriere HomeBank"
560
560
 
561
561
#. ManageMenu
562
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 
562
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
563
563
msgid "Currencies..."
564
564
msgstr "Währungen ..."
565
565
 
566
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 
566
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
567
567
msgid "Configure the currencies"
568
568
msgstr "Konfiguriere Währungen"
569
569
 
570
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 
570
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
571
571
msgid "Acc_ounts..."
572
572
msgstr "_Konten …"
573
573
 
574
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 
574
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
575
575
msgid "Configure the accounts"
576
576
msgstr "Konten bearbeiten"
577
577
 
578
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 
578
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
579
579
msgid "_Payees..."
580
580
msgstr "_Zahlungsempfänger …"
581
581
 
582
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 
582
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
583
583
msgid "Configure the payees"
584
584
msgstr "Zahlungsempfänger bearbeiten"
585
585
 
586
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 
586
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
587
587
msgid "Categories..."
588
588
msgstr "Kate_gorien …"
589
589
 
590
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 
590
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
591
591
msgid "Configure the categories"
592
592
msgstr "Kategorien bearbeiten"
593
593
 
594
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 
594
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
595
595
msgid "Scheduled/Template..."
596
596
msgstr "Geplant/Vorlage …"
597
597
 
598
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 
598
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
599
599
msgid "Configure the scheduled/template transactions"
600
600
msgstr "Geplante Transaktionen und Vorlagen bearbeiten"
601
601
 
602
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 
602
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
603
603
msgid "Budget..."
604
604
msgstr "Budget …"
605
605
 
606
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 
606
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
607
607
msgid "Configure the budget"
608
608
msgstr "Budget bearbeiten"
609
609
 
610
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 
610
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
611
611
msgid "Assignments..."
612
612
msgstr "Zuordnungen …"
613
613
 
614
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 
614
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
615
615
msgid "Configure the automatic assignments"
616
616
msgstr "Automatische Zuordnungen einstellen"
617
617
 
618
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
 
618
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
619
619
msgid "Tags..."
620
620
msgstr "Markierungen …"
621
621
 
622
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
 
622
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
623
623
msgid "Configure the tags"
624
624
msgstr "Markierungen konfigurieren"
625
625
 
626
626
#. TxnMenu
627
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
 
627
#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
628
628
msgid "Add..."
629
629
msgstr "Hinzufügen …"
630
630
 
631
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
 
631
#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
632
632
msgid "Add transactions"
633
633
msgstr "Transaktion hinzufügen"
634
634
 
635
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
 
635
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
636
636
msgid "Show..."
637
637
msgstr "Anzeigen …"
638
638
 
639
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
 
639
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
640
640
msgid "Shows selected account transactions"
641
641
msgstr "Zeigt die Transaktionen des ausgewählten Kontos an"
642
642
 
 
643
#. beware ShowAllTxn is used to detect showall
643
644
#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
644
645
msgid "Show all..."
645
646
msgstr "Alle anzeigen …"
660
661
msgid "Post scheduled"
661
662
msgstr "Geplante Transaktionen buchen"
662
663
 
663
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:2003
 
664
#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1998
664
665
msgid "Post pending scheduled transactions"
665
666
msgstr "Anstehende gepalnte Transaktionen buchen"
666
667
 
786
787
 
787
788
#: ../src/dsp-mainwindow.c:246
788
789
msgid "_Bottom Lists"
789
 
msgstr ""
 
790
msgstr "_Untere Listen"
790
791
 
791
792
#: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
792
793
msgid "Euro minor"
825
826
msgid "_Anonymize"
826
827
msgstr "_Anonymisieren"
827
828
 
828
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:930
 
829
#: ../src/dsp-mainwindow.c:932
829
830
msgid "Welcome to HomeBank"
830
831
msgstr "Willkommen bei HomeBank"
831
832
 
832
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:957
 
833
#: ../src/dsp-mainwindow.c:959
833
834
msgid "What do you want to do:"
834
835
msgstr "Was möchten Sie tun?"
835
836
 
836
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:961
 
837
#: ../src/dsp-mainwindow.c:963
837
838
msgid "Read HomeBank _Manual"
838
839
msgstr "HomeBank _Anleitung lesen"
839
840
 
840
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:965
 
841
#: ../src/dsp-mainwindow.c:967
841
842
msgid "Configure _preferences"
842
843
msgstr "Konfiguration Voreinstellung"
843
844
 
844
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:969
 
845
#: ../src/dsp-mainwindow.c:971
845
846
msgid "Create a _new file"
846
847
msgstr "_Neue Datei erstellen"
847
848
 
848
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:973
 
849
#: ../src/dsp-mainwindow.c:975
849
850
msgid "_Open an existing file"
850
851
msgstr "_Öffne existierende Datei"
851
852
 
852
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:977
 
853
#: ../src/dsp-mainwindow.c:979
853
854
msgid "Open the _example file"
854
855
msgstr "Öffne die _Beispiel-Datei"
855
856
 
856
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
 
857
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1208
857
858
#, c-format
858
859
msgid ""
859
860
"Your are about to open the backup file '%s'.\n"
864
865
"\n"
865
866
"Möchten Sie das?"
866
867
 
867
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
 
868
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
868
869
msgid "Open the backup file ?"
869
870
msgstr "Die Sicherungsdatei öffnen ?"
870
871
 
871
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
 
872
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1214
872
873
msgid "_Open backup"
873
874
msgstr "Backup öffnen"
874
875
 
875
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
 
876
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1312 ../src/ui-currency.c:1312
876
877
msgid "Unknown error"
877
878
msgstr "Unbekannter Fehler"
878
879
 
879
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
 
880
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1317 ../src/dsp-mainwindow.c:1423
880
881
#, c-format
881
882
msgid "I/O error for file '%s'."
882
883
msgstr "E/A Fehler für Datei: %s"
883
884
 
884
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
 
885
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1320
885
886
#, c-format
886
887
msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
887
888
msgstr "Die Datei '%s' ist keine gültige HomeBank Datei."
888
889
 
889
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
 
890
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1323
890
891
#, c-format
891
892
msgid ""
892
893
"The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
895
896
"Die Datei '%s' wurde mit einer neueren Version von HomeBank erstellt und "
896
897
"kann mit dieser nicht geladen werden."
897
898
 
898
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
 
899
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426
899
900
msgid "File error"
900
901
msgstr "Dateifehler"
901
902
 
902
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
 
903
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
903
904
msgid "The file has been modified since reading it."
904
905
msgstr "Die Datei wurde seit dem Lesen geändert."
905
906
 
906
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
 
907
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1400
907
908
msgid ""
908
909
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
909
910
msgstr ""
910
911
"Wenn Sie speichern, können alle externen Änderungen verloren gehen. Trotzdem "
911
912
"speichern?"
912
913
 
913
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
 
914
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1401
914
915
msgid "S_ave Anyway"
915
916
msgstr "Trotzdem speichern"
916
917
 
917
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
 
918
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061
918
919
msgid "Open"
919
920
msgstr "Öffnen"
920
921
 
921
922
#. 5.2 we always create the column and set it not visible
922
923
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
923
924
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
924
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
925
 
#: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
 
925
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198
 
926
#: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
926
927
#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
927
928
#: ../src/ui-dialogs.c:211
928
929
msgid "Account"
929
930
msgstr "Konto"
930
931
 
931
932
#. payee
932
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
933
 
#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
 
933
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445
 
934
#: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419
934
935
#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
935
 
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
936
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:36
 
936
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957
 
937
#: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36
937
938
msgid "Payee"
938
939
msgstr "Zahlungsempfänger"
939
940
 
940
941
#. category
941
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
942
 
#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1659 ../src/rep-stats.c:146
 
942
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293
 
943
#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146
943
944
#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
944
 
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
945
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:49
 
945
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202
 
946
#: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49
946
947
msgid "Category"
947
948
msgstr "Kategorie"
948
949
 
949
950
#. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
950
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
 
951
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
951
952
msgid "Archive"
952
953
msgstr "Vorlage"
953
954
 
954
955
#. column: Income
955
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
956
 
#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1674
 
956
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001
 
957
#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682
957
958
msgid "Budget"
958
959
msgstr "Budget"
959
960
 
960
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
 
961
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1992
961
962
msgid "Show"
962
963
msgstr "Anzeigen"
963
964
 
964
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
 
965
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1998
965
966
msgid "Statistics"
966
967
msgstr "Statistiken"
967
968
 
968
969
#. column: Balance
969
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
970
 
#: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
971
 
#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
 
970
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449
 
971
#: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314
 
972
#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007
972
973
msgid "Balance"
973
974
msgstr "Saldo"
974
975
 
975
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
 
976
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275
976
977
msgid "Vehicle cost"
977
978
msgstr "Fahrzeugkosten"
978
979
 
979
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
 
980
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734
980
981
#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
981
982
msgid "_Open"
982
983
msgstr "_Öffnen"
983
984
 
984
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
 
985
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2053
985
986
msgid "Open a recently used file"
986
987
msgstr "Eine vor kurzem genutzte Datei öffnen"
987
988
 
988
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
 
989
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28
989
990
msgid "Scheduled"
990
991
msgstr "Geplant"
991
992
 
992
993
#. Future
993
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
 
994
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432
994
995
msgid "Future"
995
996
msgstr "Zukünftig"
996
997
 
997
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
 
998
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59
998
999
msgid "Remind"
999
1000
msgstr "Erinnern"
1000
1001
 
1001
 
#: ../src/hb-archive.c:250
 
1002
#: ../src/hb-archive.c:281
1002
1003
msgid "(new archive)"
1003
1004
msgstr "(neue Vorlage)"
1004
1005
 
1005
 
#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
 
1006
#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:1002 ../src/rep-stats.c:1022
1006
1007
#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
1007
1008
msgid "(no category)"
1008
1009
msgstr "(keine Kategorie)"
1011
1012
msgid "invalid CSV format"
1012
1013
msgstr "Ungültiges CSV-Format"
1013
1014
 
1014
 
#: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
1015
 
#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
 
1015
#: ../src/hb-export.c:443 ../src/list-operation.c:1209
 
1016
#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1104
1016
1017
#: ../src/ui-assist-import.c:358
1017
1018
msgid "Date"
1018
1019
msgstr "Datum"
1019
1020
 
1020
 
#: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
1021
 
#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2370
 
1021
#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1054
 
1022
#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2365
1022
1023
msgid "Info"
1023
1024
msgstr "Info"
1024
1025
 
1025
1026
#. memo
1026
 
#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
1027
 
#: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
 
1027
#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list-operation.c:1240
 
1028
#: ../src/list-scheduled.c:440 ../src/ui-archive.c:275
1028
1029
#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1029
1030
#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1030
1031
msgid "Memo"
1032
1033
 
1033
1034
#. column: Amount
1034
1035
#. amount
1035
 
#: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
1036
 
#: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
 
1036
#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list-operation.c:1269 ../src/rep-time.c:1546
 
1037
#: ../src/rep-time.c:1668 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1149
1037
1038
#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1038
1039
msgid "Amount"
1039
1040
msgstr "Betrag"
1104
1105
msgid "(no institution)"
1105
1106
msgstr "(kein Institut)"
1106
1107
 
