~mdoyen/homebank/5.2.x

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Maxime Doyen
  • Date: 2019-07-29 20:34:22 UTC
  • Revision ID: homebank@free.fr-20190729203422-hy3g4szjv3dbzmxu
5.2.7 release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: HomeBank 3.2 alpha2\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:29+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2019-05-02 22:53+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2019-07-28 16:17+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2019-05-17 17:16+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Sergio Soriano Peiró <sersope@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-12 14:40+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-28 14:36+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 19010)\n"
19
19
 
20
 
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
 
20
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:945
21
21
msgid "HomeBank"
22
22
msgstr "HomeBank"
23
23
 
26
26
msgstr "Finanzas personales"
27
27
 
28
28
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
29
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:947
 
29
#: ../src/dsp-mainwindow.c:949
30
30
msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
31
31
msgstr "Libre, fácil de utilizar, contabilidad personal para todo el mundo."
32
32
 
69
69
msgstr "No se ha encontrado transacción similar !"
70
70
 
71
71
#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
72
 
msgid "Check internal transfert result"
73
 
msgstr "Compruebe resultado de la transferencia interna"
 
72
msgid "Check internal transfer result"
 
73
msgstr ""
74
74
 
75
75
#: ../src/dsp-account.c:294
76
76
msgid "No inconsistency found !"
136
136
"de las transacciones seleccionadas?"
137
137
 
138
138
#: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
139
 
#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
 
139
#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1258 ../src/ui-assign.c:556
140
140
#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
141
141
#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
142
 
#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
143
 
#: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
 
142
#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1462
 
143
#: ../src/ui-payee.c:1677 ../src/ui-tag.c:608 ../src/ui-tag.c:762
144
144
msgid "_Delete"
145
145
msgstr "_Eliminar"
146
146
 
152
152
msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
153
153
msgstr "Alguna transacción de su selección ya está conciliada."
154
154
 
155
 
#: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:280
 
155
#: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:287
156
156
#: ../src/ui-dialogs.c:383
157
157
msgid "_Change"
158
158
msgstr "_Cambiar"
168
168
#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
169
169
#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
170
170
#. g_free(label);
171
 
#: ../src/dsp-account.c:1703 ../src/ui-assist-import.c:1288
 
171
#: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288
172
172
#, c-format
173
173
msgid "%d transactions"
174
174
msgstr "%d transacciones"
175
175
 
176
 
#: ../src/dsp-account.c:1706
 
176
#: ../src/dsp-account.c:1707
177
177
#, c-format
178
178
msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
179
179
msgstr "%d transacciones, %d seleccionado, promedio: %s, suma: %s (%s -%s)"
180
180
 
181
 
#: ../src/dsp-account.c:1805 ../src/dsp-account.c:2061
 
181
#: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064
182
182
msgid "All transactions"
183
183
msgstr "Todas las transacciones"
184
184
 
185
185
#. name, icon-name, label
186
 
#: ../src/dsp-account.c:1920
 
186
#: ../src/dsp-account.c:1923
187
187
msgid "A_ccount"
188
188
msgstr "_Cuenta"
189
189
 
190
 
#: ../src/dsp-account.c:1921
 
190
#: ../src/dsp-account.c:1924
191
191
msgid "Transacti_on"
192
192
msgstr "_Transacción"
193
193
 
194
 
#: ../src/dsp-account.c:1922
 
194
#: ../src/dsp-account.c:1925
195
195
msgid "_Status"
196
196
msgstr "_Estado"
197
197
 
198
 
#: ../src/dsp-account.c:1923 ../src/dsp-mainwindow.c:167
 
198
#: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166
199
199
msgid "_Tools"
200
200
msgstr "Herramientas"
201
201
 
202
202
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
203
 
#: ../src/dsp-account.c:1927
 
203
#: ../src/dsp-account.c:1930
204
204
msgid "Export as PDF..."
205
205
msgstr "Exportar como PDF..."
206
206
 
207
 
#: ../src/dsp-account.c:1927
 
207
#: ../src/dsp-account.c:1930
208
208
msgid "Export to a PDF file"
209
209
msgstr "Exportar a fichero PDF"
210
210
 
211
 
#: ../src/dsp-account.c:1928
 
211
#: ../src/dsp-account.c:1931
212
212
msgid "Export QIF..."
213
213
msgstr "Exportar  QIF..."
214
214
 
215
 
#: ../src/dsp-account.c:1928 ../src/ui-dialogs.c:448
 
215
#: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448
216
216
msgid "Export as QIF"
217
217
msgstr "Exporta como QIF"
218
218
 
219
 
#: ../src/dsp-account.c:1929
 
219
#: ../src/dsp-account.c:1932
220
220
msgid "Export CSV..."
221
221
msgstr "Exportar CSV..."
222
222
 
223
 
#: ../src/dsp-account.c:1929 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
 
223
#: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
224
224
msgid "Export as CSV"
225
225
msgstr "Exporta como CSV"
226
226
 
227
 
#: ../src/dsp-account.c:1930 ../src/dsp-mainwindow.c:184
228
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
229
 
#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
 
227
#: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183
 
228
#: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261
 
229
#: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
230
230
#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
231
 
#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1164
232
 
#: ../src/ui-transaction.c:1172
 
231
#: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143
 
232
#: ../src/ui-transaction.c:1151
233
233
msgid "_Close"
234
234
msgstr "_Cerrar"
235
235
 
236
 
#: ../src/dsp-account.c:1930
 
236
#: ../src/dsp-account.c:1933
237
237
msgid "Close the current account"
238
238
msgstr "Cerrar la cuenta actual"
239
239
 
240
 
#: ../src/dsp-account.c:1932
 
240
#: ../src/dsp-account.c:1935
241
241
msgid "_Add..."
242
242
msgstr "_Añadir…"
243
243
 
244
 
#: ../src/dsp-account.c:1932
 
244
#: ../src/dsp-account.c:1935
245
245
msgid "Add a new transaction"
246
246
msgstr "Añade una transacción nueva"
247
247
 
248
 
#: ../src/dsp-account.c:1933
 
248
#: ../src/dsp-account.c:1936
249
249
msgid "_Inherit..."
250
250
msgstr "_Hereda..."
251
251
 
252
 
#: ../src/dsp-account.c:1933
 
252
#: ../src/dsp-account.c:1936
253
253
msgid "Inherit from the active transaction"
254
254
msgstr "Hereda desde la transacción activa"
255
255
 
256
 
#: ../src/dsp-account.c:1934
 
256
#: ../src/dsp-account.c:1937
257
257
msgid "_Edit..."
258
258
msgstr "_Edición..."
259
259
 
260
 
#: ../src/dsp-account.c:1934
 
260
#: ../src/dsp-account.c:1937
261
261
msgid "Edit the active transaction"
262
262
msgstr "Edita la transacción activa"
263
263
 
264
 
#: ../src/dsp-account.c:1936
 
264
#: ../src/dsp-account.c:1939
265
265
msgid "_None"
266
266
msgstr "_Ninguno"
267
267
 
268
 
#: ../src/dsp-account.c:1936
 
268
#: ../src/dsp-account.c:1939
269
269
msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
270
270
msgstr "Pasar de ninguno a transacción(es) seleccionada(s)"
271
271
 
272
 
#: ../src/dsp-account.c:1937
 
272
#: ../src/dsp-account.c:1940
273
273
msgid "_Cleared"
274
274
msgstr "_Liquidado"
275
275
 
276
 
#: ../src/dsp-account.c:1937
 
276
#: ../src/dsp-account.c:1940
277
277
msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
278
278
msgstr "Cambia a liquidado para transacciones seleccionadas"
279
279
 
280
 
#: ../src/dsp-account.c:1938
 
280
#: ../src/dsp-account.c:1941
281
281
msgid "_Reconciled"
282
282
msgstr "_Conciliado"
283
283
 
284
 
#: ../src/dsp-account.c:1938
 
284
#: ../src/dsp-account.c:1941
285
285
msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
286
286
msgstr "Cambiar a conciliadas las transacciones seleccionadas"
287
287
 
288
 
#: ../src/dsp-account.c:1940
 
288
#: ../src/dsp-account.c:1943
289
289
msgid "_Multiple Edit..."
290
290
msgstr "Edición _múltiple..."
291
291
 
292
 
#: ../src/dsp-account.c:1940
 
292
#: ../src/dsp-account.c:1943
293
293
msgid "Edit multiple transaction"
294
294
msgstr "Edita múltiples transacciones"
295
295
 
296
 
#: ../src/dsp-account.c:1941
 
296
#: ../src/dsp-account.c:1944
297
297
msgid "Create template..."
298
298
msgstr "Crear plantilla..."
299
299
 
300
 
#: ../src/dsp-account.c:1941
 
300
#: ../src/dsp-account.c:1944
301
301
msgid "Create template"
302
302
msgstr "Crear plantilla"
303
303
 
304
 
#: ../src/dsp-account.c:1942
 
304
#: ../src/dsp-account.c:1945
305
305
msgid "_Delete..."
306
306
msgstr "_Eliminar…"
307
307
 
308
 
#: ../src/dsp-account.c:1942
 
308
#: ../src/dsp-account.c:1945
309
309
msgid "Delete selected transaction(s)"
310
310
msgstr "Elimina transacción(es) seleccionada(s)"
311
311
 
312
 
#: ../src/dsp-account.c:1944
 
312
#: ../src/dsp-account.c:1947
313
313
msgid "Mark duplicate..."
314
314
msgstr "Marcar duplicados ..."
315
315
 
316
316
#. { "DuplicateClear", NULL                      , N_("Unmark duplicate"), NULL,        NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
317
 
#: ../src/dsp-account.c:1947
 
317
#: ../src/dsp-account.c:1950
318
318
msgid "Check internal xfer"
319
319
msgstr "Compruebe transferencia interna"
320
320
 
321
 
#: ../src/dsp-account.c:1948
 
321
#: ../src/dsp-account.c:1951
322
322
msgid "Auto. assignments"
323
323
msgstr "Autoasignaciones"
324
324
 
325
 
#: ../src/dsp-account.c:1948
 
325
#: ../src/dsp-account.c:1951
326
326
msgid "Run automatic assignments"
327
327
msgstr "Ejecuta automáticamente las asignaciones"
328
328
 
329
 
#: ../src/dsp-account.c:1950
 
329
#: ../src/dsp-account.c:1953
330
330
msgid "_Filter..."
331
331
msgstr "_Filtro..."
332
332
 
333
 
#: ../src/dsp-account.c:1950
 
333
#: ../src/dsp-account.c:1953
334
334
msgid "Open the list filter"
335
335
msgstr "Abrir la lista de filtros"
336
336
 
337
 
#: ../src/dsp-account.c:1951
 
337
#: ../src/dsp-account.c:1954
338
338
msgid "Convert to Euro..."
339
339
msgstr "Convertir a Euro..."
340
340
 
341
 
#: ../src/dsp-account.c:1951
 
341
#: ../src/dsp-account.c:1954
342
342
msgid "Convert this account to Euro currency"
343
343
msgstr "Convierte esta cuenta a moneda Euro"
344
344
 
345
 
#: ../src/dsp-account.c:2054
 
345
#: ../src/dsp-account.c:2057
346
346
msgid "(closed)"
347
347
msgstr "(cerrado)"
348
348
 
349
 
#: ../src/dsp-account.c:2061
 
349
#: ../src/dsp-account.c:2064
350
350
#, c-format
351
351
msgid "%s - HomeBank"
352
352
msgstr "%s - HomeBank"
353
353
 
354
 
#: ../src/dsp-account.c:2093 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
 
354
#: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824
355
355
msgid "Add"
356
356
msgstr "Añadir"
357
357
 
358
 
#: ../src/dsp-account.c:2096
 
358
#: ../src/dsp-account.c:2099
359
359
msgid "Inherit"
360
360
msgstr "Heredar"
361
361
 
362
 
#: ../src/dsp-account.c:2099 ../src/ui-split.c:786
 
362
#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786
363
363
msgid "Edit"
364
364
msgstr "Editar"
365
365
 
366
 
#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/rep-stats.c:72
 
366
#: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72
367
367
msgid "Filter"
368
368
msgstr "Filtro"
369
369
 
370
370
#. info bar for duplicate
371
 
#: ../src/dsp-account.c:2139
 
371
#: ../src/dsp-account.c:2142
372
372
msgid "_Refresh"
373
373
msgstr "_Actualizar"
374
374
 
375
375
#. balances area
376
 
#: ../src/dsp-account.c:2174
 
376
#: ../src/dsp-account.c:2177
377
377
msgid "Bank:"
378
378
msgstr "Banco:"
379
379
 
380
 
#: ../src/dsp-account.c:2180
 
380
#: ../src/dsp-account.c:2183
381
381
msgid "Today:"
382
382
msgstr "Hoy:"
383
383
 
384
 
#: ../src/dsp-account.c:2186
 
384
#: ../src/dsp-account.c:2189
385
385
msgid "Future:"
386
386
msgstr "Futuro:"
387
387
 
388
 
#: ../src/dsp-account.c:2209 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1183
389
 
#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
390
 
#: ../src/ui-pref.c:1283 ../src/ui-pref.c:1638 ../src/ui-pref.c:2023
 
388
#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191
 
389
#: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755
 
390
#: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018
391
391
msgid "_Range:"
392
392
msgstr "_Intervalo:"
393
393
 
