~mdoyen/homebank/5.2.x

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hu.po

  • Committer: Maxime Doyen
  • Date: 2019-07-29 20:34:22 UTC
  • Revision ID: homebank@free.fr-20190729203422-hy3g4szjv3dbzmxu
5.2.7 release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: homebank\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:29+0200\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2019-03-25 10:54+0000\n"
16
 
"Last-Translator: Gyuris Gellért <gellert.gyuris@gmail.com>\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2019-07-28 16:17+0200\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2019-06-10 14:15+0000\n"
 
16
"Last-Translator: HaffnerErnone <Unknown>\n"
17
17
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/fsf-hu/teams/77907/hu/)\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-12 14:41+0000\n"
22
 
"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n"
 
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-28 14:36+0000\n"
 
22
"X-Generator: Launchpad (build 19010)\n"
23
23
"Language: hu\n"
24
24
 
25
 
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
 
25
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:945
26
26
msgid "HomeBank"
27
27
msgstr "HomeBank"
28
28
 
31
31
msgstr "Személyes pénzügyek"
32
32
 
33
33
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
34
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:947
 
34
#: ../src/dsp-mainwindow.c:949
35
35
msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
36
36
msgstr "Ingyenes, egyszerű, személyi pénzügyi program mindenkinek"
37
37
 
74
74
msgstr "Nem találhatók hasonló tranzakciók!"
75
75
 
76
76
#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
77
 
msgid "Check internal transfert result"
78
 
msgstr "Belső átvezetések eredményének ellenőrzése"
 
77
msgid "Check internal transfer result"
 
78
msgstr ""
79
79
 
80
80
#: ../src/dsp-account.c:294
81
81
msgid "No inconsistency found !"
141
141
"törölni szeretne?"
142
142
 
143
143
#: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
144
 
#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
 
144
#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1258 ../src/ui-assign.c:556
145
145
#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
146
146
#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
147
 
#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
148
 
#: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
 
147
#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1462
 
148
#: ../src/ui-payee.c:1677 ../src/ui-tag.c:608 ../src/ui-tag.c:762
149
149
msgid "_Delete"
150
150
msgstr "_Törlés"
151
151
 
157
157
msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
158
158
msgstr "A kiválasztott tranzakciók közül néhány már Egyeztetett."
159
159
 
160
 
#: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:280
 
160
#: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:287
161
161
#: ../src/ui-dialogs.c:383
162
162
msgid "_Change"
163
163
msgstr "_Módosítás"
173
173
#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
174
174
#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
175
175
#. g_free(label);
176
 
#: ../src/dsp-account.c:1703 ../src/ui-assist-import.c:1288
 
176
#: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288
177
177
#, c-format
178
178
msgid "%d transactions"
179
179
msgstr "%d tranzakció"
180
180
 
181
 
#: ../src/dsp-account.c:1706
 
181
#: ../src/dsp-account.c:1707
182
182
#, c-format
183
183
msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
184
184
msgstr "%d tranzakció, %d kijelölt, átlag: %s, összes: %s (%s - %s)"
185
185
 
186
 
#: ../src/dsp-account.c:1805 ../src/dsp-account.c:2061
 
186
#: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064
187
187
msgid "All transactions"
188
188
msgstr "Összes tranzakció"
189
189
 
190
190
#. name, icon-name, label
191
 
#: ../src/dsp-account.c:1920
 
191
#: ../src/dsp-account.c:1923
192
192
msgid "A_ccount"
193
193
msgstr "Szám_la"
194
194
 
195
 
#: ../src/dsp-account.c:1921
 
195
#: ../src/dsp-account.c:1924
196
196
msgid "Transacti_on"
197
197
msgstr "Tranzakc_ió"
198
198
 
199
 
#: ../src/dsp-account.c:1922
 
199
#: ../src/dsp-account.c:1925
200
200
msgid "_Status"
201
201
msgstr "_Állapot"
202
202
 
203
 
#: ../src/dsp-account.c:1923 ../src/dsp-mainwindow.c:167
 
203
#: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166
204
204
msgid "_Tools"
205
205
msgstr "_Eszközök"
206
206
 
207
207
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
208
 
#: ../src/dsp-account.c:1927
 
208
#: ../src/dsp-account.c:1930
209
209
msgid "Export as PDF..."
210
210
msgstr "Exportálás PDF-be…"
211
211
 
212
 
#: ../src/dsp-account.c:1927
 
212
#: ../src/dsp-account.c:1930
213
213
msgid "Export to a PDF file"
214
214
msgstr "Exportálás PDF-fájlba"
215
215
 
216
 
#: ../src/dsp-account.c:1928
 
216
#: ../src/dsp-account.c:1931
217
217
msgid "Export QIF..."
218
218
msgstr "QIF exportálása…"
219
219
 
220
 
#: ../src/dsp-account.c:1928 ../src/ui-dialogs.c:448
 
220
#: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448
221
221
msgid "Export as QIF"
222
222
msgstr "Exportálás QIF-be"
223
223
 
224
 
#: ../src/dsp-account.c:1929
 
224
#: ../src/dsp-account.c:1932
225
225
msgid "Export CSV..."
226
226
msgstr "Exportálás CSV-be…"
227
227
 
228
 
#: ../src/dsp-account.c:1929 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
 
228
#: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
229
229
msgid "Export as CSV"
230
230
msgstr "Exportálás CSV-be"
231
231
 
232
 
#: ../src/dsp-account.c:1930 ../src/dsp-mainwindow.c:184
233
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
234
 
#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
 
232
#: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183
 
233
#: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261
 
234
#: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
235
235
#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
236
 
#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1164
237
 
#: ../src/ui-transaction.c:1172
 
236
#: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143
 
237
#: ../src/ui-transaction.c:1151
238
238
msgid "_Close"
239
239
msgstr "_Bezárás"
240
240
 
241
 
#: ../src/dsp-account.c:1930
 
241
#: ../src/dsp-account.c:1933
242
242
msgid "Close the current account"
243
243
msgstr "Jelenlegi számla lezárása"
244
244
 
245
 
#: ../src/dsp-account.c:1932
 
245
#: ../src/dsp-account.c:1935
246
246
msgid "_Add..."
247
247
msgstr "_Hozzáadás…"
248
248
 
249
 
#: ../src/dsp-account.c:1932
 
249
#: ../src/dsp-account.c:1935
250
250
msgid "Add a new transaction"
251
251
msgstr "Új tranzakció hozzáadása"
252
252
 
253
 
#: ../src/dsp-account.c:1933
 
253
#: ../src/dsp-account.c:1936
254
254
msgid "_Inherit..."
255
255
msgstr "Ö_röklés…"
256
256
 
257
 
#: ../src/dsp-account.c:1933
 
257
#: ../src/dsp-account.c:1936
258
258
msgid "Inherit from the active transaction"
259
259
msgstr "Öröklés az aktív tranzakcióból"
260
260
 
261
 
#: ../src/dsp-account.c:1934
 
261
#: ../src/dsp-account.c:1937
262
262
msgid "_Edit..."
263
263
msgstr "Sz_erkesztés"
264
264
 
265
 
#: ../src/dsp-account.c:1934
 
265
#: ../src/dsp-account.c:1937
266
266
msgid "Edit the active transaction"
267
267
msgstr "Aktív tranzakció szerkesztése"
268
268
 
269
 
#: ../src/dsp-account.c:1936
 
269
#: ../src/dsp-account.c:1939
270
270
msgid "_None"
271
271
msgstr "_Nincs"
272
272
 
273
 
#: ../src/dsp-account.c:1936
 
273
#: ../src/dsp-account.c:1939
274
274
msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
275
275
msgstr "Átváltás nincsre a kijelölt tranzakcióknál"
276
276
 
277
 
#: ../src/dsp-account.c:1937
 
277
#: ../src/dsp-account.c:1940
278
278
msgid "_Cleared"
279
279
msgstr "_Elszámolt"
280
280
 
281
 
#: ../src/dsp-account.c:1937
 
281
#: ../src/dsp-account.c:1940
282
282
msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
283
283
msgstr "Elszámoltság állapotának átváltása a kijelölt tranzakcióknál"
284
284
 
285
 
#: ../src/dsp-account.c:1938
 
285
#: ../src/dsp-account.c:1941
286
286
msgid "_Reconciled"
287
287
msgstr "_Egyeztetett"
288
288
 
289
 
#: ../src/dsp-account.c:1938
 
289
#: ../src/dsp-account.c:1941
290
290
msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
291
291
msgstr "Egyeztetettség állapotának átváltása a kijelölt tranzakcióknál"
292
292
 
293
 
#: ../src/dsp-account.c:1940
 
293
#: ../src/dsp-account.c:1943
294
294
msgid "_Multiple Edit..."
295
295
msgstr "_Többszörös szerkesztés…"
296
296
 
297
 
#: ../src/dsp-account.c:1940
 
297
#: ../src/dsp-account.c:1943
298
298
msgid "Edit multiple transaction"
299
299
msgstr "Több tranzakció szerkesztése"
300
300
 
301
 
#: ../src/dsp-account.c:1941
 
301
#: ../src/dsp-account.c:1944
302
302
msgid "Create template..."
303
303
msgstr "Sablon létrehozása…"
304
304
 
305
 
#: ../src/dsp-account.c:1941
 
305
#: ../src/dsp-account.c:1944
306
306
msgid "Create template"
307
307
msgstr "Sablon létrehozása"
308
308
 
309
 
#: ../src/dsp-account.c:1942
 
309
#: ../src/dsp-account.c:1945
310
310
msgid "_Delete..."
311
311
msgstr "_Törlés…"
312
312
 
313
 
#: ../src/dsp-account.c:1942
 
313
#: ../src/dsp-account.c:1945
314
314
msgid "Delete selected transaction(s)"
315
315
msgstr "Kijelölt tranzakció(k) törlése"
316
316
 
317
 
#: ../src/dsp-account.c:1944
 
317
#: ../src/dsp-account.c:1947
318
318
msgid "Mark duplicate..."
319
319
msgstr "Megjelölés duplikátumként…"
320
320
 
321
321
#. { "DuplicateClear", NULL                      , N_("Unmark duplicate"), NULL,        NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
322
 
#: ../src/dsp-account.c:1947
 
322
#: ../src/dsp-account.c:1950
323
323
msgid "Check internal xfer"
324
324
msgstr "Belső átvezetések ellenőrzése"
325
325
 
326
 
#: ../src/dsp-account.c:1948
 
326
#: ../src/dsp-account.c:1951
327
327
msgid "Auto. assignments"
328
328
msgstr "Automatikus hozzárendelések"
329
329
 
330
 
#: ../src/dsp-account.c:1948
 
330
#: ../src/dsp-account.c:1951
331
331
msgid "Run automatic assignments"
332
332
msgstr "Automatikus hozzárendelések futtatása"
333
333
 
334
 
#: ../src/dsp-account.c:1950
 
334
#: ../src/dsp-account.c:1953
335
335
msgid "_Filter..."
336
336
msgstr "_Szűrők…"
337
337
 
338
 
#: ../src/dsp-account.c:1950
 
338
#: ../src/dsp-account.c:1953
339
339
msgid "Open the list filter"
340
340
msgstr "Szűrőlista megnyitása"
341
341
 
342
 
#: ../src/dsp-account.c:1951
 
342
#: ../src/dsp-account.c:1954
343
343
msgid "Convert to Euro..."
344
344
msgstr "Euróra váltás…"
345
345
 
346
 
#: ../src/dsp-account.c:1951
 
346
#: ../src/dsp-account.c:1954
347
347
msgid "Convert this account to Euro currency"
348
348
msgstr "Számla euró alapúra váltása"
349
349
 
350
 
#: ../src/dsp-account.c:2054
 
350
#: ../src/dsp-account.c:2057
351
351
msgid "(closed)"
352
352
msgstr "(zárolt)"
353
353
 
354
 
#: ../src/dsp-account.c:2061
 
354
#: ../src/dsp-account.c:2064
355
355
#, c-format
356
356
msgid "%s - HomeBank"
357
357
msgstr "%s – HomeBank"
358
358
 
359
 
#: ../src/dsp-account.c:2093 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
 
359
#: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824
360
360
msgid "Add"
361
361
msgstr "Hozzáadás"
362
362
 
363
 
#: ../src/dsp-account.c:2096
 
363
#: ../src/dsp-account.c:2099
364
364
msgid "Inherit"
365
365
msgstr "Öröklés"
366
366
 
