168
168
#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
169
169
#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
170
170
#. g_free(label);
171
#: ../src/dsp-account.c:1703 ../src/ui-assist-import.c:1288
171
#: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288
173
173
msgid "%d transactions"
174
174
msgstr "%d transacciones"
176
#: ../src/dsp-account.c:1706
176
#: ../src/dsp-account.c:1707
178
178
msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
179
179
msgstr "%d transacciones, %d seleccionado, promedio: %s, suma: %s (%s -%s)"
181
#: ../src/dsp-account.c:1805 ../src/dsp-account.c:2061
181
#: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064
182
182
msgid "All transactions"
183
183
msgstr "Todas las transacciones"
185
185
#. name, icon-name, label
186
#: ../src/dsp-account.c:1920
186
#: ../src/dsp-account.c:1923
190
#: ../src/dsp-account.c:1921
190
#: ../src/dsp-account.c:1924
191
191
msgid "Transacti_on"
192
192
msgstr "_Transacción"
194
#: ../src/dsp-account.c:1922
194
#: ../src/dsp-account.c:1925
198
#: ../src/dsp-account.c:1923 ../src/dsp-mainwindow.c:167
198
#: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166
200
200
msgstr "Herramientas"
202
202
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
203
#: ../src/dsp-account.c:1927
203
#: ../src/dsp-account.c:1930
204
204
msgid "Export as PDF..."
205
205
msgstr "Exportar como PDF..."
207
#: ../src/dsp-account.c:1927
207
#: ../src/dsp-account.c:1930
208
208
msgid "Export to a PDF file"
209
209
msgstr "Exportar a fichero PDF"
211
#: ../src/dsp-account.c:1928
211
#: ../src/dsp-account.c:1931
212
212
msgid "Export QIF..."
213
213
msgstr "Exportar QIF..."
215
#: ../src/dsp-account.c:1928 ../src/ui-dialogs.c:448
215
#: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448
216
216
msgid "Export as QIF"
217
217
msgstr "Exporta como QIF"
219
#: ../src/dsp-account.c:1929
219
#: ../src/dsp-account.c:1932
220
220
msgid "Export CSV..."
221
221
msgstr "Exportar CSV..."
223
#: ../src/dsp-account.c:1929 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
223
#: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
224
224
msgid "Export as CSV"
225
225
msgstr "Exporta como CSV"
227
#: ../src/dsp-account.c:1930 ../src/dsp-mainwindow.c:184
228
#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
229
#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
227
#: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183
228
#: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261
229
#: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
230
230
#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
231
#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1164
232
#: ../src/ui-transaction.c:1172
231
#: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143
232
#: ../src/ui-transaction.c:1151
236
#: ../src/dsp-account.c:1930
236
#: ../src/dsp-account.c:1933
237
237
msgid "Close the current account"
238
238
msgstr "Cerrar la cuenta actual"
240
#: ../src/dsp-account.c:1932
240
#: ../src/dsp-account.c:1935
242
242
msgstr "_Añadir…"
244
#: ../src/dsp-account.c:1932
244
#: ../src/dsp-account.c:1935
245
245
msgid "Add a new transaction"
246
246
msgstr "Añade una transacción nueva"
248
#: ../src/dsp-account.c:1933
248
#: ../src/dsp-account.c:1936
249
249
msgid "_Inherit..."
250
250
msgstr "_Hereda..."
252
#: ../src/dsp-account.c:1933
252
#: ../src/dsp-account.c:1936
253
253
msgid "Inherit from the active transaction"
254
254
msgstr "Hereda desde la transacción activa"
256
#: ../src/dsp-account.c:1934
256
#: ../src/dsp-account.c:1937
258
258
msgstr "_Edición..."
260
#: ../src/dsp-account.c:1934
260
#: ../src/dsp-account.c:1937
261
261
msgid "Edit the active transaction"
262
262
msgstr "Edita la transacción activa"
264
#: ../src/dsp-account.c:1936
264
#: ../src/dsp-account.c:1939
266
266
msgstr "_Ninguno"
268
#: ../src/dsp-account.c:1936
268
#: ../src/dsp-account.c:1939
269
269
msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
270
270
msgstr "Pasar de ninguno a transacción(es) seleccionada(s)"
272
#: ../src/dsp-account.c:1937
272
#: ../src/dsp-account.c:1940
274
274
msgstr "_Liquidado"
276
#: ../src/dsp-account.c:1937
276
#: ../src/dsp-account.c:1940
277
277
msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
278
278
msgstr "Cambia a liquidado para transacciones seleccionadas"
280
#: ../src/dsp-account.c:1938
280
#: ../src/dsp-account.c:1941
281
281
msgid "_Reconciled"
282
282
msgstr "_Conciliado"
284
#: ../src/dsp-account.c:1938
284
#: ../src/dsp-account.c:1941
285
285
msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
286
286
msgstr "Cambiar a conciliadas las transacciones seleccionadas"
288
#: ../src/dsp-account.c:1940
288
#: ../src/dsp-account.c:1943
289
289
msgid "_Multiple Edit..."
290
290
msgstr "Edición _múltiple..."
292
#: ../src/dsp-account.c:1940
292
#: ../src/dsp-account.c:1943
293
293
msgid "Edit multiple transaction"
294
294
msgstr "Edita múltiples transacciones"
296
#: ../src/dsp-account.c:1941
296
#: ../src/dsp-account.c:1944
297
297
msgid "Create template..."
298
298
msgstr "Crear plantilla..."
300
#: ../src/dsp-account.c:1941
300
#: ../src/dsp-account.c:1944
301
301
msgid "Create template"
302
302
msgstr "Crear plantilla"
304
#: ../src/dsp-account.c:1942
304
#: ../src/dsp-account.c:1945
305
305
msgid "_Delete..."
306
306
msgstr "_Eliminar…"
308
#: ../src/dsp-account.c:1942
308
#: ../src/dsp-account.c:1945
309
309
msgid "Delete selected transaction(s)"
310
310
msgstr "Elimina transacción(es) seleccionada(s)"
312
#: ../src/dsp-account.c:1944
312
#: ../src/dsp-account.c:1947
313
313
msgid "Mark duplicate..."
314
314
msgstr "Marcar duplicados ..."
