~mdoyen/homebank/5.2.x

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gl.po

  • Committer: Maxime Doyen
  • Date: 2019-07-29 20:34:22 UTC
  • Revision ID: homebank@free.fr-20190729203422-hy3g4szjv3dbzmxu
5.2.7 release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: homebank\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:29+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2019-07-28 16:17+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2018-08-26 15:01+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Miguel <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-12 14:41+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-28 14:36+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 19010)\n"
19
19
 
20
 
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
 
20
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:945
21
21
msgid "HomeBank"
22
22
msgstr "HomeBank"
23
23
 
26
26
msgstr "Finanzas persoais"
27
27
 
28
28
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
29
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:947
 
29
#: ../src/dsp-mainwindow.c:949
30
30
msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
31
31
msgstr "Contabilidade persoal, libre e fácil para todos."
32
32
 
64
64
msgstr "Non se atopou ningunha transacción semellante !"
65
65
 
66
66
#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
67
 
msgid "Check internal transfert result"
68
 
msgstr "Resultado da comprobación de transferencia internas"
 
67
msgid "Check internal transfer result"
 
68
msgstr ""
69
69
 
70
70
#: ../src/dsp-account.c:294
71
71
msgid "No inconsistency found !"
131
131
"cada unha das transaccións seleccionadas?"
132
132
 
133
133
#: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
134
 
#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
 
134
#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1258 ../src/ui-assign.c:556
135
135
#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
136
136
#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
137
 
#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
138
 
#: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
 
137
#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1462
 
138
#: ../src/ui-payee.c:1677 ../src/ui-tag.c:608 ../src/ui-tag.c:762
139
139
msgid "_Delete"
140
140
msgstr "_Eliminar"
141
141
 
147
147
msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
148
148
msgstr "Algunhas transaccións da súa selección xa estaban conciliadas."
149
149
 
150
 
#: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:280
 
150
#: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:287
151
151
#: ../src/ui-dialogs.c:383
152
152
msgid "_Change"
153
153
msgstr "_Cambiar"
163
163
#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
164
164
#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
165
165
#. g_free(label);
166
 
#: ../src/dsp-account.c:1703 ../src/ui-assist-import.c:1288
 
166
#: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288
167
167
#, c-format
168
168
msgid "%d transactions"
169
169
msgstr "%d transaccións"
170
170
 
171
 
#: ../src/dsp-account.c:1706
 
171
#: ../src/dsp-account.c:1707
172
172
#, c-format
173
173
msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
174
174
msgstr ""
175
175
 
176
 
#: ../src/dsp-account.c:1805 ../src/dsp-account.c:2061
 
176
#: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064
177
177
msgid "All transactions"
178
178
msgstr "Todas as transaccións"
179
179
 
180
180
#. name, icon-name, label
181
 
#: ../src/dsp-account.c:1920
 
181
#: ../src/dsp-account.c:1923
182
182
msgid "A_ccount"
183
183
msgstr "_Conta"
184
184
 
185
 
#: ../src/dsp-account.c:1921
 
185
#: ../src/dsp-account.c:1924
186
186
msgid "Transacti_on"
187
187
msgstr "Transacci_ón"
188
188
 
189
 
#: ../src/dsp-account.c:1922
 
189
#: ../src/dsp-account.c:1925
190
190
msgid "_Status"
191
191
msgstr "_Estado"
192
192
 
193
 
#: ../src/dsp-account.c:1923 ../src/dsp-mainwindow.c:167
 
193
#: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166
194
194
msgid "_Tools"
195
195
msgstr "_Ferramentas"
196
196
 
197
197
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
198
 
#: ../src/dsp-account.c:1927
 
198
#: ../src/dsp-account.c:1930
199
199
msgid "Export as PDF..."
200
200
msgstr "Exportar como PDF..."
201
201
 
202
 
#: ../src/dsp-account.c:1927
 
202
#: ../src/dsp-account.c:1930
203
203
msgid "Export to a PDF file"
204
204
msgstr "Exportar a un ficheiro PDF"
205
205
 
206
 
#: ../src/dsp-account.c:1928
 
206
#: ../src/dsp-account.c:1931
207
207
msgid "Export QIF..."
208
208
msgstr "Exportar QIF..."
209
209
 
210
 
#: ../src/dsp-account.c:1928 ../src/ui-dialogs.c:448
 
210
#: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448
211
211
msgid "Export as QIF"
212
212
msgstr "Exportar como QIF"
213
213
 
214
 
#: ../src/dsp-account.c:1929
 
214
#: ../src/dsp-account.c:1932
215
215
msgid "Export CSV..."
216
216
msgstr "Exportar CSV..."
217
217
 
218
 
#: ../src/dsp-account.c:1929 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
 
218
#: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
219
219
msgid "Export as CSV"
220
220
msgstr "Exportar como CSV"
221
221
 
222
 
#: ../src/dsp-account.c:1930 ../src/dsp-mainwindow.c:184
223
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
224
 
#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
 
222
#: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183
 
223
#: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261
 
224
#: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
225
225
#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
226
 
#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1164
227
 
#: ../src/ui-transaction.c:1172
 
226
#: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143
 
227
#: ../src/ui-transaction.c:1151
228
228
msgid "_Close"
229
229
msgstr "_Pechar"
230
230
 
231
 
#: ../src/dsp-account.c:1930
 
231
#: ../src/dsp-account.c:1933
232
232
msgid "Close the current account"
233
233
msgstr "Pechar esta conta"
234
234
 
235
 
#: ../src/dsp-account.c:1932
 
235
#: ../src/dsp-account.c:1935
236
236
msgid "_Add..."
237
237
msgstr "_Engadir"
238
238
 
239
 
#: ../src/dsp-account.c:1932
 
239
#: ../src/dsp-account.c:1935
240
240
msgid "Add a new transaction"
241
241
msgstr "Engadir unha nova transacción"
242
242
 
243
 
#: ../src/dsp-account.c:1933
 
243
#: ../src/dsp-account.c:1936
244
244
msgid "_Inherit..."
245
245
msgstr "_Herdar"
246
246
 
247
 
#: ../src/dsp-account.c:1933
 
247
#: ../src/dsp-account.c:1936
248
248
msgid "Inherit from the active transaction"
249
249
msgstr "Herdar da transacción activa"
250
250
 
251
 
#: ../src/dsp-account.c:1934
 
251
#: ../src/dsp-account.c:1937
252
252
msgid "_Edit..."
253
253
msgstr "_Editar..."
254
254
 
255
 
#: ../src/dsp-account.c:1934
 
255
#: ../src/dsp-account.c:1937
256
256
msgid "Edit the active transaction"
257
257
msgstr "Editar a transacción activa"
258
258
 
259
 
#: ../src/dsp-account.c:1936
 
259
#: ../src/dsp-account.c:1939
260
260
msgid "_None"
261
261
msgstr "_Ningunha"
262
262
 
263
 
#: ../src/dsp-account.c:1936
 
263
#: ../src/dsp-account.c:1939
264
264
msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
265
265
msgstr ""
266
266
 
267
 
#: ../src/dsp-account.c:1937
 
267
#: ../src/dsp-account.c:1940
268
268
msgid "_Cleared"
269
269
msgstr "_Limpado"
270
270
 
271
 
#: ../src/dsp-account.c:1937
 
271
#: ../src/dsp-account.c:1940
272
272
msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
273
273
msgstr ""
274
274
 
275
 
#: ../src/dsp-account.c:1938
 
275
#: ../src/dsp-account.c:1941
276
276
msgid "_Reconciled"
277
277
msgstr "_Conciliado"
278
278
 
279
 
#: ../src/dsp-account.c:1938
 
279
#: ../src/dsp-account.c:1941
280
280
msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
281
281
msgstr ""
282
282
 
283
 
#: ../src/dsp-account.c:1940
 
283
#: ../src/dsp-account.c:1943
284
284
msgid "_Multiple Edit..."
285
285
msgstr "Edición _múltiple"
286
286
 
287
 
#: ../src/dsp-account.c:1940
 
287
#: ../src/dsp-account.c:1943
288
288
msgid "Edit multiple transaction"
289
289
msgstr "Editar múltiples transaccións"
290
290
 
291
 
#: ../src/dsp-account.c:1941
 
291
#: ../src/dsp-account.c:1944
292
292
msgid "Create template..."
293
293
msgstr "Crear modelo..."
294
294
 
295
 
#: ../src/dsp-account.c:1941
 
295
#: ../src/dsp-account.c:1944
296
296
msgid "Create template"
297
297
msgstr "Crear modelo"
298
298
 
299
 
#: ../src/dsp-account.c:1942
 
299
#: ../src/dsp-account.c:1945
300
300
msgid "_Delete..."
301
301
msgstr "_Eliminar..."
302
302
 
303
 
#: ../src/dsp-account.c:1942
 
303
#: ../src/dsp-account.c:1945
304
304
msgid "Delete selected transaction(s)"
305
305
msgstr "Borrar transacción/s escollidas"
306
306
 
307
 
#: ../src/dsp-account.c:1944
 
307
#: ../src/dsp-account.c:1947
308
308
msgid "Mark duplicate..."
309
309
msgstr "Marcar duplicados..."
310
310
 
311
311
#. { "DuplicateClear", NULL                      , N_("Unmark duplicate"), NULL,        NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
312
 
#: ../src/dsp-account.c:1947
 
312
#: ../src/dsp-account.c:1950
313
313
msgid "Check internal xfer"
314
314
msgstr "Comprobar transferencias internas"
315
315
 
316
 
#: ../src/dsp-account.c:1948
 
316
#: ../src/dsp-account.c:1951
317
317
msgid "Auto. assignments"
318
318
msgstr "Autoasignacións"
319
319
 
320
 
#: ../src/dsp-account.c:1948
 
320
#: ../src/dsp-account.c:1951
321
321
msgid "Run automatic assignments"
322
322
msgstr "Executar as asignacións automáticas"
323
323
 
324
 
#: ../src/dsp-account.c:1950
 
324
#: ../src/dsp-account.c:1953
325
325
msgid "_Filter..."
326
326
msgstr "_Filtro..."
327
327
 
328
 
#: ../src/dsp-account.c:1950
 
328
#: ../src/dsp-account.c:1953
329
329
msgid "Open the list filter"
330
330
msgstr "Abrir a lista de filtros"
331
331
 
332
 
#: ../src/dsp-account.c:1951
 
332
#: ../src/dsp-account.c:1954
333
333
msgid "Convert to Euro..."
334
334
msgstr "Converter a Euro..."
335
335
 
336
 
#: ../src/dsp-account.c:1951
 
336
#: ../src/dsp-account.c:1954
337
337
msgid "Convert this account to Euro currency"
338
338
msgstr "Converte esta conta á moeda Euro"
339
339
 
340
 
#: ../src/dsp-account.c:2054
 
340
#: ../src/dsp-account.c:2057
341
341
msgid "(closed)"
342
342
msgstr "(pechado)"
343
343
 
344
 
#: ../src/dsp-account.c:2061
 
344
#: ../src/dsp-account.c:2064
345
345
#, c-format
346
346
msgid "%s - HomeBank"
347
347
msgstr "%s - HomeBank"
348
348
 
349
 
#: ../src/dsp-account.c:2093 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
 
349
#: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824
350
350
msgid "Add"
351
351
msgstr "Engadir"
352
352
 
353
 
#: ../src/dsp-account.c:2096
 
353
#: ../src/dsp-account.c:2099
354
354
msgid "Inherit"
355
355
msgstr "Herdar"
356
356
 
357
 
#: ../src/dsp-account.c:2099 ../src/ui-split.c:786
 
357
#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786
358
358
msgid "Edit"
359
359
msgstr "Editar"
360
360
 
361
 
#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/rep-stats.c:72
 
361
#: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72
362
362
msgid "Filter"
363
363
msgstr "Filtros"
364
364
 
365
365
#. info bar for duplicate
366
 
#: ../src/dsp-account.c:2139
 
366
#: ../src/dsp-account.c:2142
367
367
msgid "_Refresh"
368
368
msgstr "Actualiza_r"
369
369
 
370
370
#. balances area
371
 
#: ../src/dsp-account.c:2174
 
371
#: ../src/dsp-account.c:2177
372
372
msgid "Bank:"
373
373
msgstr "Banco"
374
374
 
375
 
#: ../src/dsp-account.c:2180
 
375
#: ../src/dsp-account.c:2183
376
376
msgid "Today:"
377
377
msgstr "Hoxe:"
378
378
 
379
 
#: ../src/dsp-account.c:2186
 
379
#: ../src/dsp-account.c:2189
380
380
msgid "Future:"
381
381
msgstr "Futuro:"
382
382
 
383
 
#: ../src/dsp-account.c:2209 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1183
384
 
#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
385
 
#: ../src/ui-pref.c:1283 ../src/ui-pref.c:1638 ../src/ui-pref.c:2023
 
383
#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191
 
384
#: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755
 
385
#: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018
386
386
msgid "_Range:"
387
387
msgstr "Intervalo"
388
388
 
