171
171
#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
172
172
#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
173
173
#. g_free(label);
174
#: ../src/dsp-account.c:1703 ../src/ui-assist-import.c:1288
174
#: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288
176
176
msgid "%d transactions"
177
177
msgstr "%d Transaktionen"
179
#: ../src/dsp-account.c:1706
179
#: ../src/dsp-account.c:1707
181
181
msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
182
182
msgstr "%d TRansaktionen, %d ausgewählt, Durchschn.: %s, Summe: %s (%s - %s)"
184
#: ../src/dsp-account.c:1805 ../src/dsp-account.c:2061
184
#: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064
185
185
msgid "All transactions"
186
186
msgstr "Alle Transaktionen"
188
188
#. name, icon-name, label
189
#: ../src/dsp-account.c:1920
189
#: ../src/dsp-account.c:1923
191
191
msgstr "A_ccount"
193
#: ../src/dsp-account.c:1921
193
#: ../src/dsp-account.c:1924
194
194
msgid "Transacti_on"
195
195
msgstr "Transakti_on"
197
#: ../src/dsp-account.c:1922
197
#: ../src/dsp-account.c:1925
201
#: ../src/dsp-account.c:1923 ../src/dsp-mainwindow.c:167
201
#: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166
203
203
msgstr "_Werkzeuge"
205
205
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
206
#: ../src/dsp-account.c:1927
206
#: ../src/dsp-account.c:1930
207
207
msgid "Export as PDF..."
208
208
msgstr "Als PDF exportieren ..."
210
#: ../src/dsp-account.c:1927
210
#: ../src/dsp-account.c:1930
211
211
msgid "Export to a PDF file"
212
212
msgstr "Exportieren als PDF Datei"
214
#: ../src/dsp-account.c:1928
214
#: ../src/dsp-account.c:1931
215
215
msgid "Export QIF..."
216
216
msgstr "QIF exportieren …"
218
#: ../src/dsp-account.c:1928 ../src/ui-dialogs.c:448
218
#: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448
219
219
msgid "Export as QIF"
220
220
msgstr "Nach QIF exportieren"
222
#: ../src/dsp-account.c:1929
222
#: ../src/dsp-account.c:1932
223
223
msgid "Export CSV..."
224
224
msgstr "CSV exportieren …"
226
#: ../src/dsp-account.c:1929 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
226
#: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
227
227
msgid "Export as CSV"
228
228
msgstr "Als CSV exportieren"
230
#: ../src/dsp-account.c:1930 ../src/dsp-mainwindow.c:184
231
#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
232
#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
230
#: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183
231
#: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261
232
#: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
233
233
#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
234
#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1164
235
#: ../src/ui-transaction.c:1172
234
#: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143
235
#: ../src/ui-transaction.c:1151
237
237
msgstr "S_chließen"
239
#: ../src/dsp-account.c:1930
239
#: ../src/dsp-account.c:1933
240
240
msgid "Close the current account"
241
241
msgstr "Aktuelles Konto schließen"
243
#: ../src/dsp-account.c:1932
243
#: ../src/dsp-account.c:1935
245
245
msgstr "_Hinzufügen …"
247
#: ../src/dsp-account.c:1932
247
#: ../src/dsp-account.c:1935
248
248
msgid "Add a new transaction"
249
249
msgstr "Neue Transaktion hinzufügen"
251
#: ../src/dsp-account.c:1933
251
#: ../src/dsp-account.c:1936
252
252
msgid "_Inherit..."
253
253
msgstr "Über_nehmen …"
255
#: ../src/dsp-account.c:1933
255
#: ../src/dsp-account.c:1936
256
256
msgid "Inherit from the active transaction"
257
257
msgstr "Von der aktiven Transaktion übernehmen"
259
#: ../src/dsp-account.c:1934
259
#: ../src/dsp-account.c:1937
261
261
msgstr "_Bearbeiten …"
263
#: ../src/dsp-account.c:1934
263
#: ../src/dsp-account.c:1937
264
264
msgid "Edit the active transaction"
265
265
msgstr "Aktive Transaktion bearbeiten"
267
#: ../src/dsp-account.c:1936
267
#: ../src/dsp-account.c:1939
271
#: ../src/dsp-account.c:1936
271
#: ../src/dsp-account.c:1939
272
272
msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
273
273
msgstr "Aktuelle Transaktion(en) auf den Status \"Ohne\" umschalten"
275
#: ../src/dsp-account.c:1937
275
#: ../src/dsp-account.c:1940
277
277
msgstr "_Freigegeben"
279
#: ../src/dsp-account.c:1937
279
#: ../src/dsp-account.c:1940
280
280
msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
281
281
msgstr "Aktuelle Transaktion(en) auf den Status \"Freigegeben\" umschalten"
283
#: ../src/dsp-account.c:1938
283
#: ../src/dsp-account.c:1941
284
284
msgid "_Reconciled"
285
285
msgstr "_Ausgeglichen"
287
#: ../src/dsp-account.c:1938
287
#: ../src/dsp-account.c:1941
288
288
msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
289
289
msgstr "Aktuelle Transaktion(en) auf den Status \"Ausgeglichen\" umschalten"
291
#: ../src/dsp-account.c:1940
291
#: ../src/dsp-account.c:1943
292
292
msgid "_Multiple Edit..."
293
293
msgstr "_Mehrere bearbeiten..."
295
#: ../src/dsp-account.c:1940
295
#: ../src/dsp-account.c:1943
296
296
msgid "Edit multiple transaction"
297
297
msgstr "Mehrere Transaktionen bearbeiten"
299
#: ../src/dsp-account.c:1941
299
#: ../src/dsp-account.c:1944
300
300
msgid "Create template..."
301
301
msgstr "Vorlage erstellen …"
303
#: ../src/dsp-account.c:1941
303
#: ../src/dsp-account.c:1944
304
304
msgid "Create template"
305
305
msgstr "Vorlage erstellen"
307
#: ../src/dsp-account.c:1942
307
#: ../src/dsp-account.c:1945
308
308
msgid "_Delete..."
309
309
msgstr "_Löschen …"
311
#: ../src/dsp-account.c:1942
311
#: ../src/dsp-account.c:1945
312
312
msgid "Delete selected transaction(s)"
313
313
msgstr "Lösche ausgewählte Transaktion(en)"
315
#: ../src/dsp-account.c:1944
315
#: ../src/dsp-account.c:1947
316
316
msgid "Mark duplicate..."