316
316
#. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
317
#: ../src/dsp-account.c:1947
317
#: ../src/dsp-account.c:1950
318
318
msgid "Check internal xfer"
319
319
msgstr "Compruebe transferencia interna"
321
#: ../src/dsp-account.c:1948
321
#: ../src/dsp-account.c:1951
322
322
msgid "Auto. assignments"
323
323
msgstr "Autoasignaciones"
325
#: ../src/dsp-account.c:1948
325
#: ../src/dsp-account.c:1951
326
326
msgid "Run automatic assignments"
327
327
msgstr "Ejecuta automáticamente las asignaciones"
329
#: ../src/dsp-account.c:1950
329
#: ../src/dsp-account.c:1953
330
330
msgid "_Filter..."
331
331
msgstr "_Filtro..."
333
#: ../src/dsp-account.c:1950
333
#: ../src/dsp-account.c:1953
334
334
msgid "Open the list filter"
335
335
msgstr "Abrir la lista de filtros"
337
#: ../src/dsp-account.c:1951
337
#: ../src/dsp-account.c:1954
338
338
msgid "Convert to Euro..."
339
339
msgstr "Convertir a Euro..."
341
#: ../src/dsp-account.c:1951
341
#: ../src/dsp-account.c:1954
342
342
msgid "Convert this account to Euro currency"
343
343
msgstr "Convierte esta cuenta a moneda Euro"
345
#: ../src/dsp-account.c:2054
345
#: ../src/dsp-account.c:2057
347
347
msgstr "(cerrado)"
349
#: ../src/dsp-account.c:2061
349
#: ../src/dsp-account.c:2064
351
351
msgid "%s - HomeBank"
352
352
msgstr "%s - HomeBank"
354
#: ../src/dsp-account.c:2093 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
354
#: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824
358
#: ../src/dsp-account.c:2096
358
#: ../src/dsp-account.c:2099
362
#: ../src/dsp-account.c:2099 ../src/ui-split.c:786
362
#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786
366
#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/rep-stats.c:72
366
#: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72
370
370
#. info bar for duplicate
371
#: ../src/dsp-account.c:2139
371
#: ../src/dsp-account.c:2142
373
373
msgstr "_Actualizar"
376
#: ../src/dsp-account.c:2174
376
#: ../src/dsp-account.c:2177
380
#: ../src/dsp-account.c:2180
380
#: ../src/dsp-account.c:2183
384
#: ../src/dsp-account.c:2186
384
#: ../src/dsp-account.c:2189
388
#: ../src/dsp-account.c:2209 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1183
389
#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
390
#: ../src/ui-pref.c:1283 ../src/ui-pref.c:1638 ../src/ui-pref.c:2023
388
#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191
389
#: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755
390
#: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018
392
392
msgstr "_Intervalo:"
394
#: ../src/dsp-account.c:2217
394
#: ../src/dsp-account.c:2220
395
395
msgid "Toggle show future transaction"
396
396
msgstr "Alternar mostrar transacción futura"
398
#: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1497
399
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
398
#: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
399
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398
403
#: ../src/dsp-account.c:2226 ../src/ui-archive.c:1089
404
#: ../src/ui-transaction.c:1306
403
#: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069
404
#: ../src/ui-transaction.c:1304
406
406
msgstr "_Estado:"
408
408
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
409
#: ../src/dsp-account.c:2232 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2120
410
#: ../src/ui-pref.c:2141
409
#: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
410
#: ../src/ui-pref.c:2136
412
412
msgstr "_Reiniciar"
414
414
#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
415
#: ../src/dsp-account.c:2237 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1170
416
#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
415
#: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178
416
#: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742
417
417
msgid "Euro _minor"
418
418
msgstr "Céntimo de Euro"
420
420
#. name, icon-name, label
421
#: ../src/dsp-mainwindow.c:159
421
#: ../src/dsp-mainwindow.c:158
423
423
msgstr "_Archivo"
425
425
#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
426
#: ../src/dsp-mainwindow.c:161
426
#: ../src/dsp-mainwindow.c:160
427
427
msgid "Open _Recent"
428
428
msgstr "Abrir _recientes"
430
430
#. todo: useless ?
431
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
432
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
431
#: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981
432
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759
436
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
436
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162
440
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
440
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
442
442
msgstr "_Gestionar"
444
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
444
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
445
445
msgid "_Transactions"
446
446
msgstr "_Transacciones"
448
#: ../src/dsp-mainwindow.c:166
448
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
450
450
msgstr "_Informes"
452
#: ../src/dsp-mainwindow.c:168
452
#: ../src/dsp-mainwindow.c:167
457
457
#. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
458
458
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
460
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
460
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
464
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
464
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
465
465
msgid "Create a new file"
466
466
msgstr "Crear un archivo nuevo"
468
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
468
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
470
470
msgstr "_Abrir..."
472
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
472
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049
473
473
msgid "Open a file"
474
474
msgstr "Abrir un archivo"
476
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
476
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
477
477
#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
479
479
msgstr "_Guardar"
481
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
481
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
482
482
msgid "Save the current file"
483
483
msgstr "Guardar el fichero actual"
485
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
485
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
486
486
msgid "Save _As..."
487
487
msgstr "Guardar _como…"
489
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
489
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
490
490
msgid "Save the current file with a different name"
491
491
msgstr "Guarda el archivo actual con un nombre diferente"
493
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
493
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
495
495
msgstr "Deshacer"
497
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
497
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
498
498
msgid "Revert to a saved version of this file"
499
499
msgstr "Volver a una versión guardada de este archivo"
501
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
501
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
502
502
msgid "Restore backup"
503
503
msgstr "Restaurar copia de seguridad"
505
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
505
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
506
506
msgid "Restore from a backup file"
507
507
msgstr "Restaurar desde fichero de copia de seguridad"
509
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
509
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
510
510
msgid "Properties..."
511
511
msgstr "Propiedades..."
513
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
513
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
514
514
msgid "Configure the file"
515
515
msgstr "Configurar el archivo"
517
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
517
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
518
518
msgid "Close the current file"
519
519
msgstr "Cerrar el archivo actual"
521
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
521
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
525
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
525
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
526
526
msgid "Quit HomeBank"
527
527
msgstr "Salir de HomeBank"
530
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
530
#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
531
531
msgid "Import..."
532
532
msgstr "Importar..."