1107
 
#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
 
1108
#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:853
1108
1109
msgid "Total"
1109
1110
msgstr "Gesamt"
1110
1111
 
1117
1118
msgstr "Ihre Konten"
1118
1119
 
1119
1120
#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
 
1121
#: ../src/ui-filter.c:357
1120
1122
msgid "Expand all"
1121
1123
msgstr "Alle aufklappen"
1122
1124
 
1123
1125
#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
 
1126
#: ../src/ui-filter.c:361
1124
1127
msgid "Collapse all"
1125
1128
msgstr "Alle zuklappen"
1126
1129
 
1191
1194
msgstr "importiertes Konto"
1192
1195
 
1193
1196
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1194
 
#: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
 
1197
#: ../src/list-account.c:412 ../src/ui-filter.c:560 ../src/ui-filter.c:1485
1195
1198
msgid "Accounts"
1196
1199
msgstr "Konten"
1197
1200
 
1198
1201
#. Bank
1199
 
#: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
 
1202
#: ../src/list-account.c:424 ../src/ui-widgets-data.c:72
1200
1203
msgid "Bank"
1201
1204
msgstr "Bank"
1202
1205
 
1203
1206
#. Today
1204
 
#: ../src/list-account.c:426
 
1207
#: ../src/list-account.c:428
1205
1208
msgid "Today"
1206
1209
msgstr "Heute"
1207
1210
 
1208
 
#: ../src/list-operation.c:498
 
1211
#: ../src/list-operation.c:525
1209
1212
msgid "- split -"
1210
1213
msgstr "- aufgeteilt -"
1211
1214
 
1212
 
#: ../src/list-operation.c:1196
 
1215
#: ../src/list-operation.c:1250
1213
1216
msgid "Status"
1214
1217
msgstr "Status"
1215
1218
 
1216
1219
#. column: Expense
1217
 
#: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
1218
 
#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
1219
 
#: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
1220
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
 
1220
#: ../src/list-operation.c:1277 ../src/list-scheduled.c:454
 
1221
#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1824
 
1222
#: ../src/rep-stats.c:1995 ../src/ui-widgets-data.c:42
 
1223
#: ../src/ui-widgets-data.c:129 ../src/ui-widgets-data.c:136
1221
1224
msgid "Expense"
1222
1225
msgstr "Ausgaben"
1223
1226
 
1224
1227
#. column: Income
1225
 
#: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
1226
 
#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
1227
 
#: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
1228
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
 
1228
#: ../src/list-operation.c:1285 ../src/list-scheduled.c:465
 
1229
#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1824
 
1230
#: ../src/rep-stats.c:2001 ../src/ui-widgets-data.c:43
 
1231
#: ../src/ui-widgets-data.c:130 ../src/ui-widgets-data.c:137
1229
1232
msgid "Income"
1230
1233
msgstr "Einnahmen"
1231
1234
 
1232
 
#: ../src/list-operation.c:1247
 
1235
#: ../src/list-operation.c:1301
1233
1236
msgid "Tags"
1234
1237
msgstr "Markierungen"
1235
1238
 
1236
1239
#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1237
 
#: ../src/list-scheduled.c:371
 
1240
#: ../src/list-scheduled.c:372
1238
1241
msgid "Late"
1239
1242
msgstr "Überfällig"
1240
1243
 
1241
1244
#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1242
 
#: ../src/list-scheduled.c:389
 
1245
#: ../src/list-scheduled.c:390
1243
1246
msgid "Still"
1244
1247
msgstr "Noch"
1245
1248
 
1246
 
#: ../src/list-scheduled.c:403
 
1249
#: ../src/list-scheduled.c:404
1247
1250
msgid "Next date"
1248
1251
msgstr "Nächster Termin"
1249
1252
 
1298
1301
msgid "Balance report"
1299
1302
msgstr "Kontostand-Bericht"
1300
1303
 
1301
 
#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1146 ../src/rep-stats.c:1485
1302
 
#: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
 
1304
#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1154 ../src/rep-stats.c:1489
 
1305
#: ../src/rep-time.c:1185 ../src/rep-vehicle.c:730
1303
1306
msgid "Display"
1304
1307
msgstr "Anzeigen"
1305
1308
 
1306
 
#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
1307
 
#: ../src/ui-transaction.c:1242 ../src/ui-txn-multi.c:457
 
1309
#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1197 ../src/ui-archive.c:1009
 
1310
#: ../src/ui-transaction.c:1222 ../src/ui-txn-multi.c:450
1308
1311
msgid "A_ccount:"
1309
1312
msgstr "_Konto:"
1310
1313
 
1311
 
#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
 
1314
#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1229
1312
1315
msgid "Select _all"
1313
1316
msgstr "_Alles auswählen"
1314
1317
 
1316
1319
msgid "Each _day"
1317
1320
msgstr "_Jeden Tag"
1318
1321
 
1319
 
#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
 
1322
#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1521 ../src/rep-time.c:1258
1320
1323
msgid "_Zoom X:"
1321
1324
msgstr "_Zoom X:"
1322
1325
 
1323
 
#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1179 ../src/rep-stats.c:1535
1324
 
#: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
 
1326
#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1187 ../src/rep-stats.c:1539
 
1327
#: ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:751
1325
1328
msgid "Date filter"
1326
1329
msgstr "Datumsfilter"
1327
1330
 
1328
 
#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1189 ../src/rep-stats.c:1545
1329
 
#: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
1330
 
#: ../src/ui-filter.c:1212
 
1331
#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1197 ../src/rep-stats.c:1549
 
1332
#: ../src/rep-time.c:1280 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1165
 
1333
#: ../src/ui-filter.c:1268
1331
1334
msgid "_From:"
1332
1335
msgstr "_Vom:"
1333
1336
 
1334
 
#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1195 ../src/rep-stats.c:1551
1335
 
#: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
1336
 
#: ../src/ui-filter.c:1219
 
1337
#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1203 ../src/rep-stats.c:1555
 
1338
#: ../src/rep-time.c:1286 ../src/rep-vehicle.c:767 ../src/ui-filter.c:1171
 
1339
#: ../src/ui-filter.c:1275
1337
1340
msgid "_To:"
1338
1341
msgstr "_Bis:"
1339
1342
 
1345
1348
msgid "View results as stack bars"
1346
1349
msgstr "Ergebnissanzeige als Säulendiagramm"
1347
1350
 
1348
 
#: ../src/rep-budget.c:866
 
1351
#: ../src/rep-budget.c:874
1349
1352
msgid " over"
1350
1353
msgstr " über"
1351
1354
 
1352
 
#: ../src/rep-budget.c:872
 
1355
#: ../src/rep-budget.c:880
1353
1356
msgid " left"
1354
1357
msgstr " verbleiben"
1355
1358
 
1356
 
#: ../src/rep-budget.c:875
 
1359
#: ../src/rep-budget.c:883
1357
1360
msgid " under"
1358
1361
msgstr " unter"
1359
1362
 
1360
1363
#. update stack chart
1361
 
#: ../src/rep-budget.c:918
 
1364
#: ../src/rep-budget.c:926
1362
1365
#, c-format
1363
1366
msgid "Budget for %s"
1364
1367
msgstr "Budget für %s"
1365
1368
 
1366
1369
#. column: Result
1367
 
#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1678
1368
 
#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
 
1370
#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1686
 
1371
#: ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:1984
1369
1372
msgid "Result"
1370
1373
msgstr "Ergebnis"
1371
1374
 
1372
 
#: ../src/rep-budget.c:1121
 
1375
#: ../src/rep-budget.c:1129
1373
1376
msgid "Budget report"
1374
1377
msgstr "Budget-Auswertung"
1375
1378
 
1376
 
#: ../src/rep-budget.c:1150 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
 
1379
#: ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1493 ../src/rep-time.c:1189
1377
1380
msgid "_View by:"
1378
 
msgstr "_Nach:"
 
1381
msgstr "_Ansicht nach:"
1379
1382
 
1380
 
#: ../src/rep-budget.c:1165
 
1383
#: ../src/rep-budget.c:1173
1381
1384
msgid "Only out of budget"
1382
1385
msgstr "Nur außerhalb des Budgets"
1383
1386
 
1384
1387
#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1385
 
#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
 
1388
#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1386
1389
msgid "_Result to clipboard"
1387
1390
msgstr "_Ergebnis in die Zwischenablage"
1388
1391
 
1389
 
#: ../src/rep-budget.c:1263 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
 
1392
#: ../src/rep-budget.c:1271 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1390
1393
msgid "_Result to CSV"
1391
1394
msgstr "_Ergebnis in CSV"
1392
1395
 
1393
 
#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
 
1396
#: ../src/rep-budget.c:1275 ../src/rep-stats.c:1636 ../src/rep-time.c:1361
1394
1397
msgid "_Detail to clipboard"
1395
1398
msgstr "_Details in die Zwischenablage"
1396
1399
 
1397
 
#: ../src/rep-budget.c:1272 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
 
1400
#: ../src/rep-budget.c:1280 ../src/rep-stats.c:1641 ../src/rep-time.c:1366
1398
1401
msgid "_Detail to CSV"
1399
1402
msgstr "_Details in CSV"
1400
1403
 
1401
 
#: ../src/rep-budget.c:1306
 
1404
#: ../src/rep-budget.c:1314
1402
1405
msgid "Result:"
1403
1406
msgstr "Ergebnis:"
1404
1407
 
1405
 
#: ../src/rep-budget.c:1312
 
1408
#: ../src/rep-budget.c:1320
1406
1409
msgid "Budget:"
1407
1410
msgstr "Budget:"
1408
1411
 
1409
 
#: ../src/rep-budget.c:1318
 
1412
#: ../src/rep-budget.c:1326
1410
1413
msgid "Spent:"
1411
1414
msgstr "Ausgegeben:"
1412
1415
 
1413
 
#: ../src/rep-budget.c:1439
 
1416
#: ../src/rep-budget.c:1447
1414
1417
msgid "No account is defined to be part of the budget."
1415
1418
msgstr "Es wurde kein Konto als Teil des Budgets definiert"
1416
1419
 
1417
 
#: ../src/rep-budget.c:1440
 
1420
#: ../src/rep-budget.c:1448
1418
1421
msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1419
1422
msgstr "Du solltest Konten aus dem Kontendialog auswählen"
1420
1423
 
1421
1424
#. column: Expense
1422
 
#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1670
 
1425
#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1678
1423
1426
msgid "Spent"
1424
1427
msgstr "Ausgaben"
1425
1428
 
1439
1442
msgid "View results as donut"
1440
1443
msgstr "Ergebnisse in einem Ringdiagramm anzeigen"
1441
1444
 
1442
 
#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
 
1445
#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1402
1443
1446
msgid "Edit filter"
1444
1447
msgstr "Filter bearbeiten"
1445
1448
 
1473
1476
msgid "Tag"
1474
1477
msgstr "Stichwort"
1475
1478
 
1476
 
#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
 
1479
#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:113
1477
1480
msgid "Month"
1478
1481
msgstr "Monat"
1479
1482
 