317
317
msgstr "Duplikate markieren ..."
319
319
#. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
320
#: ../src/dsp-account.c:1947
320
#: ../src/dsp-account.c:1950
321
321
msgid "Check internal xfer"
322
322
msgstr "Überprüfe interne Transaktionen"
324
#: ../src/dsp-account.c:1948
324
#: ../src/dsp-account.c:1951
325
325
msgid "Auto. assignments"
326
326
msgstr "Automatische Zuordnung"
328
#: ../src/dsp-account.c:1948
328
#: ../src/dsp-account.c:1951
329
329
msgid "Run automatic assignments"
330
330
msgstr "Starte automatische Zuordnung"
332
#: ../src/dsp-account.c:1950
332
#: ../src/dsp-account.c:1953
333
333
msgid "_Filter..."
334
334
msgstr "_Filter …"
336
#: ../src/dsp-account.c:1950
336
#: ../src/dsp-account.c:1953
337
337
msgid "Open the list filter"
338
338
msgstr "Öffne Filter-Einstellungen"
340
#: ../src/dsp-account.c:1951
340
#: ../src/dsp-account.c:1954
341
341
msgid "Convert to Euro..."
342
342
msgstr "In Euro umwandeln..."
344
#: ../src/dsp-account.c:1951
344
#: ../src/dsp-account.c:1954
345
345
msgid "Convert this account to Euro currency"
346
346
msgstr "Dieses Konto in Euro umwandeln"
348
#: ../src/dsp-account.c:2054
348
#: ../src/dsp-account.c:2057
350
350
msgstr "(geschlossen)"
352
#: ../src/dsp-account.c:2061
352
#: ../src/dsp-account.c:2064
354
354
msgid "%s - HomeBank"
355
355
msgstr "%s - HomeBank"
357
#: ../src/dsp-account.c:2093 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
357
#: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824
359
359
msgstr "Hinzufügen"
361
#: ../src/dsp-account.c:2096
361
#: ../src/dsp-account.c:2099
363
363
msgstr "Übernehmen"
365
#: ../src/dsp-account.c:2099 ../src/ui-split.c:786
365
#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786
367
367
msgstr "Bearbeiten"
369
#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/rep-stats.c:72
369
#: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72
373
373
#. info bar for duplicate
374
#: ../src/dsp-account.c:2139
374
#: ../src/dsp-account.c:2142
376
376
msgstr "_Aktualisieren"
379
#: ../src/dsp-account.c:2174
379
#: ../src/dsp-account.c:2177
383
#: ../src/dsp-account.c:2180
383
#: ../src/dsp-account.c:2183
387
#: ../src/dsp-account.c:2186
387
#: ../src/dsp-account.c:2189
389
389
msgstr "Zukünftig:"
391
#: ../src/dsp-account.c:2209 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1183
392
#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
393
#: ../src/ui-pref.c:1283 ../src/ui-pref.c:1638 ../src/ui-pref.c:2023
391
#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191
392
#: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755
393
#: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018
395
395
msgstr "_Zeitraum:"
397
#: ../src/dsp-account.c:2217
397
#: ../src/dsp-account.c:2220
398
398
msgid "Toggle show future transaction"
399
399
msgstr "Aktiviert \"zeige zukünftige Transaktionen\""
401
#: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1497
402
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
401
#: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
402
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398
406
#: ../src/dsp-account.c:2226 ../src/ui-archive.c:1089
407
#: ../src/ui-transaction.c:1306
406
#: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069
407
#: ../src/ui-transaction.c:1304
409
409
msgstr "_Status:"
411
411
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
412
#: ../src/dsp-account.c:2232 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2120
413
#: ../src/ui-pref.c:2141
412
#: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
413
#: ../src/ui-pref.c:2136
415
415
msgstr "_Zurücksetzen"
417
417
#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
418
#: ../src/dsp-account.c:2237 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1170
419
#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
418
#: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178
419
#: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742
420
420
msgid "Euro _minor"
421
421
msgstr "Euro_klein"
423
423
#. name, icon-name, label
424
#: ../src/dsp-mainwindow.c:159
424
#: ../src/dsp-mainwindow.c:158
428
428
#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
429
#: ../src/dsp-mainwindow.c:161
429
#: ../src/dsp-mainwindow.c:160
430
430
msgid "Open _Recent"
431
431
msgstr "Zuletzt ge_öffnet"
433
433
#. todo: useless ?
434
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
435
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
434
#: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981
435
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759
437
437
msgstr "_Bearbeiten"
439
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
439
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162
441
441
msgstr "_Ansicht"
443
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
443
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
445
445
msgstr "_Verwalten"
447
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
447
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
448
448
msgid "_Transactions"
449
449
msgstr "_Transaktionen"
451
#: ../src/dsp-mainwindow.c:166
451
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
453
453
msgstr "_Berichte"
455
#: ../src/dsp-mainwindow.c:168
455
#: ../src/dsp-mainwindow.c:167
460
460
#. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
461
461
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
463
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
463
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
467
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
467
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
468
468
msgid "Create a new file"
469
469
msgstr "Neue Datei erstellen"
471
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
471
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
473
473
msgstr "Ö_ffnen …"
475
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
475
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049
476
476
msgid "Open a file"
477
477
msgstr "Eine Datei öffnen"
479
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
479
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
480
480
#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
482
482
msgstr "_Speichern"
484
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
484
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
485
485
msgid "Save the current file"
486
486
msgstr "Aktuelle Datei speichern"
488
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
488
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
489
489
msgid "Save _As..."
490
490
msgstr "Speichern _unter …"
492
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
492
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
493
493
msgid "Save the current file with a different name"
494
494
msgstr "Die momentan geöffnete Datei unter anderem Namen speichern"
496
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
496
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
498
498
msgstr "Rückgängig"
500
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
500
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
501
501
msgid "Revert to a saved version of this file"
502
502
msgstr "Eine gespeicherte Version dieser Datei wiederherstellen"
504
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
504
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
505
505
msgid "Restore backup"
506
506
msgstr "Sicherung wiederherstellen"
508
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
508
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
509
509
msgid "Restore from a backup file"
510
510
msgstr "Wiederherstellen aus einer Sicherungsdatei"
512
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
512
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
513
513
msgid "Properties..."