394
 
#: ../src/dsp-account.c:2217
 
394
#: ../src/dsp-account.c:2220
395
395
msgid "Toggle show future transaction"
396
396
msgstr "Alternar mostrar transacción futura"
397
397
 
398
 
#: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1497
399
 
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
 
398
#: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
 
399
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398
400
400
msgid "_Type:"
401
401
msgstr "_Tipo:"
402
402
 
403
 
#: ../src/dsp-account.c:2226 ../src/ui-archive.c:1089
404
 
#: ../src/ui-transaction.c:1306
 
403
#: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069
 
404
#: ../src/ui-transaction.c:1304
405
405
msgid "_Status:"
406
406
msgstr "_Estado:"
407
407
 
408
408
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
409
 
#: ../src/dsp-account.c:2232 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2120
410
 
#: ../src/ui-pref.c:2141
 
409
#: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
 
410
#: ../src/ui-pref.c:2136
411
411
msgid "_Reset"
412
412
msgstr "_Reiniciar"
413
413
 
414
414
#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
415
 
#: ../src/dsp-account.c:2237 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1170
416
 
#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
 
415
#: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178
 
416
#: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742
417
417
msgid "Euro _minor"
418
418
msgstr "Céntimo de Euro"
419
419
 
420
420
#. name, icon-name, label
421
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:159
 
421
#: ../src/dsp-mainwindow.c:158
422
422
msgid "_File"
423
423
msgstr "_Archivo"
424
424
 
425
425
#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
426
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:161
 
426
#: ../src/dsp-mainwindow.c:160
427
427
msgid "Open _Recent"
428
428
msgstr "Abrir _recientes"
429
429
 
430
430
#. todo: useless ?
431
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
432
 
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
 
431
#: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981
 
432
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759
433
433
msgid "_Edit"
434
434
msgstr "_Editar"
435
435
 
436
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
 
436
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162
437
437
msgid "_View"
438
438
msgstr "_Vista"
439
439
 
440
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
 
440
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
441
441
msgid "_Manage"
442
442
msgstr "_Gestionar"
443
443
 
444
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
 
444
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
445
445
msgid "_Transactions"
446
446
msgstr "_Transacciones"
447
447
 
448
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:166
 
448
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
449
449
msgid "_Reports"
450
450
msgstr "_Informes"
451
451
 
452
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:168
 
452
#: ../src/dsp-mainwindow.c:167
453
453
msgid "_Help"
454
454
msgstr "A_yuda"
455
455
 
457
457
#. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
458
458
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
459
459
#. FileMenu
460
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 
460
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
461
461
msgid "_New"
462
462
msgstr "_Nuevo"
463
463
 
464
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 
464
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
465
465
msgid "Create a new file"
466
466
msgstr "Crear un archivo nuevo"
467
467
 
468
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
 
468
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
469
469
msgid "_Open..."
470
470
msgstr "_Abrir..."
471
471
 
472
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
 
472
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049
473
473
msgid "Open a file"
474
474
msgstr "Abrir un archivo"
475
475
 
476
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
 
476
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
477
477
#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
478
478
msgid "_Save"
479
479
msgstr "_Guardar"
480
480
 
481
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
 
481
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
482
482
msgid "Save the current file"
483
483
msgstr "Guardar el fichero actual"
484
484
 
485
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
 
485
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
486
486
msgid "Save _As..."
487
487
msgstr "Guardar _como…"
488
488
 
489
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
 
489
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
490
490
msgid "Save the current file with a different name"
491
491
msgstr "Guarda el archivo actual con un nombre diferente"
492
492
 
493
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 
493
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
494
494
msgid "Revert"
495
495
msgstr "Deshacer"
496
496
 
497
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 
497
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
498
498
msgid "Revert to a saved version of this file"
499
499
msgstr "Volver a una versión guardada de este archivo"
500
500
 
501
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
 
501
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
502
502
msgid "Restore backup"
503
503
msgstr "Restaurar copia de seguridad"
504
504
 
505
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
 
505
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
506
506
msgid "Restore from a backup file"
507
507
msgstr "Restaurar desde fichero de copia de seguridad"
508
508
 
509
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 
509
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
510
510
msgid "Properties..."
511
511
msgstr "Propiedades..."
512
512
 
513
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 
513
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
514
514
msgid "Configure the file"
515
515
msgstr "Configurar el archivo"
516
516
 
517
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
 
517
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
518
518
msgid "Close the current file"
519
519
msgstr "Cerrar el archivo actual"
520
520
 
521
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
 
521
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
522
522
msgid "_Quit"
523
523
msgstr "_Salir"
524
524
 
525
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
 
525
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
526
526
msgid "Quit HomeBank"
527
527
msgstr "Salir de HomeBank"
528
528
 
529
529
#. Exchange
530
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
 
530
#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
531
531
msgid "Import..."
532
532
msgstr "Importar..."
533
533
 
534
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
 
534
#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
535
535
msgid "Open the import assistant"
536
536
msgstr "Abrir el asistente de importación"
537
537
 
538
538
#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("QIF file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
539
539
#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("OFX/QFX file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
540
540
#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("CSV file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
541
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
 
541
#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
542
542
msgid "Export as QIF..."
543
543
msgstr "Exportar como QIF ..."
544
544
 
545
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
 
545
#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
546
546
msgid "Export all account in a QIF file"
547
547
msgstr "Exportar todas las cuentas en un archivo QIF"
548
548
 
549
549
#. EditMenu
550
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
 
550
#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
551
551
msgid "Preferences..."
552
552
msgstr "Preferencias..."
553
553
 
554
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
 
554
#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
555
555
msgid "Configure HomeBank"
556
556
msgstr "Configurar HomeBank"
557
557
 
558
558
#. ManageMenu
559
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 
559
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
560
560
msgid "Currencies..."
561
561
msgstr "Monedas..."
562
562
 
563
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 
563
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
564
564
msgid "Configure the currencies"
565
565
msgstr "Configura las monedas"
566
566
 
567
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 
567
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
568
568
msgid "Acc_ounts..."
569
569
msgstr "_Cuentas..."
570
570
 
571
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 
571
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
572
572
msgid "Configure the accounts"
573
573
msgstr "Editar las cuentas"
574
574
 
575
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 
575
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
576
576
msgid "_Payees..."
577
577
msgstr "_Beneficiarios..."
578
578
 
579
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 
579
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
580
580
msgid "Configure the payees"
581
581
msgstr "Configurar los beneficiarios"
582
582
 
583
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 
583
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
584
584
msgid "Categories..."
585
585
msgstr "Ca_tegorías..."
586
586
 
587
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 
587
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
588
588
msgid "Configure the categories"
589
589
msgstr "Configurar las categorías"
590
590
 
591
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 
591
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
592
592
msgid "Scheduled/Template..."
593
593
msgstr "Programación/Plantillas..."
594
594
 
595
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 
595
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
596
596
msgid "Configure the scheduled/template transactions"
597
597
msgstr "Configura la programación y plantillas de transacciones"
598
598
 
599
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 
599
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
600
600
msgid "Budget..."
601
601
msgstr "Presupuesto..."
602
602
 
603
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 
603
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
604
604
msgid "Configure the budget"
605
605
msgstr "Configurar el presupuesto"
606
606
 
607
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 
607
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
608
608
msgid "Assignments..."
609
609
msgstr "Asignaciones..."
610
610
 
611
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 
611
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
612
612
msgid "Configure the automatic assignments"
613
613
msgstr "Configurar las asignaciones automáticas"
614
614
 
615
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
 
615
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
616
616
msgid "Tags..."
617
617
msgstr "Etiquetas..."
618
618
 
619
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
 
619
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
620
620
msgid "Configure the tags"
621
621
msgstr "Configure las etiquetas"
622
622
 
623
623
#. TxnMenu
624
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
 
624
#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
625
625
msgid "Add..."
626
626
msgstr "Añadir..."
627
627
 
628
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
 
628
#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
629
629
msgid "Add transactions"
630
630
msgstr "Añadir transacciones"
631
631
 
632
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
 
632
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
633
633
msgid "Show..."
634
634
msgstr "Mostrar..."
635
635
 
636
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
 
636
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
637
637
msgid "Shows selected account transactions"
638
638
msgstr "Mostrar las transacciones de la cuenta seleccionada"
639
639
 
 
640
#. beware ShowAllTxn is used to detect showall
640
641
#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
641
642
msgid "Show all..."
642
643
msgstr "Mostrar todo ..."
657
658
msgid "Post scheduled"
658
659
msgstr "Añadir transacciones programadas"
659
660
 
660
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:2003
 
661
#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1998
661
662
msgid "Post pending scheduled transactions"
662
663
msgstr "Añadir transacciones programadas pendientes"
663
664
 
823
824
msgid "_Anonymize"
824
825
msgstr "_Anonimizar"
825
826
 
826
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:930
 
827
#: ../src/dsp-mainwindow.c:932
827
828
msgid "Welcome to HomeBank"
828
829
msgstr "Bienvenido a HomeBank"
829
830
 
830
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:957
 
831
#: ../src/dsp-mainwindow.c:959
831
832
msgid "What do you want to do:"
832
833
msgstr "Qué quiere hacer:"
833
834
 
834
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:961
 
835
#: ../src/dsp-mainwindow.c:963
835
836
msgid "Read HomeBank _Manual"
836
837
msgstr "Lea el _manual de HomeBank"
837
838
 
838
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:965
 
839
#: ../src/dsp-mainwindow.c:967
839
840
msgid "Configure _preferences"
840
841
msgstr "Configurar _preferencias"
841
842
 
842
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:969
 
843
#: ../src/dsp-mainwindow.c:971
843
844
msgid "Create a _new file"
844
845
msgstr "Crear un archivo _nuevo"
845
846
 
846
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:973
 
847
#: ../src/dsp-mainwindow.c:975
847
848
msgid "_Open an existing file"
848
849
msgstr "_Abrir un archivo existente"
849
850
 
850
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:977
 
851
#: ../src/dsp-mainwindow.c:979
851
852
msgid "Open the _example file"
852
853
msgstr "Abrir el fichero de _ejemplo"
853
854
 
854
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
 
855
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1208
855
856
#, c-format
856
857
msgid ""
857
858
"Your are about to open the backup file '%s'.\n"
861
862
"Está a únto de abrir el archivo de respaldo '%s'\n"
862
863
"¿Está seguro que quiere hacer esto?"
863
864
 
864
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
 
865
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
865
866
msgid "Open the backup file ?"
866
867
msgstr "¿Abrir fichero de copia de seguridad?"
867
868
 
868
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
 
869
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1214
869
870
msgid "_Open backup"
870
871
msgstr "Abrir respaldo"
871
872
 
872
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
 
873
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1312 ../src/ui-currency.c:1312
873
874
msgid "Unknown error"
874
875
msgstr "Error desconocido"
875
876
 
876
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
 
877
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1317 ../src/dsp-mainwindow.c:1423
877
878
#, c-format
878
879
msgid "I/O error for file '%s'."
879
880
msgstr "Error de E/S para el archivo «%s»."
880
881
 
881
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
 
882
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1320
882
883
#, c-format
883
884
msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
884
885
msgstr "El archivo «%s» no es un archivo válido de HomeBank"
885
886
 
886
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
 
887
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1323
887
888
#, c-format
888
889
msgid ""
889
890
"The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
892
893
"El archivo «%s» fue guardado con una versión superior de \n"
893
894
"HomeBank y no puede cargarse con la versión nueva."
894
895
 
895
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
 
896
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426
896
897
msgid "File error"
897
898
msgstr "Error de archivo"
898
899
 
899
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
 
900
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
900
901
msgid "The file has been modified since reading it."
901
902
msgstr "El archivo ha sido modificado desde que lo leyó."
902
903
 
903
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
 
904
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1400
904
905
msgid ""
905
906
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
906
907
msgstr ""
907
908
"Si lo guarda, todos los cambios externos pueden perderse. ¿Guardarlo de "
908
909
"todos modos?"
909
910
 
910
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
 
911
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1401
911
912
msgid "S_ave Anyway"
912
913
msgstr "_Guardar de todos modos"
913
914
 
914
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
 
915
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061
915
916
msgid "Open"
916
917
msgstr "Abrir"
917
918
 
918
919
#. 5.2 we always create the column and set it not visible
919
920
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
920
921
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
921
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
922
 
#: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
 
922
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198
 
923
#: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
923
924
#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
924
925
#: ../src/ui-dialogs.c:211
925
926
msgid "Account"
926
927
msgstr "Cuenta"
927
928
 
928
929
#. payee
929
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
930
 
#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
 
930
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445
 
931
#: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419
931
932
#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
932
 
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
933
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:36
 
933
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957
 
934
#: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36
934
935
msgid "Payee"
935
936
msgstr "Beneficiario"
936
937
 
937
938
#. category
938
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
939
 
#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1659 ../src/rep-stats.c:146
 
939
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293
 
940
#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146
940
941
#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
941
 
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
942
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:49
 
942
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202
 
943
#: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49
943
944
msgid "Category"
944
945
msgstr "Categoría"
945
946
 
946
947
#. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
947
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
 