367
 
#: ../src/dsp-account.c:2099 ../src/ui-split.c:786
 
367
#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786
368
368
msgid "Edit"
369
369
msgstr "Szerkesztés"
370
370
 
371
 
#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/rep-stats.c:72
 
371
#: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72
372
372
msgid "Filter"
373
373
msgstr "Szűrő"
374
374
 
375
375
#. info bar for duplicate
376
 
#: ../src/dsp-account.c:2139
 
376
#: ../src/dsp-account.c:2142
377
377
msgid "_Refresh"
378
378
msgstr "_Frissítés"
379
379
 
380
380
#. balances area
381
 
#: ../src/dsp-account.c:2174
 
381
#: ../src/dsp-account.c:2177
382
382
msgid "Bank:"
383
383
msgstr "Bank:"
384
384
 
385
 
#: ../src/dsp-account.c:2180
 
385
#: ../src/dsp-account.c:2183
386
386
msgid "Today:"
387
387
msgstr "Ma:"
388
388
 
389
 
#: ../src/dsp-account.c:2186
 
389
#: ../src/dsp-account.c:2189
390
390
msgid "Future:"
391
391
msgstr "Jövő:"
392
392
 
393
 
#: ../src/dsp-account.c:2209 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1183
394
 
#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
395
 
#: ../src/ui-pref.c:1283 ../src/ui-pref.c:1638 ../src/ui-pref.c:2023
 
393
#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191
 
394
#: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755
 
395
#: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018
396
396
msgid "_Range:"
397
397
msgstr "_Tartomány:"
398
398
 
399
 
#: ../src/dsp-account.c:2217
 
399
#: ../src/dsp-account.c:2220
400
400
msgid "Toggle show future transaction"
401
401
msgstr "Jövőbeli tranzakciók láthatósága be/ki"
402
402
 
403
 
#: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1497
404
 
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
 
403
#: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
 
404
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398
405
405
msgid "_Type:"
406
406
msgstr "_Típus:"
407
407
 
408
 
#: ../src/dsp-account.c:2226 ../src/ui-archive.c:1089
409
 
#: ../src/ui-transaction.c:1306
 
408
#: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069
 
409
#: ../src/ui-transaction.c:1304
410
410
msgid "_Status:"
411
411
msgstr "_Állapot:"
412
412
 
413
413
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
414
 
#: ../src/dsp-account.c:2232 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2120
415
 
#: ../src/ui-pref.c:2141
 
414
#: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
 
415
#: ../src/ui-pref.c:2136
416
416
msgid "_Reset"
417
417
msgstr "_Visszaállítás"
418
418
 
419
419
#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
420
 
#: ../src/dsp-account.c:2237 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1170
421
 
#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
 
420
#: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178
 
421
#: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742
422
422
msgid "Euro _minor"
423
423
msgstr "Euró _másod."
424
424
 
425
425
#. name, icon-name, label
426
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:159
 
426
#: ../src/dsp-mainwindow.c:158
427
427
msgid "_File"
428
428
msgstr "_Fájl"
429
429
 
430
430
#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
431
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:161
 
431
#: ../src/dsp-mainwindow.c:160
432
432
msgid "Open _Recent"
433
433
msgstr "Leg_utóbbi megnyitása"
434
434
 
435
435
#. todo: useless ?
436
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
437
 
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
 
436
#: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981
 
437
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759
438
438
msgid "_Edit"
439
439
msgstr "_Szerkesztés"
440
440
 
441
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
 
441
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162
442
442
msgid "_View"
443
443
msgstr "_Nézet"
444
444
 
445
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
 
445
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
446
446
msgid "_Manage"
447
447
msgstr "_Kezelés"
448
448
 
449
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
 
449
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
450
450
msgid "_Transactions"
451
451
msgstr "_Tranzakciók"
452
452
 
453
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:166
 
453
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
454
454
msgid "_Reports"
455
455
msgstr "_Kimutatások"
456
456
 
457
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:168
 
457
#: ../src/dsp-mainwindow.c:167
458
458
msgid "_Help"
459
459
msgstr "_Súgó"
460
460
 
462
462
#. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
463
463
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
464
464
#. FileMenu
465
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 
465
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
466
466
msgid "_New"
467
467
msgstr "_Új"
468
468
 
469
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 
469
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
470
470
msgid "Create a new file"
471
471
msgstr "Új fájl létrehozása"
472
472
 
473
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
 
473
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
474
474
msgid "_Open..."
475
475
msgstr "_Megnyitás…"
476
476
 
477
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
 
477
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049
478
478
msgid "Open a file"
479
479
msgstr "Fájl megnyitása"
480
480
 
481
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
 
481
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
482
482
#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
483
483
msgid "_Save"
484
484
msgstr "_Mentés"
485
485
 
486
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
 
486
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
487
487
msgid "Save the current file"
488
488
msgstr "Az aktuális fájl mentése"
489
489
 
490
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
 
490
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
491
491
msgid "Save _As..."
492
492
msgstr "Mentés másként…"
493
493
 
494
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
 
494
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
495
495
msgid "Save the current file with a different name"
496
496
msgstr "Aktuális fájl mentése más néven"
497
497
 
498
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 
498
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
499
499
msgid "Revert"
500
500
msgstr "Visszaállítás"
501
501
 
502
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 
502
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
503
503
msgid "Revert to a saved version of this file"
504
504
msgstr "Visszaállítás a fájl mentett változatára"
505
505
 
506
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
 
506
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
507
507
msgid "Restore backup"
508
508
msgstr "Biztonsági mentés visszaállítása"
509
509
 
510
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
 
510
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
511
511
msgid "Restore from a backup file"
512
512
msgstr "Visszaállítás egy biztonsági mentési fájlból"
513
513
 
514
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 
514
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
515
515
msgid "Properties..."
516
516
msgstr "Tulajdonságok…"
517
517
 
518
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 
518
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
519
519
msgid "Configure the file"
520
520
msgstr "Fájl beállítása"
521
521
 
522
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
 
522
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
523
523
msgid "Close the current file"
524
524
msgstr "Jelenlegi fájl bezárása"
525
525
 
526
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
 
526
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
527
527
msgid "_Quit"
528
528
msgstr "_Kilépés"
529
529
 
530
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
 
530
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
531
531
msgid "Quit HomeBank"
532
532
msgstr "Kilépés a HomeBankból"
533
533
 
534
534
#. Exchange
535
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
 
535
#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
536
536
msgid "Import..."
537
537
msgstr "Importálás…"
538
538
 
539
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
 
539
#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
540
540
msgid "Open the import assistant"
541
541
msgstr "Importálási segéd megnyitása"
542
542
 
543
543
#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("QIF file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
544
544
#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("OFX/QFX file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
545
545
#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("CSV file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
546
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
 
546
#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
547
547
msgid "Export as QIF..."
548
548
msgstr "Exportálás QIF-be…"
549
549
 
550
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
 
550
#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
551
551
msgid "Export all account in a QIF file"
552
552
msgstr "Összes számla exportálása QIF fájlba"
553
553
 
554
554
#. EditMenu
555
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
 
555
#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
556
556
msgid "Preferences..."
557
557
msgstr "Beállítások…"
558
558
 
559
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
 
559
#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
560
560
msgid "Configure HomeBank"
561
561
msgstr "HomeBank beállítása"
562
562
 
563
563
#. ManageMenu
564
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 
564
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
565
565
msgid "Currencies..."
566
566
msgstr "Pénznemek…"
567
567
 
568
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 
568
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
569
569
msgid "Configure the currencies"
570
570
msgstr "Pénznem beállítások"
571
571
 
572
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 
572
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
573
573
msgid "Acc_ounts..."
574
574
msgstr "_Számlák…"
575
575
 
576
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 
576
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
577
577
msgid "Configure the accounts"
578
578
msgstr "Számlák beállítása"
579
579
 
580
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 
580
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
581
581
msgid "_Payees..."
582
582
msgstr "_Partnerek…"
583
583
 
584
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 
584
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
585
585
msgid "Configure the payees"
586
586
msgstr "Partnerek beállítása"
587
587
 
588
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 
588
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
589
589
msgid "Categories..."
590
590
msgstr "Kategóriák…"
591
591
 
592
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 
592
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
593
593
msgid "Configure the categories"
594
594
msgstr "Kategóriák beállítása"
595
595
 
596
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 
596
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
597
597
msgid "Scheduled/Template..."
598
598
msgstr "Ütemezés/Sablon…"
599
599
 
600
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 
600
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
601
601
msgid "Configure the scheduled/template transactions"
602
602
msgstr "Ütemezett/sablon tranzakciók beállítása"
603
603
 
604
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 
604
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
605
605
msgid "Budget..."
606
606
msgstr "Költségvetés…"
607
607
 
608
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 
608
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
609
609
msgid "Configure the budget"
610
610
msgstr "Költségvetés beállítása"
611
611
 
612
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 
612
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
613
613
msgid "Assignments..."
614
614
msgstr "Besorolások…"
615
615
 
616
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 
616
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
617
617
msgid "Configure the automatic assignments"
618
618
msgstr "Automatikus besorolások beállítása"
619
619
 
620
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
 
620
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
621
621
msgid "Tags..."
622
622
msgstr "Címkék…"
623
623
 
624
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
 
624
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
625
625
msgid "Configure the tags"
626
626
msgstr "Címkék beállítása"
627
627
 
628
628
#. TxnMenu
629
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
 
629
#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
630
630
msgid "Add..."
631
631
msgstr "Hozzáadás…"
632
632
 
633
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
 
633
#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
634
634
msgid "Add transactions"
635
635
msgstr "Tranzakciók hozzáadása"
636
636
 
637
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
 
637
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
638
638
msgid "Show..."
639
639
msgstr "Megjelenítés…"
640
640
 
641
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
 
641
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
642
642
msgid "Shows selected account transactions"
643
643
msgstr "Kiválasztott számla tranzakcióinak megjelenítése"
644
644
 
 
645
#. beware ShowAllTxn is used to detect showall
645
646
#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
646
647
msgid "Show all..."
647
648
msgstr "Összes megjelenítése…"
662
663
msgid "Post scheduled"
663
664
msgstr "Ütemezések feladása"
664
665
 
665
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:2003
 
666
#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1998
666
667
msgid "Post pending scheduled transactions"
667
668
msgstr "Várakozó ütemezett tranzakciók feladása"
668
669
 
788
789
 
789
790
#: ../src/dsp-mainwindow.c:246
790
791
msgid "_Bottom Lists"
791
 
msgstr ""
 
792
msgstr "Al lista"
792
793
 
793
794
#: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
794
795
msgid "Euro minor"
827
828
msgid "_Anonymize"
828
829
msgstr "_Anonimizálás"
829
830
 
830
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:930
 
831
#: ../src/dsp-mainwindow.c:932
831
832
msgid "Welcome to HomeBank"
832
833
msgstr "Üdvözöljük a HomeBankban"
833
834
 
834
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:957
 
835
#: ../src/dsp-mainwindow.c:959
835
836
msgid "What do you want to do:"
836
837
msgstr "Mi a teendő?"
837
838
 
838
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:961
 
839
#: ../src/dsp-mainwindow.c:963
839
840
msgid "Read HomeBank _Manual"
840
841
msgstr "HomeBank _súgó olvasása"
841
842
 
842
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:965
 
843
#: ../src/dsp-mainwindow.c:967
843
844
msgid "Configure _preferences"
844
845
msgstr "Beállítások _konfigurálása"
845
846
 
846
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:969
 
847
#: ../src/dsp-mainwindow.c:971
847
848
msgid "Create a _new file"
848
849
msgstr "Ú_j fájl létrehozása"
849
850
 
850
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:973
 
851
#: ../src/dsp-mainwindow.c:975
851
852
msgid "_Open an existing file"
852
853
msgstr "Meglévő fájl _megnyitása"
853
854
 
854
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:977
 
855
#: ../src/dsp-mainwindow.c:979
855
856
msgid "Open the _example file"
856
857
msgstr "_Példafájl megnyitása"
857
858
 
858
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
 
859
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1208
859
860
#, c-format
860
861
msgid ""
861
862
"Your are about to open the backup file '%s'.\n"
866
867
"\n"
867
868
"Biztos, hogy ezt teszi?"
868
869
 