1480
 
#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
 
1483
#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:114
1481
1484
msgid "Year"
1482
1485
msgstr "Jahr"
1483
1486
 
1484
 
#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
 
1487
#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:128
1485
1488
msgid "Exp. & Inc."
1486
1489
msgstr "Ausgaben & Einnahmen"
1487
1490
 
1491
1494
msgid "%s by %s"
1492
1495
msgstr "%s nach %s"
1493
1496
 
1494
 
#: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
 
1497
#: ../src/rep-stats.c:1034 ../src/ui-payee.c:547 ../src/ui-payee.c:745
1495
1498
msgid "(no payee)"
1496
1499
msgstr "(kein Zahlungsempfänger)"
1497
1500
 
1498
 
#: ../src/rep-stats.c:1464
 
1501
#: ../src/rep-stats.c:1468
1499
1502
msgid "Statistics Report"
1500
1503
msgstr "Statistische Auswertung"
1501
1504
 
1502
 
#: ../src/rep-stats.c:1506
 
1505
#: ../src/rep-stats.c:1510
1503
1506
msgid "By _amount"
1504
1507
msgstr "Nach Betrag sortieren"
1505
1508
 
1506
 
#: ../src/rep-stats.c:1671
 
1509
#: ../src/rep-stats.c:1675
1507
1510
msgid "Balance:"
1508
1511
msgstr "Saldo:"
1509
1512
 
1510
 
#: ../src/rep-stats.c:1677
 
1513
#: ../src/rep-stats.c:1681
1511
1514
msgid "Income:"
1512
1515
msgstr "Einnahmen:"
1513
1516
 
1514
 
#: ../src/rep-stats.c:1684
 
1517
#: ../src/rep-stats.c:1688
1515
1518
msgid "Expense:"
1516
1519
msgstr "Ausgaben:"
1517
1520
 
1518
 
#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
 
1521
#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:111
1519
1522
msgid "Day"
1520
1523
msgstr "Tag"
1521
1524
 
1522
 
#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
 
1525
#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:112
1523
1526
msgid "Week"
1524
1527
msgstr "Woche"
1525
1528
 
1539
1542
msgid "%s Over Time"
1540
1543
msgstr "%s über Zeit"
1541
1544
 
1542
 
#: ../src/rep-time.c:833
 
1545
#: ../src/rep-time.c:837
1543
1546
#, c-format
1544
1547
msgid "Average: %s"
1545
1548
msgstr "Mittelwert: %s"
1546
1549
 
1547
 
#: ../src/rep-time.c:1158
 
1550
#: ../src/rep-time.c:1162
1548
1551
msgid "Trend Time Report"
1549
1552
msgstr "Trendzeit-Report"
1550
1553
 
1551
 
#: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
1552
 
#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1294
1553
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:489
 
1554
#: ../src/rep-time.c:1205 ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-assign.c:872
 
1555
#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1295
 
1556
#: ../src/ui-txn-multi.c:512
1554
1557
msgid "_Category:"
1555
1558
msgstr "_Kategorie:"
1556
1559
 
1557
 
#: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
1558
 
#: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-txn-multi.c:473
 
1560
#: ../src/rep-time.c:1213 ../src/ui-archive.c:1050 ../src/ui-assign.c:843
 
1561
#: ../src/ui-transaction.c:1276 ../src/ui-txn-multi.c:496
1559
1562
msgid "_Payee:"
1560
1563
msgstr "_Zahlungsempfänger:"
1561
1564
 
1562
 
#: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
 
1565
#: ../src/rep-time.c:1221 ../src/ui-filter.c:1230
1563
1566
msgid "_Tag:"
1564
1567
msgstr "_Stichwort"
1565
1568
 
1566
 
#: ../src/rep-time.c:1230
 
1569
#: ../src/rep-time.c:1234
1567
1570
msgid "_Cumulate"
1568
1571
msgstr "_Ansammeln"
1569
1572
 
1570
 
#: ../src/rep-time.c:1235
 
1573
#: ../src/rep-time.c:1239
1571
1574
msgid "Inter_val:"
1572
1575
msgstr "Inter_val:"
1573
1576
 
1574
 
#: ../src/rep-time.c:1243
 
1577
#: ../src/rep-time.c:1247
1575
1578
msgid "Show empty line"
1576
1579
msgstr "Zeige leere Zeile"
1577
1580
 
1578
 
#: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
 
1581
#: ../src/rep-time.c:1546 ../src/rep-time.c:1656
1579
1582
msgid "Time slice"
1580
1583
msgstr "Zeitanteil"
1581
1584
 
1605
1608
#. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1606
1609
#. 
1607
1610
#. column: Meter
1608
 
#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
 
1611
#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1137
1609
1612
msgid "Meter"
1610
1613
msgstr "Meter"
1611
1614
 
1612
1615
#. column: Fuel load
1613
 
#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
 
1616
#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1141
1614
1617
msgid "Fuel"
1615
1618
msgstr "Treibstoff"
1616
1619
 
1617
1620
#. column: Price by unit
1618
 
#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
 
1621
#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1145
1619
1622
msgid "Price"
1620
1623
msgstr "Preis"
1621
1624
 
1622
1625
#. column: Distance done
1623
 
#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
 
1626
#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1153
1624
1627
msgid "Dist."
1625
1628
msgstr "Distanz"
1626
1629
 
1627
 
#: ../src/rep-vehicle.c:700
 
1630
#: ../src/rep-vehicle.c:706
1628
1631
msgid "Vehicle cost report"
1629
1632
msgstr "Fahrzeugkosten-Bericht"
1630
1633
 
1631
 
#: ../src/rep-vehicle.c:728
 
1634
#: ../src/rep-vehicle.c:734
1632
1635
msgid "Vehi_cle:"
1633
1636
msgstr "_Fahrzeug"
1634
1637
 
1635
 
#: ../src/rep-vehicle.c:814
 
1638
#: ../src/rep-vehicle.c:820
1636
1639
msgid "Meter:"
1637
1640
msgstr "Meter:"
1638
1641
 
1639
 
#: ../src/rep-vehicle.c:818
 
1642
#: ../src/rep-vehicle.c:824
1640
1643
msgid "Consumption:"
1641
1644
msgstr "Verbrauch:"
1642
1645
 
1643
 
#: ../src/rep-vehicle.c:822
 
1646
#: ../src/rep-vehicle.c:828
1644
1647
msgid "Fuel cost:"
1645
1648
msgstr "Treibstoffkosten:"
1646
1649
 
1647
 
#: ../src/rep-vehicle.c:826
 
1650
#: ../src/rep-vehicle.c:832
1648
1651
msgid "Other cost:"
1649
1652
msgstr "Andere Kosten:"
1650
1653
 
1651
 
#: ../src/rep-vehicle.c:830
 
1654
#: ../src/rep-vehicle.c:836
1652
1655
msgid "Total cost:"
1653
1656
msgstr "Gesamtkosten:"
1654
1657
 
1655
1658
#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1656
1659
#. populate template
1657
1660
#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1658
 
#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:991
 
1661
#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:206 ../src/ui-widgets.c:1067
1659
1662
msgid "(none)"
1660
1663
msgstr "(ohne)"
1661
1664
 
1662
1665
#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1663
 
#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
 
1666
#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:937 ../src/ui-tag.c:349
1664
1667
msgid "Visible"
1665
1668
msgstr "Sichtbar"
1666
1669
 
1670
1673
#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1671
1674
#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1672
1675
#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1673
 
#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
1674
 
#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2143
1675
 
#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1155
1676
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:379
 
1676
#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1407 ../src/ui-hbfile.c:194
 
1677
#: ../src/ui-payee.c:1180 ../src/ui-payee.c:1343 ../src/ui-pref.c:2138
 
1678
#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:492 ../src/ui-transaction.c:1134
 
1679
#: ../src/ui-txn-multi.c:384
1677
1680
msgid "_Cancel"
1678
1681
msgstr "_Abbrechen"
1679
1682
 
1680
1683
#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1681
1684
#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1682
1685
#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1683
 
#: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
1684
 
#: ../src/ui-pref.c:2145 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
1685
 
#: ../src/ui-transaction.c:1156 ../src/ui-txn-multi.c:381
 
1686
#: ../src/ui-filter.c:1409 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:1182
 
1687
#: ../src/ui-pref.c:2140 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:494
 
1688
#: ../src/ui-transaction.c:1135 ../src/ui-txn-multi.c:386
1686
1689
msgid "_OK"
1687
1690
msgstr "_OK"
1688
1691
 
1691
1694
msgstr "Name des Kontos"
1692
1695
 
1693
1696
#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1694
 
#: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
 
1697
#: ../src/ui-payee.c:1276 ../src/ui-tag.c:552
1695
1698
msgid "Error"
1696
1699
msgstr "Fehler"
1697
1700
 
1716
1719
"Dieses Konto enthält Transaktionen und/ oder ist Teil interner Transaktionen."
1717
1720
 
1718
1721
#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1719
 
#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
1720
 
#: ../src/ui-tag.c:493
 
1722
#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1450
 
1723
#: ../src/ui-tag.c:596
1721
1724
#, c-format
1722
1725
msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1723
1726
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie '%s' unwiderruflich löschen wollen?"
1748
1751
"Drag & Drop um die Reihenfolge zu ändern\n"
1749
1752
"Doppelklick zum Umbennenen"
1750
1753
 
1751
 
#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
1752
 
#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
1753
 
#: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1166
 
1754
#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1254 ../src/ui-assign.c:768
 
1755
#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1667
 
1756
#: ../src/ui-tag.c:755 ../src/ui-transaction.c:1145
1754
1757
msgid "_Add"
1755
1758
msgstr "_Hinzufügen"
1756
1759
 
1757
1760
#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1758
 
#: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1747
 
1761
#: ../src/ui-pref.c:1376 ../src/ui-pref.c:1748
1759
1762
msgid "General"
1760
1763
msgstr "Allgemein"
1761
1764
 
1795
1798
msgid "Institution"
1796
1799
msgstr "Institut"
1797
1800
 
1798
 
#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
1799
 
#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
 
1801
#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:386
 
1802
#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:1205 ../src/ui-tag.c:517
1800
1803
msgid "_Name:"
1801
1804
msgstr "_Name:"
1802
1805
 
1803
 
#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
 
1806
#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:407
1804
1807
msgid "N_umber:"
1805
1808
msgstr "N_ummer:"
1806
1809
 
1847
1850
"Das Löschen eines vorgeplanten Ereignisses oder einer Vorlage ist "
1848
1851
"irreversibel."
1849
1852
 
1850
 
#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1224
 
1853
#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204
 
1854
#: ../src/ui-txn-multi.c:436
1851
1855
msgid "_Amount:"
1852
1856
msgstr "_Betrag:"
1853
1857
 
1854
 
#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1233
 
1858
#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1213
1855
1859
msgid "Toggle amount sign"
1856
1860
msgstr "Betragsvorzeichen umschalten"
1857
1861
 
1858
 
#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1236
 
1862
#: ../src/ui-archive.c:1004 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1216
1859
1863
msgid "Transaction splits"
1860
1864
msgstr "Transaktion spalten"
1861
1865
 