948
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
948
949
msgid "Archive"
949
950
msgstr "Programación"
950
951
 
951
952
#. column: Income
952
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
953
 
#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1674
 
953
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001
 
954
#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682
954
955
msgid "Budget"
955
956
msgstr "Presupuesto"
956
957
 
957
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
 
958
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1992
958
959
msgid "Show"
959
960
msgstr "Mostrar"
960
961
 
961
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
 
962
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1998
962
963
msgid "Statistics"
963
964
msgstr "Estadísticas"
964
965
 
965
966
#. column: Balance
966
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
967
 
#: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
968
 
#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
 
967
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449
 
968
#: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314
 
969
#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007
969
970
msgid "Balance"
970
971
msgstr "Balance"
971
972
 
972
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
 
973
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275
973
974
msgid "Vehicle cost"
974
975
msgstr "Coste del vehículo"
975
976
 
976
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
 
977
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734
977
978
#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
978
979
msgid "_Open"
979
980
msgstr "_Abrir"
980
981
 
981
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
 
982
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2053
982
983
msgid "Open a recently used file"
983
984
msgstr "Abrir un archivo usado recientemente"
984
985
 
985
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
 
986
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28
986
987
msgid "Scheduled"
987
988
msgstr "Programadas"
988
989
 
989
990
#. Future
990
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
 
991
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432
991
992
msgid "Future"
992
993
msgstr "Futuro"
993
994
 
994
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
 
995
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59
995
996
msgid "Remind"
996
997
msgstr "Recordar"
997
998
 
998
 
#: ../src/hb-archive.c:250
 
999
#: ../src/hb-archive.c:281
999
1000
msgid "(new archive)"
1000
1001
msgstr "(archivo nuevo)"
1001
1002
 
1002
 
#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
 
1003
#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:1002 ../src/rep-stats.c:1022
1003
1004
#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
1004
1005
msgid "(no category)"
1005
1006
msgstr "(sin categoría)"
1008
1009
msgid "invalid CSV format"
1009
1010
msgstr "formato CSV no válido"
1010
1011
 
1011
 
#: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
1012
 
#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
 
1012
#: ../src/hb-export.c:443 ../src/list-operation.c:1209
 
1013
#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1104
1013
1014
#: ../src/ui-assist-import.c:358
1014
1015
msgid "Date"
1015
1016
msgstr "Fecha"
1016
1017
 
1017
 
#: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
1018
 
#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2370
 
1018
#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1054
 
1019
#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2365
1019
1020
msgid "Info"
1020
1021
msgstr "Info"
1021
1022
 
1022
1023
#. memo
1023
 
#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
1024
 
#: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
 
1024
#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list-operation.c:1240
 
1025
#: ../src/list-scheduled.c:440 ../src/ui-archive.c:275
1025
1026
#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1026
1027
#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1027
1028
msgid "Memo"
1029
1030
 
1030
1031
#. column: Amount
1031
1032
#. amount
1032
 
#: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
1033
 
#: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
 
1033
#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list-operation.c:1269 ../src/rep-time.c:1546
 
1034
#: ../src/rep-time.c:1668 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1149
1034
1035
#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1035
1036
msgid "Amount"
1036
1037
msgstr "Importe"
1100
1101
msgid "(no institution)"
1101
1102
msgstr "Sin institución"
1102
1103
 
1103
 
#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
 
1104
#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:853
1104
1105
msgid "Total"
1105
1106
msgstr "Total"
1106
1107
 
1113
1114
msgstr "Sus cuentas"
1114
1115
 
1115
1116
#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
 
1117
#: ../src/ui-filter.c:357
1116
1118
msgid "Expand all"
1117
1119
msgstr "Expandir todo"
1118
1120
 
1119
1121
#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
 
1122
#: ../src/ui-filter.c:361
1120
1123
msgid "Collapse all"
1121
1124
msgstr "Contraer todo"
1122
1125
 
1191
1194
msgstr "cuenta importada"
1192
1195
 
1193
1196
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1194
 
#: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
 
1197
#: ../src/list-account.c:412 ../src/ui-filter.c:560 ../src/ui-filter.c:1485
1195
1198
msgid "Accounts"
1196
1199
msgstr "Cuentas"
1197
1200
 
1198
1201
#. Bank
1199
 
#: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
 
1202
#: ../src/list-account.c:424 ../src/ui-widgets-data.c:72
1200
1203
msgid "Bank"
1201
1204
msgstr "Banco"
1202
1205
 
1203
1206
#. Today
1204
 
#: ../src/list-account.c:426
 
1207
#: ../src/list-account.c:428
1205
1208
msgid "Today"
1206
1209
msgstr "Hoy"
1207
1210
 
1208
 
#: ../src/list-operation.c:498
 
1211
#: ../src/list-operation.c:525
1209
1212
msgid "- split -"
1210
1213
msgstr "- división -"
1211
1214
 
1212
 
#: ../src/list-operation.c:1196
 
1215
#: ../src/list-operation.c:1250
1213
1216
msgid "Status"
1214
1217
msgstr "Estado"
1215
1218
 
1216
1219
#. column: Expense
1217
 
#: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
1218
 
#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
1219
 
#: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
1220
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
 
1220
#: ../src/list-operation.c:1277 ../src/list-scheduled.c:454
 
1221
#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1824
 
1222
#: ../src/rep-stats.c:1995 ../src/ui-widgets-data.c:42
 
1223
#: ../src/ui-widgets-data.c:129 ../src/ui-widgets-data.c:136
1221
1224
msgid "Expense"
1222
1225
msgstr "Gasto"
1223
1226
 
1224
1227
#. column: Income
1225
 
#: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
1226
 
#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
1227
 
#: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
1228
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
 
1228
#: ../src/list-operation.c:1285 ../src/list-scheduled.c:465
 
1229
#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1824
 
1230
#: ../src/rep-stats.c:2001 ../src/ui-widgets-data.c:43
 
1231
#: ../src/ui-widgets-data.c:130 ../src/ui-widgets-data.c:137
1229
1232
msgid "Income"
1230
1233
msgstr "Ingreso"
1231
1234
 
1232
 
#: ../src/list-operation.c:1247
 
1235
#: ../src/list-operation.c:1301
1233
1236
msgid "Tags"
1234
1237
msgstr "Etiquetas"
1235
1238
 
1236
1239
#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1237
 
#: ../src/list-scheduled.c:371
 
1240
#: ../src/list-scheduled.c:372
1238
1241
msgid "Late"
1239
1242
msgstr "Atrasado"
1240
1243
 
1241
1244
#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1242
 
#: ../src/list-scheduled.c:389
 
1245
#: ../src/list-scheduled.c:390
1243
1246
msgid "Still"
1244
1247
msgstr "Pendientes"
1245
1248
 
1246
 
#: ../src/list-scheduled.c:403
 
1249
#: ../src/list-scheduled.c:404
1247
1250
msgid "Next date"
1248
1251
msgstr "Siguiente dia"
1249
1252
 
1298
1301
msgid "Balance report"
1299
1302
msgstr "Informe de Balance"
1300
1303
 
1301
 
#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1146 ../src/rep-stats.c:1485
1302
 
#: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
 
1304
#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1154 ../src/rep-stats.c:1489
 
1305
#: ../src/rep-time.c:1185 ../src/rep-vehicle.c:730
1303
1306
msgid "Display"
1304
1307
msgstr "Mostrar"
1305
1308
 
1306
 
#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
1307
 
#: ../src/ui-transaction.c:1242 ../src/ui-txn-multi.c:457
 
1309
#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1197 ../src/ui-archive.c:1009
 
1310
#: ../src/ui-transaction.c:1222 ../src/ui-txn-multi.c:450
1308
1311
msgid "A_ccount:"
1309
1312
msgstr "_Cuenta:"
1310
1313
 
1311
 
#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
 
1314
#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1229
1312
1315
msgid "Select _all"
1313
1316
msgstr "Seleccionar _todo"
1314
1317
 
1316
1319
msgid "Each _day"
1317
1320
msgstr "Por _día"
1318
1321
 
1319
 
#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
 
1322
#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1521 ../src/rep-time.c:1258
1320
1323
msgid "_Zoom X:"
1321
1324
msgstr "_Ampliar X:"
1322
1325
 
1323
 
#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1179 ../src/rep-stats.c:1535
1324
 
#: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
 
1326
#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1187 ../src/rep-stats.c:1539
 
1327
#: ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:751
1325
1328
msgid "Date filter"
1326
1329
msgstr "Filtro de fechas"
1327
1330
 
1328
 
#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1189 ../src/rep-stats.c:1545
1329
 
#: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
1330
 
#: ../src/ui-filter.c:1212
 
1331
#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1197 ../src/rep-stats.c:1549
 
1332
#: ../src/rep-time.c:1280 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1165
 
1333
#: ../src/ui-filter.c:1268
1331
1334
msgid "_From:"
1332
1335
msgstr "_Desde:"
1333
1336
 
1334
 
#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1195 ../src/rep-stats.c:1551
1335
 
#: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
1336
 
#: ../src/ui-filter.c:1219
 
1337
#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1203 ../src/rep-stats.c:1555
 
1338
#: ../src/rep-time.c:1286 ../src/rep-vehicle.c:767 ../src/ui-filter.c:1171
 
1339
#: ../src/ui-filter.c:1275
1337
1340
msgid "_To:"
1338
1341
msgstr "_Hasta:"
1339
1342
 
1345
1348
msgid "View results as stack bars"
1346
1349
msgstr "Ver los resultados como gráfico de barras apiladas"
1347
1350
 
1348
 
#: ../src/rep-budget.c:866
 
1351
#: ../src/rep-budget.c:874
1349
1352
msgid " over"
1350
1353
msgstr " sobre"
1351
1354
 
1352
 
#: ../src/rep-budget.c:872
 
1355
#: ../src/rep-budget.c:880
1353
1356
msgid " left"
1354
1357
msgstr " queda"
1355
1358
 
1356
 
#: ../src/rep-budget.c:875
 
1359
#: ../src/rep-budget.c:883
1357
1360
msgid " under"
1358
1361
msgstr " bajo"
1359
1362
 
1360
1363
#. update stack chart
1361
 
#: ../src/rep-budget.c:918
 
1364
#: ../src/rep-budget.c:926
1362
1365
#, c-format
1363
1366
msgid "Budget for %s"
1364
1367
msgstr "Presupuesto para %s"
1365
1368
 
1366
1369
#. column: Result
1367
 
#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1678
1368
 
#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
 
1370
#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1686
 
1371
#: ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:1984
1369
1372
msgid "Result"
1370
1373
msgstr "Resultado"
1371
1374
 
1372
 
#: ../src/rep-budget.c:1121
 
1375
#: ../src/rep-budget.c:1129
1373
1376
msgid "Budget report"
1374
1377
msgstr "Informe de presupuesto"
1375
1378
 
1376
 
#: ../src/rep-budget.c:1150 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
 
1379
#: ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1493 ../src/rep-time.c:1189
1377
1380
msgid "_View by:"
1378
1381
msgstr "_Ver por:"
1379
1382
 
1380
 
#: ../src/rep-budget.c:1165
 
1383
#: ../src/rep-budget.c:1173
1381
1384
msgid "Only out of budget"
1382
1385
msgstr "Sólo fuera de presupuesto"
1383
1386
 
1384
1387
#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1385
 
#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
 
1388
#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1386
1389
msgid "_Result to clipboard"
1387
1390
msgstr "Resultado al portapapeles"
1388
1391
 
1389
 
#: ../src/rep-budget.c:1263 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
 
1392
#: ../src/rep-budget.c:1271 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1390
1393
msgid "_Result to CSV"
1391
1394
msgstr "Resultado a CSV"
1392
1395
 
1393
 
#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
 
1396
#: ../src/rep-budget.c:1275 ../src/rep-stats.c:1636 ../src/rep-time.c:1361
1394
1397
msgid "_Detail to clipboard"
1395
1398
msgstr "Detalle al portapapeles"
1396
1399
 
1397
 
#: ../src/rep-budget.c:1272 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
 
1400
#: ../src/rep-budget.c:1280 ../src/rep-stats.c:1641 ../src/rep-time.c:1366
1398
1401
msgid "_Detail to CSV"
1399
1402
msgstr "Detalle a CSV"
1400
1403
 
1401
 
#: ../src/rep-budget.c:1306
 
1404
#: ../src/rep-budget.c:1314
1402
1405
msgid "Result:"
1403
1406
msgstr "Resultado:"
1404
1407
 
1405
 
#: ../src/rep-budget.c:1312
 
1408
#: ../src/rep-budget.c:1320
1406
1409
msgid "Budget:"
1407
1410
msgstr "Presupuesto:"
1408
1411
 
1409
 
#: ../src/rep-budget.c:1318
 
1412
#: ../src/rep-budget.c:1326
1410
1413
msgid "Spent:"
1411
1414
msgstr "Real:"
1412
1415
 
1413
 
#: ../src/rep-budget.c:1439
 
1416
#: ../src/rep-budget.c:1447
1414
1417
msgid "No account is defined to be part of the budget."
1415
1418
msgstr "Ninguna cuenta está definida para ser parte del presupuesto"
1416
1419
 
1417
 
#: ../src/rep-budget.c:1440
 
1420
#: ../src/rep-budget.c:1448
1418
1421
msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1419
1422
msgstr "Debe incluir algunas cuentas desde el diálogo de la cuenta."
1420
1423
 