869
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
 
870
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
870
871
msgid "Open the backup file ?"
871
872
msgstr "Megnyitja a biztonsági mentést?"
872
873
 
873
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
 
874
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1214
874
875
msgid "_Open backup"
875
876
msgstr "Biztonsági mentés _megnyitása"
876
877
 
877
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
 
878
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1312 ../src/ui-currency.c:1312
878
879
msgid "Unknown error"
879
880
msgstr "Ismeretlen hiba"
880
881
 
881
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
 
882
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1317 ../src/dsp-mainwindow.c:1423
882
883
#, c-format
883
884
msgid "I/O error for file '%s'."
884
885
msgstr "Ki- vagy bemeneti hiba a(z) „%s” fájlban."
885
886
 
886
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
 
887
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1320
887
888
#, c-format
888
889
msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
889
890
msgstr "A(z) „%s” fájl nem érvényes HomeBank fájl."
890
891
 
891
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
 
892
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1323
892
893
#, c-format
893
894
msgid ""
894
895
"The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
897
898
"A(z) „%s” fájl a HomeBankkal egy magasabb verziójával lett elmentve,\n"
898
899
"ezért nem tölthető be ebben a verzióban."
899
900
 
900
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
 
901
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426
901
902
msgid "File error"
902
903
msgstr "Fájlhiba"
903
904
 
904
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
 
905
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
905
906
msgid "The file has been modified since reading it."
906
907
msgstr "A fájl megváltozott a betöltése óta."
907
908
 
908
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
 
909
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1400
909
910
msgid ""
910
911
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
911
912
msgstr ""
912
913
"Ha most mentésre kerülne ez a változat, akkor minden külső módosítás "
913
914
"elveszne. Mindenképp elmenti?"
914
915
 
915
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
 
916
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1401
916
917
msgid "S_ave Anyway"
917
918
msgstr "_Mentés mindenképp"
918
919
 
919
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
 
920
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061
920
921
msgid "Open"
921
922
msgstr "Megnyitás"
922
923
 
923
924
#. 5.2 we always create the column and set it not visible
924
925
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
925
926
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
926
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
927
 
#: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
 
927
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198
 
928
#: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
928
929
#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
929
930
#: ../src/ui-dialogs.c:211
930
931
msgid "Account"
931
932
msgstr "Számla"
932
933
 
933
934
#. payee
934
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
935
 
#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
 
935
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445
 
936
#: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419
936
937
#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
937
 
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
938
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:36
 
938
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957
 
939
#: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36
939
940
msgid "Payee"
940
941
msgstr "Partner"
941
942
 
942
943
#. category
943
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
944
 
#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1659 ../src/rep-stats.c:146
 
944
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293
 
945
#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146
945
946
#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
946
 
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
947
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:49
 
947
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202
 
948
#: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49
948
949
msgid "Category"
949
950
msgstr "Kategória"
950
951
 
951
952
#. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
952
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
 
953
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
953
954
msgid "Archive"
954
955
msgstr "Archívum"
955
956
 
956
957
#. column: Income
957
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
958
 
#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1674
 
958
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001
 
959
#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682
959
960
msgid "Budget"
960
961
msgstr "Költségvetés"
961
962
 
962
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
 
963
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1992
963
964
msgid "Show"
964
965
msgstr "Megjelenítés"
965
966
 
966
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
 
967
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1998
967
968
msgid "Statistics"
968
969
msgstr "Statisztika"
969
970
 
970
971
#. column: Balance
971
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
972
 
#: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
973
 
#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
 
972
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449
 
973
#: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314
 
974
#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007
974
975
msgid "Balance"
975
976
msgstr "Egyenleg"
976
977
 
977
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
 
978
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275
978
979
msgid "Vehicle cost"
979
980
msgstr "Gépjárműköltség"
980
981
 
981
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
 
982
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734
982
983
#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
983
984
msgid "_Open"
984
985
msgstr "_Megnyitás"
985
986
 
986
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
 
987
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2053
987
988
msgid "Open a recently used file"
988
989
msgstr "Nemrég használt fájlok megnyitása"
989
990
 
990
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
 
991
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28
991
992
msgid "Scheduled"
992
993
msgstr "Ütemezett"
993
994
 
994
995
#. Future
995
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
 
996
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432
996
997
msgid "Future"
997
998
msgstr "Jövőben"
998
999
 
999
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
 
1000
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59
1000
1001
msgid "Remind"
1001
1002
msgstr "Emlékeztető"
1002
1003
 
1003
 
#: ../src/hb-archive.c:250
 
1004
#: ../src/hb-archive.c:281
1004
1005
msgid "(new archive)"
1005
1006
msgstr "(új archívum)"
1006
1007
 
1007
 
#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
 
1008
#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:1002 ../src/rep-stats.c:1022
1008
1009
#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
1009
1010
msgid "(no category)"
1010
1011
msgstr "(kategorizálatlan)"
1013
1014
msgid "invalid CSV format"
1014
1015
msgstr "érvénytelen CSV formátum"
1015
1016
 
1016
 
#: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
1017
 
#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
 
1017
#: ../src/hb-export.c:443 ../src/list-operation.c:1209
 
1018
#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1104
1018
1019
#: ../src/ui-assist-import.c:358
1019
1020
msgid "Date"
1020
1021
msgstr "Dátum"
1021
1022
 
1022
 
#: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
1023
 
#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2370
 
1023
#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1054
 
1024
#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2365
1024
1025
msgid "Info"
1025
1026
msgstr "Megjegyzés"
1026
1027
 
1027
1028
#. memo
1028
 
#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
1029
 
#: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
 
1029
#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list-operation.c:1240
 
1030
#: ../src/list-scheduled.c:440 ../src/ui-archive.c:275
1030
1031
#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1031
1032
#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1032
1033
msgid "Memo"
1034
1035
 
1035
1036
#. column: Amount
1036
1037
#. amount
1037
 
#: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
1038
 
#: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
 
1038
#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list-operation.c:1269 ../src/rep-time.c:1546
 
1039
#: ../src/rep-time.c:1668 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1149
1039
1040
#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1040
1041
msgid "Amount"
1041
1042
msgstr "Összeg"
1105
1106
msgid "(no institution)"
1106
1107
msgstr "(nincs szervezet)"
1107
1108
 
1108
 
#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
 
1109
#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:853
1109
1110
msgid "Total"
1110
1111
msgstr "Összesen"
1111
1112
 
1118
1119
msgstr "Számlák"
1119
1120
 
1120
1121
#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
 
1122
#: ../src/ui-filter.c:357
1121
1123
msgid "Expand all"
1122
1124
msgstr "Összes kibontása"
1123
1125
 
1124
1126
#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
 
1127
#: ../src/ui-filter.c:361
1125
1128
msgid "Collapse all"
1126
1129
msgstr "Összes összecsukása"
1127
1130
 
1196
1199
msgstr "importált számla"
1197
1200
 
1198
1201
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1199
 
#: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
 
1202
#: ../src/list-account.c:412 ../src/ui-filter.c:560 ../src/ui-filter.c:1485
1200
1203
msgid "Accounts"
1201
1204
msgstr "Számlák"
1202
1205
 
1203
1206
#. Bank
1204
 
#: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
 
1207
#: ../src/list-account.c:424 ../src/ui-widgets-data.c:72
1205
1208
msgid "Bank"
1206
1209
msgstr "Bank"
1207
1210
 
1208
1211
#. Today
1209
 
#: ../src/list-account.c:426
 
1212
#: ../src/list-account.c:428
1210
1213
msgid "Today"
1211
1214
msgstr "Ma"
1212
1215
 
1213
 
#: ../src/list-operation.c:498
 
1216
#: ../src/list-operation.c:525
1214
1217
msgid "- split -"
1215
1218
msgstr "– megosztás –"
1216
1219
 
1217
 
#: ../src/list-operation.c:1196
 
1220
#: ../src/list-operation.c:1250
1218
1221
msgid "Status"
1219
1222
msgstr "Állapot"
1220
1223
 
1221
1224
#. column: Expense
1222
 
#: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
1223
 
#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
1224
 
#: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
1225
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
 
1225
#: ../src/list-operation.c:1277 ../src/list-scheduled.c:454
 
1226
#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1824
 
1227
#: ../src/rep-stats.c:1995 ../src/ui-widgets-data.c:42
 
1228
#: ../src/ui-widgets-data.c:129 ../src/ui-widgets-data.c:136
1226
1229
msgid "Expense"
1227
1230
msgstr "Kiadás"
1228
1231
 
1229
1232
#. column: Income
1230
 
#: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
1231
 
#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
1232
 
#: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
1233
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
 
1233
#: ../src/list-operation.c:1285 ../src/list-scheduled.c:465
 
1234
#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1824
 
1235
#: ../src/rep-stats.c:2001 ../src/ui-widgets-data.c:43
 
1236
#: ../src/ui-widgets-data.c:130 ../src/ui-widgets-data.c:137
1234
1237
msgid "Income"
1235
1238
msgstr "Bevétel"
1236
1239
 
1237
 
#: ../src/list-operation.c:1247
 
1240
#: ../src/list-operation.c:1301
1238
1241
msgid "Tags"
1239
1242
msgstr "Címkék"
1240
1243
 
1241
1244
#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1242
 
#: ../src/list-scheduled.c:371
 
1245
#: ../src/list-scheduled.c:372
1243
1246
msgid "Late"
1244
1247
msgstr "Késő"
1245
1248
 
1246
1249
#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1247
 
#: ../src/list-scheduled.c:389
 
1250
#: ../src/list-scheduled.c:390
1248
1251
msgid "Still"
1249
1252
msgstr "Hátralévő"
1250
1253
 
1251
 
#: ../src/list-scheduled.c:403
 
1254
#: ../src/list-scheduled.c:404
1252
1255
msgid "Next date"
1253
1256
msgstr "Következő dátum"
1254
1257
 
1303
1306
msgid "Balance report"
1304
1307
msgstr "Egyenlegkimutatás"
1305
1308
 
1306
 
#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1146 ../src/rep-stats.c:1485
1307
 
#: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
 
1309
#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1154 ../src/rep-stats.c:1489
 
1310
#: ../src/rep-time.c:1185 ../src/rep-vehicle.c:730
1308
1311
msgid "Display"
1309
1312
msgstr "Megjelenítés"
1310
1313
 
1311
 
#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
1312
 
#: ../src/ui-transaction.c:1242 ../src/ui-txn-multi.c:457
 
1314
#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1197 ../src/ui-archive.c:1009
 
1315
#: ../src/ui-transaction.c:1222 ../src/ui-txn-multi.c:450
1313
1316
msgid "A_ccount:"
1314
1317
msgstr "_Számla:"
1315
1318
 
1316
 
#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
 
1319
#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1229
1317
1320
msgid "Select _all"
1318
1321
msgstr "Össz_es kijelölése"
1319
1322
 
1321
1324
msgid "Each _day"
1322
1325
msgstr "Minden n_ap"
1323
1326
 
1324
 
#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
 
1327
#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1521 ../src/rep-time.c:1258
1325
1328
msgid "_Zoom X:"
1326
1329
msgstr "_Nagyítás:"
1327
1330
 
1328
 
#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1179 ../src/rep-stats.c:1535
1329
 
#: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
 
1331
#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1187 ../src/rep-stats.c:1539
 
1332
#: ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:751
1330
1333
msgid "Date filter"
1331
1334
msgstr "Dátum szűrése"
1332
1335
 
1333
 
#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1189 ../src/rep-stats.c:1545
1334
 
#: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
1335
 
#: ../src/ui-filter.c:1212
 
1336
#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1197 ../src/rep-stats.c:1549
 
1337
#: ../src/rep-time.c:1280 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1165
 
1338
#: ../src/ui-filter.c:1268
1336
1339
msgid "_From:"
1337
1340
msgstr "_Ettől:"
1338
1341
 
1339
 
#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1195 ../src/rep-stats.c:1551
1340
 
#: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
1341
 
#: ../src/ui-filter.c:1219
 
1342
#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1203 ../src/rep-stats.c:1555
 
1343
#: ../src/rep-time.c:1286 ../src/rep-vehicle.c:767 ../src/ui-filter.c:1171
 
1344
#: ../src/ui-filter.c:1275
1342
1345
msgid "_To:"
1343
1346
msgstr "E_ddig:"
1344
1347
 
1350
1353
msgid "View results as stack bars"
1351
1354
msgstr "Eredmények megjelenítése sávdiagramként"
1352
1355
 