1862
 
#: ../src/ui-archive.c:1037
 
1866
#: ../src/ui-archive.c:1017
1863
1867
msgid "_To account:"
1864
1868
msgstr "_Zu Konto:"
1865
1869
 
1866
 
#: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
 
1870
#: ../src/ui-archive.c:1027 ../src/ui-assign.c:900
1867
1871
msgid "Pay_ment:"
1868
1872
msgstr "Be_zahlung:"
1869
1873
 
1870
 
#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1270
 
1874
#: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250
1871
1875
msgid "Of notebook _2"
1872
1876
msgstr "Aus Checkbuch _2"
1873
1877
 
1874
 
#: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
 
1878
#: ../src/ui-archive.c:1077 ../src/ui-filter.c:1215
1875
1879
msgid "_Memo:"
1876
1880
msgstr "_Buchungstext:"
1877
1881
 
1878
 
#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1321
1879
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:505
 
1882
#: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319
 
1883
#: ../src/ui-txn-multi.c:544
1880
1884
msgid "Ta_gs:"
1881
1885
msgstr "Stichwörter (_G):"
1882
1886
 
1883
 
#: ../src/ui-archive.c:1133
 
1887
#: ../src/ui-archive.c:1114
1884
1888
msgid "Scheduled insertion"
1885
1889
msgstr "Geplanter Eintrag"
1886
1890
 
1887
 
#: ../src/ui-archive.c:1138
 
1891
#: ../src/ui-archive.c:1119
1888
1892
msgid "_Activate"
1889
1893
msgstr "_Aktivieren"
1890
1894
 
1891
 
#: ../src/ui-archive.c:1143
 
1895
#: ../src/ui-archive.c:1124
1892
1896
msgid "Next _date:"
1893
1897
msgstr "Nächster _Termin:"
1894
1898
 
1895
 
#: ../src/ui-archive.c:1151
 
1899
#: ../src/ui-archive.c:1132
1896
1900
msgid "Ever_y:"
1897
1901
msgstr "_Jeden:"
1898
1902
 
1899
 
#: ../src/ui-archive.c:1167
 
1903
#: ../src/ui-archive.c:1148
1900
1904
msgid "Week end:"
1901
1905
msgstr "Wochenende:"
1902
1906
 
1903
 
#: ../src/ui-archive.c:1179
 
1907
#: ../src/ui-archive.c:1160
1904
1908
msgid "_Stop after:"
1905
1909
msgstr "En_det nach:"
1906
1910
 
1907
 
#: ../src/ui-archive.c:1187
 
1911
#: ../src/ui-archive.c:1168
1908
1912
msgid "posts"
1909
1913
msgstr "Einträge"
1910
1914
 
1911
 
#: ../src/ui-archive.c:1209
 
1915
#: ../src/ui-archive.c:1190
1912
1916
msgid "Manage scheduled/template transactions"
1913
1917
msgstr "Transaktionsvorlagen und regelmäßige Transaktionen verwalten"
1914
1918
 
1974
1978
msgid "Assign payment"
1975
1979
msgstr "Bezahlung zuweisen"
1976
1980
 
1977
 
#: ../src/ui-assist-start.c:139
 
1981
#: ../src/ui-assist-start.c:141
1978
1982
#, c-format
1979
1983
msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1980
1984
msgstr "Neue HomeBank-Datei (%d von %d)"
1981
1985
 
1982
 
#: ../src/ui-assist-start.c:170
 
1986
#: ../src/ui-assist-start.c:172
1983
1987
msgid "Not found"
1984
1988
msgstr "Nicht gefunden"
1985
1989
 
1986
 
#: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
 
1990
#: ../src/ui-assist-start.c:274 ../src/ui-hbfile.c:226
1987
1991
msgid "_Owner:"
1988
1992
msgstr "_Profilname:"
1989
1993
 
1990
 
#: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
 
1994
#: ../src/ui-assist-start.c:282 ../src/ui-dialogs.c:378
1991
1995
msgid "Currency:"
1992
1996
msgstr "Währung:"
1993
1997
 
1994
 
#: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
 
1998
#: ../src/ui-assist-start.c:298 ../src/ui-hbfile.c:191
1995
1999
msgid "File properties"
1996
2000
msgstr "Dateieigenschaften"
1997
2001
 
1998
 
#: ../src/ui-assist-start.c:313
 
2002
#: ../src/ui-assist-start.c:320
1999
2003
msgid "System detection"
2000
2004
msgstr "Systemerkennung"
2001
2005
 
2002
 
#: ../src/ui-assist-start.c:317
 
2006
#: ../src/ui-assist-start.c:324
2003
2007
msgid "Languages:"
2004
2008
msgstr "Sprachen:"
2005
2009
 
2006
 
#: ../src/ui-assist-start.c:324
 
2010
#: ../src/ui-assist-start.c:331
2007
2011
msgid "Preset file:"
2008
2012
msgstr "Vorlage:"
2009
2013
 
2010
 
#: ../src/ui-assist-start.c:342
 
2014
#: ../src/ui-assist-start.c:349
2011
2015
msgid "Initialize my categories with this file"
2012
2016
msgstr "Initialisiere meine Kategorien mit dieser Datei"
2013
2017
 
2014
 
#: ../src/ui-assist-start.c:354
 
2018
#: ../src/ui-assist-start.c:361
2015
2019
msgid "Preset categories"
2016
2020
msgstr "Aktuelle Kategorien"
2017
2021
 
2018
 
#: ../src/ui-assist-start.c:375
 
2022
#: ../src/ui-assist-start.c:382
2019
2023
msgid "Information"
2020
2024
msgstr "Information"
2021
2025
 
2022
 
#: ../src/ui-assist-start.c:411
 
2026
#: ../src/ui-assist-start.c:418
2023
2027
msgid "Balances"
2024
2028
msgstr "Saldo"
2025
2029
 
2026
 
#: ../src/ui-assist-start.c:415
 
2030
#: ../src/ui-assist-start.c:422
2027
2031
msgid "_Initial:"
2028
2032
msgstr "_Bei Erstellung:"
2029
2033
 
2030
 
#: ../src/ui-assist-start.c:422
 
2034
#: ../src/ui-assist-start.c:429
2031
2035
msgid "_Overdrawn at:"
2032
2036
msgstr "Ü_berzogen ab:"
2033
2037
 
2034
 
#: ../src/ui-assist-start.c:431
 
2038
#: ../src/ui-assist-start.c:438
2035
2039
msgid "Create an account"
2036
2040
msgstr "Konto erstellen"
2037
2041
 
2038
 
#: ../src/ui-assist-start.c:441
 
2042
#: ../src/ui-assist-start.c:448
2039
2043
msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2040
2044
msgstr ""
2041
2045
"Dies ist eine Bestätigungs-Seite, drücken Sie 'Anwenden', um die Änderungen "
2042
2046
"zu übernehmen"
2043
2047
 
2044
 
#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
 
2048
#: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201
2045
2049
msgid "Confirmation"
2046
2050
msgstr "Bestätigung"
2047
2051
 
2062
2066
msgstr "Gültig"
2063
2067
 
2064
2068
#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2065
 
#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
 
2069
#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
2066
2070
msgid "Name"
2067
2071
msgstr "Name"
2068
2072
 
2204
2208
msgstr ""
2205
2209
"Identifikation des Zielkontos nach Nummer oder Name ist fehlgeschlagen"
2206
2210
 
2207
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1147
 
2211
#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1148
2208
2212
msgid "Date order:"
2209
2213
msgstr "Datumsreihenfolge:"
2210
2214
 
2211
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1198
 
2215
#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1199
2212
2216
msgid "_Import memos"
2213
2217
msgstr "_Importiere Memos"
2214
2218
 
2215
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1201
 
2219
#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1202
2216
2220
msgid "_Swap memos with payees"
2217
2221
msgstr "_Austausch von Memos mit Zahlungsempfängern"
2218
2222
 
2219
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1171
 
2223
#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1172
2220
2224
msgid "OFX _Name:"
2221
2225
msgstr "OFX_Name:"
2222
2226
 
2223
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1180
 
2227
#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1181
2224
2228
msgid "OFX _Memo:"
2225
2229
msgstr "OFX_Memo:"
2226
2230
 
2227
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
2228
 
#: ../src/ui-filter.c:511
 
2231
#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:308 ../src/ui-filter.c:453
 
2232
#: ../src/ui-filter.c:567
2229
2233
msgid "Select:"
2230
2234
msgstr "Auswahl:"
2231
2235
 
2232
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
2233
 
#: ../src/ui-filter.c:514
 
2236
#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:311 ../src/ui-filter.c:456
 
2237
#: ../src/ui-filter.c:570
2234
2238
msgid "All"
2235
2239
msgstr "Alle"
2236
2240
 
2237
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
2238
 
#: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
 
2241
#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:316 ../src/ui-filter.c:461
 
2242
#: ../src/ui-filter.c:575 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2239
2243
msgid "None"
2240
2244
msgstr "Ohne"
2241
2245
 
2242
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
2243
 
#: ../src/ui-filter.c:524
 
2246
#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:321 ../src/ui-filter.c:466
 
2247
#: ../src/ui-filter.c:580
2244
2248
msgid "Invert"
2245
2249
msgstr "Umkehren"
2246
2250
 
2247
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1156
 
2251
#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1157
2248
2252
msgid "Sentence _case memo/payee"
2249
2253
msgstr "Satz _case Memo/Zahlungsempfänger"
2250
2254
 
2287
2291
msgid "Import"
2288
2292
msgstr "Importieren"
2289
2293
 
2290
 
#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
 
2294
#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:1078
2291
2295
msgid "File format error"
2292
2296
msgstr "Falsches Dateiformat"
2293
2297
 
2294
 
#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
 
2298
#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:1079
2295
2299
msgid ""
2296
2300
"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2297
2301
"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2316
2320
msgid "Manage Budget"
2317
2321
msgstr "Budget verwalten"
2318
2322
 
2319
 
#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
 
2323
#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1598
2320
2324
msgid "_Import CSV"
2321
2325
msgstr "CSV importieren"
2322
2326
 
2323
 
#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
 
2327
#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1602
2324
2328
msgid "E_xport CSV"
2325
2329
msgstr "CSV exportieren"
2326
2330
 
2344
2348
msgid "_Force monitoring this category"
2345
2349
msgstr "_Beobachten dieser Kategorie erzwingen"
2346
2350
 
2347
 
#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
 
2351
#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:973
2348
2352
msgid "Usage"
2349
2353
msgstr "Verwendung"
2350
2354
 
2359
2363
msgstr ""
2360
2364
"Sind Sie sich sicher, dass unbenutzte Kategorien gelöscht werden sollen?"
2361
2365
 
2362
 
#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
 
2366
#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:1177 ../src/ui-tag.c:489
2363
2367
msgid "Edit..."
2364
2368
msgstr "Bearbeiten …"
2365
2369
 
2383
2387
msgid "Merge category '%s'"
2384
2388
msgstr "Kategorie '%s' zusammenführen"
2385
2389
 
2386
 
#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
 
2390
#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1344
2387
2391
msgid "Merge"
2388
2392
msgstr "Zusammenführen"
2389
2393
 