1421
1424
#. column: Expense
1422
 
#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1670
 
1425
#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1678
1423
1426
msgid "Spent"
1424
1427
msgstr "Real"
1425
1428
 
1439
1442
msgid "View results as donut"
1440
1443
msgstr "Ver resultados en gráfico circular"
1441
1444
 
1442
 
#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
 
1445
#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1402
1443
1446
msgid "Edit filter"
1444
1447
msgstr "Editar filtro"
1445
1448
 
1473
1476
msgid "Tag"
1474
1477
msgstr "Etiqueta"
1475
1478
 
1476
 
#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
 
1479
#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:113
1477
1480
msgid "Month"
1478
1481
msgstr "Mes"
1479
1482
 
1480
 
#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
 
1483
#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:114
1481
1484
msgid "Year"
1482
1485
msgstr "Año"
1483
1486
 
1484
 
#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
 
1487
#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:128
1485
1488
msgid "Exp. & Inc."
1486
1489
msgstr "Gasto e Ingreso"
1487
1490
 
1491
1494
msgid "%s by %s"
1492
1495
msgstr "%s por %s"
1493
1496
 
1494
 
#: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
 
1497
#: ../src/rep-stats.c:1034 ../src/ui-payee.c:547 ../src/ui-payee.c:745
1495
1498
msgid "(no payee)"
1496
1499
msgstr "(ningún beneficiario)"
1497
1500
 
1498
 
#: ../src/rep-stats.c:1464
 
1501
#: ../src/rep-stats.c:1468
1499
1502
msgid "Statistics Report"
1500
1503
msgstr "Informe estadístico"
1501
1504
 
1502
 
#: ../src/rep-stats.c:1506
 
1505
#: ../src/rep-stats.c:1510
1503
1506
msgid "By _amount"
1504
1507
msgstr "Por _importe"
1505
1508
 
1506
 
#: ../src/rep-stats.c:1671
 
1509
#: ../src/rep-stats.c:1675
1507
1510
msgid "Balance:"
1508
1511
msgstr "Balance:"
1509
1512
 
1510
 
#: ../src/rep-stats.c:1677
 
1513
#: ../src/rep-stats.c:1681
1511
1514
msgid "Income:"
1512
1515
msgstr "Ingresos:"
1513
1516
 
1514
 
#: ../src/rep-stats.c:1684
 
1517
#: ../src/rep-stats.c:1688
1515
1518
msgid "Expense:"
1516
1519
msgstr "Gastos:"
1517
1520
 
1518
 
#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
 
1521
#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:111
1519
1522
msgid "Day"
1520
1523
msgstr "Día"
1521
1524
 
1522
 
#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
 
1525
#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:112
1523
1526
msgid "Week"
1524
1527
msgstr "Semana"
1525
1528
 
1539
1542
msgid "%s Over Time"
1540
1543
msgstr "%s Vencidas"
1541
1544
 
1542
 
#: ../src/rep-time.c:833
 
1545
#: ../src/rep-time.c:837
1543
1546
#, c-format
1544
1547
msgid "Average: %s"
1545
1548
msgstr "Promedio: %s"
1546
1549
 
1547
 
#: ../src/rep-time.c:1158
 
1550
#: ../src/rep-time.c:1162
1548
1551
msgid "Trend Time Report"
1549
1552
msgstr "Informe de Tendencia Temporal"
1550
1553
 
1551
 
#: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
1552
 
#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1294
1553
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:489
 
1554
#: ../src/rep-time.c:1205 ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-assign.c:872
 
1555
#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1295
 
1556
#: ../src/ui-txn-multi.c:512
1554
1557
msgid "_Category:"
1555
1558
msgstr "_Categoría:"
1556
1559
 
1557
 
#: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
1558
 
#: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-txn-multi.c:473
 
1560
#: ../src/rep-time.c:1213 ../src/ui-archive.c:1050 ../src/ui-assign.c:843
 
1561
#: ../src/ui-transaction.c:1276 ../src/ui-txn-multi.c:496
1559
1562
msgid "_Payee:"
1560
1563
msgstr "_Beneficiario:"
1561
1564
 
1562
 
#: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
 
1565
#: ../src/rep-time.c:1221 ../src/ui-filter.c:1230
1563
1566
msgid "_Tag:"
1564
1567
msgstr "_Etiqueta"
1565
1568
 
1566
 
#: ../src/rep-time.c:1230
 
1569
#: ../src/rep-time.c:1234
1567
1570
msgid "_Cumulate"
1568
1571
msgstr "_Acumulado"
1569
1572
 
1570
 
#: ../src/rep-time.c:1235
 
1573
#: ../src/rep-time.c:1239
1571
1574
msgid "Inter_val:"
1572
1575
msgstr "Inter_valo:"
1573
1576
 
1574
 
#: ../src/rep-time.c:1243
 
1577
#: ../src/rep-time.c:1247
1575
1578
msgid "Show empty line"
1576
1579
msgstr "Mostrar línea vacía"
1577
1580
 
1578
 
#: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
 
1581
#: ../src/rep-time.c:1546 ../src/rep-time.c:1656
1579
1582
msgid "Time slice"
1580
1583
msgstr "Fracción de tiempo"
1581
1584
 
1605
1608
#. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1606
1609
#. 
1607
1610
#. column: Meter
1608
 
#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
 
1611
#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1137
1609
1612
msgid "Meter"
1610
1613
msgstr "Contador"
1611
1614
 
1612
1615
#. column: Fuel load
1613
 
#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
 
1616
#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1141
1614
1617
msgid "Fuel"
1615
1618
msgstr "Carburante"
1616
1619
 
1617
1620
#. column: Price by unit
1618
 
#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
 
1621
#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1145
1619
1622
msgid "Price"
1620
1623
msgstr "Precio"
1621
1624
 
1622
1625
#. column: Distance done
1623
 
#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
 
1626
#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1153
1624
1627
msgid "Dist."
1625
1628
msgstr "Dist."
1626
1629
 
1627
 
#: ../src/rep-vehicle.c:700
 
1630
#: ../src/rep-vehicle.c:706
1628
1631
msgid "Vehicle cost report"
1629
1632
msgstr "Informe de Coste del vehículo"
1630
1633
 
1631
 
#: ../src/rep-vehicle.c:728
 
1634
#: ../src/rep-vehicle.c:734
1632
1635
msgid "Vehi_cle:"
1633
1636
msgstr "Vehí_culo"
1634
1637
 
1635
 
#: ../src/rep-vehicle.c:814
 
1638
#: ../src/rep-vehicle.c:820
1636
1639
msgid "Meter:"
1637
1640
msgstr "Contador:"
1638
1641
 
1639
 
#: ../src/rep-vehicle.c:818
 
1642
#: ../src/rep-vehicle.c:824
1640
1643
msgid "Consumption:"
1641
1644
msgstr "Consumo:"
1642
1645
 
1643
 
#: ../src/rep-vehicle.c:822
 
1646
#: ../src/rep-vehicle.c:828
1644
1647
msgid "Fuel cost:"
1645
1648
msgstr "Coste del carburante:"
1646
1649
 
1647
 
#: ../src/rep-vehicle.c:826
 
1650
#: ../src/rep-vehicle.c:832
1648
1651
msgid "Other cost:"
1649
1652
msgstr "Otros costes:"
1650
1653
 
1651
 
#: ../src/rep-vehicle.c:830
 
1654
#: ../src/rep-vehicle.c:836
1652
1655
msgid "Total cost:"
1653
1656
msgstr "Coste total:"
1654
1657
 
1655
1658
#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1656
1659
#. populate template
1657
1660
#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1658
 
#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:991
 
1661
#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:206 ../src/ui-widgets.c:1067
1659
1662
msgid "(none)"
1660
1663
msgstr "(ninguno)"
1661
1664
 
1662
1665
#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1663
 
#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
 
1666
#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:937 ../src/ui-tag.c:349
1664
1667
msgid "Visible"
1665
1668
msgstr "Visible"
1666
1669
 
1670
1673
#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1671
1674
#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1672
1675
#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1673
 
#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
1674
 
#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2143
1675
 
#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1155
1676
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:379
 
1676
#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1407 ../src/ui-hbfile.c:194
 
1677
#: ../src/ui-payee.c:1180 ../src/ui-payee.c:1343 ../src/ui-pref.c:2138
 
1678
#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:492 ../src/ui-transaction.c:1134
 
1679
#: ../src/ui-txn-multi.c:384
1677
1680
msgid "_Cancel"
1678
1681
msgstr "_Cancelar"
1679
1682
 
1680
1683
#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1681
1684
#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1682
1685
#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1683
 
#: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
1684
 
#: ../src/ui-pref.c:2145 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
1685
 
#: ../src/ui-transaction.c:1156 ../src/ui-txn-multi.c:381
 
1686
#: ../src/ui-filter.c:1409 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:1182
 
1687
#: ../src/ui-pref.c:2140 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:494
 
1688
#: ../src/ui-transaction.c:1135 ../src/ui-txn-multi.c:386
1686
1689
msgid "_OK"
1687
1690
msgstr "_Aceptar"
1688
1691
 
1691
1694
msgstr "Nombre de cuenta"
1692
1695
 
1693
1696
#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1694
 
#: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
 
1697
#: ../src/ui-payee.c:1276 ../src/ui-tag.c:552
1695
1698
msgid "Error"
1696
1699
msgstr "Error"
1697
1700
 
1716
1719
"Esta cuenta contiene operaciones y/o es parte de transferencias internas"
1717
1720
 
1718
1721
#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1719
 
#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
1720
 
#: ../src/ui-tag.c:493
 
1722
#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1450
 
1723
#: ../src/ui-tag.c:596
1721
1724
#, c-format
1722
1725
msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1723
1726
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar definitivamente '%s'?"
1749
1752
"Arrastre y suelte para cambiar el orden\n"
1750
1753
"Doble-click para renombrar"
1751
1754
 
1752
 
#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
1753
 
#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
1754
 
#: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1166
 
1755
#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1254 ../src/ui-assign.c:768
 
1756
#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1667
 
1757
#: ../src/ui-tag.c:755 ../src/ui-transaction.c:1145
1755
1758
msgid "_Add"
1756
1759
msgstr "_Añadir"
1757
1760
 
1758
1761
#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1759
 
#: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1747
 
1762
#: ../src/ui-pref.c:1376 ../src/ui-pref.c:1748
1760
1763
msgid "General"
1761
1764
msgstr "General"
1762
1765
 
1796
1799
msgid "Institution"
1797
1800
msgstr "Institución"
1798
1801
 
1799
 
#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
1800
 
#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
 
1802
#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:386
 
1803
#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:1205 ../src/ui-tag.c:517
1801
1804
msgid "_Name:"
1802
1805
msgstr "_Nombre:"
1803
1806
 
1804
 
#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
 
1807
#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:407
1805
1808
msgid "N_umber:"
1806
1809
msgstr "N_úmero"
1807
1810
 
1846
1849
msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1847
1850
msgstr "Si eliminar una programada/plantilla, no se podrá recuperar."
1848
1851
 
1849
 
#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1224
 
1852
#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204
 
1853
#: ../src/ui-txn-multi.c:436
1850
1854
msgid "_Amount:"
1851
1855
msgstr "_Cantidad:"
1852
1856
 
1853
 
#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1233
 
1857
#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1213
1854
1858
msgid "Toggle amount sign"
1855
1859
msgstr "Alternar signo"
1856
1860
 
1857
 
#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1236
 
1861
#: ../src/ui-archive.c:1004 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1216
1858
1862
msgid "Transaction splits"
1859
1863
msgstr "Dividir transacción"
1860
1864
 
1861
 
#: ../src/ui-archive.c:1037
 
1865
#: ../src/ui-archive.c:1017
1862
1866
msgid "_To account:"
1863
1867
msgstr "_A la cuenta:"
1864
1868
 
1865
 
#: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
 
1869
#: ../src/ui-archive.c:1027 ../src/ui-assign.c:900
1866
1870
msgid "Pay_ment:"
1867
1871
msgstr "_Pago:"
1868
1872
 
1869
 
#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1270
 
1873
#: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250
1870
1874
msgid "Of notebook _2"
1871
1875
msgstr "Del talonario _2"
1872
1876
 
1873
 
#: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
 
1877
#: ../src/ui-archive.c:1077 ../src/ui-filter.c:1215
1874
1878
msgid "_Memo:"
1875
1879
msgstr "_Memo:"
1876
1880
 
1877
 
#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1321
1878
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:505
 
1881
#: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319
 
1882
#: ../src/ui-txn-multi.c:544
1879
1883
msgid "Ta_gs:"
1880
1884
msgstr "_Etiquetas:"
1881
1885
 
1882
 
#: ../src/ui-archive.c:1133
 
1886
#: ../src/ui-archive.c:1114
1883
1887
msgid "Scheduled insertion"
1884
1888
msgstr "Inserción programada"
1885
1889
 
1886
 
#: ../src/ui-archive.c:1138
 
1890
#: ../src/ui-archive.c:1119
1887
1891
msgid "_Activate"
1888
1892
msgstr "_Activar"
1889
1893
 