514
514
msgstr "Eigenschaften …"
516
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
516
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
517
517
msgid "Configure the file"
518
518
msgstr "Datei konfigurieren"
520
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
520
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
521
521
msgid "Close the current file"
522
522
msgstr "Aktuelle Datei schließen"
524
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
524
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
526
526
msgstr "_Beenden"
528
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
528
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
529
529
msgid "Quit HomeBank"
530
530
msgstr "Beende HomeBank"
533
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
533
#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
534
534
msgid "Import..."
535
535
msgstr "Import …"
537
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
537
#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
538
538
msgid "Open the import assistant"
539
539
msgstr "Den Import-Assistenten öffnen"
541
541
#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
542
542
#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
543
543
#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
544
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
544
#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
545
545
msgid "Export as QIF..."
546
546
msgstr "Export als QIF …"
548
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
548
#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
549
549
msgid "Export all account in a QIF file"
550
550
msgstr "Alle Konten in eine QIF-Datei exportieren"
553
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
553
#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
554
554
msgid "Preferences..."
555
555
msgstr "Eins_tellungen …"
557
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
557
#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
558
558
msgid "Configure HomeBank"
559
559
msgstr "Konfiguriere HomeBank"
562
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
562
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
563
563
msgid "Currencies..."
564
564
msgstr "Währungen ..."
566
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
566
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
567
567
msgid "Configure the currencies"
568
568
msgstr "Konfiguriere Währungen"
570
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
570
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
571
571
msgid "Acc_ounts..."
572
572
msgstr "_Konten …"
574
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
574
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
575
575
msgid "Configure the accounts"
576
576
msgstr "Konten bearbeiten"
578
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
578
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
579
579
msgid "_Payees..."
580
580
msgstr "_Zahlungsempfänger …"
582
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
582
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
583
583
msgid "Configure the payees"
584
584
msgstr "Zahlungsempfänger bearbeiten"
586
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
586
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
587
587
msgid "Categories..."
588
588
msgstr "Kate_gorien …"
590
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
590
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
591
591
msgid "Configure the categories"
592
592
msgstr "Kategorien bearbeiten"
594
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
594
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
595
595
msgid "Scheduled/Template..."
596
596
msgstr "Geplant/Vorlage …"
598
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
598
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
599
599
msgid "Configure the scheduled/template transactions"
600
600
msgstr "Geplante Transaktionen und Vorlagen bearbeiten"
602
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
602
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
603
603
msgid "Budget..."
604
604
msgstr "Budget …"
606
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
606
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
607
607
msgid "Configure the budget"
608
608
msgstr "Budget bearbeiten"
610
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
610
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
611
611
msgid "Assignments..."
612
612
msgstr "Zuordnungen …"
614
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
614
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
615
615
msgid "Configure the automatic assignments"
616
616
msgstr "Automatische Zuordnungen einstellen"
618
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
618
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
620
620
msgstr "Markierungen …"
622
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
622
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
623
623
msgid "Configure the tags"
624
624
msgstr "Markierungen konfigurieren"
627
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
627
#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
629
629
msgstr "Hinzufügen …"
631
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
631
#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
632
632
msgid "Add transactions"
633
633
msgstr "Transaktion hinzufügen"
635
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
635
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
637
637
msgstr "Anzeigen …"
639
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
639
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
640
640
msgid "Shows selected account transactions"
641
641
msgstr "Zeigt die Transaktionen des ausgewählten Kontos an"
643
#. beware ShowAllTxn is used to detect showall
643
644
#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
644
645
msgid "Show all..."
645
646
msgstr "Alle anzeigen …"
895
896
"Die Datei '%s' wurde mit einer neueren Version von HomeBank erstellt und "
896
897
"kann mit dieser nicht geladen werden."
898
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
899
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426
899
900
msgid "File error"
900
901
msgstr "Dateifehler"
902
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
903
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
903
904
msgid "The file has been modified since reading it."
904
905
msgstr "Die Datei wurde seit dem Lesen geändert."
906
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
907
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1400
908
909
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
910
911
"Wenn Sie speichern, können alle externen Änderungen verloren gehen. Trotzdem "
913
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
914
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1401
914
915
msgid "S_ave Anyway"
915
916
msgstr "Trotzdem speichern"
917
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
918
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061
921
922
#. 5.2 we always create the column and set it not visible
922
923
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
923
924
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
924
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
925
#: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
925
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198
926
#: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
926
927
#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
927
928
#: ../src/ui-dialogs.c:211
932
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
933
#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
933
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445
934
#: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419
934
935