534
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
534
#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
535
535
msgid "Open the import assistant"
536
536
msgstr "Abrir el asistente de importación"
538
538
#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
539
539
#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
540
540
#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
541
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
541
#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
542
542
msgid "Export as QIF..."
543
543
msgstr "Exportar como QIF ..."
545
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
545
#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
546
546
msgid "Export all account in a QIF file"
547
547
msgstr "Exportar todas las cuentas en un archivo QIF"
550
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
550
#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
551
551
msgid "Preferences..."
552
552
msgstr "Preferencias..."
554
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
554
#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
555
555
msgid "Configure HomeBank"
556
556
msgstr "Configurar HomeBank"
559
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
559
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
560
560
msgid "Currencies..."
561
561
msgstr "Monedas..."
563
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
563
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
564
564
msgid "Configure the currencies"
565
565
msgstr "Configura las monedas"
567
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
567
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
568
568
msgid "Acc_ounts..."
569
569
msgstr "_Cuentas..."
571
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
571
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
572
572
msgid "Configure the accounts"
573
573
msgstr "Editar las cuentas"
575
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
575
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
576
576
msgid "_Payees..."
577
577
msgstr "_Beneficiarios..."
579
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
579
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
580
580
msgid "Configure the payees"
581
581
msgstr "Configurar los beneficiarios"
583
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
583
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
584
584
msgid "Categories..."
585
585
msgstr "Ca_tegorías..."
587
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
587
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
588
588
msgid "Configure the categories"
589
589
msgstr "Configurar las categorías"
591
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
591
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
592
592
msgid "Scheduled/Template..."
593
593
msgstr "Programación/Plantillas..."
595
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
595
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
596
596
msgid "Configure the scheduled/template transactions"
597
597
msgstr "Configura la programación y plantillas de transacciones"
599
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
599
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
600
600
msgid "Budget..."
601
601
msgstr "Presupuesto..."
603
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
603
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
604
604
msgid "Configure the budget"
605
605
msgstr "Configurar el presupuesto"
607
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
607
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
608
608
msgid "Assignments..."
609
609
msgstr "Asignaciones..."
611
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
611
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
612
612
msgid "Configure the automatic assignments"
613
613
msgstr "Configurar las asignaciones automáticas"
615
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
615
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
617
617
msgstr "Etiquetas..."
619
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
619
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
620
620
msgid "Configure the tags"
621
621
msgstr "Configure las etiquetas"
624
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
624
#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
626
626
msgstr "Añadir..."
628
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
628
#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
629
629
msgid "Add transactions"
630
630
msgstr "Añadir transacciones"
632
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
632
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
634
634
msgstr "Mostrar..."
636
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
636
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
637
637
msgid "Shows selected account transactions"
638
638
msgstr "Mostrar las transacciones de la cuenta seleccionada"
640
#. beware ShowAllTxn is used to detect showall
640
641
#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
641
642
msgid "Show all..."
642
643
msgstr "Mostrar todo ..."
892
893
"El archivo «%s» fue guardado con una versión superior de \n"
893
894
"HomeBank y no puede cargarse con la versión nueva."
895
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
896
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426
896
897
msgid "File error"
897
898
msgstr "Error de archivo"
899
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
900
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
900
901
msgid "The file has been modified since reading it."
901
902
msgstr "El archivo ha sido modificado desde que lo leyó."
903
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
904
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1400
905
906
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
907
908
"Si lo guarda, todos los cambios externos pueden perderse. ¿Guardarlo de "
910
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
911
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1401
911
912
msgid "S_ave Anyway"
912
913
msgstr "_Guardar de todos modos"
914
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
915
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061
918
919
#. 5.2 we always create the column and set it not visible
919
920
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
920
921
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
921
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
922
#: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
922
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198
923
#: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
923
924
#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
924
925
#: ../src/ui-dialogs.c:211
929
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
930
#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
930
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445
931
#: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419
931
932
#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
932
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
933
#: ../src/ui-widgets-data.c:36
933
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957
934
#: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36
935
936
msgstr "Beneficiario"
938
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
939
#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1659 ../src/rep-stats.c:146
939
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293
940
#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146
940
941
#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
941