389
 
#: ../src/dsp-account.c:2217
 
389
#: ../src/dsp-account.c:2220
390
390
msgid "Toggle show future transaction"
391
391
msgstr ""
392
392
 
393
 
#: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1497
394
 
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
 
393
#: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
 
394
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398
395
395
msgid "_Type:"
396
396
msgstr "_Tipo:"
397
397
 
398
 
#: ../src/dsp-account.c:2226 ../src/ui-archive.c:1089
399
 
#: ../src/ui-transaction.c:1306
 
398
#: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069
 
399
#: ../src/ui-transaction.c:1304
400
400
msgid "_Status:"
401
401
msgstr "E_stado:"
402
402
 
403
403
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
404
 
#: ../src/dsp-account.c:2232 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2120
405
 
#: ../src/ui-pref.c:2141
 
404
#: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
 
405
#: ../src/ui-pref.c:2136
406
406
msgid "_Reset"
407
407
msgstr "_Restablecer"
408
408
 
409
409
#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
410
 
#: ../src/dsp-account.c:2237 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1170
411
 
#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
 
410
#: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178
 
411
#: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742
412
412
msgid "Euro _minor"
413
413
msgstr ""
414
414
 
415
415
#. name, icon-name, label
416
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:159
 
416
#: ../src/dsp-mainwindow.c:158
417
417
msgid "_File"
418
418
msgstr "_Ficheiro"
419
419
 
420
420
#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
421
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:161
 
421
#: ../src/dsp-mainwindow.c:160
422
422
msgid "Open _Recent"
423
423
msgstr "Abrir _Recente"
424
424
 
425
425
#. todo: useless ?
426
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
427
 
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
 
426
#: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981
 
427
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759
428
428
msgid "_Edit"
429
429
msgstr "_Editar"
430
430
 
431
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
 
431
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162
432
432
msgid "_View"
433
433
msgstr "_Vista"
434
434
 
435
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
 
435
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
436
436
msgid "_Manage"
437
437
msgstr "_Xestionar"
438
438
 
439
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
 
439
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
440
440
msgid "_Transactions"
441
441
msgstr "_Transaccións"
442
442
 
443
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:166
 
443
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
444
444
msgid "_Reports"
445
445
msgstr "_Informes"
446
446
 
447
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:168
 
447
#: ../src/dsp-mainwindow.c:167
448
448
msgid "_Help"
449
449
msgstr "A_xuda"
450
450
 
452
452
#. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
453
453
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
454
454
#. FileMenu
455
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 
455
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
456
456
msgid "_New"
457
457
msgstr "_Novo"
458
458
 
459
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 
459
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
460
460
msgid "Create a new file"
461
461
msgstr "Crear un novo ficheiro"
462
462
 
463
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
 
463
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
464
464
msgid "_Open..."
465
465
msgstr "_Abrir"
466
466
 
467
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
 
467
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049
468
468
msgid "Open a file"
469
469
msgstr "Abrir un ficheiro"
470
470
 
471
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
 
471
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
472
472
#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
473
473
msgid "_Save"
474
474
msgstr "_Gardar"
475
475
 
476
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
 
476
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
477
477
msgid "Save the current file"
478
478
msgstr "Gardar o ficheiro actual"
479
479
 
480
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
 
480
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
481
481
msgid "Save _As..."
482
482
msgstr "G_ardar como..."
483
483
 
484
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
 
484
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
485
485
msgid "Save the current file with a different name"
486
486
msgstr "Gardar o ficheiro actual cun nome diferente"
487
487
 
488
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 
488
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
489
489
msgid "Revert"
490
490
msgstr "Reverter"
491
491
 
492
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 
492
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
493
493
msgid "Revert to a saved version of this file"
494
494
msgstr "Volver a unha versión gardada deste ficheiro"
495
495
 
496
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
 
496
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
497
497
msgid "Restore backup"
498
498
msgstr "Restaurar a copia de seguridade"
499
499
 
500
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
 
500
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
501
501
msgid "Restore from a backup file"
502
502
msgstr "Restaurar desde unha copia de seguridade"
503
503
 
504
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 
504
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
505
505
msgid "Properties..."
506
506
msgstr "Propiedades..."
507
507
 
508
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 
508
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
509
509
msgid "Configure the file"
510
510
msgstr "Configurar o ficheiro"
511
511
 
512
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
 
512
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
513
513
msgid "Close the current file"
514
514
msgstr "Pechar o ficheiro actual"
515
515
 
516
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
 
516
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
517
517
msgid "_Quit"
518
518
msgstr "_Saír"
519
519
 
520
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
 
520
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
521
521
msgid "Quit HomeBank"
522
522
msgstr "Sair de HomeBank"
523
523
 
524
524
#. Exchange
525
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
 
525
#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
526
526
msgid "Import..."
527
527
msgstr "Importar..."
528
528
 
529
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
 
529
#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
530
530
msgid "Open the import assistant"
531
531
msgstr "Abrir o asistente de importación"
532
532
 
533
533
#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("QIF file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
534
534
#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("OFX/QFX file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
535
535
#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("CSV file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
536
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
 
536
#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
537
537
msgid "Export as QIF..."
538
538
msgstr "Exportar como QIF..."
539
539
 
540
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
 
540
#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
541
541
msgid "Export all account in a QIF file"
542
542
msgstr "Exportar todas as contas nun ficheiro QIF"
543
543
 
544
544
#. EditMenu
545
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
 
545
#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
546
546
msgid "Preferences..."
547
547
msgstr "Preferencias"
548
548
 
549
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
 
549
#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
550
550
msgid "Configure HomeBank"
551
551
msgstr "Configurar HomeBank"
552
552
 
553
553
#. ManageMenu
554
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 
554
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
555
555
msgid "Currencies..."
556
556
msgstr "Moedas..."
557
557
 
558
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 
558
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
559
559
msgid "Configure the currencies"
560
560
msgstr "Configurar as moedas"
561
561
 
562
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 
562
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
563
563
msgid "Acc_ounts..."
564
564
msgstr "_Contas..."
565
565
 
566
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 
566
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
567
567
msgid "Configure the accounts"
568
568
msgstr "Configurar as contas"
569
569
 
570
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 
570
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
571
571
msgid "_Payees..."
572
572
msgstr "_Beneficiarios..."
573
573
 
574
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 
574
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
575
575
msgid "Configure the payees"
576
576
msgstr "Configurar os beneficiarios"
577
577
 
578
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 
578
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
579
579
msgid "Categories..."
580
580
msgstr "Categorías..."
581
581
 
582
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 
582
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
583
583
msgid "Configure the categories"
584
584
msgstr "Configurar as categorías"
585
585
 
586
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 
586
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
587
587
msgid "Scheduled/Template..."
588
588
msgstr "Planificación/Modelos..."
589
589
 
590
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 
590
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
591
591
msgid "Configure the scheduled/template transactions"
592
592
msgstr "Configurar a planificación/modelos de transaccións"
593
593
 
594
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 
594
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
595
595
msgid "Budget..."
596
596
msgstr "Orzamento..."
597
597
 
598
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 
598
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
599
599
msgid "Configure the budget"
600
600
msgstr "Configurar o orzamento"
601
601
 
602
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 
602
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
603
603
msgid "Assignments..."
604
604
msgstr "Asignacións"
605
605
 
606
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 
606
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
607
607
msgid "Configure the automatic assignments"
608
608
msgstr "Configurar as asignacións automáticas"
609
609
 
610
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
 
610
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
611
611
msgid "Tags..."
612
612
msgstr ""
613
613
 
614
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
 
614
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
615
615
msgid "Configure the tags"
616
616
msgstr ""
617
617
 
618
618
#. TxnMenu
619
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
 
619
#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
620
620
msgid "Add..."
621
621
msgstr "Engadir..."
622
622
 
623
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
 
623
#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
624
624
msgid "Add transactions"
625
625
msgstr "Engadir transaccións"
626
626
 
627
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
 
627
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
628
628
msgid "Show..."
629
629
msgstr "Mostrar..."
630
630
 
631
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
 
631
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
632
632
msgid "Shows selected account transactions"
633
633
msgstr "Mostrar transacción de contas escollidas"
634
634
 
 
635
#. beware ShowAllTxn is used to detect showall
635
636
#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
636
637
msgid "Show all..."
637
638
msgstr "Mostrar todo..."
652
653
msgid "Post scheduled"
653
654
msgstr "Engadir transaccións planificadas"
654
655
 
655
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:2003
 
656
#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1998
656
657
msgid "Post pending scheduled transactions"
657
658
msgstr "Asentar as transacción planificadas pendentes"
658
659
 
817
818
msgid "_Anonymize"
818
819
msgstr "Facer _anónimo"
819
820
 
820
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:930
 
821
#: ../src/dsp-mainwindow.c:932
821
822
msgid "Welcome to HomeBank"
822
823
msgstr "Benvido/a a HomeBank"
823
824
 
824
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:957
 
825
#: ../src/dsp-mainwindow.c:959
825
826
msgid "What do you want to do:"
826
827
msgstr "Que quere facer:"
827
828
 
828
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:961
 
829
#: ../src/dsp-mainwindow.c:963
829
830
msgid "Read HomeBank _Manual"
830
831
msgstr "Ler o _manual de HomeBank"
831
832
 
832
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:965
 
833
#: ../src/dsp-mainwindow.c:967
833
834
msgid "Configure _preferences"
834
835
msgstr "Configurar _preferencias"
835
836
 
836
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:969
 
837
#: ../src/dsp-mainwindow.c:971
837
838
msgid "Create a _new file"
838
839
msgstr "Crear un _novo ficheiro"
839
840
 
840
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:973
 
841
#: ../src/dsp-mainwindow.c:975
841
842
msgid "_Open an existing file"
842
843
msgstr "_Abrir un ficheiro xa existente"
843
844
 
844
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:977
 
845
#: ../src/dsp-mainwindow.c:979
845
846
msgid "Open the _example file"
846
847
msgstr "Abrir o ficheiro de _exemplo"
847
848
 
848
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
 
849
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1208
849
850
#, c-format
850
851
msgid ""
851
852
"Your are about to open the backup file '%s'.\n"
856
857
"\n"
857
858
"Está seguro de que quere facer isto?"
858
859
 
859
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
 
860
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
860
861
msgid "Open the backup file ?"
861
862
msgstr "Abrir a copia de seguranza?"
862
863
 
863
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
 
864
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1214
864
865
msgid "_Open backup"
865
866
msgstr "Abrir c_opia de seguranza"
866
867
 
867
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
 
868
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1312 ../src/ui-currency.c:1312
868
869
msgid "Unknown error"
869
870
msgstr "Erro descoñecido"
870
871
 
871
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
 
872
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1317 ../src/dsp-mainwindow.c:1423
872
873
#, c-format
873
874
msgid "I/O error for file '%s'."
874
875
msgstr "Erro de E/S do ficheiro '%s'."
875
876
 
876
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
 
877
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1320
877
878
#, c-format
878
879
msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
879
880
msgstr "O ficheiro '%s' non é un ficheiro HomeBank correcto."
880
881
 
881
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
 
882
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1323
882
883
#, c-format
883
884
msgid ""
884
885
"The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
887
888
"O ficheiro '%s' foi gardado cunha versión máis nova de HomeBank\n"
888
889
"e non se pode abrir con esta versión."
889
890
 
890
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
 
891
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426
891
892
msgid "File error"
892
893
msgstr "Erro de ficheiro"
893
894
 
894
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
 
895
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
895
896
msgid "The file has been modified since reading it."
896
897
msgstr "O ficheiro foi modificado dende que o leu."
897
898
 
898
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
 
899
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1400
899
900
msgid ""
900
901
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
901
902
msgstr ""
902
903
"Se o garda, todos os cambios externos poderían perderse. Quere gardalo de "
903
904
"todos os modos?"
904
905
 
905
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
 
906
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1401
906
907
msgid "S_ave Anyway"
907
908
msgstr "G_ardar de todos os modos"
908
909
 
909
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
 
910
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061
910
911
msgid "Open"
911
912
msgstr "Abrir"
912
913
 
913
914
#. 5.2 we always create the column and set it not visible
914
915
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
915
916
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
916
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
917
 
#: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
 
917
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198
 
918
#: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
918
919
#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
919
920
#: ../src/ui-dialogs.c:211
920
921
msgid "Account"
921
922
msgstr "Conta"
922
923
 
923
924
#. payee
924
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
925
 
#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
 
925
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445
 
926
#: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419
926
927
#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
927
 
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
928
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:36
 
928
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957
 
929
#: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36
929
930
msgid "Payee"
930
931
msgstr "Beneficiario"
931
932
 
932
933
#. category
933
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
934
 
#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1659 ../src/rep-stats.c:146
 
934
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293
 
935
#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146
935
936
#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
936
 
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
937
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:49
 