1353
 
#: ../src/rep-budget.c:866
 
1356
#: ../src/rep-budget.c:874
1354
1357
msgid " over"
1355
1358
msgstr " felett"
1356
1359
 
1357
 
#: ../src/rep-budget.c:872
 
1360
#: ../src/rep-budget.c:880
1358
1361
msgid " left"
1359
1362
msgstr " maradt"
1360
1363
 
1361
 
#: ../src/rep-budget.c:875
 
1364
#: ../src/rep-budget.c:883
1362
1365
msgid " under"
1363
1366
msgstr " alatt"
1364
1367
 
1365
1368
#. update stack chart
1366
 
#: ../src/rep-budget.c:918
 
1369
#: ../src/rep-budget.c:926
1367
1370
#, c-format
1368
1371
msgid "Budget for %s"
1369
1372
msgstr "%s költségvetése"
1370
1373
 
1371
1374
#. column: Result
1372
 
#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1678
1373
 
#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
 
1375
#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1686
 
1376
#: ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:1984
1374
1377
msgid "Result"
1375
1378
msgstr "Eredmény"
1376
1379
 
1377
 
#: ../src/rep-budget.c:1121
 
1380
#: ../src/rep-budget.c:1129
1378
1381
msgid "Budget report"
1379
1382
msgstr "Költségvetési kimutatás"
1380
1383
 
1381
 
#: ../src/rep-budget.c:1150 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
 
1384
#: ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1493 ../src/rep-time.c:1189
1382
1385
msgid "_View by:"
1383
1386
msgstr "_Nézet:"
1384
1387
 
1385
 
#: ../src/rep-budget.c:1165
 
1388
#: ../src/rep-budget.c:1173
1386
1389
msgid "Only out of budget"
1387
1390
msgstr "Csak a költségvetésen túliak"
1388
1391
 
1389
1392
#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1390
 
#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
 
1393
#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1391
1394
msgid "_Result to clipboard"
1392
1395
msgstr "_Eredmények a vágólapra"
1393
1396
 
1394
 
#: ../src/rep-budget.c:1263 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
 
1397
#: ../src/rep-budget.c:1271 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1395
1398
msgid "_Result to CSV"
1396
1399
msgstr "E_redmények CSV-be"
1397
1400
 
1398
 
#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
 
1401
#: ../src/rep-budget.c:1275 ../src/rep-stats.c:1636 ../src/rep-time.c:1361
1399
1402
msgid "_Detail to clipboard"
1400
1403
msgstr "_Részletek a vágólapra"
1401
1404
 
1402
 
#: ../src/rep-budget.c:1272 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
 
1405
#: ../src/rep-budget.c:1280 ../src/rep-stats.c:1641 ../src/rep-time.c:1366
1403
1406
msgid "_Detail to CSV"
1404
1407
msgstr "_Részletek CSV-be"
1405
1408
 
1406
 
#: ../src/rep-budget.c:1306
 
1409
#: ../src/rep-budget.c:1314
1407
1410
msgid "Result:"
1408
1411
msgstr "Eredmény:"
1409
1412
 
1410
 
#: ../src/rep-budget.c:1312
 
1413
#: ../src/rep-budget.c:1320
1411
1414
msgid "Budget:"
1412
1415
msgstr "Tervezet:"
1413
1416
 
1414
 
#: ../src/rep-budget.c:1318
 
1417
#: ../src/rep-budget.c:1326
1415
1418
msgid "Spent:"
1416
1419
msgstr "Kiadás:"
1417
1420
 
1418
 
#: ../src/rep-budget.c:1439
 
1421
#: ../src/rep-budget.c:1447
1419
1422
msgid "No account is defined to be part of the budget."
1420
1423
msgstr "Egyetlen számla sem szerepel a költségvetésben."
1421
1424
 
1422
 
#: ../src/rep-budget.c:1440
 
1425
#: ../src/rep-budget.c:1448
1423
1426
msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1424
1427
msgstr "A számla párbeszédablakban néhány számlát hozzá kell adni."
1425
1428
 
1426
1429
#. column: Expense
1427
 
#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1670
 
1430
#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1678
1428
1431
msgid "Spent"
1429
1432
msgstr "Kiadások"
1430
1433
 
1444
1447
msgid "View results as donut"
1445
1448
msgstr "Eredmények megjelenítése fánkdiagramként"
1446
1449
 
1447
 
#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
 
1450
#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1402
1448
1451
msgid "Edit filter"
1449
1452
msgstr "Szűrő módosítása"
1450
1453
 
1478
1481
msgid "Tag"
1479
1482
msgstr "Címke"
1480
1483
 
1481
 
#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
 
1484
#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:113
1482
1485
msgid "Month"
1483
1486
msgstr "Hónap"
1484
1487
 
1485
 
#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
 
1488
#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:114
1486
1489
msgid "Year"
1487
1490
msgstr "Év"
1488
1491
 
1489
 
#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
 
1492
#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:128
1490
1493
msgid "Exp. & Inc."
1491
1494
msgstr "Kiadás és bevétel"
1492
1495
 
1496
1499
msgid "%s by %s"
1497
1500
msgstr "%s, %s szerint"
1498
1501
 
1499
 
#: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
 
1502
#: ../src/rep-stats.c:1034 ../src/ui-payee.c:547 ../src/ui-payee.c:745
1500
1503
msgid "(no payee)"
1501
1504
msgstr "(nincs partner)"
1502
1505
 
1503
 
#: ../src/rep-stats.c:1464
 
1506
#: ../src/rep-stats.c:1468
1504
1507
msgid "Statistics Report"
1505
1508
msgstr "Statisztikai kimutatás"
1506
1509
 
1507
 
#: ../src/rep-stats.c:1506
 
1510
#: ../src/rep-stats.c:1510
1508
1511
msgid "By _amount"
1509
1512
msgstr "Össze_g szerint"
1510
1513
 
1511
 
#: ../src/rep-stats.c:1671
 
1514
#: ../src/rep-stats.c:1675
1512
1515
msgid "Balance:"
1513
1516
msgstr "Egyenleg:"
1514
1517
 
1515
 
#: ../src/rep-stats.c:1677
 
1518
#: ../src/rep-stats.c:1681
1516
1519
msgid "Income:"
1517
1520
msgstr "Bevétel:"
1518
1521
 
1519
 
#: ../src/rep-stats.c:1684
 
1522
#: ../src/rep-stats.c:1688
1520
1523
msgid "Expense:"
1521
1524
msgstr "Kiadás:"
1522
1525
 
1523
 
#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
 
1526
#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:111
1524
1527
msgid "Day"
1525
1528
msgstr "Nap"
1526
1529
 
1527
 
#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
 
1530
#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:112
1528
1531
msgid "Week"
1529
1532
msgstr "Hét"
1530
1533
 
1544
1547
msgid "%s Over Time"
1545
1548
msgstr "%s az idő múlásával"
1546
1549
 
1547
 
#: ../src/rep-time.c:833
 
1550
#: ../src/rep-time.c:837
1548
1551
#, c-format
1549
1552
msgid "Average: %s"
1550
1553
msgstr "Átlag: %s"
1551
1554
 
1552
 
#: ../src/rep-time.c:1158
 
1555
#: ../src/rep-time.c:1162
1553
1556
msgid "Trend Time Report"
1554
1557
msgstr "Trendkimutatás"
1555
1558
 
1556
 
#: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
1557
 
#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1294
1558
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:489
 
1559
#: ../src/rep-time.c:1205 ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-assign.c:872
 
1560
#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1295
 
1561
#: ../src/ui-txn-multi.c:512
1559
1562
msgid "_Category:"
1560
1563
msgstr "_Kategória"
1561
1564
 
1562
 
#: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
1563
 
#: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-txn-multi.c:473
 
1565
#: ../src/rep-time.c:1213 ../src/ui-archive.c:1050 ../src/ui-assign.c:843
 
1566
#: ../src/ui-transaction.c:1276 ../src/ui-txn-multi.c:496
1564
1567
msgid "_Payee:"
1565
1568
msgstr "_Partner:"
1566
1569
 
1567
 
#: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
 
1570
#: ../src/rep-time.c:1221 ../src/ui-filter.c:1230
1568
1571
msgid "_Tag:"
1569
1572
msgstr "_Címke:"
1570
1573
 
1571
 
#: ../src/rep-time.c:1230
 
1574
#: ../src/rep-time.c:1234
1572
1575
msgid "_Cumulate"
1573
1576
msgstr "_Egybevetés"
1574
1577
 
1575
 
#: ../src/rep-time.c:1235
 
1578
#: ../src/rep-time.c:1239
1576
1579
msgid "Inter_val:"
1577
1580
msgstr "Idő_köz:"
1578
1581
 
1579
 
#: ../src/rep-time.c:1243
 
1582
#: ../src/rep-time.c:1247
1580
1583
msgid "Show empty line"
1581
1584
msgstr "Üres sor megjelenítése"
1582
1585
 
1583
 
#: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
 
1586
#: ../src/rep-time.c:1546 ../src/rep-time.c:1656
1584
1587
msgid "Time slice"
1585
1588
msgstr "Időszelet"
1586
1589
 
1610
1613
#. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1611
1614
#. 
1612
1615
#. column: Meter
1613
 
#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
 
1616
#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1137
1614
1617
msgid "Meter"
1615
1618
msgstr "Út"
1616
1619
 
1617
1620
#. column: Fuel load
1618
 
#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
 
1621
#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1141
1619
1622
msgid "Fuel"
1620
1623
msgstr "Üzemanyag"
1621
1624
 
1622
1625
#. column: Price by unit
1623
 
#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
 
1626
#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1145
1624
1627
msgid "Price"
1625
1628
msgstr "Ár"
1626
1629
 
1627
1630
#. column: Distance done
1628
 
#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
 
1631
#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1153
1629
1632
msgid "Dist."
1630
1633
msgstr "Táv"
1631
1634
 
1632
 
#: ../src/rep-vehicle.c:700
 
1635
#: ../src/rep-vehicle.c:706
1633
1636
msgid "Vehicle cost report"
1634
1637
msgstr "Gépjárműköltség-kimutatás"
1635
1638
 
1636
 
#: ../src/rep-vehicle.c:728
 
1639
#: ../src/rep-vehicle.c:734
1637
1640
msgid "Vehi_cle:"
1638
1641
msgstr "_Gépjármű"
1639
1642
 
1640
 
#: ../src/rep-vehicle.c:814
 
1643
#: ../src/rep-vehicle.c:820
1641
1644
msgid "Meter:"
1642
1645
msgstr "Út:"
1643
1646
 
1644
 
#: ../src/rep-vehicle.c:818
 
1647
#: ../src/rep-vehicle.c:824
1645
1648
msgid "Consumption:"
1646
1649
msgstr "Fogyasztás:"
1647
1650
 
1648
 
#: ../src/rep-vehicle.c:822
 
1651
#: ../src/rep-vehicle.c:828
1649
1652
msgid "Fuel cost:"
1650
1653
msgstr "Üzemanyagköltség:"
1651
1654
 
1652
 
#: ../src/rep-vehicle.c:826
 
1655
#: ../src/rep-vehicle.c:832
1653
1656
msgid "Other cost:"
1654
1657
msgstr "Egyéb költség:"
1655
1658
 
1656
 
#: ../src/rep-vehicle.c:830
 
1659
#: ../src/rep-vehicle.c:836
1657
1660
msgid "Total cost:"
1658
1661
msgstr "Teljes költség:"
1659
1662
 
1660
1663
#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1661
1664
#. populate template
1662
1665
#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1663
 
#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:991
 
1666
#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:206 ../src/ui-widgets.c:1067
1664
1667
msgid "(none)"
1665
1668
msgstr "(nincs)"
1666
1669
 
1667
1670
#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1668
 
#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
 
1671
#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:937 ../src/ui-tag.c:349
1669
1672
msgid "Visible"
1670
1673
msgstr "Látható"
1671
1674
 
1675
1678
#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1676
1679
#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1677
1680
#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1678
 
#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
1679
 
#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2143
1680
 
#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1155
1681
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:379
 
1681
#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1407 ../src/ui-hbfile.c:194
 
1682
#: ../src/ui-payee.c:1180 ../src/ui-payee.c:1343 ../src/ui-pref.c:2138
 
1683
#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:492 ../src/ui-transaction.c:1134
 