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
942
#: ../src/ui-widgets-data.c:49
942
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202
943
#: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49
944
945
msgstr "Categoría"
946
947
#. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
947
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
948
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
949
950
msgstr "Programación"
951
952
#. column: Income
952
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
953
#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1674
953
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001
954
#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682
955
956
msgstr "Presupuesto"
957
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
958
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1992
961
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
962
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1998
962
963
msgid "Statistics"
963
964
msgstr "Estadísticas"
965
966
#. column: Balance
966
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
967
#: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
968
#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
967
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449
968
#: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314
969
#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007
972
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
973
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275
973
974
msgid "Vehicle cost"
974
975
msgstr "Coste del vehículo"
976
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
977
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734
977
978
#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
981
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
982
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2053
982
983
msgid "Open a recently used file"
983
984
msgstr "Abrir un archivo usado recientemente"
985
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
986
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28
986
987
msgid "Scheduled"
987
988
msgstr "Programadas"
990
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
991
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432
994
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
995
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59
996
997
msgstr "Recordar"
998
#: ../src/hb-archive.c:250
999
#: ../src/hb-archive.c:281
999
1000
msgid "(new archive)"
1000
1001
msgstr "(archivo nuevo)"
1002
#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
1003
#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:1002 ../src/rep-stats.c:1022
1003
1004
#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
1004
1005
msgid "(no category)"
1005
1006
msgstr "(sin categoría)"
1345
1348
msgid "View results as stack bars"
1346
1349
msgstr "Ver los resultados como gráfico de barras apiladas"
1348
#: ../src/rep-budget.c:866
1351
#: ../src/rep-budget.c:874
1350
1353
msgstr " sobre"
1352
#: ../src/rep-budget.c:872
1355
#: ../src/rep-budget.c:880
1354
1357
msgstr " queda"
1356
#: ../src/rep-budget.c:875
1359
#: ../src/rep-budget.c:883
1360
1363
#. update stack chart
1361
#: ../src/rep-budget.c:918
1364
#: ../src/rep-budget.c:926
1363
1366
msgid "Budget for %s"
1364
1367
msgstr "Presupuesto para %s"
1366
1369
#. column: Result
1367
#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1678
1368
#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
1370
#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1686
1371
#: ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:1984
1370
1373
msgstr "Resultado"
1372
#: ../src/rep-budget.c:1121
1375
#: ../src/rep-budget.c:1129
1373
1376
msgid "Budget report"
1374
1377
msgstr "Informe de presupuesto"
1376
#: ../src/rep-budget.c:1150 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
1379
#: ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1493 ../src/rep-time.c:1189
1377
1380
msgid "_View by:"
1378
1381
msgstr "_Ver por:"
1380
#: ../src/rep-budget.c:1165
1383
#: ../src/rep-budget.c:1173
1381
1384
msgid "Only out of budget"
1382
1385
msgstr "Sólo fuera de presupuesto"
1384
1387
#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1385
#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
1388
#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1386
1389
msgid "_Result to clipboard"
1387
1390
msgstr "Resultado al portapapeles"
1389
#: ../src/rep-budget.c:1263 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1392
#: ../src/rep-budget.c:1271 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1390
1393
msgid "_Result to CSV"
1391
1394
msgstr "Resultado a CSV"
1393
#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1396
#: ../src/rep-budget.c:1275 ../src/rep-stats.c:1636 ../src/rep-time.c:1361
1394
1397
msgid "_Detail to clipboard"
1395
1398
msgstr "Detalle al portapapeles"
1397
#: ../src/rep-budget.c:1272 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
1400
#: ../src/rep-budget.c:1280 ../src/rep-stats.c:1641 ../src/rep-time.c:1366
1398
1401
msgid "_Detail to CSV"
1399
1402
msgstr "Detalle a CSV"
1401
#: ../src/rep-budget.c:1306
1404
#: ../src/rep-budget.c:1314
1402
1405
msgid "Result:"
1403
1406
msgstr "Resultado:"
1405
#: ../src/rep-budget.c:1312
1408
#: ../src/rep-budget.c:1320
1406
1409
msgid "Budget:"
1407
1410
msgstr "Presupuesto:"
1409
#: ../src/rep-budget.c:1318
1412
#: ../src/rep-budget.c:1326
1413
#: ../src/rep-budget.c:1439
1416
#: ../src/rep-budget.c:1447
1414
1417
msgid "No account is defined to be part of the budget."
1415
1418
msgstr "Ninguna cuenta está definida para ser parte del presupuesto"
1417
#: ../src/rep-budget.c:1440
1420
#: ../src/rep-budget.c:1448
1418
1421
msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1419
1422
msgstr "Debe incluir algunas cuentas desde el diálogo de la cuenta."
1421
1424
#. column: Expense
1422
#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1670
1425
#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1678
1846
1849
msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1847
1850
msgstr "Si eliminar una programada/plantilla, no se podrá recuperar."
1849
#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1224
1852
#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204
1853
#: ../src/ui-txn-multi.c:436
1850
1854
msgid "_Amount:"
1851
1855
msgstr "_Cantidad:"
1853
#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1233
1857
#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1213
1854
1858
msgid "Toggle amount sign"
1855
1859
msgstr "Alternar signo"
1857
#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1236
1861
#: ../src/ui-archive.c:1004 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1216
1858
1862
msgid "Transaction splits"
1859
1863
msgstr "Dividir transacción"
1861
#: ../src/ui-archive.c:1037
1865
#: ../src/ui-archive.c:1017
1862
1866
msgid "_To account:"
1863
1867
msgstr "_A la cuenta:"
1865
#: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
1869
#: ../src/ui-archive.c:1027 ../src/ui-assign.c:900
1866
1870
msgid "Pay_ment:"
1867
1871
msgstr "_Pago:"
1869
#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1270
1873
#: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250
1870
1874
msgid "Of notebook _2"
1871
1875
msgstr "Del talonario _2"
1873
#: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
1877
#: ../src/ui-archive.c:1077 ../src/ui-filter.c:1215
1875
1879
msgstr "_Memo:"
1877
#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1321
1878
#: ../src/ui-txn-multi.c:505
1881
#: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319
1882