937
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202
 
938
#: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49
938
939
msgid "Category"
939
940
msgstr "Categoría"
940
941
 
941
942
#. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
942
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
 
943
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
943
944
msgid "Archive"
944
945
msgstr "Arquivo"
945
946
 
946
947
#. column: Income
947
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
948
 
#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1674
 
948
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001
 
949
#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682
949
950
msgid "Budget"
950
951
msgstr "Orzamento"
951
952
 
952
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
 
953
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1992
953
954
msgid "Show"
954
955
msgstr "Mostrar"
955
956
 
956
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
 
957
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1998
957
958
msgid "Statistics"
958
959
msgstr "Estatísticas"
959
960
 
960
961
#. column: Balance
961
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
962
 
#: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
963
 
#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
 
962
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449
 
963
#: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314
 
964
#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007
964
965
msgid "Balance"
965
966
msgstr "Balance"
966
967
 
967
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
 
968
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275
968
969
msgid "Vehicle cost"
969
970
msgstr "Custe do vehículo"
970
971
 
971
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
 
972
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734
972
973
#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
973
974
msgid "_Open"
974
975
msgstr "_Abrir"
975
976
 
976
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
 
977
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2053
977
978
msgid "Open a recently used file"
978
979
msgstr "Abrir un ficheiro usado recentemente"
979
980
 
980
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
 
981
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28
981
982
msgid "Scheduled"
982
983
msgstr "Planificación"
983
984
 
984
985
#. Future
985
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
 
986
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432
986
987
msgid "Future"
987
988
msgstr "Futuro"
988
989
 
989
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
 
990
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59
990
991
msgid "Remind"
991
992
msgstr ""
992
993
 
993
 
#: ../src/hb-archive.c:250
 
994
#: ../src/hb-archive.c:281
994
995
msgid "(new archive)"
995
996
msgstr "(ficheiro novo)"
996
997
 
997
 
#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
 
998
#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:1002 ../src/rep-stats.c:1022
998
999
#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
999
1000
msgid "(no category)"
1000
1001
msgstr "(sen categoría)"
1003
1004
msgid "invalid CSV format"
1004
1005
msgstr "formato CSV incorrecto"
1005
1006
 
1006
 
#: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
1007
 
#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
 
1007
#: ../src/hb-export.c:443 ../src/list-operation.c:1209
 
1008
#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1104
1008
1009
#: ../src/ui-assist-import.c:358
1009
1010
msgid "Date"
1010
1011
msgstr "Data"
1011
1012
 
1012
 
#: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
1013
 
#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2370
 
1013
#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1054
 
1014
#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2365
1014
1015
msgid "Info"
1015
1016
msgstr "Información"
1016
1017
 
1017
1018
#. memo
1018
 
#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
1019
 
#: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
 
1019
#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list-operation.c:1240
 
1020
#: ../src/list-scheduled.c:440 ../src/ui-archive.c:275
1020
1021
#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1021
1022
#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1022
1023
msgid "Memo"
1024
1025
 
1025
1026
#. column: Amount
1026
1027
#. amount
1027
 
#: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
1028
 
#: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
 
1028
#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list-operation.c:1269 ../src/rep-time.c:1546
 
1029
#: ../src/rep-time.c:1668 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1149
1029
1030
#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1030
1031
msgid "Amount"
1031
1032
msgstr "Cantidade"
1095
1096
msgid "(no institution)"
1096
1097
msgstr "(sen entidade)"
1097
1098
 
1098
 
#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
 
1099
#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:853
1099
1100
msgid "Total"
1100
1101
msgstr "Total"
1101
1102
 
1108
1109
msgstr "As súas contas"
1109
1110
 
1110
1111
#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
 
1112
#: ../src/ui-filter.c:357
1111
1113
msgid "Expand all"
1112
1114
msgstr "Expandir todo"
1113
1115
 
1114
1116
#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
 
1117
#: ../src/ui-filter.c:361
1115
1118
msgid "Collapse all"
1116
1119
msgstr "Ocultar todo"
1117
1120
 
1186
1189
msgstr "conta importada"
1187
1190
 
1188
1191
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1189
 
#: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
 
1192
#: ../src/list-account.c:412 ../src/ui-filter.c:560 ../src/ui-filter.c:1485
1190
1193
msgid "Accounts"
1191
1194
msgstr "Contas"
1192
1195
 
1193
1196
#. Bank
1194
 
#: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
 
1197
#: ../src/list-account.c:424 ../src/ui-widgets-data.c:72
1195
1198
msgid "Bank"
1196
1199
msgstr "Banco"
1197
1200
 
1198
1201
#. Today
1199
 
#: ../src/list-account.c:426
 
1202
#: ../src/list-account.c:428
1200
1203
msgid "Today"
1201
1204
msgstr "Hoxe"
1202
1205
 
1203
 
#: ../src/list-operation.c:498
 
1206
#: ../src/list-operation.c:525
1204
1207
msgid "- split -"
1205
1208
msgstr "-dividir-"
1206
1209
 
1207
 
#: ../src/list-operation.c:1196
 
1210
#: ../src/list-operation.c:1250
1208
1211
msgid "Status"
1209
1212
msgstr "Estado"
1210
1213
 
1211
1214
#. column: Expense
1212
 
#: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
1213
 
#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
1214
 
#: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
1215
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
 
1215
#: ../src/list-operation.c:1277 ../src/list-scheduled.c:454
 
1216
#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1824
 
1217
#: ../src/rep-stats.c:1995 ../src/ui-widgets-data.c:42
 
1218
#: ../src/ui-widgets-data.c:129 ../src/ui-widgets-data.c:136
1216
1219
msgid "Expense"
1217
1220
msgstr "Gasto"
1218
1221
 
1219
1222
#. column: Income
1220
 
#: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
1221
 
#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
1222
 
#: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
1223
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
 
1223
#: ../src/list-operation.c:1285 ../src/list-scheduled.c:465
 
1224
#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1824
 
1225
#: ../src/rep-stats.c:2001 ../src/ui-widgets-data.c:43
 
1226
#: ../src/ui-widgets-data.c:130 ../src/ui-widgets-data.c:137
1224
1227
msgid "Income"
1225
1228
msgstr "Ingreso"
1226
1229
 
1227
 
#: ../src/list-operation.c:1247
 
1230
#: ../src/list-operation.c:1301
1228
1231
msgid "Tags"
1229
1232
msgstr "Etiquetas"
1230
1233
 
1231
1234
#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1232
 
#: ../src/list-scheduled.c:371
 
1235
#: ../src/list-scheduled.c:372
1233
1236
msgid "Late"
1234
1237
msgstr "Atrasado"
1235
1238
 
1236
1239
#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1237
 
#: ../src/list-scheduled.c:389
 
1240
#: ../src/list-scheduled.c:390
1238
1241
msgid "Still"
1239
1242
msgstr ""
1240
1243
 
1241
 
#: ../src/list-scheduled.c:403
 
1244
#: ../src/list-scheduled.c:404
1242
1245
msgid "Next date"
1243
1246
msgstr "Seguinte día"
1244
1247
 
1293
1296
msgid "Balance report"
1294
1297
msgstr "Informe do balance"
1295
1298
 
1296
 
#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1146 ../src/rep-stats.c:1485
1297
 
#: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
 
1299
#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1154 ../src/rep-stats.c:1489
 
1300
#: ../src/rep-time.c:1185 ../src/rep-vehicle.c:730
1298
1301
msgid "Display"
1299
1302
msgstr "Pantalla"
1300
1303
 
1301
 
#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
1302
 
#: ../src/ui-transaction.c:1242 ../src/ui-txn-multi.c:457
 
1304
#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1197 ../src/ui-archive.c:1009
 
1305
#: ../src/ui-transaction.c:1222 ../src/ui-txn-multi.c:450
1303
1306
msgid "A_ccount:"
1304
1307
msgstr "_Conta"
1305
1308
 
1306
 
#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
 
1309
#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1229
1307
1310
msgid "Select _all"
1308
1311
msgstr "Seleccionar _todo"
1309
1312
 
1311
1314
msgid "Each _day"
1312
1315
msgstr "Cada _día"
1313
1316
 
1314
 
#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
 
1317
#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1521 ../src/rep-time.c:1258
1315
1318
msgid "_Zoom X:"
1316
1319
msgstr "_Ampliar X:"
1317
1320
 
1318
 
#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1179 ../src/rep-stats.c:1535
1319
 
#: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
 
1321
#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1187 ../src/rep-stats.c:1539
 
1322
#: ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:751
1320
1323
msgid "Date filter"
1321
1324
msgstr "Filtro de data"
1322
1325
 
1323
 
#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1189 ../src/rep-stats.c:1545
1324
 
#: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
1325
 
#: ../src/ui-filter.c:1212
 
1326
#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1197 ../src/rep-stats.c:1549
 
1327
#: ../src/rep-time.c:1280 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1165
 
1328
#: ../src/ui-filter.c:1268
1326
1329
msgid "_From:"
1327
1330
msgstr "_De:"
1328
1331
 
1329
 
#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1195 ../src/rep-stats.c:1551
1330
 
#: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
1331
 
#: ../src/ui-filter.c:1219
 
1332
#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1203 ../src/rep-stats.c:1555
 
1333
#: ../src/rep-time.c:1286 ../src/rep-vehicle.c:767 ../src/ui-filter.c:1171
 
1334
#: ../src/ui-filter.c:1275
1332
1335
msgid "_To:"
1333
1336
msgstr "_Ata:"
1334
1337
 
1340
1343
msgid "View results as stack bars"
1341
1344
msgstr "Ver os resultados en barras"
1342
1345
 
1343
 
#: ../src/rep-budget.c:866
 
1346
#: ../src/rep-budget.c:874
1344
1347
msgid " over"
1345
1348
msgstr " supera"
1346
1349
 
1347
 
#: ../src/rep-budget.c:872
 
1350
#: ../src/rep-budget.c:880
1348
1351
msgid " left"
1349
1352
msgstr " queda"
1350
1353
 
1351
 
#: ../src/rep-budget.c:875
 
1354
#: ../src/rep-budget.c:883
1352
1355
msgid " under"
1353
1356
msgstr " baixo"
1354
1357
 
1355
1358
#. update stack chart
1356
 
#: ../src/rep-budget.c:918
 
1359
#: ../src/rep-budget.c:926
1357
1360
#, c-format
1358
1361
msgid "Budget for %s"
1359
1362
msgstr "Orzamento para %s"
1360
1363
 
1361
1364
#. column: Result
1362
 
#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1678
1363
 
#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
 
1365
#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1686
 
1366
#: ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:1984
1364
1367
msgid "Result"
1365
1368
msgstr "Resultado"
1366
1369
 
1367
 
#: ../src/rep-budget.c:1121
 
1370
#: ../src/rep-budget.c:1129
1368
1371
msgid "Budget report"
1369
1372
msgstr "Informe do orzamento"
1370
1373
 
1371
 
#: ../src/rep-budget.c:1150 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
 
1374
#: ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1493 ../src/rep-time.c:1189
1372
1375
msgid "_View by:"
1373
1376
msgstr "_Ver por:"
1374
1377
 
1375
 
#: ../src/rep-budget.c:1165
 
1378
#: ../src/rep-budget.c:1173
1376
1379
msgid "Only out of budget"
1377
1380
msgstr "Só fóra de orzamento"
1378
1381
 
1379
1382
#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1380
 
#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
 
1383
#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1381
1384
msgid "_Result to clipboard"
1382
1385
msgstr "_Resultado ó portapapeis"
1383
1386
 
1384
 
#: ../src/rep-budget.c:1263 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
 
1387
#: ../src/rep-budget.c:1271 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1385
1388
msgid "_Result to CSV"
1386
1389
msgstr "_Resultado a CSV"
1387
1390
 
1388
 
#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
 
1391
#: ../src/rep-budget.c:1275 ../src/rep-stats.c:1636 ../src/rep-time.c:1361
1389
1392
msgid "_Detail to clipboard"
1390
1393
msgstr "_Detalle ó portapapeis"
1391
1394
 
1392
 
#: ../src/rep-budget.c:1272 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
 
1395
#: ../src/rep-budget.c:1280 ../src/rep-stats.c:1641 ../src/rep-time.c:1366
1393
1396
msgid "_Detail to CSV"
1394
1397
msgstr "_Detalle a CSV"
1395
1398
 
1396
 
#: ../src/rep-budget.c:1306
 
1399
#: ../src/rep-budget.c:1314
1397
1400
msgid "Result:"
1398
1401
msgstr "Resultado:"
1399
1402
 
1400
 
#: ../src/rep-budget.c:1312
 
1403
#: ../src/rep-budget.c:1320
1401
1404
msgid "Budget:"
1402
1405
msgstr "Orzamento:"
1403
1406
 
1404
 
#: ../src/rep-budget.c:1318
 
1407
#: ../src/rep-budget.c:1326
1405
1408
msgid "Spent:"
1406
1409
msgstr "Gastado:"
1407
1410
 