2413
2417
msgid "Manage Categories"
2414
2418
msgstr "Kategorien verwalten"
2415
2419
 
2416
 
#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
 
2420
#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1609
2417
2421
msgid "_Delete unused"
2418
2422
msgstr "Unbenutzte Löschen"
2419
2423
 
2425
2429
msgid "new subcategory"
2426
2430
msgstr "neue Unterkategorie"
2427
2431
 
2428
 
#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
 
2432
#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1674
2429
2433
msgid "_Merge"
2430
2434
msgstr "_Zusammenführen"
2431
2435
 
2437
2441
msgid "Symbol"
2438
2442
msgstr "Symbol"
2439
2443
 
2440
 
#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1417
 
2444
#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1418
2441
2445
msgid "Exchange rate"
2442
2446
msgstr "Wechselkurs"
2443
2447
 
2449
2453
msgid "Edit currency"
2450
2454
msgstr "Währung bearbeiten"
2451
2455
 
2452
 
#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1390
 
2456
#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1391
2453
2457
msgid "Currency"
2454
2458
msgstr "Währung"
2455
2459
 
2456
 
#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1435
 
2460
#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1436
2457
2461
msgid "Format"
2458
2462
msgstr "Format"
2459
2463
 
2460
 
#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1444 ../src/ui-pref.c:1524
 
2464
#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1445 ../src/ui-pref.c:1525
2461
2465
msgid "_Customize"
2462
2466
msgstr "_Anpassen"
2463
2467
 
2464
 
#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1453
 
2468
#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1454
2465
2469
msgid "_Symbol:"
2466
2470
msgstr "_Symbol:"
2467
2471
 
2468
 
#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1460
 
2472
#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1461
2469
2473
msgid "Is pre_fix"
2470
2474
msgstr "Ist pre_fix"
2471
2475
 
2472
 
#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1465
 
2476
#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1466
2473
2477
msgid "_Decimal char:"
2474
2478
msgstr "_Dezimalzeichen"
2475
2479
 
2476
 
#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1472
 
2480
#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1473
2477
2481
msgid "_Frac digits:"
2478
2482
msgstr "_Nachkommastellen:"
2479
2483
 
2480
 
#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1479
 
2484
#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1480
2481
2485
msgid "_Grouping char:"
2482
2486
msgstr "_Grouping Zeichen:"
2483
2487
 
2577
2581
msgid "Save HomeBank file as"
2578
2582
msgstr "Speichere HomeBank-Datei als"
2579
2583
 
2580
 
#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1898
 
2584
#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1893
2581
2585
msgid "HomeBank files"
2582
2586
msgstr "HomeBank-Dateien"
2583
2587
 
2651
2655
"hiermit verknüpft sein könnte."
2652
2656
 
2653
2657
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2654
 
#: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
 
2658
#: ../src/ui-filter.c:301 ../src/ui-filter.c:1474
2655
2659
msgid "Categories"
2656
2660
msgstr "Kategorien"
2657
2661
 
2658
2662
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2659
 
#: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
 
2663
#: ../src/ui-filter.c:446 ../src/ui-filter.c:1478
2660
2664
msgid "Payees"
2661
2665
msgstr "Zahlungsempfänger"
2662
2666
 
2663
 
#: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2664
 
#: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2665
 
#: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
 
2667
#: ../src/ui-filter.c:1033 ../src/ui-filter.c:1055 ../src/ui-filter.c:1079
 
2668
#: ../src/ui-filter.c:1153 ../src/ui-filter.c:1203 ../src/ui-filter.c:1256
 
2669
#: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-filter.c:1355
2666
2670
msgid "_Option:"
2667
2671
msgstr "_Regel:"
2668
2672
 
2669
2673
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2670
 
#: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
 
2674
#: ../src/ui-filter.c:1160 ../src/ui-filter.c:1454
2671
2675
msgid "Dates"
2672
2676
msgstr "Datum"
2673
2677
 
2674
 
#: ../src/ui-filter.c:1121
 
2678
#: ../src/ui-filter.c:1177
2675
2679
msgid "_Month:"
2676
2680
msgstr "_Monat:"
2677
2681
 
2678
 
#: ../src/ui-filter.c:1127
 
2682
#: ../src/ui-filter.c:1183
2679
2683
msgid "_Year:"
2680
2684
msgstr "_Jahr:"
2681
2685
 
2682
2686
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2683
 
#: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
 
2687
#: ../src/ui-filter.c:1210 ../src/ui-filter.c:1470
2684
2688
msgid "Texts"
2685
2689
msgstr "Texte"
2686
2690
 
2687
 
#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1275
2688
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:443
 
2691
#: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255
 
2692
#: ../src/ui-txn-multi.c:480
2689
2693
msgid "_Info:"
2690
2694
msgstr "_Info:"
2691
2695
 
2692
 
#: ../src/ui-filter.c:1182
 
2696
#: ../src/ui-filter.c:1238
2693
2697
msgid "Case _sensitive"
2694
2698
msgstr "_Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
2695
2699
 
2696
2700
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2697
 
#: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
 
2701
#: ../src/ui-filter.c:1263 ../src/ui-filter.c:1466
2698
2702
msgid "Amounts"
2699
2703
msgstr "Beträge"
2700
2704
 
2701
2705
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2702
 
#: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
 
2706
#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-filter.c:1458
2703
2707
msgid "Statuses"
2704
2708
msgstr "Statusmeldungen"
2705
2709
 
2706
 
#: ../src/ui-filter.c:1255
 
2710
#: ../src/ui-filter.c:1311
2707
2711
msgid "reconciled"
2708
2712
msgstr "ausgeglichen"
2709
2713
 
2710
 
#: ../src/ui-filter.c:1259
 
2714
#: ../src/ui-filter.c:1315
2711
2715
msgid "cleared"
2712
2716
msgstr "freigegeben"
2713
2717
 
2714
 
#: ../src/ui-filter.c:1264
 
2718
#: ../src/ui-filter.c:1320
2715
2719
msgid "Force:"
2716
2720
msgstr "Erzwinge:"
2717
2721
 
2718
 
#: ../src/ui-filter.c:1272
 
2722
#: ../src/ui-filter.c:1328
2719
2723
msgid "display 'Added'"
2720
2724
msgstr "'Hinzugefügt' anzeigen"
2721
2725
 
2722
 
#: ../src/ui-filter.c:1276
 
2726
#: ../src/ui-filter.c:1332
2723
2727
msgid "display 'Edited'"
2724
2728
msgstr "'Bearbeitet' anzeigen"
2725
2729
 
2726
 
#: ../src/ui-filter.c:1280
 
2730
#: ../src/ui-filter.c:1336
2727
2731
msgid "display 'Remind'"
2728
2732
msgstr "'Erinnerung' anzeigen"
2729
2733
 
2730
2734
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2731
 
#: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
 
2735
#: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462
2732
2736
msgid "Payments"
2733
2737
msgstr "Zahlungen"
2734
2738
 
2753
2757
msgid "days in advance the current date"
2754
2758
msgstr "Tage vor dem jetzigen Datum"
2755
2759
 
2756
 
#: ../src/ui-payee.c:702
2757
 
msgid "Default category"
2758
 
msgstr "Standard-Kategorie"
2759
 
 
2760
 
#: ../src/ui-payee.c:740
 
2760
#: ../src/ui-payee.c:1037
2761
2761
msgid "Delete unused payee"
2762
2762
msgstr "Unbenutzen Zahlungsemfpänger löschen"
2763
2763
 
2764
 
#: ../src/ui-payee.c:741
 
2764
#: ../src/ui-payee.c:1038
2765
2765
msgid ""
2766
2766
"Are you sure you want to\n"
2767
2767
"permanently delete unused payee?"
2769
2769
"Sind Sie sicher\n"
2770
2770
",dass Sie einen ungenutzten Zahlungsempfänger permanent entfernen möchten?"
2771
2771
 
2772
 
#: ../src/ui-payee.c:921
 
2772
#: ../src/ui-payee.c:1218
2773
2773
msgid "Default"
2774
2774
msgstr "Standard"
2775
2775
 
2776
 
#: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1259 ../src/ui-txn-multi.c:429
 
2776
#: ../src/ui-payee.c:1230 ../src/ui-transaction.c:1239
 
2777
#: ../src/ui-txn-multi.c:466
2777
2778
msgid "Pa_yment:"
2778
2779
msgstr "Zahlung (_Y):"
2779
2780
 
2780
 
#: ../src/ui-payee.c:980
 
2781
#: ../src/ui-payee.c:1277
2781
2782
#, c-format
2782
2783
msgid ""
2783
2784
"Cannot rename this Payee,\n"
2788
2789
"von '%s' nach '%s' umbenannt werden.\n"
2789
2790
"Der Name existiert bereits."
2790
2791
 
2791
 
#: ../src/ui-payee.c:1035
 
2792
#: ../src/ui-payee.c:1332
2792
2793
#, c-format
2793
2794
msgid "Merge payee '%s'"
2794
2795
msgstr "Zahlungsenpfänger '%s' zusammenführen"
2795
2796
 
2796
 
#: ../src/ui-payee.c:1056
 
2797
#: ../src/ui-payee.c:1353
2797
2798
msgid ""
2798
2799
"Transactions assigned to this payee,\n"
2799
2800
"will be moved to the payee selected below."
2801
2802
"Transaktionen, die zu diesem Zahlungsempfänger zugeordnet sind,\n"
2802
2803
"werden zum unter ausgewählten Zahlungsempfänger zugeordnet."
2803
2804
 
2804
 
#: ../src/ui-payee.c:1066
 
2805
#: ../src/ui-payee.c:1363
2805
2806
#, c-format
2806
2807
msgid "_Delete the payee '%s'"
2807
2808
msgstr "Zahlungsempfänger '%s' _löschen"
2808
2809
 
2809
 
#: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
 
2810
#: ../src/ui-payee.c:1454 ../src/ui-tag.c:600
2810
2811
msgid ""
2811
2812
"This payee is used.\n"
2812
2813
"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2815
2816
"Alle Transaktionen, die zu diesem Zahlungsempfänger zugeordnet sind,\n"
2816
2817
"werden auf \"ohne Zahlungsempfänger\" gesetzt."
2817
2818
 
2818
 
#: ../src/ui-payee.c:1250
 
2819
#: ../src/ui-payee.c:1547
2819
2820
msgid "Manage Payees"
2820
2821
msgstr "Zahlungsempfänger verwalten"
2821
2822
 
2822
 
#: ../src/ui-payee.c:1360
 
2823
#: ../src/ui-payee.c:1657
2823
2824
msgid "new payee"
2824
2825
msgstr "neuer Zahlungsempfänger"
2825
2826
 
2843
2844
msgid "Report"
2844
2845
msgstr "Bericht"
2845
2846
 
2846
 
#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1850
 
2847
#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1845
2847
2848
msgid "Backup"
2848
2849
msgstr "Sicherung"
2849
2850
 
2925
2926
 
2926
2927
#: ../src/ui-pref.c:146
2927
2928
msgid "Tab"
2928
 
msgstr ""
 