1890
 
#: ../src/ui-archive.c:1143
 
1894
#: ../src/ui-archive.c:1124
1891
1895
msgid "Next _date:"
1892
1896
msgstr "Próximo _día:"
1893
1897
 
1894
 
#: ../src/ui-archive.c:1151
 
1898
#: ../src/ui-archive.c:1132
1895
1899
msgid "Ever_y:"
1896
1900
msgstr "Ca_da:"
1897
1901
 
1898
 
#: ../src/ui-archive.c:1167
 
1902
#: ../src/ui-archive.c:1148
1899
1903
msgid "Week end:"
1900
1904
msgstr "Final de semana"
1901
1905
 
1902
 
#: ../src/ui-archive.c:1179
 
1906
#: ../src/ui-archive.c:1160
1903
1907
msgid "_Stop after:"
1904
1908
msgstr "_Detenerse despues de"
1905
1909
 
1906
 
#: ../src/ui-archive.c:1187
 
1910
#: ../src/ui-archive.c:1168
1907
1911
msgid "posts"
1908
1912
msgstr "entradas"
1909
1913
 
1910
 
#: ../src/ui-archive.c:1209
 
1914
#: ../src/ui-archive.c:1190
1911
1915
msgid "Manage scheduled/template transactions"
1912
1916
msgstr "Gestionar transacciones programadas/plantillas"
1913
1917
 
1973
1977
msgid "Assign payment"
1974
1978
msgstr "Asignar tipo de pago"
1975
1979
 
1976
 
#: ../src/ui-assist-start.c:139
 
1980
#: ../src/ui-assist-start.c:141
1977
1981
#, c-format
1978
1982
msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1979
1983
msgstr "Archivo HomeBank nuevo (%d de %d)"
1980
1984
 
1981
 
#: ../src/ui-assist-start.c:170
 
1985
#: ../src/ui-assist-start.c:172
1982
1986
msgid "Not found"
1983
1987
msgstr "No se ha encontrado"
1984
1988
 
1985
 
#: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
 
1989
#: ../src/ui-assist-start.c:274 ../src/ui-hbfile.c:226
1986
1990
msgid "_Owner:"
1987
1991
msgstr "_Propietario:"
1988
1992
 
1989
 
#: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
 
1993
#: ../src/ui-assist-start.c:282 ../src/ui-dialogs.c:378
1990
1994
msgid "Currency:"
1991
1995
msgstr "Moneda:"
1992
1996
 
1993
 
#: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
 
1997
#: ../src/ui-assist-start.c:298 ../src/ui-hbfile.c:191
1994
1998
msgid "File properties"
1995
1999
msgstr "Propiedades del archivo"
1996
2000
 
1997
 
#: ../src/ui-assist-start.c:313
 
2001
#: ../src/ui-assist-start.c:320
1998
2002
msgid "System detection"
1999
2003
msgstr "Deteccion de sistema"
2000
2004
 
2001
 
#: ../src/ui-assist-start.c:317
 
2005
#: ../src/ui-assist-start.c:324
2002
2006
msgid "Languages:"
2003
2007
msgstr "Idiomas:"
2004
2008
 
2005
 
#: ../src/ui-assist-start.c:324
 
2009
#: ../src/ui-assist-start.c:331
2006
2010
msgid "Preset file:"
2007
2011
msgstr "Archivo predeterminado:"
2008
2012
 
2009
 
#: ../src/ui-assist-start.c:342
 
2013
#: ../src/ui-assist-start.c:349
2010
2014
msgid "Initialize my categories with this file"
2011
2015
msgstr "Inicializar mis categorías con este archivo"
2012
2016
 
2013
 
#: ../src/ui-assist-start.c:354
 
2017
#: ../src/ui-assist-start.c:361
2014
2018
msgid "Preset categories"
2015
2019
msgstr "Categorías predeterminadas"
2016
2020
 
2017
 
#: ../src/ui-assist-start.c:375
 
2021
#: ../src/ui-assist-start.c:382
2018
2022
msgid "Information"
2019
2023
msgstr "Información"
2020
2024
 
2021
 
#: ../src/ui-assist-start.c:411
 
2025
#: ../src/ui-assist-start.c:418
2022
2026
msgid "Balances"
2023
2027
msgstr "Balances"
2024
2028
 
2025
 
#: ../src/ui-assist-start.c:415
 
2029
#: ../src/ui-assist-start.c:422
2026
2030
msgid "_Initial:"
2027
2031
msgstr "_Inicial:"
2028
2032
 
2029
 
#: ../src/ui-assist-start.c:422
 
2033
#: ../src/ui-assist-start.c:429
2030
2034
msgid "_Overdrawn at:"
2031
2035
msgstr "Números _rojos en:"
2032
2036
 
2033
 
#: ../src/ui-assist-start.c:431
 
2037
#: ../src/ui-assist-start.c:438
2034
2038
msgid "Create an account"
2035
2039
msgstr "Crear una cuenta"
2036
2040
 
2037
 
#: ../src/ui-assist-start.c:441
 
2041
#: ../src/ui-assist-start.c:448
2038
2042
msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2039
2043
msgstr ""
2040
2044
"Esta es una página de confirmación, presione 'Aplicar' para aplicar los "
2041
2045
"cambios"
2042
2046
 
2043
 
#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
 
2047
#: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201
2044
2048
msgid "Confirmation"
2045
2049
msgstr "Confirmación"
2046
2050
 
2061
2065
msgstr "Válido"
2062
2066
 
2063
2067
#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2064
 
#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
 
2068
#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
2065
2069
msgid "Name"
2066
2070
msgstr "Nombre"
2067
2071
 
2201
2205
msgid "Target account identification by name or number failed."
2202
2206
msgstr "Falló la identificación por nombre o número de la cuenta destino."
2203
2207
 
2204
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1147
 
2208
#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1148
2205
2209
msgid "Date order:"
2206
2210
msgstr "Orden de fecha"
2207
2211
 
2208
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1198
 
2212
#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1199
2209
2213
msgid "_Import memos"
2210
2214
msgstr "_Importar campos memos"
2211
2215
 
2212
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1201
 
2216
#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1202
2213
2217
msgid "_Swap memos with payees"
2214
2218
msgstr "_Intercambiar campo memo por campo beneficiario"
2215
2219
 
2216
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1171
 
2220
#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1172
2217
2221
msgid "OFX _Name:"
2218
2222
msgstr "_Nombre OFX"
2219
2223
 
2220
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1180
 
2224
#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1181
2221
2225
msgid "OFX _Memo:"
2222
2226
msgstr "_Memo OFX"
2223
2227
 
2224
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
2225
 
#: ../src/ui-filter.c:511
 
2228
#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:308 ../src/ui-filter.c:453
 
2229
#: ../src/ui-filter.c:567
2226
2230
msgid "Select:"
2227
2231
msgstr "Seleccionar:"
2228
2232
 
2229
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
2230
 
#: ../src/ui-filter.c:514
 
2233
#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:311 ../src/ui-filter.c:456
 
2234
#: ../src/ui-filter.c:570
2231
2235
msgid "All"
2232
2236
msgstr "Todos"
2233
2237
 
2234
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
2235
 
#: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
 
2238
#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:316 ../src/ui-filter.c:461
 
2239
#: ../src/ui-filter.c:575 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2236
2240
msgid "None"
2237
2241
msgstr "Ninguno"
2238
2242
 
2239
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
2240
 
#: ../src/ui-filter.c:524
 
2243
#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:321 ../src/ui-filter.c:466
 
2244
#: ../src/ui-filter.c:580
2241
2245
msgid "Invert"
2242
2246
msgstr "Invertir"
2243
2247
 
2244
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1156
 
2248
#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1157
2245
2249
msgid "Sentence _case memo/payee"
2246
2250
msgstr "_Convertir a mayúsculas campos memo/beneficiario"
2247
2251
 
2283
2287
msgid "Import"
2284
2288
msgstr "Importar"
2285
2289
 
2286
 
#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
 
2290
#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:1078
2287
2291
msgid "File format error"
2288
2292
msgstr "Error en el formato del archivo"
2289
2293
 
2290
 
#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
 
2294
#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:1079
2291
2295
msgid ""
2292
2296
"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2293
2297
"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2311
2315
msgid "Manage Budget"
2312
2316
msgstr "Gestionar presupuesto"
2313
2317
 
2314
 
#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
 
2318
#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1598
2315
2319
msgid "_Import CSV"
2316
2320
msgstr "Importar CSV"
2317
2321
 
2318
 
#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
 
2322
#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1602
2319
2323
msgid "E_xport CSV"
2320
2324
msgstr "_Exportar CSV"
2321
2325
 
2339
2343
msgid "_Force monitoring this category"
2340
2344
msgstr "_Forzar el monitoreo de esta categoría"
2341
2345
 
2342
 
#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
 
2346
#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:973
2343
2347
msgid "Usage"
2344
2348
msgstr "Uso"
2345
2349
 
2356
2360
"permanentemente las categorías\n"
2357
2361
"no empleadas?"
2358
2362
 
2359
 
#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
 
2363
#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:1177 ../src/ui-tag.c:489
2360
2364
msgid "Edit..."
2361
2365
msgstr "Editar…"
2362
2366
 
2380
2384
msgid "Merge category '%s'"
2381
2385
msgstr "Fusionar categorías '%s'"
2382
2386
 
2383
 
#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
 
2387
#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1344
2384
2388
msgid "Merge"
2385
2389
msgstr "Fusionar"
2386
2390
 
2410
2414
msgid "Manage Categories"
2411
2415
msgstr "Gestionar categorías"
2412
2416
 
2413
 
#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
 
2417
#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1609
2414
2418
msgid "_Delete unused"
2415
2419
msgstr "_Eliminar no utilizadas"
2416
2420
 
2422
2426
msgid "new subcategory"
2423
2427
msgstr "nueva subcategoría"
2424
2428
 
2425
 
#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
 
2429
#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1674
2426
2430
msgid "_Merge"
2427
2431
msgstr "_Fusionar"
2428
2432
 
2434
2438
msgid "Symbol"
2435
2439
msgstr "Símbolo"
2436
2440
 
2437
 
#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1417
 
2441
#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1418
2438
2442
msgid "Exchange rate"
2439
2443
msgstr "Tipo de cambio"
2440
2444
 
2446
2450
msgid "Edit currency"
2447
2451
msgstr "Editar moneda"
2448
2452
 
2449
 
#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1390
 
2453
#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1391
2450
2454
msgid "Currency"
2451
2455
msgstr "Moneda"
2452
2456
 
2453
 
#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1435
 
2457
#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1436
2454
2458
msgid "Format"
2455
2459
msgstr "Formato"
2456
2460
 
2457
 
#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1444 ../src/ui-pref.c:1524
 
2461
#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1445 ../src/ui-pref.c:1525
2458
2462
msgid "_Customize"
2459
2463
msgstr "_Personalizar"
2460
2464
 
2461
 
#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1453
 
2465
#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1454
2462
2466
msgid "_Symbol:"
2463
2467
msgstr "_Símbolo:"
2464
2468
 
2465
 
#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1460
 
2469
#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1461
2466
2470
msgid "Is pre_fix"
2467
2471
msgstr "Es _prefijo"
2468
2472
 
2469
 
#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1465
 
2473
#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1466
2470
2474
msgid "_Decimal char:"
2471
2475
msgstr "Separador _decimal:"
2472
2476
 
2473
 
#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1472
 
2477
#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1473
2474
2478
msgid "_Frac digits:"
2475
2479
msgstr "_Número de decimales:"
2476
2480
 
2477
 
#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1479
 
2481
#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1480
2478
2482
msgid "_Grouping char:"
2479
2483
msgstr "Separador de millares:"
2480
2484
 
2574
2578
msgid "Save HomeBank file as"
2575
2579
msgstr "Guarda HomeBank como"
2576
2580
 
2577
 
#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1898
 
2581
#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1893
2578
2582
msgid "HomeBank files"
2579
2583
msgstr "Archivos HomeBank"
2580
2584
 
2644
2648
"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2645
2649
"for the internal transfer."
2646
2650
msgstr ""
2647
 
"BancoCasa ha encontrado alguna transacción que puede estar asociada para la "
 
2651
"HomeBank ha encontrado alguna transacción que puede estar asociada a la "
2648
2652
"transferencia interna."
2649
2653
 
2650
2654
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2651
 
#: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
 
2655
#: ../src/ui-filter.c:301 ../src/ui-filter.c:1474
2652
2656
msgid "Categories"
2653
2657
msgstr "Categorías"
2654
2658
 
2655
2659
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2656
 
#: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
 
2660
#: ../src/ui-filter.c:446 ../src/ui-filter.c:1478
2657
2661
msgid "Payees"
2658
2662
msgstr "Beneficiarios"
2659
2663
 
2660
 
#: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2661
 
#: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2662
 
#: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
 
2664
#: ../src/ui-filter.c:1033 ../src/ui-filter.c:1055 ../src/ui-filter.c:1079
 
2665
#: ../src/ui-filter.c:1153 ../src/ui-filter.c:1203 ../src/ui-filter.c:1256
 
2666
#: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-filter.c:1355
2663
2667
msgid "_Option:"
2664
2668
msgstr "_Opción:"
2665
2669
 