1408
 
#: ../src/rep-budget.c:1439
 
1411
#: ../src/rep-budget.c:1447
1409
1412
msgid "No account is defined to be part of the budget."
1410
1413
msgstr "Ningunha conta está definida para ser parte do orzamento"
1411
1414
 
1412
 
#: ../src/rep-budget.c:1440
 
1415
#: ../src/rep-budget.c:1448
1413
1416
msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1414
1417
msgstr "Debe incluir algunhas contas dende o menú de contas."
1415
1418
 
1416
1419
#. column: Expense
1417
 
#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1670
 
1420
#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1678
1418
1421
msgid "Spent"
1419
1422
msgstr "Gasto"
1420
1423
 
1434
1437
msgid "View results as donut"
1435
1438
msgstr "Ver resultados en gráfico circular"
1436
1439
 
1437
 
#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
 
1440
#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1402
1438
1441
msgid "Edit filter"
1439
1442
msgstr "Editar o filtro"
1440
1443
 
1468
1471
msgid "Tag"
1469
1472
msgstr "Etiqueta"
1470
1473
 
1471
 
#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
 
1474
#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:113
1472
1475
msgid "Month"
1473
1476
msgstr "Mes"
1474
1477
 
1475
 
#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
 
1478
#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:114
1476
1479
msgid "Year"
1477
1480
msgstr "Ano"
1478
1481
 
1479
 
#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
 
1482
#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:128
1480
1483
msgid "Exp. & Inc."
1481
1484
msgstr "Gasto e Ingreso"
1482
1485
 
1486
1489
msgid "%s by %s"
1487
1490
msgstr "%s por %s"
1488
1491
 
1489
 
#: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
 
1492
#: ../src/rep-stats.c:1034 ../src/ui-payee.c:547 ../src/ui-payee.c:745
1490
1493
msgid "(no payee)"
1491
1494
msgstr "(sen beneficiario)"
1492
1495
 
1493
 
#: ../src/rep-stats.c:1464
 
1496
#: ../src/rep-stats.c:1468
1494
1497
msgid "Statistics Report"
1495
1498
msgstr "Informe de estatísticas"
1496
1499
 
1497
 
#: ../src/rep-stats.c:1506
 
1500
#: ../src/rep-stats.c:1510
1498
1501
msgid "By _amount"
1499
1502
msgstr "Por _importe"
1500
1503
 
1501
 
#: ../src/rep-stats.c:1671
 
1504
#: ../src/rep-stats.c:1675
1502
1505
msgid "Balance:"
1503
1506
msgstr "Balance"
1504
1507
 
1505
 
#: ../src/rep-stats.c:1677
 
1508
#: ../src/rep-stats.c:1681
1506
1509
msgid "Income:"
1507
1510
msgstr "Ingresos:"
1508
1511
 
1509
 
#: ../src/rep-stats.c:1684
 
1512
#: ../src/rep-stats.c:1688
1510
1513
msgid "Expense:"
1511
1514
msgstr "Gastos:"
1512
1515
 
1513
 
#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
 
1516
#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:111
1514
1517
msgid "Day"
1515
1518
msgstr "Día"
1516
1519
 
1517
 
#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
 
1520
#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:112
1518
1521
msgid "Week"
1519
1522
msgstr "Semana"
1520
1523
 
1534
1537
msgid "%s Over Time"
1535
1538
msgstr ""
1536
1539
 
1537
 
#: ../src/rep-time.c:833
 
1540
#: ../src/rep-time.c:837
1538
1541
#, c-format
1539
1542
msgid "Average: %s"
1540
1543
msgstr "Promedio: %s"
1541
1544
 
1542
 
#: ../src/rep-time.c:1158
 
1545
#: ../src/rep-time.c:1162
1543
1546
msgid "Trend Time Report"
1544
1547
msgstr "Informe de tendencia temporal"
1545
1548
 
1546
 
#: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
1547
 
#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1294
1548
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:489
 
1549
#: ../src/rep-time.c:1205 ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-assign.c:872
 
1550
#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1295
 
1551
#: ../src/ui-txn-multi.c:512
1549
1552
msgid "_Category:"
1550
1553
msgstr "_Categoría"
1551
1554
 
1552
 
#: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
1553
 
#: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-txn-multi.c:473
 
1555
#: ../src/rep-time.c:1213 ../src/ui-archive.c:1050 ../src/ui-assign.c:843
 
1556
#: ../src/ui-transaction.c:1276 ../src/ui-txn-multi.c:496
1554
1557
msgid "_Payee:"
1555
1558
msgstr "_Beneficiarios:"
1556
1559
 
1557
 
#: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
 
1560
#: ../src/rep-time.c:1221 ../src/ui-filter.c:1230
1558
1561
msgid "_Tag:"
1559
1562
msgstr "E_tiqueta:"
1560
1563
 
1561
 
#: ../src/rep-time.c:1230
 
1564
#: ../src/rep-time.c:1234
1562
1565
msgid "_Cumulate"
1563
1566
msgstr "A_cumulado"
1564
1567
 
1565
 
#: ../src/rep-time.c:1235
 
1568
#: ../src/rep-time.c:1239
1566
1569
msgid "Inter_val:"
1567
1570
msgstr ""
1568
1571
 
1569
 
#: ../src/rep-time.c:1243
 
1572
#: ../src/rep-time.c:1247
1570
1573
msgid "Show empty line"
1571
1574
msgstr ""
1572
1575
 
1573
 
#: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
 
1576
#: ../src/rep-time.c:1546 ../src/rep-time.c:1656
1574
1577
msgid "Time slice"
1575
1578
msgstr "Fracción de tempo"
1576
1579
 
1600
1603
#. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1601
1604
#. 
1602
1605
#. column: Meter
1603
 
#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
 
1606
#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1137
1604
1607
msgid "Meter"
1605
1608
msgstr "Contador"
1606
1609
 
1607
1610
#. column: Fuel load
1608
 
#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
 
1611
#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1141
1609
1612
msgid "Fuel"
1610
1613
msgstr "Combustible"
1611
1614
 
1612
1615
#. column: Price by unit
1613
 
#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
 
1616
#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1145
1614
1617
msgid "Price"
1615
1618
msgstr "Prezo"
1616
1619
 
1617
1620
#. column: Distance done
1618
 
#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
 
1621
#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1153
1619
1622
msgid "Dist."
1620
1623
msgstr "Dist."
1621
1624
 
1622
 
#: ../src/rep-vehicle.c:700
 
1625
#: ../src/rep-vehicle.c:706
1623
1626
msgid "Vehicle cost report"
1624
1627
msgstr "Informe do custo do vehículo"
1625
1628
 
1626
 
#: ../src/rep-vehicle.c:728
 
1629
#: ../src/rep-vehicle.c:734
1627
1630
msgid "Vehi_cle:"
1628
1631
msgstr "Vehí_culo"
1629
1632
 
1630
 
#: ../src/rep-vehicle.c:814
 
1633
#: ../src/rep-vehicle.c:820
1631
1634
msgid "Meter:"
1632
1635
msgstr "Metro:"
1633
1636
 
1634
 
#: ../src/rep-vehicle.c:818
 
1637
#: ../src/rep-vehicle.c:824
1635
1638
msgid "Consumption:"
1636
1639
msgstr "Consumo:"
1637
1640
 
1638
 
#: ../src/rep-vehicle.c:822
 
1641
#: ../src/rep-vehicle.c:828
1639
1642
msgid "Fuel cost:"
1640
1643
msgstr "Custe carburante:"
1641
1644
 
1642
 
#: ../src/rep-vehicle.c:826
 
1645
#: ../src/rep-vehicle.c:832
1643
1646
msgid "Other cost:"
1644
1647
msgstr "Outros custos:"
1645
1648
 
1646
 
#: ../src/rep-vehicle.c:830
 
1649
#: ../src/rep-vehicle.c:836
1647
1650
msgid "Total cost:"
1648
1651
msgstr "Custo total:"
1649
1652
 
1650
1653
#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1651
1654
#. populate template
1652
1655
#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1653
 
#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:991
 
1656
#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:206 ../src/ui-widgets.c:1067
1654
1657
msgid "(none)"
1655
1658
msgstr "(ningún)"
1656
1659
 
1657
1660
#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1658
 
#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
 
1661
#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:937 ../src/ui-tag.c:349
1659
1662
msgid "Visible"
1660
1663
msgstr "Visible"
1661
1664
 
1665
1668
#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1666
1669
#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1667
1670
#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1668
 
#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
1669
 
#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2143
1670
 
#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1155
1671
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:379
 
1671
#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1407 ../src/ui-hbfile.c:194
 
1672
#: ../src/ui-payee.c:1180 ../src/ui-payee.c:1343 ../src/ui-pref.c:2138
 
1673
#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:492 ../src/ui-transaction.c:1134
 
1674
#: ../src/ui-txn-multi.c:384
1672
1675
msgid "_Cancel"
1673
1676
msgstr "_Cancelar"
1674
1677
 
1675
1678
#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1676
1679
#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1677
1680
#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1678
 
#: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
1679
 
#: ../src/ui-pref.c:2145 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
1680
 
#: ../src/ui-transaction.c:1156 ../src/ui-txn-multi.c:381
 
1681
#: ../src/ui-filter.c:1409 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:1182
 
1682
#: ../src/ui-pref.c:2140 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:494
 
1683
#: ../src/ui-transaction.c:1135 ../src/ui-txn-multi.c:386
1681
1684
msgid "_OK"
1682
1685
msgstr "_Aceptar"
1683
1686
 
1686
1689
msgstr "Nome da Conta"
1687
1690
 
1688
1691
#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1689
 
#: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
 
1692
#: ../src/ui-payee.c:1276 ../src/ui-tag.c:552
1690
1693
msgid "Error"
1691
1694
msgstr "Erro"
1692
1695
 
1711
1714
"Esta conta contén transaccións e/ou é parte de transferencias internas."
1712
1715
 
1713
1716
#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1714
 
#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
1715
 
#: ../src/ui-tag.c:493
 
1717
#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1450
 
1718
#: ../src/ui-tag.c:596
1716
1719
#, c-format
1717
1720
msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1718
1721
msgstr "Está seguro de que quere eliminar definitivamente '%s'?"
1744
1747
"Arrastre e solte para cambiar a orde\n"
1745
1748
"Dobre clic para renomear"
1746
1749
 
1747
 
#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
1748
 
#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
1749
 
#: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1166
 
1750
#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1254 ../src/ui-assign.c:768
 
1751
#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1667
 
1752
#: ../src/ui-tag.c:755 ../src/ui-transaction.c:1145
1750
1753
msgid "_Add"
1751
1754
msgstr "Eng_adir"
1752
1755
 
1753
1756
#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1754
 
#: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1747
 
1757
#: ../src/ui-pref.c:1376 ../src/ui-pref.c:1748
1755
1758
msgid "General"
1756
1759
msgstr "Xeral"
1757
1760
 
1791
1794
msgid "Institution"
1792
1795
msgstr "Entidade"
1793
1796
 
1794
 
#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
1795
 
#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
 
1797
#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:386
 
1798
#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:1205 ../src/ui-tag.c:517
1796
1799
msgid "_Name:"
1797
1800
msgstr "_Nome:"
1798
1801
 
1799
 
#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
 
1802
#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:407
1800
1803
msgid "N_umber:"
1801
1804
msgstr "N_úmero"
1802
1805
 
1841
1844
msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1842
1845
msgstr "Se elimina unha planificación/modelo, non se poderá recuperar."
1843
1846
 
1844
 
#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1224
 
1847
#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204
 
1848
#: ../src/ui-txn-multi.c:436
1845
1849
msgid "_Amount:"
1846
1850
msgstr "_Importe"
1847
1851
 
1848
 
#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1233
 
1852
#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1213
1849
1853
msgid "Toggle amount sign"
1850
1854
msgstr "Alternar signo"
1851
1855
 
1852
 
#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1236
 
1856
#: ../src/ui-archive.c:1004 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1216
1853
1857
msgid "Transaction splits"
1854
1858
msgstr "Dividir transacción"
1855
1859
 
1856
 
#: ../src/ui-archive.c:1037
 
1860
#: ../src/ui-archive.c:1017
1857
1861
msgid "_To account:"
1858
1862
msgstr "_Á conta:"
1859
1863
 
1860
 
#: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
 
1864
#: ../src/ui-archive.c:1027 ../src/ui-assign.c:900
1861
1865
msgid "Pay_ment:"
1862
1866
msgstr "_Pagamento"
1863
1867
 
1864
 
#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1270
 
1868
#: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250
1865
1869
msgid "Of notebook _2"
1866
1870
msgstr "De Talonario _2"
1867
1871
 
1868
 
#: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
 
1872
#: ../src/ui-archive.c:1077 ../src/ui-filter.c:1215
1869
1873
msgid "_Memo:"
1870
1874
msgstr "_Concepto:"
1871
1875
 