2929
msgstr "Tab"
2929
2930
 
2930
2931
#: ../src/ui-pref.c:147
2931
2932
msgid "Comma"
2932
 
msgstr ""
 
2933
msgstr "Komma"
2933
2934
 
2934
2935
#: ../src/ui-pref.c:148
2935
2936
msgid "Semicolon"
2936
 
msgstr ""
 
2937
msgstr "Semikolon"
2937
2938
 
2938
2939
#: ../src/ui-pref.c:149
2939
2940
msgid "Space"
2940
 
msgstr ""
 
2941
msgstr "Leerzeichen"
2941
2942
 
2942
2943
#: ../src/ui-pref.c:486
2943
2944
msgid "System Language"
2955
2956
msgid "Choose a default export folder"
2956
2957
msgstr "Wähle einen Standardexportordner"
2957
2958
 
2958
 
#: ../src/ui-pref.c:1143
2959
 
msgid "Date options"
2960
 
msgstr "Datumsoptionen"
 
2959
#: ../src/ui-pref.c:1144
 
2960
msgid "General options"
 
2961
msgstr ""
2961
2962
 
2962
 
#: ../src/ui-pref.c:1167
 
2963
#: ../src/ui-pref.c:1168
2963
2964
msgid "OFX/QFX options"
2964
2965
msgstr "QFX/QFX-Optionen"
2965
2966
 
2966
 
#: ../src/ui-pref.c:1194
 
2967
#: ../src/ui-pref.c:1195
2967
2968
msgid "QIF options"
2968
2969
msgstr "QIF Optionen"
2969
2970
 
2970
 
#: ../src/ui-pref.c:1211
 
2971
#: ../src/ui-pref.c:1212
2971
2972
msgid "CSV options"
2972
 
msgstr ""
 
2973
msgstr "CSV-Einstellungen"
2973
2974
 
2974
 
#: ../src/ui-pref.c:1215
 
2975
#: ../src/ui-pref.c:1216
2975
2976
msgid "(transaction import only)"
2976
 
msgstr ""
 
2977
msgstr "(Nur Transaktionsimport)"
2977
2978
 
2978
 
#: ../src/ui-pref.c:1219
 
2979
#: ../src/ui-pref.c:1220
2979
2980
msgid "Separator:"
2980
 
msgstr ""
 
2981
msgstr "Trennzeichen:"
2981
2982
 
2982
 
#: ../src/ui-pref.c:1279
 
2983
#: ../src/ui-pref.c:1280
2983
2984
msgid "Initial filter"
2984
2985
msgstr "Standardfilter"
2985
2986
 
2986
 
#: ../src/ui-pref.c:1297
 
2987
#: ../src/ui-pref.c:1298
2987
2988
msgid "Charts options"
2988
2989
msgstr "Diagrammoptionen"
2989
2990
 
2990
 
#: ../src/ui-pref.c:1301
 
2991
#: ../src/ui-pref.c:1302
2991
2992
msgid "Color scheme:"
2992
2993
msgstr "Farbschema:"
2993
2994
 
2994
 
#: ../src/ui-pref.c:1323
 
2995
#: ../src/ui-pref.c:1324
2995
2996
msgid "Statistics options"
2996
2997
msgstr "Statistikoptionen"
2997
2998
 
2998
 
#: ../src/ui-pref.c:1327
 
2999
#: ../src/ui-pref.c:1328
2999
3000
msgid "Show by _amount"
3000
3001
msgstr "Nach _Betrag anzeigen"
3001
3002
 
3002
 
#: ../src/ui-pref.c:1332
 
3003
#: ../src/ui-pref.c:1333
3003
3004
msgid "Show _rate column"
3004
3005
msgstr "_Raten-Spalte anzeigen"
3005
3006
 
3006
 
#: ../src/ui-pref.c:1337 ../src/ui-pref.c:1351
 
3007
#: ../src/ui-pref.c:1338 ../src/ui-pref.c:1352
3007
3008
msgid "Show _details"
3008
3009
msgstr "_Details anzeigen"
3009
3010
 
3010
 
#: ../src/ui-pref.c:1347
 
3011
#: ../src/ui-pref.c:1348
3011
3012
msgid "Budget options"
3012
3013
msgstr "Budget-Einstellungen"
3013
3014
 
3014
 
#: ../src/ui-pref.c:1379
 
3015
#: ../src/ui-pref.c:1380
3015
3016
msgid "_Enable"
3016
3017
msgstr "Aktivi_eren"
3017
3018
 
3018
3019
#. row++;
3019
 
#: ../src/ui-pref.c:1400 ../src/ui-pref.c:1794
 
3020
#: ../src/ui-pref.c:1401 ../src/ui-pref.c:1789
3020
3021
msgid "_Preset:"
3021
3022
msgstr "V_orlage:"
3022
3023
 
3023
 
#: ../src/ui-pref.c:1505
 
3024
#: ../src/ui-pref.c:1506
3024
3025
msgid "User interface"
3025
3026
msgstr "Benutzeroberfläche"
3026
3027
 
3027
 
#: ../src/ui-pref.c:1509
 
3028
#: ../src/ui-pref.c:1510
3028
3029
msgid "_Language:"
3029
3030
msgstr "_Sprache:"
3030
3031
 
3031
 
#: ../src/ui-pref.c:1517
 
3032
#: ../src/ui-pref.c:1518
3032
3033
msgid "_Date display:"
3033
3034
msgstr "_Date anzeigen:"
3034
3035
 
3035
 
#: ../src/ui-pref.c:1533
 
3036
#: ../src/ui-pref.c:1534
3036
3037
msgid "_Format:"
3037
3038
msgstr "_Format:"
3038
3039
 
3039
 
#: ../src/ui-pref.c:1546
 
3040
#: ../src/ui-pref.c:1547
3040
3041
msgid ""
3041
3042
"%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3042
3043
"%A locale's full weekday name. \n"
3072
3073
"%y Jahreszahl ohne Jahrzehnt als zweistellige Dezimalzahl [00,99]. \n"
3073
3074
"%Y Jahreszahl mit Jahrzehnt als vierstellige Dezimalzahl."
3074
3075
 
3075
 
#: ../src/ui-pref.c:1576
 
3076
#: ../src/ui-pref.c:1577
3076
3077
msgid "Fiscal year"
3077
3078
msgstr "Wirtschaftsjahr"
3078
3079
 
3079
3080
#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3080
 
#: ../src/ui-pref.c:1581
 
3081
#: ../src/ui-pref.c:1582
3081
3082
msgid "Starts _on:"
3082
3083
msgstr "Beginnt am:"
3083
3084
 
3084
 
#: ../src/ui-pref.c:1601
 
3085
#: ../src/ui-pref.c:1602
3085
3086
msgid "Measurement units"
3086
3087
msgstr "Maßeinheit"
3087
3088
 
3088
 
#: ../src/ui-pref.c:1605
 
3089
#: ../src/ui-pref.c:1606
3089
3090
msgid "Use _miles for meter"
3090
3091
msgstr "Verwende _Meilen statt Meter"
3091
3092
 
3092
 
#: ../src/ui-pref.c:1610
 
3093
#: ../src/ui-pref.c:1611
3093
3094
msgid "Use _gallon for fuel"
3094
3095
msgstr "Verwende _gallone für Kraftstoff"
3095
3096
 
3096
 
#: ../src/ui-pref.c:1634
 
3097
#: ../src/ui-pref.c:1635
3097
3098
msgid "Transaction window"
3098
3099
msgstr "Buchungsfenster"
3099
3100
 
3100
 
#: ../src/ui-pref.c:1646
 
3101
#: ../src/ui-pref.c:1647
3101
3102
msgid "_Show future:"
3102
3103
msgstr "_Zeige künftige:"
3103
3104
 
3104
3105
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3105
 
#: ../src/ui-pref.c:1655
 
3106
#: ../src/ui-pref.c:1656
3106
3107
msgid "days ahead"
3107
3108
msgstr "Tage voraus"
3108
3109
 
3109
 
#: ../src/ui-pref.c:1659
 
3110
#: ../src/ui-pref.c:1660
3110
3111
msgid "Hide reconciled transactions"
3111
3112
msgstr "Verberge Transaktionen im Status \"Ausgeglichen\""
3112
3113
 
3113
 
#: ../src/ui-pref.c:1664
 
3114
#: ../src/ui-pref.c:1665
3114
3115
msgid "Always show remind transactions"
3115
3116
msgstr "Erinnerte Transaktionen immer anzeigen"
3116
3117
 
3117
 
#: ../src/ui-pref.c:1674
 
3118
#: ../src/ui-pref.c:1675
3118
3119
msgid "Multiple add"
3119
3120
msgstr "Mehrfaches Hinzufügen"
3120
3121
 
3121
 
#: ../src/ui-pref.c:1678
 
3122
#: ../src/ui-pref.c:1679
3122
3123
msgid "Keep the last date"
3123
3124
msgstr "Letztes Datum behalten"
3124
3125
 
3125
 
#: ../src/ui-pref.c:1688
 
3126
#: ../src/ui-pref.c:1689
3126
3127
msgid "Memo autocomplete"
3127
3128
msgstr "Memo Auto-Vervollständigung"
3128
3129
 
3129
 
#: ../src/ui-pref.c:1692
 
3130
#: ../src/ui-pref.c:1693
3130
3131
msgid "Active"
3131
3132
msgstr "Aktiv"
3132
3133
 
3133
 
#: ../src/ui-pref.c:1700
 
3134
#: ../src/ui-pref.c:1701
3134
3135
msgid "rolling days"
3135
3136
msgstr "laufende Tage"
3136
3137
 
3137
 
#: ../src/ui-pref.c:1751
 
3138
#: ../src/ui-pref.c:1752
3138
3139
msgid "_Toolbar:"
3139
3140
msgstr "Symbolleis_te:"
3140
3141
 
3141
3142
#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3142
3143
#. data->CM_ruleshint = widget;
3143
 
#: ../src/ui-pref.c:1773
 
3144
#: ../src/ui-pref.c:1768
3144
3145
msgid "_Grid line:"
3145
3146
msgstr "Rahmen (G):"
3146
3147
 
3147
 
#: ../src/ui-pref.c:1785
 
3148
#: ../src/ui-pref.c:1780
3148
3149
msgid "Amount colors"
3149
3150
msgstr "Farben der Werte"
3150
3151
 
3151
 
#: ../src/ui-pref.c:1789
 
3152
#: ../src/ui-pref.c:1784
3152
3153
msgid "Uses custom colors"
3153
3154
msgstr "Verwendet persönliche Farben"
3154
3155
 
3155
 
#: ../src/ui-pref.c:1804
 
3156
#: ../src/ui-pref.c:1799
3156
3157
msgid "_Expense:"
3157
3158
msgstr "_Ausgaben:"
3158
3159
 
3159
 
#: ../src/ui-pref.c:1816
 
3160
#: ../src/ui-pref.c:1811
3160
3161
msgid "_Income:"
3161
3162
msgstr "_Einnahmen:"
3162
3163
 
3163
 
#: ../src/ui-pref.c:1823
 
3164
#: ../src/ui-pref.c:1818
3164
3165
msgid "_Warning:"
3165
3166
msgstr "_Warnungen:"
3166
3167
 