2666
2670
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2667
 
#: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
 
2671
#: ../src/ui-filter.c:1160 ../src/ui-filter.c:1454
2668
2672
msgid "Dates"
2669
2673
msgstr "Fechas"
2670
2674
 
2671
 
#: ../src/ui-filter.c:1121
 
2675
#: ../src/ui-filter.c:1177
2672
2676
msgid "_Month:"
2673
2677
msgstr "_Mes:"
2674
2678
 
2675
 
#: ../src/ui-filter.c:1127
 
2679
#: ../src/ui-filter.c:1183
2676
2680
msgid "_Year:"
2677
2681
msgstr "Añ_o:"
2678
2682
 
2679
2683
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2680
 
#: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
 
2684
#: ../src/ui-filter.c:1210 ../src/ui-filter.c:1470
2681
2685
msgid "Texts"
2682
2686
msgstr "Textos"
2683
2687
 
2684
 
#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1275
2685
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:443
 
2688
#: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255
 
2689
#: ../src/ui-txn-multi.c:480
2686
2690
msgid "_Info:"
2687
2691
msgstr "_Info:"
2688
2692
 
2689
 
#: ../src/ui-filter.c:1182
 
2693
#: ../src/ui-filter.c:1238
2690
2694
msgid "Case _sensitive"
2691
2695
msgstr "_Sensible a mayúsculas"
2692
2696
 
2693
2697
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2694
 
#: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
 
2698
#: ../src/ui-filter.c:1263 ../src/ui-filter.c:1466
2695
2699
msgid "Amounts"
2696
2700
msgstr "Importes"
2697
2701
 
2698
2702
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2699
 
#: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
 
2703
#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-filter.c:1458
2700
2704
msgid "Statuses"
2701
2705
msgstr "Estados"
2702
2706
 
2703
 
#: ../src/ui-filter.c:1255
 
2707
#: ../src/ui-filter.c:1311
2704
2708
msgid "reconciled"
2705
2709
msgstr "reconciliada"
2706
2710
 
2707
 
#: ../src/ui-filter.c:1259
 
2711
#: ../src/ui-filter.c:1315
2708
2712
msgid "cleared"
2709
2713
msgstr "limpiado"
2710
2714
 
2711
 
#: ../src/ui-filter.c:1264
 
2715
#: ../src/ui-filter.c:1320
2712
2716
msgid "Force:"
2713
2717
msgstr "Forzar:"
2714
2718
 
2715
 
#: ../src/ui-filter.c:1272
 
2719
#: ../src/ui-filter.c:1328
2716
2720
msgid "display 'Added'"
2717
2721
msgstr "mostrar 'Añadido'"
2718
2722
 
2719
 
#: ../src/ui-filter.c:1276
 
2723
#: ../src/ui-filter.c:1332
2720
2724
msgid "display 'Edited'"
2721
2725
msgstr "mostrar 'Editado'"
2722
2726
 
2723
 
#: ../src/ui-filter.c:1280
 
2727
#: ../src/ui-filter.c:1336
2724
2728
msgid "display 'Remind'"
2725
2729
msgstr "mostrar 'Recordatorio'"
2726
2730
 
2727
2731
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2728
 
#: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
 
2732
#: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462
2729
2733
msgid "Payments"
2730
2734
msgstr "Pagos"
2731
2735
 
2750
2754
msgid "days in advance the current date"
2751
2755
msgstr "días en progreso de fecha actual"
2752
2756
 
2753
 
#: ../src/ui-payee.c:702
2754
 
msgid "Default category"
2755
 
msgstr "Categoría predeterminada"
2756
 
 
2757
 
#: ../src/ui-payee.c:740
 
2757
#: ../src/ui-payee.c:1037
2758
2758
msgid "Delete unused payee"
2759
2759
msgstr "Elimina el portador no utilizado"
2760
2760
 
2761
 
#: ../src/ui-payee.c:741
 
2761
#: ../src/ui-payee.c:1038
2762
2762
msgid ""
2763
2763
"Are you sure you want to\n"
2764
2764
"permanently delete unused payee?"
2766
2766
"¿Seguro que desea eliminar\n"
2767
2767
"permanentemente el portador no empleado?"
2768
2768
 
2769
 
#: ../src/ui-payee.c:921
 
2769
#: ../src/ui-payee.c:1218
2770
2770
msgid "Default"
2771
2771
msgstr "Predeterminado"
2772
2772
 
2773
 
#: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1259 ../src/ui-txn-multi.c:429
 
2773
#: ../src/ui-payee.c:1230 ../src/ui-transaction.c:1239
 
2774
#: ../src/ui-txn-multi.c:466
2774
2775
msgid "Pa_yment:"
2775
2776
msgstr "Tipo de _pago"
2776
2777
 
2777
 
#: ../src/ui-payee.c:980
 
2778
#: ../src/ui-payee.c:1277
2778
2779
#, c-format
2779
2780
msgid ""
2780
2781
"Cannot rename this Payee,\n"
2785
2786
"de «%s» a «%s» porque\n"
2786
2787
"ese nombre ya existe."
2787
2788
 
2788
 
#: ../src/ui-payee.c:1035
 
2789
#: ../src/ui-payee.c:1332
2789
2790
#, c-format
2790
2791
msgid "Merge payee '%s'"
2791
2792
msgstr "Unir beneficiarios '%s'"
2792
2793
 
2793
 
#: ../src/ui-payee.c:1056
 
2794
#: ../src/ui-payee.c:1353
2794
2795
msgid ""
2795
2796
"Transactions assigned to this payee,\n"
2796
2797
"will be moved to the payee selected below."
2798
2799
"Las transacciones asociadas a este beneficiario,\n"
2799
2800
"serán desplazadas al beneficiario seleccionado más abajo."
2800
2801
 
2801
 
#: ../src/ui-payee.c:1066
 
2802
#: ../src/ui-payee.c:1363
2802
2803
#, c-format
2803
2804
msgid "_Delete the payee '%s'"
2804
2805
msgstr "_Eliminar este beneficiario '%s'"
2805
2806
 
2806
 
#: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
 
2807
#: ../src/ui-payee.c:1454 ../src/ui-tag.c:600
2807
2808
msgid ""
2808
2809
"This payee is used.\n"
2809
2810
"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2812
2813
"Toda operación que utilice este beneficiario será definida como (sin "
2813
2814
"beneficiario)"
2814
2815
 
2815
 
#: ../src/ui-payee.c:1250
 
2816
#: ../src/ui-payee.c:1547
2816
2817
msgid "Manage Payees"
2817
2818
msgstr "Gestionar beneficiarios"
2818
2819
 
2819
 
#: ../src/ui-payee.c:1360
 
2820
#: ../src/ui-payee.c:1657
2820
2821
msgid "new payee"
2821
2822
msgstr "nuevo beneficiario"
2822
2823
 
2840
2841
msgid "Report"
2841
2842
msgstr "Informes"
2842
2843
 
2843
 
#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1850
 
2844
#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1845
2844
2845
msgid "Backup"
2845
2846
msgstr "Copia de seguridad"
2846
2847
 
2922
2923
 
2923
2924
#: ../src/ui-pref.c:146
2924
2925
msgid "Tab"
2925
 
msgstr ""
 
2926
msgstr "Tabulador"
2926
2927
 
2927
2928
#: ../src/ui-pref.c:147
2928
2929
msgid "Comma"
2929
 
msgstr ""
 
2930
msgstr "Coma"
2930
2931
 
2931
2932
#: ../src/ui-pref.c:148
2932
2933
msgid "Semicolon"
2933
 
msgstr ""
 
2934
msgstr "Punto y coma"
2934
2935
 
2935
2936
#: ../src/ui-pref.c:149
2936
2937
msgid "Space"
2937
 
msgstr ""
 
2938
msgstr "Espacio"
2938
2939
 
2939
2940
#: ../src/ui-pref.c:486
2940
2941
msgid "System Language"
2952
2953
msgid "Choose a default export folder"
2953
2954
msgstr "Elegir carpeta exportar predeterminada"
2954
2955
 
2955
 
#: ../src/ui-pref.c:1143
2956
 
msgid "Date options"
2957
 
msgstr "Opciones de fecha"
 
2956
#: ../src/ui-pref.c:1144
 
2957
msgid "General options"
 
2958
msgstr ""
2958
2959
 
2959
 
#: ../src/ui-pref.c:1167
 
2960
#: ../src/ui-pref.c:1168
2960
2961
msgid "OFX/QFX options"
2961
2962
msgstr "Opciones OFX/QFX"
2962
2963
 
2963
 
#: ../src/ui-pref.c:1194
 
2964
#: ../src/ui-pref.c:1195
2964
2965
msgid "QIF options"
2965
2966
msgstr "Opciones QIF"
2966
2967
 
2967
 
#: ../src/ui-pref.c:1211
 
2968
#: ../src/ui-pref.c:1212
2968
2969
msgid "CSV options"
2969
 
msgstr ""
 
2970
msgstr "Opciones CSV"
2970
2971
 
2971
 
#: ../src/ui-pref.c:1215
 
2972
#: ../src/ui-pref.c:1216
2972
2973
msgid "(transaction import only)"
2973
 
msgstr ""
 
2974
msgstr "(sólo transacción importada)"
2974
2975
 
2975
 
#: ../src/ui-pref.c:1219
 
2976
#: ../src/ui-pref.c:1220
2976
2977
msgid "Separator:"
2977
 
msgstr ""
 
2978
msgstr "Separador:"
2978
2979
 
2979
 
#: ../src/ui-pref.c:1279
 
2980
#: ../src/ui-pref.c:1280
2980
2981
msgid "Initial filter"
2981
2982
msgstr "Filtro inicial"
2982
2983
 
2983
 
#: ../src/ui-pref.c:1297
 
2984
#: ../src/ui-pref.c:1298
2984
2985
msgid "Charts options"
2985
2986
msgstr "Opciones de graficos"
2986
2987
 
2987
 
#: ../src/ui-pref.c:1301
 
2988
#: ../src/ui-pref.c:1302
2988
2989
msgid "Color scheme:"
2989
2990
msgstr "Esquema de color:"
2990
2991
 
2991
 
#: ../src/ui-pref.c:1323
 
2992
#: ../src/ui-pref.c:1324
2992
2993
msgid "Statistics options"
2993
2994
msgstr "Opciones de las estadísticas"
2994
2995
 
2995
 
#: ../src/ui-pref.c:1327
 
2996
#: ../src/ui-pref.c:1328
2996
2997
msgid "Show by _amount"
2997
2998
msgstr "Mostrar por _importe"
2998
2999
 
2999
 
#: ../src/ui-pref.c:1332
 
3000
#: ../src/ui-pref.c:1333
3000
3001
msgid "Show _rate column"
3001
3002
msgstr "Mostrar _columna de porcentaje"
3002
3003
 
3003
 
#: ../src/ui-pref.c:1337 ../src/ui-pref.c:1351
 
3004
#: ../src/ui-pref.c:1338 ../src/ui-pref.c:1352
3004
3005
msgid "Show _details"
3005
3006
msgstr "Mostrar _detalles"
3006
3007
 
3007
 
#: ../src/ui-pref.c:1347
 
3008
#: ../src/ui-pref.c:1348
3008
3009
msgid "Budget options"
3009
3010
msgstr "Opciones de presupuestos"
3010
3011
 
3011
 
#: ../src/ui-pref.c:1379
 
3012
#: ../src/ui-pref.c:1380
3012
3013
msgid "_Enable"
3013
3014
msgstr "_Activar"
3014
3015
 
3015
3016
#. row++;
3016
 
#: ../src/ui-pref.c:1400 ../src/ui-pref.c:1794
 
3017
#: ../src/ui-pref.c:1401 ../src/ui-pref.c:1789
3017
3018
msgid "_Preset:"
3018
3019
msgstr "_Predeterminado:"
3019
3020
 
3020
 
#: ../src/ui-pref.c:1505
 
3021
#: ../src/ui-pref.c:1506
3021
3022
msgid "User interface"
3022
3023
msgstr "Interfaz de usuario"
3023
3024
 
3024
 
#: ../src/ui-pref.c:1509
 
3025
#: ../src/ui-pref.c:1510
3025
3026
msgid "_Language:"
3026
3027
msgstr "_Idioma:"
3027
3028
 
3028
 
#: ../src/ui-pref.c:1517
 
3029
#: ../src/ui-pref.c:1518
3029
3030
msgid "_Date display:"
3030
3031
msgstr "Mostrar _Fechas:"
3031
3032
 
3032
 
#: ../src/ui-pref.c:1533
 
3033
#: ../src/ui-pref.c:1534
3033
3034
msgid "_Format:"
3034
3035
msgstr "_Formato:"
3035
3036
 
3036
 
#: ../src/ui-pref.c:1546
 
3037
#: ../src/ui-pref.c:1547
3037
3038
msgid ""
3038
3039
"%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3039
3040
"%A locale's full weekday name. \n"
3069
3070
"%y año de dos decimales (sin el siglo) [00,99]. \n"
3070
3071
"%Y año con el siglo en formato decimal."
3071
3072
 
3072
 
#: ../src/ui-pref.c:1576
 
3073
#: ../src/ui-pref.c:1577
3073
3074
msgid "Fiscal year"
3074
3075
msgstr "Año Fiscal"
3075
3076
 