1872
 
#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1321
1873
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:505
 
1876
#: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319
 
1877
#: ../src/ui-txn-multi.c:544
1874
1878
msgid "Ta_gs:"
1875
1879
msgstr "_Etiquetas:"
1876
1880
 
1877
 
#: ../src/ui-archive.c:1133
 
1881
#: ../src/ui-archive.c:1114
1878
1882
msgid "Scheduled insertion"
1879
1883
msgstr "Inserción planificada"
1880
1884
 
1881
 
#: ../src/ui-archive.c:1138
 
1885
#: ../src/ui-archive.c:1119
1882
1886
msgid "_Activate"
1883
1887
msgstr "_Activar"
1884
1888
 
1885
 
#: ../src/ui-archive.c:1143
 
1889
#: ../src/ui-archive.c:1124
1886
1890
msgid "Next _date:"
1887
1891
msgstr "Próxima _data:"
1888
1892
 
1889
 
#: ../src/ui-archive.c:1151
 
1893
#: ../src/ui-archive.c:1132
1890
1894
msgid "Ever_y:"
1891
1895
msgstr "Ca_da"
1892
1896
 
1893
 
#: ../src/ui-archive.c:1167
 
1897
#: ../src/ui-archive.c:1148
1894
1898
msgid "Week end:"
1895
1899
msgstr "Fin de semana:"
1896
1900
 
1897
 
#: ../src/ui-archive.c:1179
 
1901
#: ../src/ui-archive.c:1160
1898
1902
msgid "_Stop after:"
1899
1903
msgstr "_Parar despois de:"
1900
1904
 
1901
 
#: ../src/ui-archive.c:1187
 
1905
#: ../src/ui-archive.c:1168
1902
1906
msgid "posts"
1903
1907
msgstr "anotacións"
1904
1908
 
1905
 
#: ../src/ui-archive.c:1209
 
1909
#: ../src/ui-archive.c:1190
1906
1910
msgid "Manage scheduled/template transactions"
1907
1911
msgstr "Xestionar a planificación/modelos de transaccións."
1908
1912
 
1968
1972
msgid "Assign payment"
1969
1973
msgstr "Asignar pagamento"
1970
1974
 
1971
 
#: ../src/ui-assist-start.c:139
 
1975
#: ../src/ui-assist-start.c:141
1972
1976
#, c-format
1973
1977
msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1974
1978
msgstr "Ficheiro HomeBank novo (%d de %d)"
1975
1979
 
1976
 
#: ../src/ui-assist-start.c:170
 
1980
#: ../src/ui-assist-start.c:172
1977
1981
msgid "Not found"
1978
1982
msgstr "Non se atopou"
1979
1983
 
1980
 
#: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
 
1984
#: ../src/ui-assist-start.c:274 ../src/ui-hbfile.c:226
1981
1985
msgid "_Owner:"
1982
1986
msgstr "_Titular:"
1983
1987
 
1984
 
#: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
 
1988
#: ../src/ui-assist-start.c:282 ../src/ui-dialogs.c:378
1985
1989
msgid "Currency:"
1986
1990
msgstr "Moeda:"
1987
1991
 
1988
 
#: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
 
1992
#: ../src/ui-assist-start.c:298 ../src/ui-hbfile.c:191
1989
1993
msgid "File properties"
1990
1994
msgstr "Propiedades do ficheiro"
1991
1995
 
1992
 
#: ../src/ui-assist-start.c:313
 
1996
#: ../src/ui-assist-start.c:320
1993
1997
msgid "System detection"
1994
1998
msgstr ""
1995
1999
 
1996
 
#: ../src/ui-assist-start.c:317
 
2000
#: ../src/ui-assist-start.c:324
1997
2001
msgid "Languages:"
1998
2002
msgstr "Idiomas:"
1999
2003
 
2000
 
#: ../src/ui-assist-start.c:324
 
2004
#: ../src/ui-assist-start.c:331
2001
2005
msgid "Preset file:"
2002
2006
msgstr "Ficheiro predeterminado:"
2003
2007
 
2004
 
#: ../src/ui-assist-start.c:342
 
2008
#: ../src/ui-assist-start.c:349
2005
2009
msgid "Initialize my categories with this file"
2006
2010
msgstr "Iniciar as miñas categorías con este ficheiro"
2007
2011
 
2008
 
#: ../src/ui-assist-start.c:354
 
2012
#: ../src/ui-assist-start.c:361
2009
2013
msgid "Preset categories"
2010
2014
msgstr "Categorías predeterminadas"
2011
2015
 
2012
 
#: ../src/ui-assist-start.c:375
 
2016
#: ../src/ui-assist-start.c:382
2013
2017
msgid "Information"
2014
2018
msgstr "Información"
2015
2019
 
2016
 
#: ../src/ui-assist-start.c:411
 
2020
#: ../src/ui-assist-start.c:418
2017
2021
msgid "Balances"
2018
2022
msgstr "Balances"
2019
2023
 
2020
 
#: ../src/ui-assist-start.c:415
 
2024
#: ../src/ui-assist-start.c:422
2021
2025
msgid "_Initial:"
2022
2026
msgstr "_Inicial"
2023
2027
 
2024
 
#: ../src/ui-assist-start.c:422
 
2028
#: ../src/ui-assist-start.c:429
2025
2029
msgid "_Overdrawn at:"
2026
2030
msgstr "Números _vermellos en:"
2027
2031
 
2028
 
#: ../src/ui-assist-start.c:431
 
2032
#: ../src/ui-assist-start.c:438
2029
2033
msgid "Create an account"
2030
2034
msgstr "Crear unha conta"
2031
2035
 
2032
 
#: ../src/ui-assist-start.c:441
 
2036
#: ../src/ui-assist-start.c:448
2033
2037
msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2034
2038
msgstr ""
2035
2039
"Esta é unha páxina de confirmación, prema en 'Aplicar' para aplicar as "
2036
2040
"modificacións"
2037
2041
 
2038
 
#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
 
2042
#: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201
2039
2043
msgid "Confirmation"
2040
2044
msgstr "Confirmación"
2041
2045
 
2056
2060
msgstr "Válido"
2057
2061
 
2058
2062
#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2059
 
#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
 
2063
#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
2060
2064
msgid "Name"
2061
2065
msgstr "Nome"
2062
2066
 
2197
2201
msgid "Target account identification by name or number failed."
2198
2202
msgstr "Fallou a identificación por nome ou número da conta destino."
2199
2203
 
2200
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1147
 
2204
#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1148
2201
2205
msgid "Date order:"
2202
2206
msgstr "Formato de data:"
2203
2207
 
2204
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1198
 
2208
#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1199
2205
2209
msgid "_Import memos"
2206
2210
msgstr "_Importar conceptos"
2207
2211
 
2208
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1201
 
2212
#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1202
2209
2213
msgid "_Swap memos with payees"
2210
2214
msgstr "_Intercambiar conceptos e beneficiarios"
2211
2215
 
2212
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1171
 
2216
#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1172
2213
2217
msgid "OFX _Name:"
2214
2218
msgstr "_Nome OFX:"
2215
2219
 
2216
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1180
 
2220
#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1181
2217
2221
msgid "OFX _Memo:"
2218
2222
msgstr "_Concepto OFX:"
2219
2223
 
2220
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
2221
 
#: ../src/ui-filter.c:511
 
2224
#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:308 ../src/ui-filter.c:453
 
2225
#: ../src/ui-filter.c:567
2222
2226
msgid "Select:"
2223
2227
msgstr "Seleccionar:"
2224
2228
 
2225
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
2226
 
#: ../src/ui-filter.c:514
 
2229
#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:311 ../src/ui-filter.c:456
 
2230
#: ../src/ui-filter.c:570
2227
2231
msgid "All"
2228
2232
msgstr "Todos"
2229
2233
 
2230
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
2231
 
#: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
 
2234
#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:316 ../src/ui-filter.c:461
 
2235
#: ../src/ui-filter.c:575 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2232
2236
msgid "None"
2233
2237
msgstr "Ningún"
2234
2238
 
2235
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
2236
 
#: ../src/ui-filter.c:524
 
2239
#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:321 ../src/ui-filter.c:466
 
2240
#: ../src/ui-filter.c:580
2237
2241
msgid "Invert"
2238
2242
msgstr "Invertir"
2239
2243
 
2240
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1156
 
2244
#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1157
2241
2245
msgid "Sentence _case memo/payee"
2242
2246
msgstr ""
2243
2247
 
2279
2283
msgid "Import"
2280
2284
msgstr "Importar"
2281
2285
 
2282
 
#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
 
2286
#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:1078
2283
2287
msgid "File format error"
2284
2288
msgstr "Erro no formato do ficheiro"
2285
2289
 
2286
 
#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
 
2290
#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:1079
2287
2291
msgid ""
2288
2292
"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2289
2293
"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2307
2311
msgid "Manage Budget"
2308
2312
msgstr "Xestionar orzamento"
2309
2313
 
2310
 
#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
 
2314
#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1598
2311
2315
msgid "_Import CSV"
2312
2316
msgstr "_Importar CSV"
2313
2317
 
2314
 
#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
 
2318
#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1602
2315
2319
msgid "E_xport CSV"
2316
2320
msgstr "E_xportar CSV"
2317
2321
 
2335
2339
msgid "_Force monitoring this category"
2336
2340
msgstr "_Forzar monitorización de esta categoría"
2337
2341
 
2338
 
#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
 
2342
#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:973
2339
2343
msgid "Usage"
2340
2344
msgstr ""
2341
2345
 
2352
2356
"permanentemente as categorías que\n"
2353
2357
"non se utilizan?"
2354
2358
 
2355
 
#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
 
2359
#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:1177 ../src/ui-tag.c:489
2356
2360
msgid "Edit..."
2357
2361
msgstr "Editar…"
2358
2362
 
2376
2380
msgid "Merge category '%s'"
2377
2381
msgstr "Combinar categoría '%s'"
2378
2382
 
2379
 
#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
 
2383
#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1344
2380
2384
msgid "Merge"
2381
2385
msgstr "Combinar"
2382
2386
 
2405
2409
msgid "Manage Categories"
2406
2410
msgstr "Xestionar categorías"
2407
2411
 
2408
 
#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
 
2412
#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1609
2409
2413
msgid "_Delete unused"
2410
2414
msgstr "_Eliminar non utilizadas"
2411
2415
 
2417
2421
msgid "new subcategory"
2418
2422
msgstr "nova subcategoría"
2419
2423
 
2420
 
#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
 
2424
#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1674
2421
2425
msgid "_Merge"
2422
2426
msgstr "_Combinar"
2423
2427
 
2429
2433
msgid "Symbol"
2430
2434
msgstr "Símbolo"
2431
2435
 
2432
 
#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1417
 
2436
#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1418
2433
2437
msgid "Exchange rate"
2434
2438
msgstr "Tipo de cambio"
2435
2439
 
2441
2445
msgid "Edit currency"
2442
2446
msgstr "Editar moeda"
2443
2447
 
2444
 
#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1390
 
2448
#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1391
2445
2449
msgid "Currency"
2446
2450
msgstr "Moeda"
2447
2451
 
2448
 
#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1435
 
2452
#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1436
2449
2453
msgid "Format"
2450
2454
msgstr "Formato"
2451
2455
 
2452
 
#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1444 ../src/ui-pref.c:1524
 
2456
#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1445 ../src/ui-pref.c:1525
2453
2457
msgid "_Customize"
2454
2458
msgstr "_Personalizar"
2455
2459
 
2456
 
#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1453
 
2460
#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1454
2457
2461
msgid "_Symbol:"
2458
2462
msgstr "_Símbolo:"
2459
2463
 
2460
 
#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1460
 
2464
#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1461
2461
2465
msgid "Is pre_fix"
2462
2466
msgstr "É pre_fixo"
2463
2467
 
2464
 
#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1465
 
2468
#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1466
2465
2469
msgid "_Decimal char:"
2466
2470
msgstr "Separador _decimais:"
2467
2471
 
2468
 
#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1472
 
2472
#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1473
2469
2473
msgid "_Frac digits:"
2470
2474
msgstr "Número de _decimais"
2471
2475
 
2472
 
#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1479
 
2476
#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1480
2473
2477
msgid "_Grouping char:"
2474
2478
msgstr "Separador de _miles:"
2475
2479
 
2569
2573
msgid "Save HomeBank file as"
2570
2574
msgstr "Gardar fichero de HomeBank como"
2571
2575
 
2572
 
#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1898
 
2576
#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1893
2573
2577
msgid "HomeBank files"
2574
2578
msgstr "Ficheiros de HomeBank"
2575
2579
 
2641
2645
msgstr ""
2642
2646
 
2643
2647
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2644
 
#: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
 
2648
#: ../src/ui-filter.c:301 ../src/ui-filter.c:1474
2645
2649
msgid "Categories"
2646
2650
msgstr "Categorías"
2647
2651
 