#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
935
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
936
#: ../src/ui-widgets-data.c:36
936
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957
937
#: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36
938
939
msgstr "Zahlungsempfänger"
941
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
942
#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1659 ../src/rep-stats.c:146
942
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293
943
#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146
943
944
#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
944
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
945
#: ../src/ui-widgets-data.c:49
945
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202
946
#: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49
947
948
msgstr "Kategorie"
949
950
#. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
950
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
951
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
954
955
#. column: Income
955
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
956
#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1674
956
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001
957
#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682
960
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
961
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1992
962
963
msgstr "Anzeigen"
964
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
965
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1998
965
966
msgid "Statistics"
966
967
msgstr "Statistiken"
968
969
#. column: Balance
969
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
970
#: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
971
#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
970
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449
971
#: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314
972
#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007
975
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
976
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275
976
977
msgid "Vehicle cost"
977
978
msgstr "Fahrzeugkosten"
979
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
980
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734
980
981
#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
984
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
985
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2053
985
986
msgid "Open a recently used file"
986
987
msgstr "Eine vor kurzem genutzte Datei öffnen"
988
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
989
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28
989
990
msgid "Scheduled"
993
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
994
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432
995
996
msgstr "Zukünftig"
997
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
998
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59
999
1000
msgstr "Erinnern"
1001
#: ../src/hb-archive.c:250
1002
#: ../src/hb-archive.c:281
1002
1003
msgid "(new archive)"
1003
1004
msgstr "(neue Vorlage)"
1005
#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
1006
#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:1002 ../src/rep-stats.c:1022
1006
1007
#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
1007
1008
msgid "(no category)"
1008
1009
msgstr "(keine Kategorie)"
1345
1348
msgid "View results as stack bars"
1346
1349
msgstr "Ergebnissanzeige als Säulendiagramm"
1348
#: ../src/rep-budget.c:866
1351
#: ../src/rep-budget.c:874
1352
#: ../src/rep-budget.c:872
1355
#: ../src/rep-budget.c:880
1354
1357
msgstr " verbleiben"
1356
#: ../src/rep-budget.c:875
1359
#: ../src/rep-budget.c:883
1358
1361
msgstr " unter"
1360
1363
#. update stack chart
1361
#: ../src/rep-budget.c:918
1364
#: ../src/rep-budget.c:926
1363
1366
msgid "Budget for %s"
1364
1367
msgstr "Budget für %s"
1366
1369
#. column: Result
1367
#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1678
1368
#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
1370
#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1686
1371
#: ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:1984
1370
1373
msgstr "Ergebnis"
1372
#: ../src/rep-budget.c:1121
1375
#: ../src/rep-budget.c:1129
1373
1376
msgid "Budget report"
1374
1377
msgstr "Budget-Auswertung"
1376
#: ../src/rep-budget.c:1150 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
1379
#: ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1493 ../src/rep-time.c:1189
1377
1380
msgid "_View by:"
1381
msgstr "_Ansicht nach:"
1380
#: ../src/rep-budget.c:1165
1383
#: ../src/rep-budget.c:1173
1381
1384
msgid "Only out of budget"
1382
1385
msgstr "Nur außerhalb des Budgets"
1384
1387
#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1385
#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
1388
#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1386
1389
msgid "_Result to clipboard"
1387
1390
msgstr "_Ergebnis in die Zwischenablage"
1389
#: ../src/rep-budget.c:1263 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1392
#: ../src/rep-budget.c:1271 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1390
1393
msgid "_Result to CSV"
1391
1394
msgstr "_Ergebnis in CSV"
1393
#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1396
#: ../src/rep-budget.c:1275 ../src/rep-stats.c:1636 ../src/rep-time.c:1361
1394
1397
msgid "_Detail to clipboard"
1395
1398
msgstr "_Details in die Zwischenablage"
1397
#: ../src/rep-budget.c:1272 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
1400
#: ../src/rep-budget.c:1280 ../src/rep-stats.c:1641 ../src/rep-time.c:1366
1398
1401
msgid "_Detail to CSV"
1399
1402
msgstr "_Details in CSV"
1401
#: ../src/rep-budget.c:1306
1404
#: ../src/rep-budget.c:1314
1402
1405
msgid "Result:"
1403
1406
msgstr "Ergebnis:"
1405
#: ../src/rep-budget.c:1312
1408
#: ../src/rep-budget.c:1320
1406
1409
msgid "Budget:"
1407
1410
msgstr "Budget:"
1409
#: ../src/rep-budget.c:1318
1412
#: ../src/rep-budget.c:1326
1411
1414
msgstr "Ausgegeben:"
1413
#: ../src/rep-budget.c:1439
1416
#: ../src/rep-budget.c:1447
1414
1417
msgid "No account is defined to be part of the budget."
1415
1418
msgstr "Es wurde kein Konto als Teil des Budgets definiert"
1417
#: ../src/rep-budget.c:1440
1420
#: ../src/rep-budget.c:1448
1418
1421
msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1419
1422
msgstr "Du solltest Konten aus dem Kontendialog auswählen"
1421
1424
#. column: Expense
1422
#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1670
1425
#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1678
1424
1427
msgstr "Ausgaben"
1847
1850
"Das Löschen eines vorgeplanten Ereignisses oder einer Vorlage ist "
1848
1851
"irreversibel."
1850
#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1224
1853
#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204
1854
#: ../src/ui-txn-multi.c:436
1851
1855
msgid "_Amount:"
1852
1856
msgstr "_Betrag:"
1854
#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1233
1858
#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1213
1855
1859
msgid "Toggle amount sign"
1856
1860
msgstr "Betragsvorzeichen umschalten"
1858
#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1236
1862
#: ../src/ui-archive.c:1004 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1216
1859
1863
msgid "Transaction splits"
1860
1864
msgstr "Transaktion spalten"
1862
#: ../src/ui-archive.c:1037
1866
#: ../src/ui-archive.c:1017
1863
1867
msgid "_To account:"
1864
1868
msgstr "_Zu Konto:"
1866
#: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
1870
#: ../src/ui-archive.c:1027 ../src/ui-assign.c:900
1867
1871
msgid "Pay_ment:"
1868
1872
msgstr "Be_zahlung:"
1870
#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1270
1874
#: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250
1871