3076
3077
#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3077
 
#: ../src/ui-pref.c:1581
 
3078
#: ../src/ui-pref.c:1582
3078
3079
msgid "Starts _on:"
3079
3080
msgstr "Iniciar en:"
3080
3081
 
3081
 
#: ../src/ui-pref.c:1601
 
3082
#: ../src/ui-pref.c:1602
3082
3083
msgid "Measurement units"
3083
3084
msgstr "Unidades metricas"
3084
3085
 
3085
 
#: ../src/ui-pref.c:1605
 
3086
#: ../src/ui-pref.c:1606
3086
3087
msgid "Use _miles for meter"
3087
3088
msgstr "Usar _millas por metros"
3088
3089
 
3089
 
#: ../src/ui-pref.c:1610
 
3090
#: ../src/ui-pref.c:1611
3090
3091
msgid "Use _gallon for fuel"
3091
3092
msgstr "Usar galón para combustible"
3092
3093
 
3093
 
#: ../src/ui-pref.c:1634
 
3094
#: ../src/ui-pref.c:1635
3094
3095
msgid "Transaction window"
3095
3096
msgstr "Ventana de transacción"
3096
3097
 
3097
 
#: ../src/ui-pref.c:1646
 
3098
#: ../src/ui-pref.c:1647
3098
3099
msgid "_Show future:"
3099
3100
msgstr "_Mostrar futuro"
3100
3101
 
3101
3102
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3102
 
#: ../src/ui-pref.c:1655
 
3103
#: ../src/ui-pref.c:1656
3103
3104
msgid "days ahead"
3104
3105
msgstr "Días hacia delante"
3105
3106
 
3106
 
#: ../src/ui-pref.c:1659
 
3107
#: ../src/ui-pref.c:1660
3107
3108
msgid "Hide reconciled transactions"
3108
3109
msgstr "Ocultar transacciones reconciliadas"
3109
3110
 
3110
 
#: ../src/ui-pref.c:1664
 
3111
#: ../src/ui-pref.c:1665
3111
3112
msgid "Always show remind transactions"
3112
3113
msgstr "Siempre recordar transacciones"
3113
3114
 
3114
 
#: ../src/ui-pref.c:1674
 
3115
#: ../src/ui-pref.c:1675
3115
3116
msgid "Multiple add"
3116
3117
msgstr "Agregar multiples"
3117
3118
 
3118
 
#: ../src/ui-pref.c:1678
 
3119
#: ../src/ui-pref.c:1679
3119
3120
msgid "Keep the last date"
3120
3121
msgstr "Mantener la última fecha"
3121
3122
 
3122
 
#: ../src/ui-pref.c:1688
 
3123
#: ../src/ui-pref.c:1689
3123
3124
msgid "Memo autocomplete"
3124
3125
msgstr "Memo autocompletado"
3125
3126
 
3126
 
#: ../src/ui-pref.c:1692
 
3127
#: ../src/ui-pref.c:1693
3127
3128
msgid "Active"
3128
3129
msgstr "Activo"
3129
3130
 
3130
 
#: ../src/ui-pref.c:1700
 
3131
#: ../src/ui-pref.c:1701
3131
3132
msgid "rolling days"
3132
3133
msgstr "días seguidos"
3133
3134
 
3134
 
#: ../src/ui-pref.c:1751
 
3135
#: ../src/ui-pref.c:1752
3135
3136
msgid "_Toolbar:"
3136
3137
msgstr "Barra de _herramientas:"
3137
3138
 
3138
3139
#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3139
3140
#. data->CM_ruleshint = widget;
3140
 
#: ../src/ui-pref.c:1773
 
3141
#: ../src/ui-pref.c:1768
3141
3142
msgid "_Grid line:"
3142
3143
msgstr "Línea de _rejilla:"
3143
3144
 
3144
 
#: ../src/ui-pref.c:1785
 
3145
#: ../src/ui-pref.c:1780
3145
3146
msgid "Amount colors"
3146
3147
msgstr "Color de Valores"
3147
3148
 
3148
 
#: ../src/ui-pref.c:1789
 
3149
#: ../src/ui-pref.c:1784
3149
3150
msgid "Uses custom colors"
3150
3151
msgstr "Utiliza colores personalizados"
3151
3152
 
3152
 
#: ../src/ui-pref.c:1804
 
3153
#: ../src/ui-pref.c:1799
3153
3154
msgid "_Expense:"
3154
3155
msgstr "_Gasto:"
3155
3156
 
3156
 
#: ../src/ui-pref.c:1816
 
3157
#: ../src/ui-pref.c:1811
3157
3158
msgid "_Income:"
3158
3159
msgstr "_Ingreso:"
3159
3160
 
3160
 
#: ../src/ui-pref.c:1823
 
3161
#: ../src/ui-pref.c:1818
3161
3162
msgid "_Warning:"
3162
3163
msgstr "_Advertencia:"
3163
3164
 
3164
 
#: ../src/ui-pref.c:1854
 
3165
#: ../src/ui-pref.c:1849
3165
3166
msgid "_Enable automatic backups"
3166
3167
msgstr "_Habilitar copias de seguridad automáticas"
3167
3168
 
3168
 
#: ../src/ui-pref.c:1859
 
3169
#: ../src/ui-pref.c:1854
3169
3170
msgid "_Number of backups to keep:"
3170
3171
msgstr "_Número de copias de seguridad a mantener:"
3171
3172
 
3172
 
#: ../src/ui-pref.c:1874
 
3173
#: ../src/ui-pref.c:1869
3173
3174
msgid "Backup frequency is once a day"
3174
3175
msgstr "La copia de seguridad se hace una vez al día"
3175
3176
 
3176
 
#: ../src/ui-pref.c:1902
 
3177
#: ../src/ui-pref.c:1897
3177
3178
msgid "_Wallets:"
3178
3179
msgstr "_Carteras"
3179
3180
 
3180
 
#: ../src/ui-pref.c:1926
 
3181
#: ../src/ui-pref.c:1921
3181
3182
msgid "Exchange files"
3182
3183
msgstr "Intercambiar ficheros"
3183
3184
 
3184
 
#: ../src/ui-pref.c:1930
 
3185
#: ../src/ui-pref.c:1925
3185
3186
msgid "_Import:"
3186
3187
msgstr "_Importar:"
3187
3188
 
3188
 
#: ../src/ui-pref.c:1949
 
3189
#: ../src/ui-pref.c:1944
3189
3190
msgid "_Export:"
3190
3191
msgstr "_Exportar:"
3191
3192
 
3192
 
#: ../src/ui-pref.c:1989
 
3193
#: ../src/ui-pref.c:1984
3193
3194
msgid "Program start"
3194
3195
msgstr "Inicio de programa"
3195
3196
 
3196
 
#: ../src/ui-pref.c:1993
 
3197
#: ../src/ui-pref.c:1988
3197
3198
msgid "Show splash screen"
3198
3199
msgstr "Mostrar pantalla de inicio"
3199
3200
 
3200
 
#: ../src/ui-pref.c:1998
 
3201
#: ../src/ui-pref.c:1993
3201
3202
msgid "Load last opened file"
3202
3203
msgstr "Cargar el último achivo abierto"
3203
3204
 
3204
 
#: ../src/ui-pref.c:2008
 
3205
#: ../src/ui-pref.c:2003
3205
3206
msgid "Update currencies online"
3206
3207
msgstr "Actualiza monedas por conexión"
3207
3208
 
3208
 
#: ../src/ui-pref.c:2019
 
3209
#: ../src/ui-pref.c:2014
3209
3210
msgid "Main window reports"
3210
3211
msgstr "Ventana principal de informes"
3211
3212
 
3212
 
#: ../src/ui-pref.c:2118
 
3213
#: ../src/ui-pref.c:2113
3213
3214
msgid "Reset All Preferences"
3214
3215
msgstr "Restablecer todas las preferencias"
3215
3216
 
3216
 
#: ../src/ui-pref.c:2119
 
3217
#: ../src/ui-pref.c:2114
3217
3218
msgid ""
3218
3219
"Do you really want to reset\n"
3219
3220
"all preferences to default\n"
3223
3224
"todas las preferencias a sus valores\n"
3224
3225
"por defecto?"
3225
3226
 
3226
 
#: ../src/ui-pref.c:2138
 
3227
#: ../src/ui-pref.c:2133
3227
3228
msgid "Preferences"
3228
3229
msgstr "Preferencias"
3229
3230
 
3230
 
#: ../src/ui-pref.c:2371
 
3231
#: ../src/ui-pref.c:2366
3231
3232
msgid ""
3232
3233
"You will have to restart HomeBank\n"
3233
3234
"for the language change to take effect."
3261
3262
msgid "Sum of splits:"
3262
3263
msgstr "Suma de divisiones"
3263
3264
 
3264
 
#: ../src/ui-tag.c:450
 
3265
#: ../src/ui-tag.c:553
3265
3266
#, c-format
3266
3267
msgid ""
3267
3268
"Cannot rename this Tag,\n"
3272
3273
"desde  '%s' a '%s',\n"
3273
3274
"este nombre ya existe."
3274
3275
 
3275
 
#: ../src/ui-tag.c:575
 
3276
#: ../src/ui-tag.c:678
3276
3277
msgid "Manage Tags"
3277
3278
msgstr "Gestionar etiquetas"
3278
3279
 
3279
 
#: ../src/ui-tag.c:642
 
3280
#: ../src/ui-tag.c:745
3280
3281
msgid "new tag"
3281
3282
msgstr "nueva etiqueta"
3282
3283
 
3292
3293
msgid "Modify transaction"
3293
3294
msgstr "Modificar transacción"
3294
3295
 
3295
 
#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
 
3296
#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:148
3296
3297
msgid "Cleared"
3297
3298
msgstr "Limpiado"
3298
3299
 
3299
 
#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
 
3300
#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:147
3300
3301
msgid "Reconciled"
3301
3302
msgstr "Conciliado"
3302
3303
 
3303
 
#: ../src/ui-transaction.c:662
 
3304
#: ../src/ui-transaction.c:658
3304
3305
msgid "From acc_ount:"
3305
3306
msgstr "De la cuenta"
3306
3307
 
3307
 
#: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1250
 
3308
#: ../src/ui-transaction.c:662 ../src/ui-transaction.c:1230
3308
3309
msgid "To acc_ount:"
3309
3310
msgstr "_A la cuenta"
3310
3311
 
3311
 
#: ../src/ui-transaction.c:756
 
3312
#: ../src/ui-transaction.c:752
3312
3313
msgid ""
3313
3314
"Do you want to break the internal transfer ?\n"
3314
3315
"\n"
3318
3319
"\n"
3319
3320
" Procediendo a eliminar la transacción seleccionada"
3320
3321
 
3321
 
#: ../src/ui-transaction.c:758
 
3322
#: ../src/ui-transaction.c:754
3322
3323
msgid "_Break"
3323
3324
msgstr "_Break"
3324
3325
 
3325
 
#: ../src/ui-transaction.c:1024
 
3326
#: ../src/ui-transaction.c:1003
3326
3327
msgid "Show _scheduled"
3327
3328
msgstr "Mostrar _horario"
3328
3329
 
3329
 
#: ../src/ui-transaction.c:1028
 
3330
#: ../src/ui-transaction.c:1007
3330
3331
msgid "Show _all accounts"
3331
3332
msgstr "Mostrar tod_as las cuentas"
3332
3333
 
3333
 
#: ../src/ui-transaction.c:1054
 
3334
#: ../src/ui-transaction.c:1033
3334
3335
msgid "Use a _template"
3335
3336
msgstr "Emplear una _plantilla"
3336
3337
 
3337
 
#: ../src/ui-transaction.c:1165
 
3338
#: ../src/ui-transaction.c:1144
3338
3339
msgid "_Add & keep"
3339
3340
msgstr "_Añadir y conservar"
3340
3341
 
3341
 
#: ../src/ui-transaction.c:1173
 
3342
#: ../src/ui-transaction.c:1152
3342
3343
msgid "_Post"
3343
3344
msgstr "_Asentar"
3344
3345
 
3345
 
#: ../src/ui-transaction.c:1206 ../src/ui-txn-multi.c:413
 
3346
#: ../src/ui-transaction.c:1185 ../src/ui-txn-multi.c:418
3346
3347
msgid "_Date:"
3347
3348
msgstr "_Fecha:"
3348
3349
 
3349
 
#: ../src/ui-transaction.c:1212
3350
 
msgid ""
3351
 
"Date accepted here are:\n"
3352
 
"day,\n"
3353
 
"day/month or month/day,\n"
3354
 
"and complete date into your locale"
3355
 
msgstr ""
3356
 
"Se aceptan los formatos de fecha:\n"
3357
 
"día,\n"
3358
 
"día/mes o mes/día,\n"
3359
 
"y fechas completas según su configuración regional"
3360
 
 
3361
 
#: ../src/ui-transaction.c:1291 ../src/ui-transaction.c:1299
3362
 
msgid ""
3363
 
"Autocompletion and direct seizure\n"
3364
 
"is available"
3365
 
msgstr ""
3366
 
"Disponible autocompletado\n"
3367
 
" y asignación directa"
3368
 
 
3369
 
#: ../src/ui-transaction.c:1313 ../src/ui-txn-multi.c:521
 
3350
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
 
3351
#: ../src/ui-transaction.c:1192
 
3352
msgid ""
 