#: ../src/ui-txn-multi.c:544
1880
1884
msgstr "_Etiquetas:"
1882
#: ../src/ui-archive.c:1133
1886
#: ../src/ui-archive.c:1114
1883
1887
msgid "Scheduled insertion"
1884
1888
msgstr "Inserción programada"
1886
#: ../src/ui-archive.c:1138
1890
#: ../src/ui-archive.c:1119
1887
1891
msgid "_Activate"
1888
1892
msgstr "_Activar"
1890
#: ../src/ui-archive.c:1143
1894
#: ../src/ui-archive.c:1124
1891
1895
msgid "Next _date:"
1892
1896
msgstr "Próximo _día:"
1894
#: ../src/ui-archive.c:1151
1898
#: ../src/ui-archive.c:1132
1895
1899
msgid "Ever_y:"
1896
1900
msgstr "Ca_da:"
1898
#: ../src/ui-archive.c:1167
1902
#: ../src/ui-archive.c:1148
1899
1903
msgid "Week end:"
1900
1904
msgstr "Final de semana"
1902
#: ../src/ui-archive.c:1179
1906
#: ../src/ui-archive.c:1160
1903
1907
msgid "_Stop after:"
1904
1908
msgstr "_Detenerse despues de"
1906
#: ../src/ui-archive.c:1187
1910
#: ../src/ui-archive.c:1168
1908
1912
msgstr "entradas"
1910
#: ../src/ui-archive.c:1209
1914
#: ../src/ui-archive.c:1190
1911
1915
msgid "Manage scheduled/template transactions"
1912
1916
msgstr "Gestionar transacciones programadas/plantillas"
1973
1977
msgid "Assign payment"
1974
1978
msgstr "Asignar tipo de pago"
1976
#: ../src/ui-assist-start.c:139
1980
#: ../src/ui-assist-start.c:141
1978
1982
msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1979
1983
msgstr "Archivo HomeBank nuevo (%d de %d)"
1981
#: ../src/ui-assist-start.c:170
1985
#: ../src/ui-assist-start.c:172
1982
1986
msgid "Not found"
1983
1987
msgstr "No se ha encontrado"
1985
#: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
1989
#: ../src/ui-assist-start.c:274 ../src/ui-hbfile.c:226
1986
1990
msgid "_Owner:"
1987
1991
msgstr "_Propietario:"
1989
#: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
1993
#: ../src/ui-assist-start.c:282 ../src/ui-dialogs.c:378
1990
1994
msgid "Currency:"
1991
1995
msgstr "Moneda:"
1993
#: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
1997
#: ../src/ui-assist-start.c:298 ../src/ui-hbfile.c:191
1994
1998
msgid "File properties"
1995
1999
msgstr "Propiedades del archivo"
1997
#: ../src/ui-assist-start.c:313
2001
#: ../src/ui-assist-start.c:320
1998
2002
msgid "System detection"
1999
2003
msgstr "Deteccion de sistema"
2001
#: ../src/ui-assist-start.c:317
2005
#: ../src/ui-assist-start.c:324
2002
2006
msgid "Languages:"
2003
2007
msgstr "Idiomas:"
2005
#: ../src/ui-assist-start.c:324
2009
#: ../src/ui-assist-start.c:331
2006
2010
msgid "Preset file:"
2007
2011
msgstr "Archivo predeterminado:"
2009
#: ../src/ui-assist-start.c:342
2013
#: ../src/ui-assist-start.c:349
2010
2014
msgid "Initialize my categories with this file"
2011
2015
msgstr "Inicializar mis categorías con este archivo"
2013
#: ../src/ui-assist-start.c:354
2017
#: ../src/ui-assist-start.c:361
2014
2018
msgid "Preset categories"
2015
2019
msgstr "Categorías predeterminadas"
2017
#: ../src/ui-assist-start.c:375
2021
#: ../src/ui-assist-start.c:382
2018
2022
msgid "Information"
2019
2023
msgstr "Información"
2021
#: ../src/ui-assist-start.c:411
2025
#: ../src/ui-assist-start.c:418
2022
2026
msgid "Balances"
2023
2027
msgstr "Balances"
2025
#: ../src/ui-assist-start.c:415
2029
#: ../src/ui-assist-start.c:422
2026
2030
msgid "_Initial:"
2027
2031
msgstr "_Inicial:"
2029
#: ../src/ui-assist-start.c:422
2033
#: ../src/ui-assist-start.c:429
2030
2034
msgid "_Overdrawn at:"
2031
2035
msgstr "Números _rojos en:"
2033
#: ../src/ui-assist-start.c:431
2037
#: ../src/ui-assist-start.c:438
2034
2038
msgid "Create an account"
2035
2039
msgstr "Crear una cuenta"
2037
#: ../src/ui-assist-start.c:441
2041
#: ../src/ui-assist-start.c:448
2038
2042
msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2040
2044
"Esta es una página de confirmación, presione 'Aplicar' para aplicar los "
2043
#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
2047
#: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201
2044
2048
msgid "Confirmation"
2045
2049
msgstr "Confirmación"
2644
2648
"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2645
2649
"for the internal transfer."
2647
"BancoCasa ha encontrado alguna transacción que puede estar asociada para la "
2651
"HomeBank ha encontrado alguna transacción que puede estar asociada a la "
2648
2652
"transferencia interna."
2650
2654
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2651
#: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
2655
#: ../src/ui-filter.c:301 ../src/ui-filter.c:1474
2652
2656
msgid "Categories"
2653
2657
msgstr "Categorías"
2655
2659
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2656
#: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
2660
#: ../src/ui-filter.c:446 ../src/ui-filter.c:1478
2658
2662
msgstr "Beneficiarios"
2660
#: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2661
#: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2662
#: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
2664
#: ../src/ui-filter.c:1033 ../src/ui-filter.c:1055 ../src/ui-filter.c:1079
2665
#: ../src/ui-filter.c:1153 ../src/ui-filter.c:1203 ../src/ui-filter.c:1256
2666
#: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-filter.c:1355
2663
2667
msgid "_Option:"
2664
2668
msgstr "_Opción:"
2666
2670
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2667
#: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
2671
#: ../src/ui-filter.c:1160 ../src/ui-filter.c:1454
2669
2673
msgstr "Fechas"
2671
#: ../src/ui-filter.c:1121
2675
#: ../src/ui-filter.c:1177
2672
2676
msgid "_Month:"
2675
#: ../src/ui-filter.c:1127
2679
#: ../src/ui-filter.c:1183
2679
2683
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2680
#: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
2684
#: ../src/ui-filter.c:1210 ../src/ui-filter.c:1470
2682
2686
msgstr "Textos"
2684
#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1275
2685
#: ../src/ui-txn-multi.c:443
2688
#: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255
2689
#: ../src/ui-txn-multi.c:480
2687
2691
msgstr "_Info:"
2689
#: ../src/ui-filter.c:1182
2693
#: ../src/ui-filter.c:1238
2690
2694
msgid "Case _sensitive"
2691
2695
msgstr "_Sensible a mayúsculas"
2693
2697
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2694
#: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
2698
#: ../src/ui-filter.c:1263 ../src/ui-filter.c:1466
2695
2699
msgid "Amounts"
2696
2700
msgstr "Importes"
2698
2702
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2699
#: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
2703
#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-filter.c:1458
2700
2704
msgid "Statuses"
2701
2705
msgstr "Estados"
2703
#: ../src/ui-filter.c:1255
2707
#: ../src/ui-filter.c:1311
2704
2708
msgid "reconciled"
2705
2709
msgstr "reconciliada"
2707
#: ../src/ui-filter.c:1259
2711
#: ../src/ui-filter.c:1315
2708
2712
msgid "cleared"
2709
2713
msgstr "limpiado"
2711
#: ../src/ui-filter.c:1264
2715
#: ../src/ui-filter.c:1320
2713
2717
msgstr "Forzar:"
2715
#: ../src/ui-filter.c:1272
2719
#: ../src/ui-filter.c:1328
2716
2720
msgid "display 'Added'"
2717
2721
msgstr "mostrar 'Añadido'"
2719
#: ../src/ui-filter.c:1276
2723
#: ../src/ui-filter.c:1332
2720
2724
msgid "display 'Edited'"
2721
2725
msgstr "mostrar 'Editado'"
2723
#: ../src/ui-filter.c:1280
2727
#: ../src/ui-filter.c:1336
2724
2728
msgid "display 'Remind'"
2725
2729
msgstr "mostrar 'Recordatorio'"
2727
2731
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2728
#: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
2732
#: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462
2729
2733
msgid "Payments"
3069
3070
"%y año de dos decimales (sin el siglo) [00,99]. \n"
3070
3071
"%Y año con el siglo en formato decimal."