1684
#: ../src/ui-txn-multi.c:384
1682
1685
msgid "_Cancel"
1683
1686
msgstr "_Mégse"
1684
1687
 
1685
1688
#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1686
1689
#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1687
1690
#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1688
 
#: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
1689
 
#: ../src/ui-pref.c:2145 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
1690
 
#: ../src/ui-transaction.c:1156 ../src/ui-txn-multi.c:381
 
1691
#: ../src/ui-filter.c:1409 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:1182
 
1692
#: ../src/ui-pref.c:2140 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:494
 
1693
#: ../src/ui-transaction.c:1135 ../src/ui-txn-multi.c:386
1691
1694
msgid "_OK"
1692
1695
msgstr "_OK"
1693
1696
 
1696
1699
msgstr "Számlanév"
1697
1700
 
1698
1701
#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1699
 
#: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
 
1702
#: ../src/ui-payee.c:1276 ../src/ui-tag.c:552
1700
1703
msgid "Error"
1701
1704
msgstr "Hiba"
1702
1705
 
1720
1723
msgstr "A számla tranzakciókat tartalmaz vagy belső átvezetések része."
1721
1724
 
1722
1725
#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1723
 
#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
1724
 
#: ../src/ui-tag.c:493
 
1726
#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1450
 
1727
#: ../src/ui-tag.c:596
1725
1728
#, c-format
1726
1729
msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1727
1730
msgstr "Biztos, hogy véglegesen törli: „%s”?"
1753
1756
"Sorrend módosítása: fogd és vidd módon.\n"
1754
1757
"Átnevezés: dupla kattintással."
1755
1758
 
1756
 
#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
1757
 
#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
1758
 
#: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1166
 
1759
#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1254 ../src/ui-assign.c:768
 
1760
#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1667
 
1761
#: ../src/ui-tag.c:755 ../src/ui-transaction.c:1145
1759
1762
msgid "_Add"
1760
1763
msgstr "_Hozzáadás"
1761
1764
 
1762
1765
#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1763
 
#: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1747
 
1766
#: ../src/ui-pref.c:1376 ../src/ui-pref.c:1748
1764
1767
msgid "General"
1765
1768
msgstr "Általános"
1766
1769
 
1800
1803
msgid "Institution"
1801
1804
msgstr "Intézmény"
1802
1805
 
1803
 
#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
1804
 
#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
 
1806
#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:386
 
1807
#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:1205 ../src/ui-tag.c:517
1805
1808
msgid "_Name:"
1806
1809
msgstr "_Név:"
1807
1810
 
1808
 
#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
 
1811
#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:407
1809
1812
msgid "N_umber:"
1810
1813
msgstr "S_zám:"
1811
1814
 
1850
1853
msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1851
1854
msgstr "Ha törli az időzítést/sablont, akkor véglegesen elvész."
1852
1855
 
1853
 
#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1224
 
1856
#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204
 
1857
#: ../src/ui-txn-multi.c:436
1854
1858
msgid "_Amount:"
1855
1859
msgstr "Össze_g:"
1856
1860
 
1857
 
#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1233
 
1861
#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1213
1858
1862
msgid "Toggle amount sign"
1859
1863
msgstr "Összeg előjelének átváltása"
1860
1864
 
1861
 
#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1236
 
1865
#: ../src/ui-archive.c:1004 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1216
1862
1866
msgid "Transaction splits"
1863
1867
msgstr "Tranzakciók megosztása"
1864
1868
 
1865
 
#: ../src/ui-archive.c:1037
 
1869
#: ../src/ui-archive.c:1017
1866
1870
msgid "_To account:"
1867
1871
msgstr "_Célszámla:"
1868
1872
 
1869
 
#: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
 
1873
#: ../src/ui-archive.c:1027 ../src/ui-assign.c:900
1870
1874
msgid "Pay_ment:"
1871
1875
msgstr "Fizetési _mód:"
1872
1876
 
1873
 
#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1270
 
1877
#: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250
1874
1878
msgid "Of notebook _2"
1875
1879
msgstr "_2. tömbből"
1876
1880
 
1877
 
#: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
 
1881
#: ../src/ui-archive.c:1077 ../src/ui-filter.c:1215
1878
1882
msgid "_Memo:"
1879
1883
msgstr "_Feljegyzés:"
1880
1884
 
1881
 
#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1321
1882
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:505
 
1885
#: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319
 
1886
#: ../src/ui-txn-multi.c:544
1883
1887
msgid "Ta_gs:"
1884
1888
msgstr "_Címkék:"
1885
1889
 
1886
 
#: ../src/ui-archive.c:1133
 
1890
#: ../src/ui-archive.c:1114
1887
1891
msgid "Scheduled insertion"
1888
1892
msgstr "Ütemezett beszúrás"
1889
1893
 
1890
 
#: ../src/ui-archive.c:1138
 
1894
#: ../src/ui-archive.c:1119
1891
1895
msgid "_Activate"
1892
1896
msgstr "_Aktiválás"
1893
1897
 
1894
 
#: ../src/ui-archive.c:1143
 
1898
#: ../src/ui-archive.c:1124
1895
1899
msgid "Next _date:"
1896
1900
msgstr "Következő _dátum"
1897
1901
 
1898
 
#: ../src/ui-archive.c:1151
 
1902
#: ../src/ui-archive.c:1132
1899
1903
msgid "Ever_y:"
1900
1904
msgstr "Min_den:"
1901
1905
 
1902
 
#: ../src/ui-archive.c:1167
 
1906
#: ../src/ui-archive.c:1148
1903
1907
msgid "Week end:"
1904
1908
msgstr "Hétvége"
1905
1909
 
1906
 
#: ../src/ui-archive.c:1179
 
1910
#: ../src/ui-archive.c:1160
1907
1911
msgid "_Stop after:"
1908
1912
msgstr "_Leállítás ennyi után:"
1909
1913
 
1910
 
#: ../src/ui-archive.c:1187
 
1914
#: ../src/ui-archive.c:1168
1911
1915
msgid "posts"
1912
1916
msgstr "feladás"
1913
1917
 
1914
 
#: ../src/ui-archive.c:1209
 
1918
#: ../src/ui-archive.c:1190
1915
1919
msgid "Manage scheduled/template transactions"
1916
1920
msgstr "Ütemezett/sablon tranzakciók kezelése"
1917
1921
 
1977
1981
msgid "Assign payment"
1978
1982
msgstr "Fizetés hozzárendelése"
1979
1983
 
1980
 
#: ../src/ui-assist-start.c:139
 
1984
#: ../src/ui-assist-start.c:141
1981
1985
#, c-format
1982
1986
msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1983
1987
msgstr "Új HomeBank fájl (%d/%d)"
1984
1988
 
1985
 
#: ../src/ui-assist-start.c:170
 
1989
#: ../src/ui-assist-start.c:172
1986
1990
msgid "Not found"
1987
1991
msgstr "Nem található"
1988
1992
 
1989
 
#: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
 
1993
#: ../src/ui-assist-start.c:274 ../src/ui-hbfile.c:226
1990
1994
msgid "_Owner:"
1991
1995
msgstr "_Tulajdonos:"
1992
1996
 
1993
 
#: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
 
1997
#: ../src/ui-assist-start.c:282 ../src/ui-dialogs.c:378
1994
1998
msgid "Currency:"
1995
1999
msgstr "Pénznem:"
1996
2000
 
1997
 
#: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
 
2001
#: ../src/ui-assist-start.c:298 ../src/ui-hbfile.c:191
1998
2002
msgid "File properties"
1999
2003
msgstr "Fájl tulajdonságai"
2000
2004
 
2001
 
#: ../src/ui-assist-start.c:313
 
2005
#: ../src/ui-assist-start.c:320
2002
2006
msgid "System detection"
2003
2007
msgstr "Rendszerészlelés"
2004
2008
 
2005
 
#: ../src/ui-assist-start.c:317
 
2009
#: ../src/ui-assist-start.c:324
2006
2010
msgid "Languages:"
2007
2011
msgstr "Nyelvek:"
2008
2012
 
2009
 
#: ../src/ui-assist-start.c:324
 
2013
#: ../src/ui-assist-start.c:331
2010
2014
msgid "Preset file:"
2011
2015
msgstr "Összeállításfájl:"
2012
2016
 
2013
 
#: ../src/ui-assist-start.c:342
 
2017
#: ../src/ui-assist-start.c:349
2014
2018
msgid "Initialize my categories with this file"
2015
2019
msgstr "Kategóriák betöltése a következő fájlból"
2016
2020
 
2017
 
#: ../src/ui-assist-start.c:354
 
2021
#: ../src/ui-assist-start.c:361
2018
2022
msgid "Preset categories"
2019
2023
msgstr "Kategória-összeállítások"
2020
2024
 
2021
 
#: ../src/ui-assist-start.c:375
 
2025
#: ../src/ui-assist-start.c:382
2022
2026
msgid "Information"
2023
2027
msgstr "Információ"
2024
2028
 
2025
 
#: ../src/ui-assist-start.c:411
 
2029
#: ../src/ui-assist-start.c:418
2026
2030
msgid "Balances"
2027
2031
msgstr "Egyenlegek"
2028
2032
 
2029
 
#: ../src/ui-assist-start.c:415
 
2033
#: ../src/ui-assist-start.c:422
2030
2034
msgid "_Initial:"
2031
2035
msgstr "_Kezdőegyenleg:"
2032
2036
 
2033
 
#: ../src/ui-assist-start.c:422
 
2037
#: ../src/ui-assist-start.c:429
2034
2038
msgid "_Overdrawn at:"
2035
2039
msgstr "_Túllépés pontja:"
2036
2040
 
2037
 
#: ../src/ui-assist-start.c:431
 
2041
#: ../src/ui-assist-start.c:438
2038
2042
msgid "Create an account"
2039
2043
msgstr "Új számla létrehozása"
2040
2044
 
2041
 
#: ../src/ui-assist-start.c:441
 
2045
#: ../src/ui-assist-start.c:448
2042
2046
msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2043
2047
msgstr ""
2044
2048
"Ez egy megerősítő oldal, a változások érvényesítéséhez nyomja meg az "
2045
2049
"„Alkalmaz” gombot"
2046
2050
 
2047
 
#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
 
2051
#: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201
2048
2052
msgid "Confirmation"
2049
2053
msgstr "Megerősítés"
2050
2054
 
2065
2069
msgstr "Érvényes"
2066
2070
 
2067
2071
#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2068
 
#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
 
2072
#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
2069
2073
msgid "Name"
2070
2074
msgstr "Név"
2071
2075
 
2205
2209
msgid "Target account identification by name or number failed."
2206
2210
msgstr "A célszámla azonosítása név vagy szám alapján sikertelen."
2207
2211
 
2208
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1147
 
2212
#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1148
2209
2213
msgid "Date order:"
2210
2214
msgstr "Dátumsorrend:"
2211
2215
 
2212
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1198
 
2216
#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1199
2213
2217
msgid "_Import memos"
2214
2218
msgstr "_Feljegyzések importálása"
2215
2219
 
2216
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1201
 
2220
#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1202
2217
2221
msgid "_Swap memos with payees"
2218
2222
msgstr "Feljegyzések és partnerek _felcserélése"
2219
2223
 
2220
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1171
 
2224
#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1172
2221
2225
msgid "OFX _Name:"
2222
2226
msgstr "OFX-_név:"
2223
2227
 
2224
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1180
 
2228
#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1181
2225
2229
msgid "OFX _Memo:"
2226
2230
msgstr "OFX-_feljegyzés:"
2227
2231
 
2228
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
2229
 
#: ../src/ui-filter.c:511
 
2232
#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:308 ../src/ui-filter.c:453
 
2233
#: ../src/ui-filter.c:567
2230
2234
msgid "Select:"
2231
2235
msgstr "Kijelölés:"
2232
2236
 
2233
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
2234
 
#: ../src/ui-filter.c:514
 
2237
#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:311 ../src/ui-filter.c:456
 
2238
#: ../src/ui-filter.c:570
2235
2239
msgid "All"
2236
2240
msgstr "Összes"
2237
2241
 
2238
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
2239
 
#: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
 
2242
#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:316 ../src/ui-filter.c:461
 
2243
#: ../src/ui-filter.c:575 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2240
2244
msgid "None"
2241
2245
msgstr "Semmi"
2242
2246
 