1875
msgid "Of notebook _2"
1872
1876
msgstr "Aus Checkbuch _2"
1874
#: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
1878
#: ../src/ui-archive.c:1077 ../src/ui-filter.c:1215
1876
1880
msgstr "_Buchungstext:"
1878
#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1321
1879
#: ../src/ui-txn-multi.c:505
1882
#: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319
1883
#: ../src/ui-txn-multi.c:544
1881
1885
msgstr "Stichwörter (_G):"
1883
#: ../src/ui-archive.c:1133
1887
#: ../src/ui-archive.c:1114
1884
1888
msgid "Scheduled insertion"
1885
1889
msgstr "Geplanter Eintrag"
1887
#: ../src/ui-archive.c:1138
1891
#: ../src/ui-archive.c:1119
1888
1892
msgid "_Activate"
1889
1893
msgstr "_Aktivieren"
1891
#: ../src/ui-archive.c:1143
1895
#: ../src/ui-archive.c:1124
1892
1896
msgid "Next _date:"
1893
1897
msgstr "Nächster _Termin:"
1895
#: ../src/ui-archive.c:1151
1899
#: ../src/ui-archive.c:1132
1896
1900
msgid "Ever_y:"
1897
1901
msgstr "_Jeden:"
1899
#: ../src/ui-archive.c:1167
1903
#: ../src/ui-archive.c:1148
1900
1904
msgid "Week end:"
1901
1905
msgstr "Wochenende:"
1903
#: ../src/ui-archive.c:1179
1907
#: ../src/ui-archive.c:1160
1904
1908
msgid "_Stop after:"
1905
1909
msgstr "En_det nach:"
1907
#: ../src/ui-archive.c:1187
1911
#: ../src/ui-archive.c:1168
1909
1913
msgstr "Einträge"
1911
#: ../src/ui-archive.c:1209
1915
#: ../src/ui-archive.c:1190
1912
1916
msgid "Manage scheduled/template transactions"
1913
1917
msgstr "Transaktionsvorlagen und regelmäßige Transaktionen verwalten"
1974
1978
msgid "Assign payment"
1975
1979
msgstr "Bezahlung zuweisen"
1977
#: ../src/ui-assist-start.c:139
1981
#: ../src/ui-assist-start.c:141
1979
1983
msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1980
1984
msgstr "Neue HomeBank-Datei (%d von %d)"
1982
#: ../src/ui-assist-start.c:170
1986
#: ../src/ui-assist-start.c:172
1983
1987
msgid "Not found"
1984
1988
msgstr "Nicht gefunden"
1986
#: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
1990
#: ../src/ui-assist-start.c:274 ../src/ui-hbfile.c:226
1987
1991
msgid "_Owner:"
1988
1992
msgstr "_Profilname:"
1990
#: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
1994
#: ../src/ui-assist-start.c:282 ../src/ui-dialogs.c:378
1991
1995
msgid "Currency:"
1992
1996
msgstr "Währung:"
1994
#: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
1998
#: ../src/ui-assist-start.c:298 ../src/ui-hbfile.c:191
1995
1999
msgid "File properties"
1996
2000
msgstr "Dateieigenschaften"
1998
#: ../src/ui-assist-start.c:313
2002
#: ../src/ui-assist-start.c:320
1999
2003
msgid "System detection"
2000
2004
msgstr "Systemerkennung"
2002
#: ../src/ui-assist-start.c:317
2006
#: ../src/ui-assist-start.c:324
2003
2007
msgid "Languages:"
2004
2008
msgstr "Sprachen:"
2006
#: ../src/ui-assist-start.c:324
2010
#: ../src/ui-assist-start.c:331
2007
2011
msgid "Preset file:"
2008
2012
msgstr "Vorlage:"
2010
#: ../src/ui-assist-start.c:342
2014
#: ../src/ui-assist-start.c:349
2011
2015
msgid "Initialize my categories with this file"
2012
2016
msgstr "Initialisiere meine Kategorien mit dieser Datei"
2014
#: ../src/ui-assist-start.c:354
2018
#: ../src/ui-assist-start.c:361
2015
2019
msgid "Preset categories"
2016
2020
msgstr "Aktuelle Kategorien"
2018
#: ../src/ui-assist-start.c:375
2022
#: ../src/ui-assist-start.c:382
2019
2023
msgid "Information"
2020
2024
msgstr "Information"
2022
#: ../src/ui-assist-start.c:411
2026
#: ../src/ui-assist-start.c:418
2023
2027
msgid "Balances"
2026
#: ../src/ui-assist-start.c:415
2030
#: ../src/ui-assist-start.c:422
2027
2031
msgid "_Initial:"
2028
2032
msgstr "_Bei Erstellung:"
2030
#: ../src/ui-assist-start.c:422
2034
#: ../src/ui-assist-start.c:429
2031
2035
msgid "_Overdrawn at:"
2032
2036
msgstr "Ü_berzogen ab:"
2034
#: ../src/ui-assist-start.c:431
2038
#: ../src/ui-assist-start.c:438
2035
2039
msgid "Create an account"
2036
2040
msgstr "Konto erstellen"
2038
#: ../src/ui-assist-start.c:441
2042
#: ../src/ui-assist-start.c:448
2039
2043
msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2041
2045
"Dies ist eine Bestätigungs-Seite, drücken Sie 'Anwenden', um die Änderungen "
2042
2046
"zu übernehmen"
2044
#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
2048
#: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201
2045
2049
msgid "Confirmation"
2046
2050
msgstr "Bestätigung"
2651
2655
"hiermit verknüpft sein könnte."
2653
2657
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2654
#: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
2658
#: ../src/ui-filter.c:301 ../src/ui-filter.c:1474
2655
2659
msgid "Categories"
2656
2660
msgstr "Kategorien"
2658
2662
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2659
#: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
2663
#: ../src/ui-filter.c:446 ../src/ui-filter.c:1478
2661
2665
msgstr "Zahlungsempfänger"
2663
#: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2664
#: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2665
#: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
2667
#: ../src/ui-filter.c:1033 ../src/ui-filter.c:1055 ../src/ui-filter.c:1079
2668
#: ../src/ui-filter.c:1153 ../src/ui-filter.c:1203 ../src/ui-filter.c:1256
2669
#: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-filter.c:1355
2666
2670
msgid "_Option:"
2667
2671
msgstr "_Regel:"
2669
2673
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2670
#: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
2674
#: ../src/ui-filter.c:1160 ../src/ui-filter.c:1454
2674
#: ../src/ui-filter.c:1121
2678
#: ../src/ui-filter.c:1177
2675
2679
msgid "_Month:"
2676
2680
msgstr "_Monat:"
2678
#: ../src/ui-filter.c:1127
2682
#: ../src/ui-filter.c:1183
2680
2684
msgstr "_Jahr:"
2682
2686
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2683
#: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
2687
#: ../src/ui-filter.c:1210 ../src/ui-filter.c:1470
2687
#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1275
2688
#: ../src/ui-txn-multi.c:443
2691
#: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255
2692
#: ../src/ui-txn-multi.c:480
2690
2694
msgstr "_Info:"
2692
#: ../src/ui-filter.c:1182
2696
#: ../src/ui-filter.c:1238
2693
2697
msgid "Case _sensitive"
2694
2698
msgstr "_Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
2696
2700
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2697
#: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
2701
#: ../src/ui-filter.c:1263 ../src/ui-filter.c:1466
2698
2702
msgid "Amounts"
2699
2703
msgstr "Beträge"
2701
2705
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2702
#: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
2706
#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-filter.c:1458
2703
2707
msgid "Statuses"
2704
2708
msgstr "Statusmeldungen"
2706
#: ../src/ui-filter.c:1255
2710
#: ../src/ui-filter.c:1311
2707
2711
msgid "reconciled"
2708
2712
msgstr "ausgeglichen"
2710
#: ../src/ui-filter.c:1259
2714
#: ../src/ui-filter.c:1315
2711
2715
msgid "cleared"
2712
2716
msgstr "freigegeben"
2714
#: ../src/ui-filter.c:1264
2718
#: ../src/ui-filter.c:1320
2716
2720
msgstr "Erzwinge:"
2718
#: ../src/ui-filter.c:1272
2722
#: ../src/ui-filter.c:1328
2719
2723
msgid "display 'Added'"
2720
2724
msgstr "'Hinzugefügt' anzeigen"
2722
#: ../src/ui-filter.c:1276
2726
#: ../src/ui-filter.c:1332
2723
2727
msgid "display 'Edited'"
2724
2728
msgstr "'Bearbeitet' anzeigen"
2726
#: ../src/ui-filter.c:1280
2730
#: ../src/ui-filter.c:1336
2727
2731
msgid "display 'Remind'"
2728
2732
msgstr "'Erinnerung' anzeigen"
2730
2734
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2731
#: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
2735
#: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462
2732
2736
msgid "Payments"
2733
2737
msgstr "Zahlungen"
3072
3073
"%y Jahreszahl ohne Jahrzehnt als zweistellige Dezimalzahl [00,99]. \n"
3073
3074
"%Y Jahreszahl mit Jahrzehnt als vierstellige Dezimalzahl."