3072
#: ../src/ui-pref.c:1576
3073
#: ../src/ui-pref.c:1577
3073
3074
msgid "Fiscal year"
3074
3075
msgstr "Año Fiscal"
3076
3077
#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3077
#: ../src/ui-pref.c:1581
3078
#: ../src/ui-pref.c:1582
3078
3079
msgid "Starts _on:"
3079
3080
msgstr "Iniciar en:"
3081
#: ../src/ui-pref.c:1601
3082
#: ../src/ui-pref.c:1602
3082
3083
msgid "Measurement units"
3083
3084
msgstr "Unidades metricas"
3085
#: ../src/ui-pref.c:1605
3086
#: ../src/ui-pref.c:1606
3086
3087
msgid "Use _miles for meter"
3087
3088
msgstr "Usar _millas por metros"
3089
#: ../src/ui-pref.c:1610
3090
#: ../src/ui-pref.c:1611
3090
3091
msgid "Use _gallon for fuel"
3091
3092
msgstr "Usar galón para combustible"
3093
#: ../src/ui-pref.c:1634
3094
#: ../src/ui-pref.c:1635
3094
3095
msgid "Transaction window"
3095
3096
msgstr "Ventana de transacción"
3097
#: ../src/ui-pref.c:1646
3098
#: ../src/ui-pref.c:1647
3098
3099
msgid "_Show future:"
3099
3100
msgstr "_Mostrar futuro"
3101
3102
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3102
#: ../src/ui-pref.c:1655
3103
#: ../src/ui-pref.c:1656
3103
3104
msgid "days ahead"
3104
3105
msgstr "Días hacia delante"
3106
#: ../src/ui-pref.c:1659
3107
#: ../src/ui-pref.c:1660
3107
3108
msgid "Hide reconciled transactions"
3108
3109
msgstr "Ocultar transacciones reconciliadas"
3110
#: ../src/ui-pref.c:1664
3111
#: ../src/ui-pref.c:1665
3111
3112
msgid "Always show remind transactions"
3112
3113
msgstr "Siempre recordar transacciones"
3114
#: ../src/ui-pref.c:1674
3115
#: ../src/ui-pref.c:1675
3115
3116
msgid "Multiple add"
3116
3117
msgstr "Agregar multiples"
3118
#: ../src/ui-pref.c:1678
3119
#: ../src/ui-pref.c:1679
3119
3120
msgid "Keep the last date"
3120
3121
msgstr "Mantener la última fecha"
3122
#: ../src/ui-pref.c:1688
3123
#: ../src/ui-pref.c:1689
3123
3124
msgid "Memo autocomplete"
3124
3125
msgstr "Memo autocompletado"
3126
#: ../src/ui-pref.c:1692
3127
#: ../src/ui-pref.c:1693
3128
3129
msgstr "Activo"
3130
#: ../src/ui-pref.c:1700
3131
#: ../src/ui-pref.c:1701
3131
3132
msgid "rolling days"
3132
3133
msgstr "días seguidos"
3134
#: ../src/ui-pref.c:1751
3135
#: ../src/ui-pref.c:1752
3135
3136
msgid "_Toolbar:"
3136
3137
msgstr "Barra de _herramientas:"
3138
3139
#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3139
3140
#. data->CM_ruleshint = widget;
3140
#: ../src/ui-pref.c:1773
3141
#: ../src/ui-pref.c:1768
3141
3142
msgid "_Grid line:"
3142
3143
msgstr "Línea de _rejilla:"
3144
#: ../src/ui-pref.c:1785
3145
#: ../src/ui-pref.c:1780
3145
3146
msgid "Amount colors"
3146
3147
msgstr "Color de Valores"
3148
#: ../src/ui-pref.c:1789
3149
#: ../src/ui-pref.c:1784
3149
3150
msgid "Uses custom colors"
3150
3151
msgstr "Utiliza colores personalizados"
3152
#: ../src/ui-pref.c:1804
3153
#: ../src/ui-pref.c:1799
3153
3154
msgid "_Expense:"
3154
3155
msgstr "_Gasto:"
3156
#: ../src/ui-pref.c:1816
3157
#: ../src/ui-pref.c:1811
3157
3158
msgid "_Income:"
3158
3159
msgstr "_Ingreso:"
3160
#: ../src/ui-pref.c:1823
3161
#: ../src/ui-pref.c:1818
3161
3162
msgid "_Warning:"
3162
3163
msgstr "_Advertencia:"
3164
#: ../src/ui-pref.c:1854
3165
#: ../src/ui-pref.c:1849
3165
3166
msgid "_Enable automatic backups"
3166
3167
msgstr "_Habilitar copias de seguridad automáticas"
3168
#: ../src/ui-pref.c:1859
3169
#: ../src/ui-pref.c:1854
3169
3170
msgid "_Number of backups to keep:"
3170
3171
msgstr "_Número de copias de seguridad a mantener:"
3172
#: ../src/ui-pref.c:1874
3173
#: ../src/ui-pref.c:1869
3173
3174
msgid "Backup frequency is once a day"
3174
3175
msgstr "La copia de seguridad se hace una vez al día"
3176
#: ../src/ui-pref.c:1902
3177
#: ../src/ui-pref.c:1897
3177
3178
msgid "_Wallets:"
3178
3179
msgstr "_Carteras"
3180
#: ../src/ui-pref.c:1926
3181
#: ../src/ui-pref.c:1921
3181
3182
msgid "Exchange files"
3182
3183
msgstr "Intercambiar ficheros"
3184
#: ../src/ui-pref.c:1930
3185
#: ../src/ui-pref.c:1925
3185
3186
msgid "_Import:"
3186
3187
msgstr "_Importar:"
3188
#: ../src/ui-pref.c:1949
3189
#: ../src/ui-pref.c:1944
3189
3190
msgid "_Export:"
3190
3191
msgstr "_Exportar:"
3192
#: ../src/ui-pref.c:1989
3193
#: ../src/ui-pref.c:1984
3193
3194
msgid "Program start"
3194
3195
msgstr "Inicio de programa"
3196
#: ../src/ui-pref.c:1993
3197
#: ../src/ui-pref.c:1988
3197
3198
msgid "Show splash screen"
3198
3199
msgstr "Mostrar pantalla de inicio"
3200
#: ../src/ui-pref.c:1998
3201
#: ../src/ui-pref.c:1993
3201
3202
msgid "Load last opened file"
3202
3203
msgstr "Cargar el último achivo abierto"
3204
#: ../src/ui-pref.c:2008
3205
#: ../src/ui-pref.c:2003
3205
3206
msgid "Update currencies online"
3206
3207
msgstr "Actualiza monedas por conexión"
3208
#: ../src/ui-pref.c:2019
3209
#: ../src/ui-pref.c:2014
3209
3210
msgid "Main window reports"
3210
3211
msgstr "Ventana principal de informes"
3212
#: ../src/ui-pref.c:2118
3213
#: ../src/ui-pref.c:2113
3213
3214
msgid "Reset All Preferences"
3214
3215
msgstr "Restablecer todas las preferencias"
3216
#: ../src/ui-pref.c:2119
3217
#: ../src/ui-pref.c:2114
3218
3219
"Do you really want to reset\n"