2243
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
2244
 
#: ../src/ui-filter.c:524
 
2247
#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:321 ../src/ui-filter.c:466
 
2248
#: ../src/ui-filter.c:580
2245
2249
msgid "Invert"
2246
2250
msgstr "Megfordítás"
2247
2251
 
2248
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1156
 
2252
#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1157
2249
2253
msgid "Sentence _case memo/payee"
2250
2254
msgstr "Feljegyzés/partner _nagybetűsítése"
2251
2255
 
2287
2291
msgid "Import"
2288
2292
msgstr "Importálás"
2289
2293
 
2290
 
#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
 
2294
#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:1078
2291
2295
msgid "File format error"
2292
2296
msgstr "Fájlformátum-hiba"
2293
2297
 
2294
 
#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
 
2298
#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:1079
2295
2299
msgid ""
2296
2300
"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2297
2301
"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2315
2319
msgid "Manage Budget"
2316
2320
msgstr "Költségvetés kezelése"
2317
2321
 
2318
 
#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
 
2322
#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1598
2319
2323
msgid "_Import CSV"
2320
2324
msgstr "_Importálás CSV-ből"
2321
2325
 
2322
 
#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
 
2326
#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1602
2323
2327
msgid "E_xport CSV"
2324
2328
msgstr "E_xportálás CSV-be"
2325
2329
 
2343
2347
msgid "_Force monitoring this category"
2344
2348
msgstr "Ezen kategória megfigyelésének _kényszerítése"
2345
2349
 
2346
 
#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
 
2350
#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:973
2347
2351
msgid "Usage"
2348
2352
msgstr "Használat"
2349
2353
 
2359
2363
"Valóban véglegesen törölhetőek\n"
2360
2364
"a használaton kívüli kategóriák?"
2361
2365
 
2362
 
#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
 
2366
#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:1177 ../src/ui-tag.c:489
2363
2367
msgid "Edit..."
2364
2368
msgstr "Szerkesztés…"
2365
2369
 
2383
2387
msgid "Merge category '%s'"
2384
2388
msgstr "„%s” kategória összevonása"
2385
2389
 
2386
 
#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
 
2390
#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1344
2387
2391
msgid "Merge"
2388
2392
msgstr "Összevonás"
2389
2393
 
2412
2416
msgid "Manage Categories"
2413
2417
msgstr "Kategóriák kezelése"
2414
2418
 
2415
 
#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
 
2419
#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1609
2416
2420
msgid "_Delete unused"
2417
2421
msgstr "Használaton _kívüliek törlése"
2418
2422
 
2424
2428
msgid "new subcategory"
2425
2429
msgstr "új alkategória"
2426
2430
 
2427
 
#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
 
2431
#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1674
2428
2432
msgid "_Merge"
2429
2433
msgstr "Össze_vonás"
2430
2434
 
2436
2440
msgid "Symbol"
2437
2441
msgstr "Jel"
2438
2442
 
2439
 
#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1417
 
2443
#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1418
2440
2444
msgid "Exchange rate"
2441
2445
msgstr "Beváltási árfolyam"
2442
2446
 
2448
2452
msgid "Edit currency"
2449
2453
msgstr "Pénznem szerkesztése"
2450
2454
 
2451
 
#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1390
 
2455
#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1391
2452
2456
msgid "Currency"
2453
2457
msgstr "Pénznem"
2454
2458
 
2455
 
#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1435
 
2459
#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1436
2456
2460
msgid "Format"
2457
2461
msgstr "Formátum"
2458
2462
 
2459
 
#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1444 ../src/ui-pref.c:1524
 
2463
#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1445 ../src/ui-pref.c:1525
2460
2464
msgid "_Customize"
2461
2465
msgstr "_Testreszabás"
2462
2466
 
2463
 
#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1453
 
2467
#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1454
2464
2468
msgid "_Symbol:"
2465
2469
msgstr "_Jel:"
2466
2470
 
2467
 
#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1460
 
2471
#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1461
2468
2472
msgid "Is pre_fix"
2469
2473
msgstr "_Előtag?"
2470
2474
 
2471
 
#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1465
 
2475
#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1466
2472
2476
msgid "_Decimal char:"
2473
2477
msgstr "_Tizedesjel:"
2474
2478
 
2475
 
#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1472
 
2479
#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1473
2476
2480
msgid "_Frac digits:"
2477
2481
msgstr "_Tizedesjegyek:"
2478
2482
 
2479
 
#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1479
 
2483
#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1480
2480
2484
msgid "_Grouping char:"
2481
2485
msgstr "_Csoportosítójel:"
2482
2486
 
2576
2580
msgid "Save HomeBank file as"
2577
2581
msgstr "HomeBank fájl mentése másként"
2578
2582
 
2579
 
#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1898
 
2583
#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1893
2580
2584
msgid "HomeBank files"
2581
2585
msgstr "HomeBank-fájlok"
2582
2586
 
2650
2654
"kapcsolódó tranzakció lehet."
2651
2655
 
2652
2656
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2653
 
#: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
 
2657
#: ../src/ui-filter.c:301 ../src/ui-filter.c:1474
2654
2658
msgid "Categories"
2655
2659
msgstr "Kategóriák"
2656
2660
 
2657
2661
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2658
 
#: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
 
2662
#: ../src/ui-filter.c:446 ../src/ui-filter.c:1478
2659
2663
msgid "Payees"
2660
2664
msgstr "Partnerek"
2661
2665
 
2662
 
#: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2663
 
#: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2664
 
#: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
 
2666
#: ../src/ui-filter.c:1033 ../src/ui-filter.c:1055 ../src/ui-filter.c:1079
 
2667
#: ../src/ui-filter.c:1153 ../src/ui-filter.c:1203 ../src/ui-filter.c:1256
 
2668
#: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-filter.c:1355
2665
2669
msgid "_Option:"
2666
2670
msgstr "_Beállítás:"
2667
2671
 
2668
2672
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2669
 
#: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
 
2673
#: ../src/ui-filter.c:1160 ../src/ui-filter.c:1454
2670
2674
msgid "Dates"
2671
2675
msgstr "Dátumok"
2672
2676
 
2673
 
#: ../src/ui-filter.c:1121
 
2677
#: ../src/ui-filter.c:1177
2674
2678
msgid "_Month:"
2675
2679
msgstr "_Hónap:"
2676
2680
 
2677
 
#: ../src/ui-filter.c:1127
 
2681
#: ../src/ui-filter.c:1183
2678
2682
msgid "_Year:"
2679
2683
msgstr "É_v:"
2680
2684
 
2681
2685
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2682
 
#: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
 
2686
#: ../src/ui-filter.c:1210 ../src/ui-filter.c:1470
2683
2687
msgid "Texts"
2684
2688
msgstr "Szövegek"
2685
2689
 
2686
 
#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1275
2687
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:443
 
2690
#: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255
 
2691
#: ../src/ui-txn-multi.c:480
2688
2692
msgid "_Info:"
2689
2693
msgstr "_Megjegyzés:"
2690
2694
 
2691
 
#: ../src/ui-filter.c:1182
 
2695
#: ../src/ui-filter.c:1238
2692
2696
msgid "Case _sensitive"
2693
2697
msgstr "Kis- és _nagybetű"
2694
2698
 
2695
2699
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2696
 
#: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
 
2700
#: ../src/ui-filter.c:1263 ../src/ui-filter.c:1466
2697
2701
msgid "Amounts"
2698
2702
msgstr "Összegek"
2699
2703
 
2700
2704
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2701
 
#: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
 
2705
#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-filter.c:1458
2702
2706
msgid "Statuses"
2703
2707
msgstr "Állapotok"
2704
2708
 
2705
 
#: ../src/ui-filter.c:1255
 
2709
#: ../src/ui-filter.c:1311
2706
2710
msgid "reconciled"
2707
2711
msgstr "egyeztetett"
2708
2712
 
2709
 
#: ../src/ui-filter.c:1259
 
2713
#: ../src/ui-filter.c:1315
2710
2714
msgid "cleared"
2711
2715
msgstr "elszámolt"
2712
2716
 
2713
 
#: ../src/ui-filter.c:1264
 
2717
#: ../src/ui-filter.c:1320
2714
2718
msgid "Force:"
2715
2719
msgstr "Feltétlenül:"
2716
2720
 
2717
 
#: ../src/ui-filter.c:1272
 
2721
#: ../src/ui-filter.c:1328
2718
2722
msgid "display 'Added'"
2719
2723
msgstr "„Hozzáadva” megjelenítése"
2720
2724
 
2721
 
#: ../src/ui-filter.c:1276
 
2725
#: ../src/ui-filter.c:1332
2722
2726
msgid "display 'Edited'"
2723
2727
msgstr "„Szerkesztve” megjelenítése"
2724
2728
 
2725
 
#: ../src/ui-filter.c:1280
 
2729
#: ../src/ui-filter.c:1336
2726
2730
msgid "display 'Remind'"
2727
2731
msgstr "„Emlékeztető” megjelenítése"
2728
2732
 
2729
2733
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2730
 
#: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
 
2734
#: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462
2731
2735
msgid "Payments"
2732
2736
msgstr "Kifizetések"
2733
2737
 
2752
2756
msgid "days in advance the current date"
2753
2757
msgstr "nap múlva a jelenlegi dátumhoz képest"
2754
2758
 
2755
 
#: ../src/ui-payee.c:702
2756
 
msgid "Default category"
2757
 
msgstr "Alapértelmezett kategória"
2758
 
 
2759
 
#: ../src/ui-payee.c:740
 
2759
#: ../src/ui-payee.c:1037
2760
2760
msgid "Delete unused payee"
2761
2761
msgstr "Használaton kívüli partner törlése"
2762
2762
 
2763
 
#: ../src/ui-payee.c:741
 
2763
#: ../src/ui-payee.c:1038
2764
2764
msgid ""
2765
2765
"Are you sure you want to\n"
2766
2766
"permanently delete unused payee?"
2768
2768
"Biztos, hogy véglegesen törli\n"
2769
2769
"a használaton kívüli partnert?"
2770
2770
 
2771
 
#: ../src/ui-payee.c:921
 
2771
#: ../src/ui-payee.c:1218
2772
2772
msgid "Default"
2773
2773
msgstr "Alapértelmezett"
2774
2774
 
2775
 
#: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1259 ../src/ui-txn-multi.c:429
 
2775
#: ../src/ui-payee.c:1230 ../src/ui-transaction.c:1239
 
2776
#: ../src/ui-txn-multi.c:466
2776
2777
msgid "Pa_yment:"
2777
2778
msgstr "_Kifizetések:"
2778
2779
 
2779
 
#: ../src/ui-payee.c:980
 
2780
#: ../src/ui-payee.c:1277
2780
2781
#, c-format
2781
2782
msgid ""
2782
2783
"Cannot rename this Payee,\n"
2787
2788
"sikertelen, mert a(z) „%s”\n"
2788
2789
"már létezik."
2789
2790
 
2790
 
#: ../src/ui-payee.c:1035
 
2791
#: ../src/ui-payee.c:1332
2791
2792
#, c-format
2792
2793
msgid "Merge payee '%s'"
2793
2794
msgstr "„%s” partner összevonása"
2794
2795
 
2795
 
#: ../src/ui-payee.c:1056
 
2796
#: ../src/ui-payee.c:1353
2796
2797
msgid ""
2797
2798
"Transactions assigned to this payee,\n"
2798
2799
"will be moved to the payee selected below."
2800
2801
"Az ehhez a partnerhez tartozó tranzakciók\n"
2801
2802
"az alább kijelölt partnerhez lesznek hozzárendelve."
2802
2803
 
2803
 
#: ../src/ui-payee.c:1066
 
2804
#: ../src/ui-payee.c:1363
2804
2805
#, c-format
2805
2806
msgid "_Delete the payee '%s'"
2806
2807
msgstr "„%s” partner _törlése"
2807
2808
 
2808
 
#: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
 
2809
#: ../src/ui-payee.c:1454 ../src/ui-tag.c:600
2809
2810
msgid ""
2810
2811
"This payee is used.\n"
2811
2812
"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2813
2814
"Ez a partner használatban van.\n"
2814
2815
"Minden ezen partnert használó tranzakció (nincs partner)-re lesz állítva."
2815
2816
 
2816
 
#: ../src/ui-payee.c:1250
 
2817
#: ../src/ui-payee.c:1547
2817
2818
msgid "Manage Payees"
2818
2819
msgstr "Partnerek kezelése"
2819
2820
 