3075
#: ../src/ui-pref.c:1576
3076
#: ../src/ui-pref.c:1577
3076
3077
msgid "Fiscal year"
3077
3078
msgstr "Wirtschaftsjahr"
3079
3080
#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3080
#: ../src/ui-pref.c:1581
3081
#: ../src/ui-pref.c:1582
3081
3082
msgid "Starts _on:"
3082
3083
msgstr "Beginnt am:"
3084
#: ../src/ui-pref.c:1601
3085
#: ../src/ui-pref.c:1602
3085
3086
msgid "Measurement units"
3086
3087
msgstr "Maßeinheit"
3088
#: ../src/ui-pref.c:1605
3089
#: ../src/ui-pref.c:1606
3089
3090
msgid "Use _miles for meter"
3090
3091
msgstr "Verwende _Meilen statt Meter"
3092
#: ../src/ui-pref.c:1610
3093
#: ../src/ui-pref.c:1611
3093
3094
msgid "Use _gallon for fuel"
3094
3095
msgstr "Verwende _gallone für Kraftstoff"
3096
#: ../src/ui-pref.c:1634
3097
#: ../src/ui-pref.c:1635
3097
3098
msgid "Transaction window"
3098
3099
msgstr "Buchungsfenster"
3100
#: ../src/ui-pref.c:1646
3101
#: ../src/ui-pref.c:1647
3101
3102
msgid "_Show future:"
3102
3103
msgstr "_Zeige künftige:"
3104
3105
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3105
#: ../src/ui-pref.c:1655
3106
#: ../src/ui-pref.c:1656
3106
3107
msgid "days ahead"
3107
3108
msgstr "Tage voraus"
3109
#: ../src/ui-pref.c:1659
3110
#: ../src/ui-pref.c:1660
3110
3111
msgid "Hide reconciled transactions"
3111
3112
msgstr "Verberge Transaktionen im Status \"Ausgeglichen\""
3113
#: ../src/ui-pref.c:1664
3114
#: ../src/ui-pref.c:1665
3114
3115
msgid "Always show remind transactions"
3115
3116
msgstr "Erinnerte Transaktionen immer anzeigen"
3117
#: ../src/ui-pref.c:1674
3118
#: ../src/ui-pref.c:1675
3118
3119
msgid "Multiple add"
3119
3120
msgstr "Mehrfaches Hinzufügen"
3121
#: ../src/ui-pref.c:1678
3122
#: ../src/ui-pref.c:1679
3122
3123
msgid "Keep the last date"
3123
3124
msgstr "Letztes Datum behalten"
3125
#: ../src/ui-pref.c:1688
3126
#: ../src/ui-pref.c:1689
3126
3127
msgid "Memo autocomplete"
3127
3128
msgstr "Memo Auto-Vervollständigung"
3129
#: ../src/ui-pref.c:1692
3130
#: ../src/ui-pref.c:1693
3133
#: ../src/ui-pref.c:1700
3134
#: ../src/ui-pref.c:1701
3134
3135
msgid "rolling days"
3135
3136
msgstr "laufende Tage"
3137
#: ../src/ui-pref.c:1751
3138
#: ../src/ui-pref.c:1752
3138
3139
msgid "_Toolbar:"
3139
3140
msgstr "Symbolleis_te:"
3141
3142
#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3142
3143
#. data->CM_ruleshint = widget;
3143
#: ../src/ui-pref.c:1773
3144
#: ../src/ui-pref.c:1768
3144
3145
msgid "_Grid line:"
3145
3146
msgstr "Rahmen (G):"
3147
#: ../src/ui-pref.c:1785
3148
#: ../src/ui-pref.c:1780
3148
3149
msgid "Amount colors"
3149
3150
msgstr "Farben der Werte"
3151
#: ../src/ui-pref.c:1789
3152
#: ../src/ui-pref.c:1784
3152
3153
msgid "Uses custom colors"
3153
3154
msgstr "Verwendet persönliche Farben"
3155
#: ../src/ui-pref.c:1804
3156
#: ../src/ui-pref.c:1799
3156
3157
msgid "_Expense:"
3157
3158
msgstr "_Ausgaben:"
3159
#: ../src/ui-pref.c:1816
3160
#: ../src/ui-pref.c:1811
3160
3161
msgid "_Income:"
3161
3162
msgstr "_Einnahmen:"
3163
#: ../src/ui-pref.c:1823
3164
#: ../src/ui-pref.c:1818
3164
3165
msgid "_Warning:"
3165
3166
msgstr "_Warnungen:"
3167
#: ../src/ui-pref.c:1854
3168
#: ../src/ui-pref.c:1849
3168
3169
msgid "_Enable automatic backups"
3169
3170
msgstr "_Aktiviere automatische Sicherungen"
3171
#: ../src/ui-pref.c:1859
3172
#: ../src/ui-pref.c:1854
3172
3173
msgid "_Number of backups to keep:"
3173
3174
msgstr "_Anzahl der zu behaltenden Sicherungen"
3175
#: ../src/ui-pref.c:1874
3176
#: ../src/ui-pref.c:1869
3176
3177
msgid "Backup frequency is once a day"
3177
3178
msgstr "Tägliche Backups"
3179
#: ../src/ui-pref.c:1902
3180
#: ../src/ui-pref.c:1897
3180
3181
msgid "_Wallets:"
3181
3182
msgstr "_Börsen"
3183
#: ../src/ui-pref.c:1926
3184
#: ../src/ui-pref.c:1921
3184
3185
msgid "Exchange files"
3185
3186
msgstr "Austauschdateien"
3187
#: ../src/ui-pref.c:1930
3188
#: ../src/ui-pref.c:1925
3188
3189
msgid "_Import:"
3189
3190
msgstr "_Importieren:"
3191
#: ../src/ui-pref.c:1949
3192
#: ../src/ui-pref.c:1944
3192
3193
msgid "_Export:"
3193
3194
msgstr "Exportieren:"
3195
#: ../src/ui-pref.c:1989
3196
#: ../src/ui-pref.c:1984
3196
3197
msgid "Program start"
3197
3198
msgstr "Programmstart"
3199
#: ../src/ui-pref.c:1993
3200
#: ../src/ui-pref.c:1988
3200
3201
msgid "Show splash screen"
3201
3202
msgstr "Startbildschirm anzeigen"
3203
#: ../src/ui-pref.c:1998
3204
#: ../src/ui-pref.c:1993
3204
3205
msgid "Load last opened file"
3205
3206
msgstr "Zuletzt benutzte Datei öffnen"
3207
#: ../src/ui-pref.c:2008
3208
#: ../src/ui-pref.c:2003
3208
3209
msgid "Update currencies online"
3209
3210
msgstr "Währungen online aktualisieren"
3211
#: ../src/ui-pref.c:2019
3212
#: ../src/ui-pref.c:2014
3212
3213
msgid "Main window reports"
3213
3214
msgstr "Berichte im Hauptfenster"
3215
#: ../src/ui-pref.c:2118
3216
#: ../src/ui-pref.c:2113
3216
3217
msgid "Reset All Preferences"
3217
3218
msgstr "Alle Einstellungen zurücksetzen"
3219
#: ../src/ui-pref.c:2119
3220
#: ../src/ui-pref.c:2114
3221
3222
"Do you really want to reset\n"
3222
3223
"all preferences to default\n"
3323
3324
"Wenn Sie fortfahren wird die ausgewählte Transaktion gelöscht."