3167
 
#: ../src/ui-pref.c:1854
 
3168
#: ../src/ui-pref.c:1849
3168
3169
msgid "_Enable automatic backups"
3169
3170
msgstr "_Aktiviere automatische Sicherungen"
3170
3171
 
3171
 
#: ../src/ui-pref.c:1859
 
3172
#: ../src/ui-pref.c:1854
3172
3173
msgid "_Number of backups to keep:"
3173
3174
msgstr "_Anzahl der zu behaltenden Sicherungen"
3174
3175
 
3175
 
#: ../src/ui-pref.c:1874
 
3176
#: ../src/ui-pref.c:1869
3176
3177
msgid "Backup frequency is once a day"
3177
3178
msgstr "Tägliche Backups"
3178
3179
 
3179
 
#: ../src/ui-pref.c:1902
 
3180
#: ../src/ui-pref.c:1897
3180
3181
msgid "_Wallets:"
3181
3182
msgstr "_Börsen"
3182
3183
 
3183
 
#: ../src/ui-pref.c:1926
 
3184
#: ../src/ui-pref.c:1921
3184
3185
msgid "Exchange files"
3185
3186
msgstr "Austauschdateien"
3186
3187
 
3187
 
#: ../src/ui-pref.c:1930
 
3188
#: ../src/ui-pref.c:1925
3188
3189
msgid "_Import:"
3189
3190
msgstr "_Importieren:"
3190
3191
 
3191
 
#: ../src/ui-pref.c:1949
 
3192
#: ../src/ui-pref.c:1944
3192
3193
msgid "_Export:"
3193
3194
msgstr "Exportieren:"
3194
3195
 
3195
 
#: ../src/ui-pref.c:1989
 
3196
#: ../src/ui-pref.c:1984
3196
3197
msgid "Program start"
3197
3198
msgstr "Programmstart"
3198
3199
 
3199
 
#: ../src/ui-pref.c:1993
 
3200
#: ../src/ui-pref.c:1988
3200
3201
msgid "Show splash screen"
3201
3202
msgstr "Startbildschirm anzeigen"
3202
3203
 
3203
 
#: ../src/ui-pref.c:1998
 
3204
#: ../src/ui-pref.c:1993
3204
3205
msgid "Load last opened file"
3205
3206
msgstr "Zuletzt benutzte Datei öffnen"
3206
3207
 
3207
 
#: ../src/ui-pref.c:2008
 
3208
#: ../src/ui-pref.c:2003
3208
3209
msgid "Update currencies online"
3209
3210
msgstr "Währungen online aktualisieren"
3210
3211
 
3211
 
#: ../src/ui-pref.c:2019
 
3212
#: ../src/ui-pref.c:2014
3212
3213
msgid "Main window reports"
3213
3214
msgstr "Berichte im Hauptfenster"
3214
3215
 
3215
 
#: ../src/ui-pref.c:2118
 
3216
#: ../src/ui-pref.c:2113
3216
3217
msgid "Reset All Preferences"
3217
3218
msgstr "Alle Einstellungen zurücksetzen"
3218
3219
 
3219
 
#: ../src/ui-pref.c:2119
 
3220
#: ../src/ui-pref.c:2114
3220
3221
msgid ""
3221
3222
"Do you really want to reset\n"
3222
3223
"all preferences to default\n"
3226
3227
"all Ihre Einstellungen werden auf Standardwerte\n"
3227
3228
"zurückgesetzt?"
3228
3229
 
3229
 
#: ../src/ui-pref.c:2138
 
3230
#: ../src/ui-pref.c:2133
3230
3231
msgid "Preferences"
3231
3232
msgstr "Einstellungen"
3232
3233
 
3233
 
#: ../src/ui-pref.c:2371
 
3234
#: ../src/ui-pref.c:2366
3234
3235
msgid ""
3235
3236
"You will have to restart HomeBank\n"
3236
3237
"for the language change to take effect."
3265
3266
msgid "Sum of splits:"
3266
3267
msgstr "Anzahl der Aufteilungen:"
3267
3268
 
3268
 
#: ../src/ui-tag.c:450
 
3269
#: ../src/ui-tag.c:553
3269
3270
#, c-format
3270
3271
msgid ""
3271
3272
"Cannot rename this Tag,\n"
3276
3277
"nach '%s' nicht umbenennen,\n"
3277
3278
"der Name besteht schon."
3278
3279
 
3279
 
#: ../src/ui-tag.c:575
 
3280
#: ../src/ui-tag.c:678
3280
3281
msgid "Manage Tags"
3281
3282
msgstr "Markierungen verwalten"
3282
3283
 
3283
 
#: ../src/ui-tag.c:642
 
3284
#: ../src/ui-tag.c:745
3284
3285
msgid "new tag"
3285
3286
msgstr "neue Markierung"
3286
3287
 
3296
3297
msgid "Modify transaction"
3297
3298
msgstr "Transaktion ändern"
3298
3299
 
3299
 
#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
 
3300
#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:148
3300
3301
msgid "Cleared"
3301
3302
msgstr "Freigegeben"
3302
3303
 
3303
 
#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
 
3304
#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:147
3304
3305
msgid "Reconciled"
3305
3306
msgstr "Ausgeglichen"
3306
3307
 
3307
 
#: ../src/ui-transaction.c:662
 
3308
#: ../src/ui-transaction.c:658
3308
3309
msgid "From acc_ount:"
3309
3310
msgstr "Vom Konto"
3310
3311
 
3311
 
#: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1250
 
3312
#: ../src/ui-transaction.c:662 ../src/ui-transaction.c:1230
3312
3313
msgid "To acc_ount:"
3313
3314
msgstr "Zum Konto (_C):"
3314
3315
 
3315
 
#: ../src/ui-transaction.c:756
 
3316
#: ../src/ui-transaction.c:752
3316
3317
msgid ""
3317
3318
"Do you want to break the internal transfer ?\n"
3318
3319
"\n"
3322
3323
"\n"
3323
3324
"Wenn Sie fortfahren wird die ausgewählte Transaktion gelöscht."
3324
3325
 
3325
 
#: ../src/ui-transaction.c:758
 
3326
#: ../src/ui-transaction.c:754
3326
3327
msgid "_Break"
3327
3328
msgstr "_Unterbrechen"
3328
3329
 
3329
 
#: ../src/ui-transaction.c:1024
 
3330
#: ../src/ui-transaction.c:1003
3330
3331
msgid "Show _scheduled"
3331
3332
msgstr "Zeige geplante"
3332
3333
 
3333
 
#: ../src/ui-transaction.c:1028
 
3334
#: ../src/ui-transaction.c:1007
3334
3335
msgid "Show _all accounts"
3335
3336
msgstr "Zeige _alle Konten"
3336
3337
 
3337
 
#: ../src/ui-transaction.c:1054
 
3338
#: ../src/ui-transaction.c:1033
3338
3339
msgid "Use a _template"
3339
3340
msgstr "Vorlage erstellen"
3340
3341
 
3341
 
#: ../src/ui-transaction.c:1165
 
3342
#: ../src/ui-transaction.c:1144
3342
3343
msgid "_Add & keep"
3343
3344
msgstr "Hinzufügen und beh_alten"
3344
3345
 
3345
 
#: ../src/ui-transaction.c:1173
 
3346
#: ../src/ui-transaction.c:1152
3346
3347
msgid "_Post"
3347
3348
msgstr "_Buchen"
3348
3349
 
3349
 
#: ../src/ui-transaction.c:1206 ../src/ui-txn-multi.c:413
 
3350
#: ../src/ui-transaction.c:1185 ../src/ui-txn-multi.c:418
3350
3351
msgid "_Date:"
3351
3352
msgstr "_Datum:"
3352
3353
 
3353
 
#: ../src/ui-transaction.c:1212
3354
 
msgid ""
3355
 
"Date accepted here are:\n"
3356
 
"day,\n"
3357
 
"day/month or month/day,\n"
3358
 
"and complete date into your locale"
3359
 
msgstr ""
3360
 
"Geben Sie das Datum wie folgt ein:\n"
3361
 
"Tag,\n"
3362
 
"Tag/Monat oder Monat/Tag (je nach Formateinstellungen)\n"
3363
 
"oder als komplettes Datum im Format Ihrer Zeitzone"
3364
 
 
3365
 
#: ../src/ui-transaction.c:1291 ../src/ui-transaction.c:1299
3366
 
msgid ""
3367
 
"Autocompletion and direct seizure\n"
3368
 
"is available"
3369
 
msgstr ""
3370
 
"Automatischen vervollständigung und direkte anfalls \n"
3371
 
"ist verfügbar."
3372
 
 
3373
 
#: ../src/ui-transaction.c:1313 ../src/ui-txn-multi.c:521
 
3354
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
 
3355
#: ../src/ui-transaction.c:1192
 
3356
msgid ""
 
3357
"- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
 
3358
"- use arrow key + ctrl or shift\n"
 
3359
"- empty for today"
 
3360
msgstr ""
 
3361
 
 
3362
#. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
 
3363
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
 
3364
#: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301
 
3365
msgid ""
 
3366
"- type some letter for autocompletion\n"
 
3367
"- type new text to create entry"
 
3368
msgstr ""
 
3369
 
 
3370
#: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528
3374
3371
msgid "M_emo:"
3375
3372
msgstr "Buchungst_ext:"
3376
3373
 
3377
 
#: ../src/ui-transaction.c:1340
 
3374
#: ../src/ui-transaction.c:1339
3378
3375
msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3379
3376
msgstr "Achtung: der Betrag und das Kategoriezeichen passen nicht zueinender"
3380
3377
 
3381
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:398
 
3378
#: ../src/ui-txn-multi.c:403
3382
3379
msgid "Multiple edit transactions"
3383
3380
msgstr "Mehrere Transaktionen bearbeiten"
3384
3381
 
3402
3399
msgid "(no type)"
3403
3400
msgstr "Kein Typ"
3404
3401
 
3405
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:994
 
3402
#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:1070
3406
3403
msgid "Cash"
3407
3404
msgstr "Bargeld"
3408
3405
 
3410
3407
msgid "Asset"
3411
3408
msgstr "Aktiva"
3412
3409
 
3413
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:992
 
3410
#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:1068
3414
3411
msgid "Credit card"
3415
3412
msgstr "Kreditkarte"
3416
3413
 
3418
3415
msgid "Liability"
3419
3416
msgstr "Passiva"
3420
3417
 
3421
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:99
3422
 
msgid "Possible"
3423
 
msgstr "Möglich"
3424
 
 
3425
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
3426
 
msgid "Before"
3427
 
msgstr "Vorher"
3428
 
 
3429
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:101
3430
 
msgid "After"
3431
 
msgstr "Nachher"
3432
 
 
3433
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:118
3434
 
msgid "Any Type"
3435
 
msgstr "Jeder Typ"
3436
 
 
3437
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:123
3438
 
msgid "Uncategorized"
3439
 
msgstr "Ohne"
3440
 
 
3441
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:124
3442
 
msgid "Unreconciled"
3443
 
msgstr "Nicht ausgeglichen"
3444
 
 
3445
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:125
3446
 
msgid "Uncleared"
3447
 
msgstr "Nicht freigegeben"
3448
 
 
3449
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:129
3450
 
msgid "Any Status"
3451
 
msgstr "Jeder Status"
3452
 
 
3453
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:134
 
3418
#: ../src/ui-widgets-data.c:90
3454
3419
msgid "This month"
3455
3420
msgstr "Dieser Monat"
3456
3421
 