2820
 
#: ../src/ui-payee.c:1360
 
2821
#: ../src/ui-payee.c:1657
2821
2822
msgid "new payee"
2822
2823
msgstr "új partner"
2823
2824
 
2841
2842
msgid "Report"
2842
2843
msgstr "Kimutatás"
2843
2844
 
2844
 
#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1850
 
2845
#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1845
2845
2846
msgid "Backup"
2846
2847
msgstr "Biztonsági mentés"
2847
2848
 
2923
2924
 
2924
2925
#: ../src/ui-pref.c:146
2925
2926
msgid "Tab"
2926
 
msgstr ""
 
2927
msgstr "Tabulátor"
2927
2928
 
2928
2929
#: ../src/ui-pref.c:147
2929
2930
msgid "Comma"
2930
 
msgstr ""
 
2931
msgstr "Vessző"
2931
2932
 
2932
2933
#: ../src/ui-pref.c:148
2933
2934
msgid "Semicolon"
2934
 
msgstr ""
 
2935
msgstr "pontosvessző"
2935
2936
 
2936
2937
#: ../src/ui-pref.c:149
2937
2938
msgid "Space"
2938
 
msgstr ""
 
2939
msgstr "Szóköz"
2939
2940
 
2940
2941
#: ../src/ui-pref.c:486
2941
2942
msgid "System Language"
2943
2944
 
2944
2945
#: ../src/ui-pref.c:647
2945
2946
msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2946
 
msgstr "Válassza ki a HomeBank alapértelmezett mappáját"
 
2947
msgstr "Válassza ki az alapértelmezett Home Bank fájlt"
2947
2948
 
2948
2949
#: ../src/ui-pref.c:652
2949
2950
msgid "Choose a default import folder"
2950
 
msgstr "Jelölje ki az alapértelmezett importálási mappát"
 
2951
msgstr "Válassza ki az alapértelmezett importálási mappát"
2951
2952
 
2952
2953
#: ../src/ui-pref.c:657
2953
2954
msgid "Choose a default export folder"
2954
 
msgstr "Jelölje ki az alapértelmezett exportálási mappát"
2955
 
 
2956
 
#: ../src/ui-pref.c:1143
2957
 
msgid "Date options"
2958
 
msgstr "Dátumbeállítások"
2959
 
 
2960
 
#: ../src/ui-pref.c:1167
 
2955
msgstr "Válassza ki az alapértelmezett exportálási mappát"
 
2956
 
 
2957
#: ../src/ui-pref.c:1144
 
2958
msgid "General options"
 
2959
msgstr ""
 
2960
 
 
2961
#: ../src/ui-pref.c:1168
2961
2962
msgid "OFX/QFX options"
2962
2963
msgstr "OFX/QFX-beállítások"
2963
2964
 
2964
 
#: ../src/ui-pref.c:1194
 
2965
#: ../src/ui-pref.c:1195
2965
2966
msgid "QIF options"
2966
2967
msgstr "QIF-beállítások"
2967
2968
 
2968
 
#: ../src/ui-pref.c:1211
 
2969
#: ../src/ui-pref.c:1212
2969
2970
msgid "CSV options"
2970
 
msgstr ""
 
2971
msgstr "CSV opciók"
2971
2972
 
2972
 
#: ../src/ui-pref.c:1215
 
2973
#: ../src/ui-pref.c:1216
2973
2974
msgid "(transaction import only)"
2974
 
msgstr ""
 
2975
msgstr "Csak import tranzakciók"
2975
2976
 
2976
 
#: ../src/ui-pref.c:1219
 
2977
#: ../src/ui-pref.c:1220
2977
2978
msgid "Separator:"
2978
 
msgstr ""
 
2979
msgstr "Elválasztó:"
2979
2980
 
2980
 
#: ../src/ui-pref.c:1279
 
2981
#: ../src/ui-pref.c:1280
2981
2982
msgid "Initial filter"
2982
2983
msgstr "Kezdeti szűrő"
2983
2984
 
2984
 
#: ../src/ui-pref.c:1297
 
2985
#: ../src/ui-pref.c:1298
2985
2986
msgid "Charts options"
2986
2987
msgstr "Diagrambeállítások"
2987
2988
 
2988
 
#: ../src/ui-pref.c:1301
 
2989
#: ../src/ui-pref.c:1302
2989
2990
msgid "Color scheme:"
2990
2991
msgstr "Színösszeállítás:"
2991
2992
 
2992
 
#: ../src/ui-pref.c:1323
 
2993
#: ../src/ui-pref.c:1324
2993
2994
msgid "Statistics options"
2994
 
msgstr "Statisztikabeállítások"
 
2995
msgstr "Statisztikai beállítások"
2995
2996
 
2996
 
#: ../src/ui-pref.c:1327
 
2997
#: ../src/ui-pref.c:1328
2997
2998
msgid "Show by _amount"
2998
 
msgstr "Megjelenítés össz_eg szerint"
 
2999
msgstr "Megjelenítés összeg szerint"
2999
3000
 
3000
 
#: ../src/ui-pref.c:1332
 
3001
#: ../src/ui-pref.c:1333
3001
3002
msgid "Show _rate column"
3002
 
msgstr "_Arány oszlop megjelenítése"
 
3003
msgstr "Mutassa az érték oszlopot"
3003
3004
 
3004
 
#: ../src/ui-pref.c:1337 ../src/ui-pref.c:1351
 
3005
#: ../src/ui-pref.c:1338 ../src/ui-pref.c:1352
3005
3006
msgid "Show _details"
3006
3007
msgstr "_Részletek megjelenítése"
3007
3008
 
3008
 
#: ../src/ui-pref.c:1347
 
3009
#: ../src/ui-pref.c:1348
3009
3010
msgid "Budget options"
3010
 
msgstr "Költségvetési beállítások"
 
3011
msgstr "Költségvetési lehetőségek"
3011
3012
 
3012
 
#: ../src/ui-pref.c:1379
 
3013
#: ../src/ui-pref.c:1380
3013
3014
msgid "_Enable"
3014
3015
msgstr "_Engedélyezés"
3015
3016
 
3016
3017
#. row++;
3017
 
#: ../src/ui-pref.c:1400 ../src/ui-pref.c:1794
 
3018
#: ../src/ui-pref.c:1401 ../src/ui-pref.c:1789
3018
3019
msgid "_Preset:"
3019
 
msgstr "Összeállí_tás:"
 
3020
msgstr "Összeállítás"
3020
3021
 
3021
 
#: ../src/ui-pref.c:1505
 
3022
#: ../src/ui-pref.c:1506
3022
3023
msgid "User interface"
3023
3024
msgstr "Felhasználói felület"
3024
3025
 
3025
 
#: ../src/ui-pref.c:1509
 
3026
#: ../src/ui-pref.c:1510
3026
3027
msgid "_Language:"
3027
 
msgstr "Nye_lv:"
 
3028
msgstr "_Nyelv:"
3028
3029
 
3029
 
#: ../src/ui-pref.c:1517
 
3030
#: ../src/ui-pref.c:1518
3030
3031
msgid "_Date display:"
3031
3032
msgstr "_Dátumformátum:"
3032
3033
 
3033
 
#: ../src/ui-pref.c:1533
 
3034
#: ../src/ui-pref.c:1534
3034
3035
msgid "_Format:"
3035
3036
msgstr "_Formátum:"
3036
3037
 
3037
 
#: ../src/ui-pref.c:1546
 
3038
#: ../src/ui-pref.c:1547
3038
3039
msgid ""
3039
3040
"%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3040
3041
"%A locale's full weekday name. \n"
3053
3054
"%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3054
3055
"%Y year with century as a decimal number."
3055
3056
msgstr ""
3056
 
"%a – a hét napja rövidítve.\n"
3057
 
"%A – a hét napja teljes hosszában.\n"
3058
 
"%b – a hónap neve rövidítve.\n"
3059
 
"%B – a hónap neve teljes hosszában.\n"
3060
 
"%c –  a területi beállításnak megfelelő dátum- és időábrázolás.\n"
3061
 
"%C – az évszázad száma (az év osztva 100-zal, és egész számra csonkolva) "
3062
 
"decimális számmal [00-99].\n"
3063
 
"%d – a hónap napja decimális számmal [01,31].\n"
3064
 
"%D – ugyanaz, mint a %m/%d/%y.\n"
3065
 
"%e – a hónap napja decimális számmal, ahol az egy helyi értékű szám előtt "
3066
 
"szóköz van [1,31].\n"
3067
 
"%j – az év adott számú napja decimális számmal [001,366].\n"
3068
 
"%m – a hónap száma decimális számmal [01,12].\n"
3069
 
"%p – a területi beállításnak megfelelő dátumábrázolás.\n"
3070
 
"%y – az év évszázad nélkül, decimális számmal [00,99].\n"
3071
 
"%Y – az év évszázaddal együtt, decimális számmal."
 
3057
"% a - a hét napjai rövidítve. \n"
 
3058
"% A - a hét napjai teljes hosszában. \n"
 
3059
"% b - a hónap neve rövidítve. \n"
 
3060
"% B - a hónap neve teljes hosszában. \n"
 
3061
"% c - a területi beállításnak megfelelő dátum- és időábrázolás. \n"
 
3062
"% C - az évszázad száma (az év osztva 100-zal, és egész számra csonkolva) "
 
3063
"decimális számmal [00-99]. \n"
 
3064
"% d - egy hónap napja decimális számmal [01,31]. \n"
 
3065
"% D - iazaz, menta egy% m /% d /% y-t. \n"
 
3066
"% e - a hónap napja decimális számmal, az a helyi értékű szám előtt szóköz "
 
3067
"van [1,31]. \n"
 
3068
"% j - az év konkrét napja decimális számmal [001,366]. \n"
 
3069
"% m - egy hónapos decimális számmal [01,12]. \n"
 
3070
"% p - a területi beállításnak megfelelő dátumábrázolás. \n"
 
3071
"% y - az év évszázad nélkül, decimális számmal [00,99].\n"
 
3072
"% Y - az év évszázaddal együtt, decimális számmal."
3072
3073
 
3073
 
#: ../src/ui-pref.c:1576
 
3074
#: ../src/ui-pref.c:1577
3074
3075
msgid "Fiscal year"
3075
3076
msgstr "Pénzügyi év"
3076
3077
 
3077
3078
#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3078
 
#: ../src/ui-pref.c:1581
 
3079
#: ../src/ui-pref.c:1582
3079
3080
msgid "Starts _on:"
3080
3081
msgstr "_Kezdete:"
3081
3082
 
3082
 
#: ../src/ui-pref.c:1601
 
3083
#: ../src/ui-pref.c:1602
3083
3084
msgid "Measurement units"
3084
3085
msgstr "Mértékegységek"
3085
3086
 
3086
 
#: ../src/ui-pref.c:1605
 
3087
#: ../src/ui-pref.c:1606
3087
3088
msgid "Use _miles for meter"
3088
 
msgstr "_Mérföld használata a távolsághoz"
 
3089
msgstr "Mérföld használata"
3089
3090
 
3090
 
#: ../src/ui-pref.c:1610
 
3091
#: ../src/ui-pref.c:1611
3091
3092
msgid "Use _gallon for fuel"
3092
3093
msgstr "_Gallon használata az üzemanyaghoz"
3093
3094
 
3094
 
#: ../src/ui-pref.c:1634
 
3095
#: ../src/ui-pref.c:1635
3095
3096
msgid "Transaction window"
3096
3097
msgstr "Tranzakció ablak"
3097
3098
 
3098
 
#: ../src/ui-pref.c:1646
 
3099
#: ../src/ui-pref.c:1647
3099
3100
msgid "_Show future:"
3100
3101
msgstr "_Jövő megjelenítése:"
3101
3102
 
3102
3103
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3103
 
#: ../src/ui-pref.c:1655
 
3104
#: ../src/ui-pref.c:1656
3104
3105
msgid "days ahead"
3105
3106
msgstr "nappal előre"
3106
3107
 
3107
 
#: ../src/ui-pref.c:1659
 
3108
#: ../src/ui-pref.c:1660
3108
3109
msgid "Hide reconciled transactions"
3109
3110
msgstr "Egyeztetett tranzakciók elrejtése"
3110
3111
 