2648
2652
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2649
 
#: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
 
2653
#: ../src/ui-filter.c:446 ../src/ui-filter.c:1478
2650
2654
msgid "Payees"
2651
2655
msgstr "Beneficiarios"
2652
2656
 
2653
 
#: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2654
 
#: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2655
 
#: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
 
2657
#: ../src/ui-filter.c:1033 ../src/ui-filter.c:1055 ../src/ui-filter.c:1079
 
2658
#: ../src/ui-filter.c:1153 ../src/ui-filter.c:1203 ../src/ui-filter.c:1256
 
2659
#: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-filter.c:1355
2656
2660
msgid "_Option:"
2657
2661
msgstr "_Opción:"
2658
2662
 
2659
2663
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2660
 
#: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
 
2664
#: ../src/ui-filter.c:1160 ../src/ui-filter.c:1454
2661
2665
msgid "Dates"
2662
2666
msgstr "Datas"
2663
2667
 
2664
 
#: ../src/ui-filter.c:1121
 
2668
#: ../src/ui-filter.c:1177
2665
2669
msgid "_Month:"
2666
2670
msgstr "_Mes:"
2667
2671
 
2668
 
#: ../src/ui-filter.c:1127
 
2672
#: ../src/ui-filter.c:1183
2669
2673
msgid "_Year:"
2670
2674
msgstr "_Ano:"
2671
2675
 
2672
2676
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2673
 
#: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
 
2677
#: ../src/ui-filter.c:1210 ../src/ui-filter.c:1470
2674
2678
msgid "Texts"
2675
2679
msgstr "Textos"
2676
2680
 
2677
 
#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1275
2678
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:443
 
2681
#: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255
 
2682
#: ../src/ui-txn-multi.c:480
2679
2683
msgid "_Info:"
2680
2684
msgstr "_Info"
2681
2685
 
2682
 
#: ../src/ui-filter.c:1182
 
2686
#: ../src/ui-filter.c:1238
2683
2687
msgid "Case _sensitive"
2684
2688
msgstr "_Diferenciar maiúsculas e minúsculas"
2685
2689
 
2686
2690
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2687
 
#: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
 
2691
#: ../src/ui-filter.c:1263 ../src/ui-filter.c:1466
2688
2692
msgid "Amounts"
2689
2693
msgstr "Cantidades"
2690
2694
 
2691
2695
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2692
 
#: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
 
2696
#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-filter.c:1458
2693
2697
msgid "Statuses"
2694
2698
msgstr "Estados"
2695
2699
 
2696
 
#: ../src/ui-filter.c:1255
 
2700
#: ../src/ui-filter.c:1311
2697
2701
msgid "reconciled"
2698
2702
msgstr "conciliada"
2699
2703
 
2700
 
#: ../src/ui-filter.c:1259
 
2704
#: ../src/ui-filter.c:1315
2701
2705
msgid "cleared"
2702
2706
msgstr ""
2703
2707
 
2704
 
#: ../src/ui-filter.c:1264
 
2708
#: ../src/ui-filter.c:1320
2705
2709
msgid "Force:"
2706
2710
msgstr "Forzar:"
2707
2711
 
2708
 
#: ../src/ui-filter.c:1272
 
2712
#: ../src/ui-filter.c:1328
2709
2713
msgid "display 'Added'"
2710
2714
msgstr "Amosar \"Engadido\""
2711
2715
 
2712
 
#: ../src/ui-filter.c:1276
 
2716
#: ../src/ui-filter.c:1332
2713
2717
msgid "display 'Edited'"
2714
2718
msgstr "Amosar \"Editado\""
2715
2719
 
2716
 
#: ../src/ui-filter.c:1280
 
2720
#: ../src/ui-filter.c:1336
2717
2721
msgid "display 'Remind'"
2718
2722
msgstr ""
2719
2723
 
2720
2724
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2721
 
#: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
 
2725
#: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462
2722
2726
msgid "Payments"
2723
2727
msgstr "Pagamentos"
2724
2728
 
2743
2747
msgid "days in advance the current date"
2744
2748
msgstr "días antes da data actual"
2745
2749
 
2746
 
#: ../src/ui-payee.c:702
2747
 
msgid "Default category"
2748
 
msgstr "Categoría por defecto"
2749
 
 
2750
 
#: ../src/ui-payee.c:740
 
2750
#: ../src/ui-payee.c:1037
2751
2751
msgid "Delete unused payee"
2752
2752
msgstr "Eliminar o beneficiario non utilizado"
2753
2753
 
2754
 
#: ../src/ui-payee.c:741
 
2754
#: ../src/ui-payee.c:1038
2755
2755
msgid ""
2756
2756
"Are you sure you want to\n"
2757
2757
"permanently delete unused payee?"
2759
2759
"Está seguro de que quere eliminar\n"
2760
2760
"permanentemente o beneficiario non utilizado?"
2761
2761
 
2762
 
#: ../src/ui-payee.c:921
 
2762
#: ../src/ui-payee.c:1218
2763
2763
msgid "Default"
2764
2764
msgstr "Por defecto"
2765
2765
 
2766
 
#: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1259 ../src/ui-txn-multi.c:429
 
2766
#: ../src/ui-payee.c:1230 ../src/ui-transaction.c:1239
 
2767
#: ../src/ui-txn-multi.c:466
2767
2768
msgid "Pa_yment:"
2768
2769
msgstr "Pagamento"
2769
2770
 
2770
 
#: ../src/ui-payee.c:980
 
2771
#: ../src/ui-payee.c:1277
2771
2772
#, c-format
2772
2773
msgid ""
2773
2774
"Cannot rename this Payee,\n"
2778
2779
"desde '%s' ata '%s',\n"
2779
2780
"este nome xa existe."
2780
2781
 
2781
 
#: ../src/ui-payee.c:1035
 
2782
#: ../src/ui-payee.c:1332
2782
2783
#, c-format
2783
2784
msgid "Merge payee '%s'"
2784
2785
msgstr "Combinar beneficiario '%s'"
2785
2786
 
2786
 
#: ../src/ui-payee.c:1056
 
2787
#: ../src/ui-payee.c:1353
2787
2788
msgid ""
2788
2789
"Transactions assigned to this payee,\n"
2789
2790
"will be moved to the payee selected below."
2791
2792
"As transaccións asignadas a este beneficiario\n"
2792
2793
"moveranse ó beneficiario seleccionado abaixo."
2793
2794
 
2794
 
#: ../src/ui-payee.c:1066
 
2795
#: ../src/ui-payee.c:1363
2795
2796
#, c-format
2796
2797
msgid "_Delete the payee '%s'"
2797
2798
msgstr "Eliminar o beneficiario '%s'"
2798
2799
 
2799
 
#: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
 
2800
#: ../src/ui-payee.c:1454 ../src/ui-tag.c:600
2800
2801
msgid ""
2801
2802
"This payee is used.\n"
2802
2803
"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2804
2805
"Este beneficiario utilízase.\n"
2805
2806
"As operacións que o empreguen, cambiaranse a (sen beneficiario)"
2806
2807
 
2807
 
#: ../src/ui-payee.c:1250
 
2808
#: ../src/ui-payee.c:1547
2808
2809
msgid "Manage Payees"
2809
2810
msgstr "Xestionar beneficiarios"
2810
2811
 
2811
 
#: ../src/ui-payee.c:1360
 
2812
#: ../src/ui-payee.c:1657
2812
2813
msgid "new payee"
2813
2814
msgstr "novo beneficiario"
2814
2815
 
2832
2833
msgid "Report"
2833
2834
msgstr "Informe"
2834
2835
 
2835
 
#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1850
 
2836
#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1845
2836
2837
msgid "Backup"
2837
2838
msgstr "Copia de seguranza"
2838
2839
 
2944
2945
msgid "Choose a default export folder"
2945
2946
msgstr "Elexir o cartafol de exportación por defecto"
2946
2947
 
2947
 
#: ../src/ui-pref.c:1143
2948
 
msgid "Date options"
2949
 
msgstr "Opcións de data"
 
2948
#: ../src/ui-pref.c:1144
 
2949
msgid "General options"
 
2950
msgstr ""
2950
2951
 
2951
 
#: ../src/ui-pref.c:1167
 
2952
#: ../src/ui-pref.c:1168
2952
2953
msgid "OFX/QFX options"
2953
2954
msgstr "Opcións OFX/QFX"
2954
2955
 
2955
 
#: ../src/ui-pref.c:1194
 
2956
#: ../src/ui-pref.c:1195
2956
2957
msgid "QIF options"
2957
2958
msgstr "Opcións QIF"
2958
2959
 
2959
 
#: ../src/ui-pref.c:1211
 
2960
#: ../src/ui-pref.c:1212
2960
2961
msgid "CSV options"
2961
2962
msgstr ""
2962
2963
 
2963
 
#: ../src/ui-pref.c:1215
 
2964
#: ../src/ui-pref.c:1216
2964
2965
msgid "(transaction import only)"
2965
2966
msgstr ""
2966
2967
 
2967
 
#: ../src/ui-pref.c:1219
 
2968
#: ../src/ui-pref.c:1220
2968
2969
msgid "Separator:"
2969
2970
msgstr ""
2970
2971
 
2971
 
#: ../src/ui-pref.c:1279
 
2972
#: ../src/ui-pref.c:1280
2972
2973
msgid "Initial filter"
2973
2974
msgstr "Filtro inicial"
2974
2975
 
2975
 
#: ../src/ui-pref.c:1297
 
2976
#: ../src/ui-pref.c:1298
2976
2977
msgid "Charts options"
2977
2978
msgstr "Opcións de gráficos"
2978
2979
 
2979
 
#: ../src/ui-pref.c:1301
 
2980
#: ../src/ui-pref.c:1302
2980
2981
msgid "Color scheme:"
2981
2982
msgstr "Esquema de cores:"
2982
2983
 
2983
 
#: ../src/ui-pref.c:1323
 
2984
#: ../src/ui-pref.c:1324
2984
2985
msgid "Statistics options"
2985
2986
msgstr "Opcións de estatísticas"
2986
2987
 
2987
 
#: ../src/ui-pref.c:1327
 
2988
#: ../src/ui-pref.c:1328
2988
2989
msgid "Show by _amount"
2989
2990
msgstr "Amosar por _importe"
2990
2991
 
2991
 
#: ../src/ui-pref.c:1332
 
2992
#: ../src/ui-pref.c:1333
2992
2993
msgid "Show _rate column"
2993
2994
msgstr "Amosar columnas de _taxas"
2994
2995
 
2995
 
#: ../src/ui-pref.c:1337 ../src/ui-pref.c:1351
 
2996
#: ../src/ui-pref.c:1338 ../src/ui-pref.c:1352
2996
2997
msgid "Show _details"
2997
2998
msgstr "Amosar _detalles"
2998
2999
 
2999
 
#: ../src/ui-pref.c:1347
 
3000
#: ../src/ui-pref.c:1348
3000
3001
msgid "Budget options"
3001
3002
msgstr "Opcións de orzamentos"
3002
3003
 
3003
 
#: ../src/ui-pref.c:1379
 
3004
#: ../src/ui-pref.c:1380
3004
3005
msgid "_Enable"
3005
3006
msgstr "_Activar"
3006
3007
 
3007
3008
#. row++;
3008
 
#: ../src/ui-pref.c:1400 ../src/ui-pref.c:1794
 
3009
#: ../src/ui-pref.c:1401 ../src/ui-pref.c:1789
3009
3010
msgid "_Preset:"
3010
3011
msgstr "Predefinido"
3011
3012
 
3012
 
#: ../src/ui-pref.c:1505
 
3013
#: ../src/ui-pref.c:1506
3013
3014
msgid "User interface"
3014
3015
msgstr "Interface de usuario"
3015
3016
 
3016
 
#: ../src/ui-pref.c:1509
 
3017
#: ../src/ui-pref.c:1510
3017
3018
msgid "_Language:"
3018
3019
msgstr "_Lingua:"
3019
3020
 
3020
 
#: ../src/ui-pref.c:1517
 
3021
#: ../src/ui-pref.c:1518
3021
3022
msgid "_Date display:"
3022
3023
msgstr "Mostrar _Datas:"
3023
3024
 
3024
 
#: ../src/ui-pref.c:1533
 
3025
#: ../src/ui-pref.c:1534
3025
3026
msgid "_Format:"
3026
3027
msgstr "_Formato:"
3027
3028
 
3028
 
#: ../src/ui-pref.c:1546
 
3029
#: ../src/ui-pref.c:1547
3029
3030
msgid ""
3030
3031
"%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3031
3032
"%A locale's full weekday name. \n"
3061
3062
"%y ano sen século como número decimal [00,99]. \n"
3062
3063
"%Y ano con século como número decimal."
3063
3064
 
3064
 
#: ../src/ui-pref.c:1576
 
3065
#: ../src/ui-pref.c:1577
3065
3066
msgid "Fiscal year"
3066
3067
msgstr "Exercicio fiscal"
3067
3068
 