3457
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:135
 
3422
#: ../src/ui-widgets-data.c:91
3458
3423
msgid "Last month"
3459
3424
msgstr "Letzter Monat"
3460
3425
 
3461
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:136
 
3426
#: ../src/ui-widgets-data.c:92
3462
3427
msgid "This quarter"
3463
3428
msgstr "Dieses Quartal"
3464
3429
 
3465
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:137
 
3430
#: ../src/ui-widgets-data.c:93
3466
3431
msgid "Last quarter"
3467
3432
msgstr "Letztes Quartal"
3468
3433
 
3469
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:138
 
3434
#: ../src/ui-widgets-data.c:94
3470
3435
msgid "This year"
3471
3436
msgstr "Dieses Jahr"
3472
3437
 
3473
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
 
3438
#: ../src/ui-widgets-data.c:95
3474
3439
msgid "Last year"
3475
3440
msgstr "Letztes Jahr"
3476
3441
 
3477
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:141
 
3442
#: ../src/ui-widgets-data.c:97
3478
3443
msgid "Last 30 days"
3479
3444
msgstr "Letzte 30 Tage"
3480
3445
 
3481
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:142
 
3446
#: ../src/ui-widgets-data.c:98
3482
3447
msgid "Last 60 days"
3483
3448
msgstr "Letzte 60 Tage"
3484
3449
 
3485
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:143
 
3450
#: ../src/ui-widgets-data.c:99
3486
3451
msgid "Last 90 days"
3487
3452
msgstr "Letzte 90 Tage"
3488
3453
 
3489
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
 
3454
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
3490
3455
msgid "Last 12 months"
3491
3456
msgstr "Letzten 12 Monate"
3492
3457
 
3493
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
3494
 
msgid "Other..."
3495
 
msgstr "Weitere …"
 
3458
#. { FLT_RANGE_OTHER,                   N_("Other...") },
 
3459
#: ../src/ui-widgets-data.c:103
 
3460
msgid "custom"
 
3461
msgstr ""
3496
3462
 
3497
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:148
 
3463
#: ../src/ui-widgets-data.c:105
3498
3464
msgid "All date"
3499
3465
msgstr "Jedes Datum"
3500
3466
 
3501
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:156
 
3467
#: ../src/ui-widgets-data.c:120
 
3468
msgid "Possible"
 
3469
msgstr "Möglich"
 
3470
 
 
3471
#: ../src/ui-widgets-data.c:121
 
3472
msgid "Before"
 
3473
msgstr "Vorher"
 
3474
 
 
3475
#: ../src/ui-widgets-data.c:122
 
3476
msgid "After"
 
3477
msgstr "Nachher"
 
3478
 
 
3479
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
 
3480
msgid "Any Type"
 
3481
msgstr "Jeder Typ"
 
3482
 
 
3483
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
 
3484
msgid "Uncategorized"
 
3485
msgstr "Ohne"
 
3486
 
 
3487
#: ../src/ui-widgets-data.c:145
 
3488
msgid "Unreconciled"
 
3489
msgstr "Nicht ausgeglichen"
 
3490
 
 
3491
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
 
3492
msgid "Uncleared"
 
3493
msgstr "Nicht freigegeben"
 
3494
 
 
3495
#: ../src/ui-widgets-data.c:150
 
3496
msgid "Any Status"
 
3497
msgstr "Jeder Status"
 
3498
 
 
3499
#: ../src/ui-widgets-data.c:177
3502
3500
msgid "All month"
3503
3501
msgstr "Jeden Monat"
3504
3502
 
3505
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
 
3503
#: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
3506
3504
msgid "January"
3507
3505
msgstr "Januar"
3508
3506
 
3509
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
 
3507
#: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
3510
3508
msgid "February"
3511
3509
msgstr "Februar"
3512
3510
 
3513
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
 
3511
#: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
3514
3512
msgid "March"
3515
3513
msgstr "März"
3516
3514
 
3517
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
 
3515
#: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
3518
3516
msgid "April"
3519
3517
msgstr "April"
3520
3518
 
3521
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3522
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:202
 
3519
#: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
 
3520
#: ../src/ui-widgets-data.c:223
3523
3521
msgid "May"
3524
3522
msgstr "Mai"
3525
3523
 
3526
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
 
3524
#: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
3527
3525
msgid "June"
3528
3526
msgstr "Juni"
3529
3527
 
3530
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
 
3528
#: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
3531
3529
msgid "July"
3532
3530
msgstr "Juli"
3533
3531
 
3534
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
 
3532
#: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
3535
3533
msgid "August"
3536
3534
msgstr "August"
3537
3535
 
3538
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
 
3536
#: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
3539
3537
msgid "September"
3540
3538
msgstr "September"
3541
3539
 
3542
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
 
3540
#: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
3543
3541
msgid "October"
3544
3542
msgstr "Oktober"
3545
3543
 
3546
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
 
3544
#: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209
3547
3545
msgid "November"
3548
3546
msgstr "November"
3549
3547
 
3550
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
 
3548
#: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210
3551
3549
msgid "December"
3552
3550
msgstr "Dezember"
3553
3551
 
3554
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:198
 
3552
#: ../src/ui-widgets-data.c:219
3555
3553
msgid "Jan"
3556
3554
msgstr "Jan"
3557
3555
 
3558
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:199
 
3556
#: ../src/ui-widgets-data.c:220
3559
3557
msgid "Feb"
3560
3558
msgstr "Feb"
3561
3559
 
3562
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:200
 
3560
#: ../src/ui-widgets-data.c:221
3563
3561
msgid "Mar"
3564
3562
msgstr "Mrz"
3565
3563
 
3566
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:201
 
3564
#: ../src/ui-widgets-data.c:222
3567
3565
msgid "Apr"
3568
3566
msgstr "Apr"
3569
3567
 
3570
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:203
 
3568
#: ../src/ui-widgets-data.c:224
3571
3569
msgid "Jun"
3572
3570
msgstr "Jun"
3573
3571
 
3574
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:204
 
3572
#: ../src/ui-widgets-data.c:225
3575
3573
msgid "Jul"
3576
3574
msgstr "Jul"
3577
3575
 
3578
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:205
 
3576
#: ../src/ui-widgets-data.c:226
3579
3577
msgid "Aug"
3580
3578
msgstr "Aug"
3581
3579
 
3582
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:206
 
3580
#: ../src/ui-widgets-data.c:227
3583
3581
msgid "Sep"
3584
3582
msgstr "Sep"
3585
3583
 
3586
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:207
 
3584
#: ../src/ui-widgets-data.c:228
3587
3585
msgid "Oct"
3588
3586
msgstr "Okt"
3589
3587
 
3590
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:208
 
3588
#: ../src/ui-widgets-data.c:229
3591
3589
msgid "Nov"
3592
3590
msgstr "Nov"
3593
3591
 
3594
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:209
 
3592
#: ../src/ui-widgets-data.c:230
3595
3593
msgid "Dec"
3596
3594
msgstr "Dez"
3597
3595
 
3598
 
#: ../src/ui-widgets.c:314
 
3596
#: ../src/ui-widgets.c:311
3599
3597
msgid "Search..."
3600
3598
msgstr "Suchen …"
3601
3599
 
3602
 
#: ../src/ui-widgets.c:993
 
3600
#: ../src/ui-widgets.c:1069
3603
3601
msgid "Check"
3604
3602
msgstr "Schecks"
3605
3603
 
3606
 
#: ../src/ui-widgets.c:995
 
3604
#: ../src/ui-widgets.c:1071
3607
3605
msgid "Transfer"
3608
3606
msgstr "Überweisung"
3609
3607
 
3610
 
#: ../src/ui-widgets.c:996
 
3608
#: ../src/ui-widgets.c:1072
3611
3609
msgid "Internal transfer"
3612
3610
msgstr "interne Transaktion"
3613
3611
 
3614
 
#: ../src/ui-widgets.c:997
 
3612
#: ../src/ui-widgets.c:1073
3615
3613
msgid "Debit card"
3616
3614
msgstr "Einzugsermächtigungs-Karte"
3617
3615
 
3618
 
#: ../src/ui-widgets.c:998
 
3616
#: ../src/ui-widgets.c:1074
3619
3617
msgid "Standing order"
3620
3618
msgstr "Dauerauftrag"
3621
3619
 
3622
 
#: ../src/ui-widgets.c:999
 
3620
#: ../src/ui-widgets.c:1075
3623
3621
msgid "Electronic payment"
3624
3622
msgstr "Elektronische Bezahlung"
3625
3623
 
3626
 
#: ../src/ui-widgets.c:1000
 
3624
#: ../src/ui-widgets.c:1076
3627
3625
msgid "Deposit"
3628
3626
msgstr "Einzahlung"
3629
3627
 
3630
3628
#. TRANSLATORS: Financial institution fee
3631
 
#: ../src/ui-widgets.c:1002
 
3629
#: ../src/ui-widgets.c:1078
3632
3630
msgid "FI fee"
3633
3631
msgstr "FI Abgabe"
3634
3632
 
3635
 
#: ../src/ui-widgets.c:1003
 
3633
#: ../src/ui-widgets.c:1079
3636
3634
msgid "Direct Debit"
3637
3635
msgstr "Lastschrift"
3638
3636
 
3639
 
#~ msgid "Other options"
3640
 
#~ msgstr "Andere Optionen"
 
3637
#~ msgid ""
 
3638
#~ "Date accepted here are:\n"
 
3639
#~ "day,\n"
 
3640
#~ "day/month or month/day,\n"
 
3641
#~ "and complete date into your locale"
 
3642
#~ msgstr ""
 
3643
#~ "Geben Sie das Datum wie folgt ein:\n"
 
3644
#~ "Tag,\n"
 
3645
#~ "Tag/Monat oder Monat/Tag (je nach Formateinstellungen)\n"
 
3646
#~ "oder als komplettes Datum im Format Ihrer Zeitzone"
 
3647
 
 
3648
#~ msgid "Other..."
 
3649
#~ msgstr "Weitere …"
 
3650
 
 
3651
#~ msgid "Date options"
 
3652
#~ msgstr "Datumsoptionen"
 
3653
 
 
3654
#~ msgid ""
 
3655
#~ "Autocompletion and direct seizure\n"
 
3656
#~ "is available"
 
3657
#~ msgstr ""
 
3658
#~ "Automatischen vervollständigung und direkte anfalls \n"
 
3659
#~ "ist verfügbar."
 
3660
 
 
3661
#~ msgid "Default category"
 
3662
#~ msgstr "Standard-Kategorie"
 
3663
 
 
3664
#~ msgid "Check internal transfert result"
 
3665
#~ msgstr "Prüfe interne Transfer-Ergebnisse"