3353
"- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
 
3354
"- use arrow key + ctrl or shift\n"
 
3355
"- empty for today"
 
3356
msgstr ""
 
3357
 
 
3358
#. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
 
3359
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
 
3360
#: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301
 
3361
msgid ""
 
3362
"- type some letter for autocompletion\n"
 
3363
"- type new text to create entry"
 
3364
msgstr ""
 
3365
 
 
3366
#: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528
3370
3367
msgid "M_emo:"
3371
3368
msgstr "M_emo:"
3372
3369
 
3373
 
#: ../src/ui-transaction.c:1340
 
3370
#: ../src/ui-transaction.c:1339
3374
3371
msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3375
3372
msgstr "Advertencia: cantidad y signo de categoría no coinciden"
3376
3373
 
3377
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:398
 
3374
#: ../src/ui-txn-multi.c:403
3378
3375
msgid "Multiple edit transactions"
3379
3376
msgstr "Edita transacciones múltiples"
3380
3377
 
3398
3395
msgid "(no type)"
3399
3396
msgstr "(sin tipo)"
3400
3397
 
3401
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:994
 
3398
#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:1070
3402
3399
msgid "Cash"
3403
3400
msgstr "Efectivo"
3404
3401
 
3406
3403
msgid "Asset"
3407
3404
msgstr "Activo"
3408
3405
 
3409
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:992
 
3406
#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:1068
3410
3407
msgid "Credit card"
3411
3408
msgstr "Tarjeta de crédito"
3412
3409
 
3414
3411
msgid "Liability"
3415
3412
msgstr "Pasivo"
3416
3413
 
3417
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:99
3418
 
msgid "Possible"
3419
 
msgstr "Posible"
3420
 
 
3421
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
3422
 
msgid "Before"
3423
 
msgstr "Antes"
3424
 
 
3425
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:101
3426
 
msgid "After"
3427
 
msgstr "Después"
3428
 
 
3429
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:118
3430
 
msgid "Any Type"
3431
 
msgstr "Cualquier tipo"
3432
 
 
3433
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:123
3434
 
msgid "Uncategorized"
3435
 
msgstr "Sin categoría"
3436
 
 
3437
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:124
3438
 
msgid "Unreconciled"
3439
 
msgstr "No conciliado"
3440
 
 
3441
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:125
3442
 
msgid "Uncleared"
3443
 
msgstr "No aprobado/a"
3444
 
 
3445
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:129
3446
 
msgid "Any Status"
3447
 
msgstr "Cualquier estado"
3448
 
 
3449
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:134
 
3414
#: ../src/ui-widgets-data.c:90
3450
3415
msgid "This month"
3451
3416
msgstr "Este mes"
3452
3417
 
3453
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:135
 
3418
#: ../src/ui-widgets-data.c:91
3454
3419
msgid "Last month"
3455
3420
msgstr "Último mes"
3456
3421
 
3457
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:136
 
3422
#: ../src/ui-widgets-data.c:92
3458
3423
msgid "This quarter"
3459
3424
msgstr "Este trimestre"
3460
3425
 
3461
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:137
 
3426
#: ../src/ui-widgets-data.c:93
3462
3427
msgid "Last quarter"
3463
3428
msgstr "Último trimestre"
3464
3429
 
3465
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:138
 
3430
#: ../src/ui-widgets-data.c:94
3466
3431
msgid "This year"
3467
3432
msgstr "Este año"
3468
3433
 
3469
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
 
3434
#: ../src/ui-widgets-data.c:95
3470
3435
msgid "Last year"
3471
3436
msgstr "Último año"
3472
3437
 
3473
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:141
 
3438
#: ../src/ui-widgets-data.c:97
3474
3439
msgid "Last 30 days"
3475
3440
msgstr "Últimos 30 días"
3476
3441
 
3477
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:142
 
3442
#: ../src/ui-widgets-data.c:98
3478
3443
msgid "Last 60 days"
3479
3444
msgstr "Últimos 60 días"
3480
3445
 
3481
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:143
 
3446
#: ../src/ui-widgets-data.c:99
3482
3447
msgid "Last 90 days"
3483
3448
msgstr "Últimos 90 días"
3484
3449
 
3485
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
 
3450
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
3486
3451
msgid "Last 12 months"
3487
3452
msgstr "Últimos 12 meses"
3488
3453
 
3489
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
3490
 
msgid "Other..."
3491
 
msgstr "Otro..."
 
3454
#. { FLT_RANGE_OTHER,                   N_("Other...") },
 
3455
#: ../src/ui-widgets-data.c:103
 
3456
msgid "custom"
 
3457
msgstr ""
3492
3458
 
3493
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:148
 
3459
#: ../src/ui-widgets-data.c:105
3494
3460
msgid "All date"
3495
3461
msgstr "Todas las fechas"
3496
3462
 
3497
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:156
 
3463
#: ../src/ui-widgets-data.c:120
 
3464
msgid "Possible"
 
3465
msgstr "Posible"
 
3466
 
 
3467
#: ../src/ui-widgets-data.c:121
 
3468
msgid "Before"
 
3469
msgstr "Antes"
 
3470
 
 
3471
#: ../src/ui-widgets-data.c:122
 
3472
msgid "After"
 
3473
msgstr "Después"
 
3474
 
 
3475
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
 
3476
msgid "Any Type"
 
3477
msgstr "Cualquier tipo"
 
3478
 
 
3479
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
 
3480
msgid "Uncategorized"
 
3481
msgstr "Sin categoría"
 
3482
 
 
3483
#: ../src/ui-widgets-data.c:145
 
3484
msgid "Unreconciled"
 
3485
msgstr "No conciliado"
 
3486
 
 
3487
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
 
3488
msgid "Uncleared"
 
3489
msgstr "No aprobado/a"
 
3490
 
 
3491
#: ../src/ui-widgets-data.c:150
 
3492
msgid "Any Status"
 
3493
msgstr "Cualquier estado"
 
3494
 
 
3495
#: ../src/ui-widgets-data.c:177
3498
3496
msgid "All month"
3499
3497
msgstr "Todo el mes"
3500
3498
 
3501
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
 
3499
#: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
3502
3500
msgid "January"
3503
3501
msgstr "Enero"
3504
3502
 
3505
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
 
3503
#: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
3506
3504
msgid "February"
3507
3505
msgstr "Febrero"
3508
3506
 
3509
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
 
3507
#: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
3510
3508
msgid "March"
3511
3509
msgstr "Marzo"
3512
3510
 
3513
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
 
3511
#: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
3514
3512
msgid "April"
3515
3513
msgstr "Abril"
3516
3514
 
3517
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3518
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:202
 
3515
#: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
 
3516
#: ../src/ui-widgets-data.c:223
3519
3517
msgid "May"
3520
3518
msgstr "Mayo"
3521
3519
 
3522
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
 
3520
#: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
3523
3521
msgid "June"
3524
3522
msgstr "Junio"
3525
3523
 
3526
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
 
3524
#: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
3527
3525
msgid "July"
3528
3526
msgstr "Julio"
3529
3527
 
3530
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
 
3528
#: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
3531
3529
msgid "August"
3532
3530
msgstr "Agosto"
3533
3531
 
3534
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
 
3532
#: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
3535
3533
msgid "September"
3536
3534
msgstr "Septiembre"
3537
3535
 
3538
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
 
3536
#: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
3539
3537
msgid "October"
3540
3538
msgstr "Octubre"
3541
3539
 
3542
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
 
3540
#: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209
3543
3541
msgid "November"
3544
3542
msgstr "Noviembre"
3545
3543
 
3546
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
 
3544
#: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210
3547
3545
msgid "December"
3548
3546
msgstr "Diciembre"
3549
3547
 
3550
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:198
 
3548
#: ../src/ui-widgets-data.c:219
3551
3549
msgid "Jan"
3552
3550
msgstr "Ene"
3553
3551
 
3554
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:199
 
3552
#: ../src/ui-widgets-data.c:220
3555
3553
msgid "Feb"
3556
3554
msgstr "Feb"
3557
3555
 
3558
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:200
 
3556
#: ../src/ui-widgets-data.c:221
3559
3557
msgid "Mar"
3560
3558
msgstr "Mar"
3561
3559
 
3562
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:201
 
3560
#: ../src/ui-widgets-data.c:222
3563
3561
msgid "Apr"
3564
3562
msgstr "Abr"
3565
3563
 
3566
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:203
 
3564
#: ../src/ui-widgets-data.c:224
3567
3565
msgid "Jun"
3568
3566
msgstr "Jun"
3569
3567
 
3570
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:204
 
3568
#: ../src/ui-widgets-data.c:225
3571
3569
msgid "Jul"
3572
3570
msgstr "Jul"
3573
3571
 
3574
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:205
 
3572
#: ../src/ui-widgets-data.c:226
3575
3573
msgid "Aug"
3576
3574
msgstr "Ago"
3577
3575
 
3578
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:206
 
3576
#: ../src/ui-widgets-data.c:227
3579
3577
msgid "Sep"
3580
3578
msgstr "Sep"
3581
3579
 
3582
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:207
 
3580
#: ../src/ui-widgets-data.c:228
3583
3581
msgid "Oct"
3584
3582
msgstr "Oct"
3585
3583
 
3586
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:208
 
3584
#: ../src/ui-widgets-data.c:229
3587
3585
msgid "Nov"
3588
3586
msgstr "Nov"
3589
3587
 
3590
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:209
 
3588
#: ../src/ui-widgets-data.c:230
3591
3589
msgid "Dec"
3592
3590
msgstr "Dic"
3593
3591
 
3594
 
#: ../src/ui-widgets.c:314
 
3592
#: ../src/ui-widgets.c:311
3595
3593
msgid "Search..."
3596
3594
msgstr "Encontrar..."
3597
3595
 
3598
 
#: ../src/ui-widgets.c:993
 
3596
#: ../src/ui-widgets.c:1069
3599
3597
msgid "Check"
3600
3598
msgstr "Cheque"
3601
3599
 
3602
 
#: ../src/ui-widgets.c:995
 
3600
#: ../src/ui-widgets.c:1071
3603
3601
msgid "Transfer"
3604
3602
msgstr "Transferencia"
3605
3603
 
3606
 
#: ../src/ui-widgets.c:996
 
3604
#: ../src/ui-widgets.c:1072
3607
3605
msgid "Internal transfer"
3608
3606
msgstr "Transferencia interna"
3609
3607
 
3610
 
#: ../src/ui-widgets.c:997
 
3608
#: ../src/ui-widgets.c:1073
3611
3609
msgid "Debit card"
3612
3610
msgstr "Tarjeta de débito"
3613
3611
 
3614
 
#: ../src/ui-widgets.c:998
 
3612
#: ../src/ui-widgets.c:1074
3615
3613
msgid "Standing order"
3616
3614
msgstr "Orden de posición"
3617
3615
 
3618
 
#: ../src/ui-widgets.c:999
 
3616
#: ../src/ui-widgets.c:1075
3619
3617
msgid "Electronic payment"
3620
3618
msgstr "Pago electrónico"
3621
3619
 
3622
 
#: ../src/ui-widgets.c:1000
 
3620
#: ../src/ui-widgets.c:1076
3623
3621
msgid "Deposit"
3624
3622
msgstr "Depósito"
3625
3623
 
3626
3624
#. TRANSLATORS: Financial institution fee
3627
 
#: ../src/ui-widgets.c:1002
 
3625
#: ../src/ui-widgets.c:1078
3628
3626
msgid "FI fee"
3629
3627
msgstr "Honorarios FI"
3630
3628
 
3631
 
#: ../src/ui-widgets.c:1003
 
3629
#: ../src/ui-widgets.c:1079
3632
3630
msgid "Direct Debit"
3633
3631
msgstr "Cargo Directo"
3634
3632
 
3635
 
#~ msgid "Other options"
3636
 
#~ msgstr "Otras opciones"
3637
 
 
3638
 
#~ msgid "By group"
3639
 
#~ msgstr "Por grupo"
 
3633
#~ msgid ""
 
3634
#~ "Date accepted here are:\n"
 
3635
#~ "day,\n"
 
3636
#~ "day/month or month/day,\n"
 
3637
#~ "and complete date into your locale"
 
3638
#~ msgstr ""
 
3639
#~ "Se aceptan los formatos de fecha:\n"
 
3640
#~ "día,\n"
 
3641
#~ "día/mes o mes/día,\n"
 
3642
#~ "y fechas completas según su configuración regional"
 
3643
 
 
3644
#~ msgid "Other..."
 
3645
#~ msgstr "Otro..."
 
3646
 
 
3647
#~ msgid "Date options"
 
3648
#~ msgstr "Opciones de fecha"
 
3649
 
 
3650
#~ msgid ""
 
3651
#~ "Autocompletion and direct seizure\n"
 
3652
#~ "is available"
 
3653
#~ msgstr ""
 
3654
#~ "Disponible autocompletado\n"
 
3655
#~ " y asignación directa"
 
3656
 
 
3657
#~ msgid "Default category"
 
3658
#~ msgstr "Categoría predeterminada"
 
3659
 
 
3660
#~ msgid "Check internal transfert result"
 
3661
#~ msgstr "Compruebe resultado de la transferencia interna"