3219
3220
"all preferences to default\n"
3319
3320
" Procediendo a eliminar la transacción seleccionada"
3321
#: ../src/ui-transaction.c:758
3322
#: ../src/ui-transaction.c:754
3323
3324
msgstr "_Break"
3325
#: ../src/ui-transaction.c:1024
3326
#: ../src/ui-transaction.c:1003
3326
3327
msgid "Show _scheduled"
3327
3328
msgstr "Mostrar _horario"
3329
#: ../src/ui-transaction.c:1028
3330
#: ../src/ui-transaction.c:1007
3330
3331
msgid "Show _all accounts"
3331
3332
msgstr "Mostrar tod_as las cuentas"
3333
#: ../src/ui-transaction.c:1054
3334
#: ../src/ui-transaction.c:1033
3334
3335
msgid "Use a _template"
3335
3336
msgstr "Emplear una _plantilla"
3337
#: ../src/ui-transaction.c:1165
3338
#: ../src/ui-transaction.c:1144
3338
3339
msgid "_Add & keep"
3339
3340
msgstr "_Añadir y conservar"
3341
#: ../src/ui-transaction.c:1173
3342
#: ../src/ui-transaction.c:1152
3343
3344
msgstr "_Asentar"
3345
#: ../src/ui-transaction.c:1206 ../src/ui-txn-multi.c:413
3346
#: ../src/ui-transaction.c:1185 ../src/ui-txn-multi.c:418
3347
3348
msgstr "_Fecha:"
3349
#: ../src/ui-transaction.c:1212
3351
"Date accepted here are:\n"
3353
"day/month or month/day,\n"
3354
"and complete date into your locale"
3356
"Se aceptan los formatos de fecha:\n"
3358
"día/mes o mes/día,\n"
3359
"y fechas completas según su configuración regional"
3361
#: ../src/ui-transaction.c:1291 ../src/ui-transaction.c:1299
3363
"Autocompletion and direct seizure\n"
3366
"Disponible autocompletado\n"
3367
" y asignación directa"
3369
#: ../src/ui-transaction.c:1313 ../src/ui-txn-multi.c:521
3350
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
3351
#: ../src/ui-transaction.c:1192
3353
"- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
3354
"- use arrow key + ctrl or shift\n"
3358
#. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
3359
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
3360
#: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301
3362
"- type some letter for autocompletion\n"
3363
"- type new text to create entry"
3366
#: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528
3371
3368
msgstr "M_emo:"
3373
#: ../src/ui-transaction.c:1340
3370
#: ../src/ui-transaction.c:1339
3374
3371
msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3375
3372
msgstr "Advertencia: cantidad y signo de categoría no coinciden"
3377
#: ../src/ui-txn-multi.c:398
3374
#: ../src/ui-txn-multi.c:403
3378
3375
msgid "Multiple edit transactions"
3379
3376
msgstr "Edita transacciones múltiples"
3414
3411
msgid "Liability"
3415
3412
msgstr "Pasivo"
3417
#: ../src/ui-widgets-data.c:99
3421
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
3425
#: ../src/ui-widgets-data.c:101
3429
#: ../src/ui-widgets-data.c:118
3431
msgstr "Cualquier tipo"
3433
#: ../src/ui-widgets-data.c:123
3434
msgid "Uncategorized"
3435
msgstr "Sin categoría"
3437
#: ../src/ui-widgets-data.c:124
3438
msgid "Unreconciled"
3439
msgstr "No conciliado"
3441
#: ../src/ui-widgets-data.c:125
3443
msgstr "No aprobado/a"
3445
#: ../src/ui-widgets-data.c:129
3447
msgstr "Cualquier estado"
3449
#: ../src/ui-widgets-data.c:134
3414
#: ../src/ui-widgets-data.c:90
3450
3415
msgid "This month"
3451
3416
msgstr "Este mes"
3453
#: ../src/ui-widgets-data.c:135
3418
#: ../src/ui-widgets-data.c:91
3454
3419
msgid "Last month"
3455
3420
msgstr "Último mes"
3457
#: ../src/ui-widgets-data.c:136
3422
#: ../src/ui-widgets-data.c:92
3458
3423
msgid "This quarter"
3459
3424
msgstr "Este trimestre"
3461
#: ../src/ui-widgets-data.c:137
3426
#: ../src/ui-widgets-data.c:93
3462
3427
msgid "Last quarter"
3463
3428
msgstr "Último trimestre"
3465
#: ../src/ui-widgets-data.c:138
3430
#: ../src/ui-widgets-data.c:94
3466
3431
msgid "This year"
3467
3432
msgstr "Este año"
3469
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
3434
#: ../src/ui-widgets-data.c:95
3470
3435
msgid "Last year"
3471
3436
msgstr "Último año"
3473
#: ../src/ui-widgets-data.c:141
3438
#: ../src/ui-widgets-data.c:97
3474
3439
msgid "Last 30 days"
3475
3440
msgstr "Últimos 30 días"
3477
#: ../src/ui-widgets-data.c:142
3442
#: ../src/ui-widgets-data.c:98
3478
3443
msgid "Last 60 days"
3479
3444
msgstr "Últimos 60 días"
3481
#: ../src/ui-widgets-data.c:143
3446
#: ../src/ui-widgets-data.c:99
3482
3447
msgid "Last 90 days"
3483
3448
msgstr "Últimos 90 días"
3485
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
3450
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
3486
3451
msgid "Last 12 months"
3487
3452
msgstr "Últimos 12 meses"
3489
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
3454
#. { FLT_RANGE_OTHER, N_("Other...") },
3455
#: ../src/ui-widgets-data.c:103
3493
#: ../src/ui-widgets-data.c:148
3459
#: ../src/ui-widgets-data.c:105
3494
3460
msgid "All date"
3495
3461
msgstr "Todas las fechas"
3497
#: ../src/ui-widgets-data.c:156
3463
#: ../src/ui-widgets-data.c:120
3467
#: ../src/ui-widgets-data.c:121
3471
#: ../src/ui-widgets-data.c:122
3475
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
3477
msgstr "Cualquier tipo"
3479
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
3480