3325
#: ../src/ui-transaction.c:758
3326
#: ../src/ui-transaction.c:754
3327
3328
msgstr "_Unterbrechen"
3329
#: ../src/ui-transaction.c:1024
3330
#: ../src/ui-transaction.c:1003
3330
3331
msgid "Show _scheduled"
3331
3332
msgstr "Zeige geplante"
3333
#: ../src/ui-transaction.c:1028
3334
#: ../src/ui-transaction.c:1007
3334
3335
msgid "Show _all accounts"
3335
3336
msgstr "Zeige _alle Konten"
3337
#: ../src/ui-transaction.c:1054
3338
#: ../src/ui-transaction.c:1033
3338
3339
msgid "Use a _template"
3339
3340
msgstr "Vorlage erstellen"
3341
#: ../src/ui-transaction.c:1165
3342
#: ../src/ui-transaction.c:1144
3342
3343
msgid "_Add & keep"
3343
3344
msgstr "Hinzufügen und beh_alten"
3345
#: ../src/ui-transaction.c:1173
3346
#: ../src/ui-transaction.c:1152
3347
3348
msgstr "_Buchen"
3349
#: ../src/ui-transaction.c:1206 ../src/ui-txn-multi.c:413
3350
#: ../src/ui-transaction.c:1185 ../src/ui-txn-multi.c:418
3351
3352
msgstr "_Datum:"
3353
#: ../src/ui-transaction.c:1212
3355
"Date accepted here are:\n"
3357
"day/month or month/day,\n"
3358
"and complete date into your locale"
3360
"Geben Sie das Datum wie folgt ein:\n"
3362
"Tag/Monat oder Monat/Tag (je nach Formateinstellungen)\n"
3363
"oder als komplettes Datum im Format Ihrer Zeitzone"
3365
#: ../src/ui-transaction.c:1291 ../src/ui-transaction.c:1299
3367
"Autocompletion and direct seizure\n"
3370
"Automatischen vervollständigung und direkte anfalls \n"
3373
#: ../src/ui-transaction.c:1313 ../src/ui-txn-multi.c:521
3354
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
3355
#: ../src/ui-transaction.c:1192
3357
"- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
3358
"- use arrow key + ctrl or shift\n"
3362
#. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
3363
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
3364
#: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301
3366
"- type some letter for autocompletion\n"
3367
"- type new text to create entry"
3370
#: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528
3375
3372
msgstr "Buchungst_ext:"
3377
#: ../src/ui-transaction.c:1340
3374
#: ../src/ui-transaction.c:1339
3378
3375
msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3379
3376
msgstr "Achtung: der Betrag und das Kategoriezeichen passen nicht zueinender"
3381
#: ../src/ui-txn-multi.c:398
3378
#: ../src/ui-txn-multi.c:403
3382
3379
msgid "Multiple edit transactions"
3383
3380
msgstr "Mehrere Transaktionen bearbeiten"
3418
3415
msgid "Liability"
3419
3416
msgstr "Passiva"
3421
#: ../src/ui-widgets-data.c:99
3425
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
3429
#: ../src/ui-widgets-data.c:101
3433
#: ../src/ui-widgets-data.c:118
3437
#: ../src/ui-widgets-data.c:123
3438
msgid "Uncategorized"
3441
#: ../src/ui-widgets-data.c:124
3442
msgid "Unreconciled"
3443
msgstr "Nicht ausgeglichen"
3445
#: ../src/ui-widgets-data.c:125
3447
msgstr "Nicht freigegeben"
3449
#: ../src/ui-widgets-data.c:129
3451
msgstr "Jeder Status"
3453
#: ../src/ui-widgets-data.c:134
3418
#: ../src/ui-widgets-data.c:90
3454
3419
msgid "This month"
3455
3420
msgstr "Dieser Monat"
3457
#: ../src/ui-widgets-data.c:135
3422
#: ../src/ui-widgets-data.c:91
3458
3423
msgid "Last month"
3459
3424
msgstr "Letzter Monat"
3461
#: ../src/ui-widgets-data.c:136
3426
#: ../src/ui-widgets-data.c:92
3462
3427
msgid "This quarter"
3463
3428
msgstr "Dieses Quartal"
3465
#: ../src/ui-widgets-data.c:137
3430
#: ../src/ui-widgets-data.c:93
3466
3431
msgid "Last quarter"
3467
3432
msgstr "Letztes Quartal"
3469
#: ../src/ui-widgets-data.c:138
3434
#: ../src/ui-widgets-data.c:94
3470
3435
msgid "This year"
3471
3436
msgstr "Dieses Jahr"
3473
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
3438
#: ../src/ui-widgets-data.c:95
3474
3439
msgid "Last year"
3475
3440
msgstr "Letztes Jahr"
3477
#: ../src/ui-widgets-data.c:141
3442
#: ../src/ui-widgets-data.c:97
3478
3443
msgid "Last 30 days"
3479
3444
msgstr "Letzte 30 Tage"
3481
#: ../src/ui-widgets-data.c:142
3446
#: ../src/ui-widgets-data.c:98
3482
3447
msgid "Last 60 days"
3483
3448
msgstr "Letzte 60 Tage"
3485
#: ../src/ui-widgets-data.c:143
3450
#: ../src/ui-widgets-data.c:99
3486
3451
msgid "Last 90 days"
3487
3452
msgstr "Letzte 90 Tage"
3489
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
3454
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
3490
3455
msgid "Last 12 months"
3491
3456
msgstr "Letzten 12 Monate"
3493
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
3458
#. { FLT_RANGE_OTHER, N_("Other...") },
3459
#: ../src/ui-widgets-data.c:103
3497
#: ../src/ui-widgets-data.c:148
3463
#: ../src/ui-widgets-data.c:105
3498
3464
msgid "All date"
3499
3465
msgstr "Jedes Datum"
3501
#: ../src/ui-widgets-data.c:156
3467
#: ../src/ui-widgets-data.c:120
3471
#: ../src/ui-widgets-data.c:121
3475
#: ../src/ui-widgets-data.c:122
3479
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
3483
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
3484
msgid "Uncategorized"
3487
#: ../src/ui-widgets-data.c:145
3488