3068
3069
#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3069
 
#: ../src/ui-pref.c:1581
 
3070
#: ../src/ui-pref.c:1582
3070
3071
msgid "Starts _on:"
3071
3072
msgstr "Comeza o:"
3072
3073
 
3073
 
#: ../src/ui-pref.c:1601
 
3074
#: ../src/ui-pref.c:1602
3074
3075
msgid "Measurement units"
3075
3076
msgstr "Unidades métricas"
3076
3077
 
3077
 
#: ../src/ui-pref.c:1605
 
3078
#: ../src/ui-pref.c:1606
3078
3079
msgid "Use _miles for meter"
3079
3080
msgstr "Usar _millas para metros"
3080
3081
 
3081
 
#: ../src/ui-pref.c:1610
 
3082
#: ../src/ui-pref.c:1611
3082
3083
msgid "Use _gallon for fuel"
3083
3084
msgstr "Usar _galón para combustíbel"
3084
3085
 
3085
 
#: ../src/ui-pref.c:1634
 
3086
#: ../src/ui-pref.c:1635
3086
3087
msgid "Transaction window"
3087
3088
msgstr "Ventá de transacción"
3088
3089
 
3089
 
#: ../src/ui-pref.c:1646
 
3090
#: ../src/ui-pref.c:1647
3090
3091
msgid "_Show future:"
3091
3092
msgstr "_Mostrar futuro"
3092
3093
 
3093
3094
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3094
 
#: ../src/ui-pref.c:1655
 
3095
#: ../src/ui-pref.c:1656
3095
3096
msgid "days ahead"
3096
3097
msgstr "días cara adiante"
3097
3098
 
3098
 
#: ../src/ui-pref.c:1659
 
3099
#: ../src/ui-pref.c:1660
3099
3100
msgid "Hide reconciled transactions"
3100
3101
msgstr "Agochar as transaccións conciliadas"
3101
3102
 
3102
 
#: ../src/ui-pref.c:1664
 
3103
#: ../src/ui-pref.c:1665
3103
3104
msgid "Always show remind transactions"
3104
3105
msgstr ""
3105
3106
 
3106
 
#: ../src/ui-pref.c:1674
 
3107
#: ../src/ui-pref.c:1675
3107
3108
msgid "Multiple add"
3108
3109
msgstr "Engadir múltiples"
3109
3110
 
3110
 
#: ../src/ui-pref.c:1678
 
3111
#: ../src/ui-pref.c:1679
3111
3112
msgid "Keep the last date"
3112
3113
msgstr "Manter a última data"
3113
3114
 
3114
 
#: ../src/ui-pref.c:1688
 
3115
#: ../src/ui-pref.c:1689
3115
3116
msgid "Memo autocomplete"
3116
3117
msgstr "Autocompletar concepto"
3117
3118
 
3118
 
#: ../src/ui-pref.c:1692
 
3119
#: ../src/ui-pref.c:1693
3119
3120
msgid "Active"
3120
3121
msgstr "Activa"
3121
3122
 
3122
 
#: ../src/ui-pref.c:1700
 
3123
#: ../src/ui-pref.c:1701
3123
3124
msgid "rolling days"
3124
3125
msgstr ""
3125
3126
 
3126
 
#: ../src/ui-pref.c:1751
 
3127
#: ../src/ui-pref.c:1752
3127
3128
msgid "_Toolbar:"
3128
3129
msgstr "Barra de _ferramentas"
3129
3130
 
3130
3131
#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3131
3132
#. data->CM_ruleshint = widget;
3132
 
#: ../src/ui-pref.c:1773
 
3133
#: ../src/ui-pref.c:1768
3133
3134
msgid "_Grid line:"
3134
3135
msgstr ""
3135
3136
 
3136
 
#: ../src/ui-pref.c:1785
 
3137
#: ../src/ui-pref.c:1780
3137
3138
msgid "Amount colors"
3138
3139
msgstr ""
3139
3140
 
3140
 
#: ../src/ui-pref.c:1789
 
3141
#: ../src/ui-pref.c:1784
3141
3142
msgid "Uses custom colors"
3142
3143
msgstr "Utiliza cores personalizadas"
3143
3144
 
3144
 
#: ../src/ui-pref.c:1804
 
3145
#: ../src/ui-pref.c:1799
3145
3146
msgid "_Expense:"
3146
3147
msgstr "_Gasto:"
3147
3148
 
3148
 
#: ../src/ui-pref.c:1816
 
3149
#: ../src/ui-pref.c:1811
3149
3150
msgid "_Income:"
3150
3151
msgstr "_Ingreso:"
3151
3152
 
3152
 
#: ../src/ui-pref.c:1823
 
3153
#: ../src/ui-pref.c:1818
3153
3154
msgid "_Warning:"
3154
3155
msgstr "_Atención"
3155
3156
 
3156
 
#: ../src/ui-pref.c:1854
 
3157
#: ../src/ui-pref.c:1849
3157
3158
msgid "_Enable automatic backups"
3158
3159
msgstr "_Habilitar copias de seguranza automáticas"
3159
3160
 
3160
 
#: ../src/ui-pref.c:1859
 
3161
#: ../src/ui-pref.c:1854
3161
3162
msgid "_Number of backups to keep:"
3162
3163
msgstr "_Número de copias de seguranza a manter:"
3163
3164
 
3164
 
#: ../src/ui-pref.c:1874
 
3165
#: ../src/ui-pref.c:1869
3165
3166
msgid "Backup frequency is once a day"
3166
3167
msgstr "As copia de seguridade faise unha vez ó día"
3167
3168
 
3168
 
#: ../src/ui-pref.c:1902
 
3169
#: ../src/ui-pref.c:1897
3169
3170
msgid "_Wallets:"
3170
3171
msgstr "_Carteiras:"
3171
3172
 
3172
 
#: ../src/ui-pref.c:1926
 
3173
#: ../src/ui-pref.c:1921
3173
3174
msgid "Exchange files"
3174
3175
msgstr ""
3175
3176
 
3176
 
#: ../src/ui-pref.c:1930
 
3177
#: ../src/ui-pref.c:1925
3177
3178
msgid "_Import:"
3178
3179
msgstr "_Importar"
3179
3180
 
3180
 
#: ../src/ui-pref.c:1949
 
3181
#: ../src/ui-pref.c:1944
3181
3182
msgid "_Export:"
3182
3183
msgstr "_Exportar"
3183
3184
 
3184
 
#: ../src/ui-pref.c:1989
 
3185
#: ../src/ui-pref.c:1984
3185
3186
msgid "Program start"
3186
3187
msgstr ""
3187
3188
 
3188
 
#: ../src/ui-pref.c:1993
 
3189
#: ../src/ui-pref.c:1988
3189
3190
msgid "Show splash screen"
3190
3191
msgstr "Mostrar a pantalla de benvida"
3191
3192
 
3192
 
#: ../src/ui-pref.c:1998
 
3193
#: ../src/ui-pref.c:1993
3193
3194
msgid "Load last opened file"
3194
3195
msgstr "Cargar o último ficheiro aberto"
3195
3196
 
3196
 
#: ../src/ui-pref.c:2008
 
3197
#: ../src/ui-pref.c:2003
3197
3198
msgid "Update currencies online"
3198
3199
msgstr "Actualizar moedas pola rede"
3199
3200
 
3200
 
#: ../src/ui-pref.c:2019
 
3201
#: ../src/ui-pref.c:2014
3201
3202
msgid "Main window reports"
3202
3203
msgstr "Ventá principal de informes"
3203
3204
 
3204
 
#: ../src/ui-pref.c:2118
 
3205
#: ../src/ui-pref.c:2113
3205
3206
msgid "Reset All Preferences"
3206
3207
msgstr "Restablecer todas as preferencias"
3207
3208
 
3208
 
#: ../src/ui-pref.c:2119
 
3209
#: ../src/ui-pref.c:2114
3209
3210
msgid ""
3210
3211
"Do you really want to reset\n"
3211
3212
"all preferences to default\n"
3214
3215
"Está seguro de que quere restablecer\n"
3215
3216
"todas as preferencias ao valor por defecto?"
3216
3217
 
3217
 
#: ../src/ui-pref.c:2138
 
3218
#: ../src/ui-pref.c:2133
3218
3219
msgid "Preferences"
3219
3220
msgstr "Preferencias"
3220
3221
 
3221
 
#: ../src/ui-pref.c:2371
 
3222
#: ../src/ui-pref.c:2366
3222
3223
msgid ""
3223
3224
"You will have to restart HomeBank\n"
3224
3225
"for the language change to take effect."
3254
3255
msgid "Sum of splits:"
3255
3256
msgstr ""
3256
3257
 
3257
 
#: ../src/ui-tag.c:450
 
3258
#: ../src/ui-tag.c:553
3258
3259
#, c-format
3259
3260
msgid ""
3260
3261
"Cannot rename this Tag,\n"
3262
3263
"this name already exists."
3263
3264
msgstr ""
3264
3265
 
3265
 
#: ../src/ui-tag.c:575
 
3266
#: ../src/ui-tag.c:678
3266
3267
msgid "Manage Tags"
3267
3268
msgstr ""
3268
3269
 
3269
 
#: ../src/ui-tag.c:642
 
3270
#: ../src/ui-tag.c:745
3270
3271
msgid "new tag"
3271
3272
msgstr ""
3272
3273
 
3282
3283
msgid "Modify transaction"
3283
3284
msgstr "Modificar transacción"
3284
3285
 
3285
 
#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
 
3286
#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:148
3286
3287
msgid "Cleared"
3287
3288
msgstr ""
3288
3289
 
3289
 
#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
 
3290
#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:147
3290
3291
msgid "Reconciled"
3291
3292
msgstr "Conciliado"
3292
3293
 
3293
 
#: ../src/ui-transaction.c:662
 
3294
#: ../src/ui-transaction.c:658
3294
3295
msgid "From acc_ount:"
3295
3296
msgstr "Dende a conta:"
3296
3297
 
3297
 
#: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1250
 
3298
#: ../src/ui-transaction.c:662 ../src/ui-transaction.c:1230
3298
3299
msgid "To acc_ount:"
3299
3300
msgstr "Á conta:"
3300
3301
 
3301
 
#: ../src/ui-transaction.c:756
 
3302
#: ../src/ui-transaction.c:752
3302
3303
msgid ""
3303
3304
"Do you want to break the internal transfer ?\n"
3304
3305
"\n"
3308
3309
"\n"
3309
3310
"Se o fai, borrarase a transacción de destino"
3310
3311
 
3311
 
#: ../src/ui-transaction.c:758
 
3312
#: ../src/ui-transaction.c:754
3312
3313
msgid "_Break"
3313
3314
msgstr ""
3314
3315
 
3315
 
#: ../src/ui-transaction.c:1024
 
3316
#: ../src/ui-transaction.c:1003
3316
3317
msgid "Show _scheduled"
3317
3318
msgstr "Mostrar _planificación"
3318
3319
 
3319
 
#: ../src/ui-transaction.c:1028
 
3320
#: ../src/ui-transaction.c:1007
3320
3321
msgid "Show _all accounts"
3321
3322
msgstr "Mostrar todas as contas"
3322
3323
 
3323
 
#: ../src/ui-transaction.c:1054
 
3324
#: ../src/ui-transaction.c:1033
3324
3325
msgid "Use a _template"
3325
3326
msgstr "Empregar un modelo"
3326
3327
 
3327
 
#: ../src/ui-transaction.c:1165
 
3328
#: ../src/ui-transaction.c:1144
3328
3329
msgid "_Add & keep"
3329
3330
msgstr "Eng_adir e manter"
3330
3331
 
3331
 
#: ../src/ui-transaction.c:1173
 
3332
#: ../src/ui-transaction.c:1152
3332
3333
msgid "_Post"
3333
3334
msgstr "_Asentar"
3334
3335
 
3335
 
#: ../src/ui-transaction.c:1206 ../src/ui-txn-multi.c:413
 
3336
#: ../src/ui-transaction.c:1185 ../src/ui-txn-multi.c:418
3336
3337
msgid "_Date:"
3337
3338
msgstr "_Data:"
3338
3339
 
3339
 
#: ../src/ui-transaction.c:1212
3340
 
msgid ""
3341
 
"Date accepted here are:\n"
3342
 
"day,\n"
3343
 
"day/month or month/day,\n"
3344
 
"and complete date into your locale"
3345
 
msgstr ""
3346
 
"As datas que se aceptan son:\n"
3347
 
"día,\n"
3348
 
"día/mes ou mes/día,\n"
3349
 
"e data completa segundo o seu ficheiro locale"
3350
 
 
3351
 
#: ../src/ui-transaction.c:1291 ../src/ui-transaction.c:1299
3352
 
msgid ""
3353
 
"Autocompletion and direct seizure\n"
3354
 
"is available"
3355
 
msgstr ""
3356
 
 
3357
 
#: ../src/ui-transaction.c:1313 ../src/ui-txn-multi.c:521
 
3340
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
 
3341
#: ../src/ui-transaction.c:1192
 
3342
msgid ""
 