msgid "Uncategorized"
3481
msgstr "Sin categoría"
3483
#: ../src/ui-widgets-data.c:145
3484
msgid "Unreconciled"
3485
msgstr "No conciliado"
3487
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
3489
msgstr "No aprobado/a"
3491
#: ../src/ui-widgets-data.c:150
3493
msgstr "Cualquier estado"
3495
#: ../src/ui-widgets-data.c:177
3498
3496
msgid "All month"
3499
3497
msgstr "Todo el mes"
3501
#: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
3499
#: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
3502
3500
msgid "January"
3505
#: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
3503
#: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
3506
3504
msgid "February"
3507
3505
msgstr "Febrero"
3509
#: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
3507
#: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
3513
#: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
3511
#: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
3517
#: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3518
#: ../src/ui-widgets-data.c:202
3515
#: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
3516
#: ../src/ui-widgets-data.c:223
3522
#: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
3520
#: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
3526
#: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
3524
#: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
3530
#: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
3528
#: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
3532
3530
msgstr "Agosto"
3534
#: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
3532
#: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
3535
3533
msgid "September"
3536
3534
msgstr "Septiembre"
3538
#: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
3536
#: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
3539
3537
msgid "October"
3540
3538
msgstr "Octubre"
3542
#: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
3540
#: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209
3543
3541
msgid "November"
3544
3542
msgstr "Noviembre"
3546
#: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
3544
#: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210
3547
3545
msgid "December"
3548
3546
msgstr "Diciembre"
3550
#: ../src/ui-widgets-data.c:198
3548
#: ../src/ui-widgets-data.c:219
3554
#: ../src/ui-widgets-data.c:199
3552
#: ../src/ui-widgets-data.c:220
3558
#: ../src/ui-widgets-data.c:200
3556
#: ../src/ui-widgets-data.c:221
3562
#: ../src/ui-widgets-data.c:201
3560
#: ../src/ui-widgets-data.c:222
3566
#: ../src/ui-widgets-data.c:203
3564
#: ../src/ui-widgets-data.c:224
3570
#: ../src/ui-widgets-data.c:204
3568
#: ../src/ui-widgets-data.c:225
3574
#: ../src/ui-widgets-data.c:205
3572
#: ../src/ui-widgets-data.c:226
3578
#: ../src/ui-widgets-data.c:206
3576
#: ../src/ui-widgets-data.c:227
3582
#: ../src/ui-widgets-data.c:207
3580
#: ../src/ui-widgets-data.c:228
3586
#: ../src/ui-widgets-data.c:208
3584
#: ../src/ui-widgets-data.c:229
3590
#: ../src/ui-widgets-data.c:209
3588
#: ../src/ui-widgets-data.c:230
3594
#: ../src/ui-widgets.c:314
3592
#: ../src/ui-widgets.c:311
3595
3593
msgid "Search..."
3596
3594
msgstr "Encontrar..."
3598
#: ../src/ui-widgets.c:993
3596
#: ../src/ui-widgets.c:1069
3600
3598
msgstr "Cheque"
3602
#: ../src/ui-widgets.c:995
3600
#: ../src/ui-widgets.c:1071
3603
3601
msgid "Transfer"
3604
3602
msgstr "Transferencia"
3606
#: ../src/ui-widgets.c:996
3604
#: ../src/ui-widgets.c:1072
3607
3605
msgid "Internal transfer"
3608
3606
msgstr "Transferencia interna"
3610
#: ../src/ui-widgets.c:997
3608
#: ../src/ui-widgets.c:1073
3611
3609
msgid "Debit card"
3612
3610
msgstr "Tarjeta de débito"
3614
#: ../src/ui-widgets.c:998
3612
#: ../src/ui-widgets.c:1074
3615
3613
msgid "Standing order"
3616
3614
msgstr "Orden de posición"
3618
#: ../src/ui-widgets.c:999
3616
#: ../src/ui-widgets.c:1075
3619
3617
msgid "Electronic payment"
3620
3618
msgstr "Pago electrónico"
3622
#: ../src/ui-widgets.c:1000
3620
#: ../src/ui-widgets.c:1076
3623
3621
msgid "Deposit"
3624
3622
msgstr "Depósito"
3626
3624
#. TRANSLATORS: Financial institution fee
3627
#: ../src/ui-widgets.c:1002
3625
#: ../src/ui-widgets.c:1078
3629
3627
msgstr "Honorarios FI"
3631
#: ../src/ui-widgets.c:1003
3629
#: ../src/ui-widgets.c:1079
3632
3630
msgid "Direct Debit"
3633
3631
msgstr "Cargo Directo"
3635
#~ msgid "Other options"
3636
#~ msgstr "Otras opciones"
3639
#~ msgstr "Por grupo"
3634
#~ "Date accepted here are:\n"
3636
#~ "day/month or month/day,\n"
3637
#~ "and complete date into your locale"
3639
#~ "Se aceptan los formatos de fecha:\n"
3641
#~ "día/mes o mes/día,\n"
3642
#~ "y fechas completas según su configuración regional"
3647
#~ msgid "Date options"
3648
#~ msgstr "Opciones de fecha"
3651
#~ "Autocompletion and direct seizure\n"
3654
#~ "Disponible autocompletado\n"
3655
#~ " y asignación directa"
3657
#~ msgid "Default category"
3658
#~ msgstr "Categoría predeterminada"
3660
#~ msgid "Check internal transfert result"
3661
#~ msgstr "Compruebe resultado de la transferencia interna"