msgid "Unreconciled"
3489
msgstr "Nicht ausgeglichen"
3491
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
3493
msgstr "Nicht freigegeben"
3495
#: ../src/ui-widgets-data.c:150
3497
msgstr "Jeder Status"
3499
#: ../src/ui-widgets-data.c:177
3502
3500
msgid "All month"
3503
3501
msgstr "Jeden Monat"
3505
#: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
3503
#: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
3506
3504
msgid "January"
3507
3505
msgstr "Januar"
3509
#: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
3507
#: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
3510
3508
msgid "February"
3511
3509
msgstr "Februar"
3513
#: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
3511
#: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
3517
#: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
3515
#: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
3521
#: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3522
#: ../src/ui-widgets-data.c:202
3519
#: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
3520
#: ../src/ui-widgets-data.c:223
3526
#: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
3524
#: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
3530
#: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
3528
#: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
3534
#: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
3532
#: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
3536
3534
msgstr "August"
3538
#: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
3536
#: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
3539
3537
msgid "September"
3540
3538
msgstr "September"
3542
#: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
3540
#: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
3543
3541
msgid "October"
3544
3542
msgstr "Oktober"
3546
#: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
3544
#: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209
3547
3545
msgid "November"
3548
3546
msgstr "November"
3550
#: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
3548
#: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210
3551
3549
msgid "December"
3552
3550
msgstr "Dezember"
3554
#: ../src/ui-widgets-data.c:198
3552
#: ../src/ui-widgets-data.c:219
3558
#: ../src/ui-widgets-data.c:199
3556
#: ../src/ui-widgets-data.c:220
3562
#: ../src/ui-widgets-data.c:200
3560
#: ../src/ui-widgets-data.c:221
3566
#: ../src/ui-widgets-data.c:201
3564
#: ../src/ui-widgets-data.c:222
3570
#: ../src/ui-widgets-data.c:203
3568
#: ../src/ui-widgets-data.c:224
3574
#: ../src/ui-widgets-data.c:204
3572
#: ../src/ui-widgets-data.c:225
3578
#: ../src/ui-widgets-data.c:205
3576
#: ../src/ui-widgets-data.c:226
3582
#: ../src/ui-widgets-data.c:206
3580
#: ../src/ui-widgets-data.c:227
3586
#: ../src/ui-widgets-data.c:207
3584
#: ../src/ui-widgets-data.c:228
3590
#: ../src/ui-widgets-data.c:208
3588
#: ../src/ui-widgets-data.c:229
3594
#: ../src/ui-widgets-data.c:209
3592
#: ../src/ui-widgets-data.c:230
3598
#: ../src/ui-widgets.c:314
3596
#: ../src/ui-widgets.c:311
3599
3597
msgid "Search..."
3600
3598
msgstr "Suchen …"
3602
#: ../src/ui-widgets.c:993
3600
#: ../src/ui-widgets.c:1069
3604
3602
msgstr "Schecks"
3606
#: ../src/ui-widgets.c:995
3604
#: ../src/ui-widgets.c:1071
3607
3605
msgid "Transfer"
3608
3606
msgstr "Überweisung"
3610
#: ../src/ui-widgets.c:996
3608
#: ../src/ui-widgets.c:1072
3611
3609
msgid "Internal transfer"
3612
3610
msgstr "interne Transaktion"
3614
#: ../src/ui-widgets.c:997
3612
#: ../src/ui-widgets.c:1073
3615
3613
msgid "Debit card"
3616
3614
msgstr "Einzugsermächtigungs-Karte"
3618
#: ../src/ui-widgets.c:998
3616
#: ../src/ui-widgets.c:1074
3619
3617
msgid "Standing order"
3620
3618
msgstr "Dauerauftrag"
3622
#: ../src/ui-widgets.c:999
3620
#: ../src/ui-widgets.c:1075
3623
3621
msgid "Electronic payment"
3624
3622
msgstr "Elektronische Bezahlung"
3626
#: ../src/ui-widgets.c:1000
3624
#: ../src/ui-widgets.c:1076
3627
3625
msgid "Deposit"
3628
3626
msgstr "Einzahlung"
3630
3628
#. TRANSLATORS: Financial institution fee
3631
#: ../src/ui-widgets.c:1002
3629
#: ../src/ui-widgets.c:1078
3633
3631
msgstr "FI Abgabe"
3635
#: ../src/ui-widgets.c:1003
3633
#: ../src/ui-widgets.c:1079
3636
3634
msgid "Direct Debit"
3637
3635
msgstr "Lastschrift"
3639
#~ msgid "Other options"
3640
#~ msgstr "Andere Optionen"
3638
#~ "Date accepted here are:\n"
3640
#~ "day/month or month/day,\n"
3641
#~ "and complete date into your locale"
3643
#~ "Geben Sie das Datum wie folgt ein:\n"
3645
#~ "Tag/Monat oder Monat/Tag (je nach Formateinstellungen)\n"
3646
#~ "oder als komplettes Datum im Format Ihrer Zeitzone"
3649
#~ msgstr "Weitere …"
3651
#~ msgid "Date options"
3652
#~ msgstr "Datumsoptionen"
3655
#~ "Autocompletion and direct seizure\n"
3658
#~ "Automatischen vervollständigung und direkte anfalls \n"
3661
#~ msgid "Default category"
3662
#~ msgstr "Standard-Kategorie"
3664
#~ msgid "Check internal transfert result"
3665
#~ msgstr "Prüfe interne Transfer-Ergebnisse"