3343
"- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
 
3344
"- use arrow key + ctrl or shift\n"
 
3345
"- empty for today"
 
3346
msgstr ""
 
3347
 
 
3348
#. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
 
3349
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
 
3350
#: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301
 
3351
msgid ""
 
3352
"- type some letter for autocompletion\n"
 
3353
"- type new text to create entry"
 
3354
msgstr ""
 
3355
 
 
3356
#: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528
3358
3357
msgid "M_emo:"
3359
3358
msgstr ""
3360
3359
 
3361
 
#: ../src/ui-transaction.c:1340
 
3360
#: ../src/ui-transaction.c:1339
3362
3361
msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3363
3362
msgstr ""
3364
3363
 
3365
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:398
 
3364
#: ../src/ui-txn-multi.c:403
3366
3365
msgid "Multiple edit transactions"
3367
3366
msgstr ""
3368
3367
 
3386
3385
msgid "(no type)"
3387
3386
msgstr "(sen tipo)"
3388
3387
 
3389
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:994
 
3388
#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:1070
3390
3389
msgid "Cash"
3391
3390
msgstr "Efectivo"
3392
3391
 
3394
3393
msgid "Asset"
3395
3394
msgstr "Activo"
3396
3395
 
3397
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:992
 
3396
#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:1068
3398
3397
msgid "Credit card"
3399
3398
msgstr "Tarxeta de crédito"
3400
3399
 
3402
3401
msgid "Liability"
3403
3402
msgstr "Pasivo"
3404
3403
 
3405
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:99
3406
 
msgid "Possible"
3407
 
msgstr "Posíbel"
3408
 
 
3409
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
3410
 
msgid "Before"
3411
 
msgstr "Antes"
3412
 
 
3413
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:101
3414
 
msgid "After"
3415
 
msgstr "Despois"
3416
 
 
3417
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:118
3418
 
msgid "Any Type"
3419
 
msgstr "Calquera tipo"
3420
 
 
3421
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:123
3422
 
msgid "Uncategorized"
3423
 
msgstr "Sen categoría"
3424
 
 
3425
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:124
3426
 
msgid "Unreconciled"
3427
 
msgstr "Non conciliado"
3428
 
 
3429
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:125
3430
 
msgid "Uncleared"
3431
 
msgstr ""
3432
 
 
3433
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:129
3434
 
msgid "Any Status"
3435
 
msgstr "Calquera estado"
3436
 
 
3437
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:134
 
3404
#: ../src/ui-widgets-data.c:90
3438
3405
msgid "This month"
3439
3406
msgstr "Este mes"
3440
3407
 
3441
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:135
 
3408
#: ../src/ui-widgets-data.c:91
3442
3409
msgid "Last month"
3443
3410
msgstr "O mes pasado"
3444
3411
 
3445
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:136
 
3412
#: ../src/ui-widgets-data.c:92
3446
3413
msgid "This quarter"
3447
3414
msgstr "Este trimestre"
3448
3415
 
3449
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:137
 
3416
#: ../src/ui-widgets-data.c:93
3450
3417
msgid "Last quarter"
3451
3418
msgstr "O trimestre pasado"
3452
3419
 
3453
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:138
 
3420
#: ../src/ui-widgets-data.c:94
3454
3421
msgid "This year"
3455
3422
msgstr "Este ano"
3456
3423
 
3457
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
 
3424
#: ../src/ui-widgets-data.c:95
3458
3425
msgid "Last year"
3459
3426
msgstr "O ano pasado"
3460
3427
 
3461
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:141
 
3428
#: ../src/ui-widgets-data.c:97
3462
3429
msgid "Last 30 days"
3463
3430
msgstr "Os últimos 30 dias"
3464
3431
 
3465
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:142
 
3432
#: ../src/ui-widgets-data.c:98
3466
3433
msgid "Last 60 days"
3467
3434
msgstr "Os últimos 60 días"
3468
3435
 
3469
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:143
 
3436
#: ../src/ui-widgets-data.c:99
3470
3437
msgid "Last 90 days"
3471
3438
msgstr "Os  últimos 90 días"
3472
3439
 
3473
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
 
3440
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
3474
3441
msgid "Last 12 months"
3475
3442
msgstr "Os últimos 12 meses"
3476
3443
 
3477
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
3478
 
msgid "Other..."
3479
 
msgstr "Outro..."
 
3444
#. { FLT_RANGE_OTHER,                   N_("Other...") },
 
3445
#: ../src/ui-widgets-data.c:103
 
3446
msgid "custom"
 
3447
msgstr ""
3480
3448
 
3481
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:148
 
3449
#: ../src/ui-widgets-data.c:105
3482
3450
msgid "All date"
3483
3451
msgstr "Todas as datas"
3484
3452
 
3485
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:156
 
3453
#: ../src/ui-widgets-data.c:120
 
3454
msgid "Possible"
 
3455
msgstr "Posíbel"
 
3456
 
 
3457
#: ../src/ui-widgets-data.c:121
 
3458
msgid "Before"
 
3459
msgstr "Antes"
 
3460
 
 
3461
#: ../src/ui-widgets-data.c:122
 
3462
msgid "After"
 
3463
msgstr "Despois"
 
3464
 
 
3465
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
 
3466
msgid "Any Type"
 
3467
msgstr "Calquera tipo"
 
3468
 
 
3469
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
 
3470
msgid "Uncategorized"
 
3471
msgstr "Sen categoría"
 
3472
 
 
3473
#: ../src/ui-widgets-data.c:145
 
3474
msgid "Unreconciled"
 
3475
msgstr "Non conciliado"
 
3476
 
 
3477
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
 
3478
msgid "Uncleared"
 
3479
msgstr ""
 
3480
 
 
3481
#: ../src/ui-widgets-data.c:150
 
3482
msgid "Any Status"
 
3483
msgstr "Calquera estado"
 
3484
 
 
3485
#: ../src/ui-widgets-data.c:177
3486
3486
msgid "All month"
3487
3487
msgstr "Todos os meses"
3488
3488
 
3489
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
 
3489
#: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
3490
3490
msgid "January"
3491
3491
msgstr "Xaneiro"
3492
3492
 
3493
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
 
3493
#: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
3494
3494
msgid "February"
3495
3495
msgstr "Febreiro"
3496
3496
 
3497
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
 
3497
#: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
3498
3498
msgid "March"
3499
3499
msgstr "Marzo"
3500
3500
 
3501
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
 
3501
#: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
3502
3502
msgid "April"
3503
3503
msgstr "Abril"
3504
3504
 
3505
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3506
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:202
 
3505
#: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
 
3506
#: ../src/ui-widgets-data.c:223
3507
3507
msgid "May"
3508
3508
msgstr "Maio"
3509
3509
 
3510
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
 
3510
#: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
3511
3511
msgid "June"
3512
3512
msgstr "Xuño"
3513
3513
 
3514
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
 
3514
#: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
3515
3515
msgid "July"
3516
3516
msgstr "Xullo"
3517
3517
 
3518
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
 
3518
#: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
3519
3519
msgid "August"
3520
3520
msgstr "Agosto"
3521
3521
 
3522
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
 
3522
#: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
3523
3523
msgid "September"
3524
3524
msgstr "Setembro"
3525
3525
 
3526
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
 
3526
#: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
3527
3527
msgid "October"
3528
3528
msgstr "Outubro"
3529
3529
 
3530
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
 
3530
#: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209
3531
3531
msgid "November"
3532
3532
msgstr "Novembro"
3533
3533
 
3534
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
 
3534
#: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210
3535
3535
msgid "December"
3536
3536
msgstr "Decembro"
3537
3537
 
3538
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:198
 
3538
#: ../src/ui-widgets-data.c:219
3539
3539
msgid "Jan"
3540
3540
msgstr "Xan"
3541
3541
 
3542
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:199
 
3542
#: ../src/ui-widgets-data.c:220
3543
3543
msgid "Feb"
3544
3544
msgstr "Feb"
3545
3545
 
3546
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:200
 
3546
#: ../src/ui-widgets-data.c:221
3547
3547
msgid "Mar"
3548
3548
msgstr "Mar"
3549
3549
 
3550
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:201
 
3550
#: ../src/ui-widgets-data.c:222
3551
3551
msgid "Apr"
3552
3552
msgstr "Abr"
3553
3553
 
3554
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:203
 
3554
#: ../src/ui-widgets-data.c:224
3555
3555
msgid "Jun"
3556
3556
msgstr "Xuñ"
3557
3557
 
3558
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:204
 
3558
#: ../src/ui-widgets-data.c:225
3559
3559
msgid "Jul"
3560
3560
msgstr "Xul"
3561
3561
 
3562
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:205
 
3562
#: ../src/ui-widgets-data.c:226
3563
3563
msgid "Aug"
3564
3564
msgstr "Ago"
3565
3565
 
3566
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:206
 
3566
#: ../src/ui-widgets-data.c:227
3567
3567
msgid "Sep"
3568
3568
msgstr "Set"
3569
3569
 
3570
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:207
 
3570
#: ../src/ui-widgets-data.c:228
3571
3571
msgid "Oct"
3572
3572
msgstr "Out"
3573
3573
 
3574
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:208
 
3574
#: ../src/ui-widgets-data.c:229
3575
3575
msgid "Nov"
3576
3576
msgstr "Nov"
3577
3577
 
3578
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:209
 
3578
#: ../src/ui-widgets-data.c:230
3579
3579
msgid "Dec"
3580
3580
msgstr "Dec"
3581
3581
 
3582
 
#: ../src/ui-widgets.c:314
 
3582
#: ../src/ui-widgets.c:311
3583
3583
msgid "Search..."
3584
3584
msgstr "Buscar..."
3585
3585
 
3586
 
#: ../src/ui-widgets.c:993
 
3586
#: ../src/ui-widgets.c:1069
3587
3587
msgid "Check"
3588
3588
msgstr "Comprobar"
3589
3589
 
3590
 
#: ../src/ui-widgets.c:995
 
3590
#: ../src/ui-widgets.c:1071
3591
3591
msgid "Transfer"
3592
3592
msgstr "Transferir"
3593
3593
 
3594
 
#: ../src/ui-widgets.c:996
 
3594
#: ../src/ui-widgets.c:1072
3595
3595
msgid "Internal transfer"
3596
3596
msgstr "Transferencia interna"
3597
3597
 
3598
 
#: ../src/ui-widgets.c:997
 
3598
#: ../src/ui-widgets.c:1073
3599
3599
msgid "Debit card"
3600
3600
msgstr "Tarxeta de débito"
3601
3601
 
3602
 
#: ../src/ui-widgets.c:998
 
3602
#: ../src/ui-widgets.c:1074
3603
3603
msgid "Standing order"
3604
3604
msgstr "Orden de posición"
3605
3605
 
3606
 
#: ../src/ui-widgets.c:999
 
3606
#: ../src/ui-widgets.c:1075
3607
3607
msgid "Electronic payment"
3608
3608
msgstr "Pago electrónico"
3609
3609
 
3610
 
#: ../src/ui-widgets.c:1000
 
3610
#: ../src/ui-widgets.c:1076
3611
3611
msgid "Deposit"
3612
3612
msgstr "Depósito"
3613
3613
 
3614
3614
#. TRANSLATORS: Financial institution fee
3615
 
#: ../src/ui-widgets.c:1002
 
3615
#: ../src/ui-widgets.c:1078
3616
3616
msgid "FI fee"
3617
3617
msgstr "Honorarios FI"
3618
3618
 
3619
 
#: ../src/ui-widgets.c:1003
 
3619
#: ../src/ui-widgets.c:1079
3620
3620
msgid "Direct Debit"
3621
3621
msgstr ""
3622
3622
 
3623
 
#~ msgid "Other options"
3624
 
#~ msgstr "Outras opcións"
 
3623
#~ msgid ""
 
3624
#~ "Date accepted here are:\n"
 
3625
#~ "day,\n"
 
3626
#~ "day/month or month/day,\n"
 
3627
#~ "and complete date into your locale"
 
3628
#~ msgstr ""
 
3629
#~ "As datas que se aceptan son:\n"
 
3630
#~ "día,\n"
 
3631
#~ "día/mes ou mes/día,\n"
 
3632
#~ "e data completa segundo o seu ficheiro locale"
 
3633
 
 
3634
#~ msgid "Other..."
 
3635
#~ msgstr "Outro..."
 
3636
 
 
3637
#~ msgid "Default category"
 
3638
#~ msgstr "Categoría por defecto"
 
3639
 
 
3640
#~ msgid "Date options"
 
3641
#~ msgstr "Opcións de data"
 
3642
 
 
3643
#~ msgid "Check internal transfert result"
 
3644
#~ msgstr "Resultado da comprobación de transferencia internas"