3111
 
#: ../src/ui-pref.c:1664
 
3112
#: ../src/ui-pref.c:1665
3112
3113
msgid "Always show remind transactions"
3113
3114
msgstr "Emlékeztető tranzakciók mindig jelenjenek meg"
3114
3115
 
3115
 
#: ../src/ui-pref.c:1674
 
3116
#: ../src/ui-pref.c:1675
3116
3117
msgid "Multiple add"
3117
3118
msgstr "Többszörös hozzáadás"
3118
3119
 
3119
 
#: ../src/ui-pref.c:1678
 
3120
#: ../src/ui-pref.c:1679
3120
3121
msgid "Keep the last date"
3121
3122
msgstr "Utolsó dátum megtartása"
3122
3123
 
3123
 
#: ../src/ui-pref.c:1688
 
3124
#: ../src/ui-pref.c:1689
3124
3125
msgid "Memo autocomplete"
3125
3126
msgstr "Automatikusan kiegészülő feljegyzések"
3126
3127
 
3127
 
#: ../src/ui-pref.c:1692
 
3128
#: ../src/ui-pref.c:1693
3128
3129
msgid "Active"
3129
3130
msgstr "Aktív"
3130
3131
 
3131
 
#: ../src/ui-pref.c:1700
 
3132
#: ../src/ui-pref.c:1701
3132
3133
msgid "rolling days"
3133
3134
msgstr "görgetett nap"
3134
3135
 
3135
 
#: ../src/ui-pref.c:1751
 
3136
#: ../src/ui-pref.c:1752
3136
3137
msgid "_Toolbar:"
3137
3138
msgstr "_Eszköztár:"
3138
3139
 
3139
3140
#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3140
3141
#. data->CM_ruleshint = widget;
3141
 
#: ../src/ui-pref.c:1773
 
3142
#: ../src/ui-pref.c:1768
3142
3143
msgid "_Grid line:"
3143
 
msgstr "_Rácsozás:"
 
3144
msgstr "Rácsvonalak"
3144
3145
 
3145
 
#: ../src/ui-pref.c:1785
 
3146
#: ../src/ui-pref.c:1780
3146
3147
msgid "Amount colors"
3147
3148
msgstr "Összeg színek"
3148
3149
 
3149
 
#: ../src/ui-pref.c:1789
 
3150
#: ../src/ui-pref.c:1784
3150
3151
msgid "Uses custom colors"
3151
3152
msgstr "Egyéni színek használata"
3152
3153
 
3153
 
#: ../src/ui-pref.c:1804
 
3154
#: ../src/ui-pref.c:1799
3154
3155
msgid "_Expense:"
3155
3156
msgstr "_Kiadás:"
3156
3157
 
3157
 
#: ../src/ui-pref.c:1816
 
3158
#: ../src/ui-pref.c:1811
3158
3159
msgid "_Income:"
3159
3160
msgstr "_Bevétel:"
3160
3161
 
3161
 
#: ../src/ui-pref.c:1823
 
3162
#: ../src/ui-pref.c:1818
3162
3163
msgid "_Warning:"
3163
3164
msgstr "_Figyelmeztetés:"
3164
3165
 
3165
 
#: ../src/ui-pref.c:1854
 
3166
#: ../src/ui-pref.c:1849
3166
3167
msgid "_Enable automatic backups"
3167
3168
msgstr "Automatikus _biztonsági mentések engedélyezése"
3168
3169
 
3169
 
#: ../src/ui-pref.c:1859
 
3170
#: ../src/ui-pref.c:1854
3170
3171
msgid "_Number of backups to keep:"
3171
3172
msgstr "Megőrzendő biztonsági mentések szá_ma:"
3172
3173
 
3173
 
#: ../src/ui-pref.c:1874
 
3174
#: ../src/ui-pref.c:1869
3174
3175
msgid "Backup frequency is once a day"
3175
3176
msgstr "Biztonsági mentés naponta egyszer"
3176
3177
 
3177
 
#: ../src/ui-pref.c:1902
 
3178
#: ../src/ui-pref.c:1897
3178
3179
msgid "_Wallets:"
3179
3180
msgstr "_Pénztárcák:"
3180
3181
 
3181
 
#: ../src/ui-pref.c:1926
 
3182
#: ../src/ui-pref.c:1921
3182
3183
msgid "Exchange files"
3183
3184
msgstr "Cserefájlok"
3184
3185
 
3185
 
#: ../src/ui-pref.c:1930
 
3186
#: ../src/ui-pref.c:1925
3186
3187
msgid "_Import:"
3187
3188
msgstr "_Importálás:"
3188
3189
 
3189
 
#: ../src/ui-pref.c:1949
 
3190
#: ../src/ui-pref.c:1944
3190
3191
msgid "_Export:"
3191
3192
msgstr "_Exportálás:"
3192
3193
 
3193
 
#: ../src/ui-pref.c:1989
 
3194
#: ../src/ui-pref.c:1984
3194
3195
msgid "Program start"
3195
3196
msgstr "Programindítás"
3196
3197
 
 
3198
#: ../src/ui-pref.c:1988
 
3199
msgid "Show splash screen"
 
3200
msgstr "Mutassa a nyitó képernyőt"
 
3201
 
3197
3202
#: ../src/ui-pref.c:1993
3198
 
msgid "Show splash screen"
3199
 
msgstr "Nyitókép megjelenítése"
3200
 
 
3201
 
#: ../src/ui-pref.c:1998
3202
3203
msgid "Load last opened file"
3203
 
msgstr "Legutóbbi fájl betöltése"
 
3204
msgstr "Az utoljára megnyitott fájl betöltése"
3204
3205
 
3205
 
#: ../src/ui-pref.c:2008
 
3206
#: ../src/ui-pref.c:2003
3206
3207
msgid "Update currencies online"
3207
3208
msgstr "Pénznemek online frissítése"
3208
3209
 
3209
 
#: ../src/ui-pref.c:2019
 
3210
#: ../src/ui-pref.c:2014
3210
3211
msgid "Main window reports"
3211
3212
msgstr "Kimutatások a főablakban"
3212
3213
 
3213
 
#: ../src/ui-pref.c:2118
 
3214
#: ../src/ui-pref.c:2113
3214
3215
msgid "Reset All Preferences"
3215
3216
msgstr "Minden beállítás visszaállítása"
3216
3217
 
3217
 
#: ../src/ui-pref.c:2119
 
3218
#: ../src/ui-pref.c:2114
3218
3219
msgid ""
3219
3220
"Do you really want to reset\n"
3220
3221
"all preferences to default\n"
3221
3222
"values?"
3222
 
msgstr ""
3223
 
"Biztos, hogy minden beállítást\n"
3224
 
"visszaállít az alapértelmezett\n"
3225
 
"értékre?"
 
3223
msgstr "Biztos benne, hogy minden beállítást alapértékre állít vissza?"
3226
3224
 
3227
 
#: ../src/ui-pref.c:2138
 
3225
#: ../src/ui-pref.c:2133
3228
3226
msgid "Preferences"
3229
 
msgstr "Tulajdonságok"
 
3227
msgstr "Beállítások"
3230
3228
 
3231
 
#: ../src/ui-pref.c:2371
 
3229
#: ../src/ui-pref.c:2366
3232
3230
msgid ""
3233
3231
"You will have to restart HomeBank\n"
3234
3232
"for the language change to take effect."
3235
 
msgstr ""
3236
 
"A HomeBankot újra kell indítani\n"
3237
 
"a nyelvi változások érvényesüléséhez."
 
3233
msgstr "A nyelv megváltoztatáshoz újra kell indítania a programot."
3238
3234
 
3239
3235
#: ../src/ui-split.c:778
3240
3236
msgid "Remove all"
3264
3260
msgid "Sum of splits:"
3265
3261
msgstr "Megosztások összege:"
3266
3262
 
3267
 
#: ../src/ui-tag.c:450
 
3263
#: ../src/ui-tag.c:553
3268
3264
#, c-format
3269
3265
msgid ""
3270
3266
"Cannot rename this Tag,\n"
3275
3271
"erről: „%s”, erre: „%s”,\n"
3276
3272
"a név már létezik."
3277
3273
 
3278
 
#: ../src/ui-tag.c:575
 
3274
#: ../src/ui-tag.c:678
3279
3275
msgid "Manage Tags"
3280
3276
msgstr "Címkék kezelése"
3281
3277
 
3282
 
#: ../src/ui-tag.c:642
 
3278
#: ../src/ui-tag.c:745
3283
3279
msgid "new tag"
3284
3280
msgstr "új címke"
3285
3281
 
3295
3291
msgid "Modify transaction"
3296
3292
msgstr "Tranzakció módosítása"
3297
3293
 
3298
 
#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
 
3294
#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:148
3299
3295
msgid "Cleared"
3300
3296
msgstr "Elszámolt"
3301
3297
 
3302
 
#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
 
3298
#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:147
3303
3299
msgid "Reconciled"
3304
3300
msgstr "Egyeztetett"
3305
3301
 
3306
 
#: ../src/ui-transaction.c:662
 
3302
#: ../src/ui-transaction.c:658
3307
3303
msgid "From acc_ount:"
3308
3304
msgstr "_Forrásszámla:"
3309
3305
 
3310
 
#: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1250
 
3306
#: ../src/ui-transaction.c:662 ../src/ui-transaction.c:1230
3311
3307
msgid "To acc_ount:"
3312
3308
msgstr "_Célszámla:"
3313
3309
 
3314
 
#: ../src/ui-transaction.c:756
 
3310
#: ../src/ui-transaction.c:752
3315
3311
msgid ""
3316
3312
"Do you want to break the internal transfer ?\n"
3317
3313
"\n"
3321
3317
"\n"
3322
3318
"A folytatás törli a cél-tranzakciót."
3323
3319
 
3324
 
#: ../src/ui-transaction.c:758
 
3320
#: ../src/ui-transaction.c:754
3325
3321
msgid "_Break"
3326
3322
msgstr "_Megszakítás"
3327
3323
 
3328
 
#: ../src/ui-transaction.c:1024
 
3324
#: ../src/ui-transaction.c:1003
3329
3325
msgid "Show _scheduled"
3330
 
msgstr "Ü_temezettek megjelenítése"
 
3326
msgstr "Ütemezés"
3331
3327
 
3332
 
#: ../src/ui-transaction.c:1028
 
3328
#: ../src/ui-transaction.c:1007
3333
3329
msgid "Show _all accounts"
3334
 
msgstr "Össz_es számla megjelenítése"
 
3330
msgstr "Összes számla megjelenítése"
3335
3331
 
3336
 
#: ../src/ui-transaction.c:1054
 
3332
#: ../src/ui-transaction.c:1033
3337
3333
msgid "Use a _template"
3338
3334
msgstr "_Sablon használata"
3339
3335
 
3340
 
#: ../src/ui-transaction.c:1165
 
3336
#: ../src/ui-transaction.c:1144
3341
3337
msgid "_Add & keep"
3342
 
msgstr "_Hozzáadás és megtartás"
 
3338
msgstr "Hozzáadás és megtartás"
3343
3339
 
3344
 
#: ../src/ui-transaction.c:1173
 
3340
#: ../src/ui-transaction.c:1152
3345
3341
msgid "_Post"
3346
 
msgstr "_Feladás"
 
3342
msgstr "_Közzététel"
3347
3343
 
3348
 
#: ../src/ui-transaction.c:1206 ../src/ui-txn-multi.c:413
 
3344
#: ../src/ui-transaction.c:1185 ../src/ui-txn-multi.c:418
3349
3345
msgid "_Date:"
3350
3346
msgstr "_Dátum:"
3351
3347
 
3352
 
#: ../src/ui-transaction.c:1212
3353
 
msgid ""
3354
 
"Date accepted here are:\n"
3355
 
"day,\n"
3356
 
"day/month or month/day,\n"
3357
 
"and complete date into your locale"
3358
 
msgstr ""
3359
 
"Az elfogadott dátumformátumok:\n"
3360
 
"nap,\n"
3361
 
"nap/hónap vagy hónap/nap,\n"
3362
 
"teljes dátum magyar formátumban"
3363
 
 
3364
 
#: ../src/ui-transaction.c:1291 ../src/ui-transaction.c:1299
3365
 
msgid ""
3366
 
"Autocompletion and direct seizure\n"
3367
 
"is available"
3368
 
msgstr ""
3369
 
"Automatikus kiegészítés és közvetlen\n"
3370
 
"kijelölés is elérhető"
3371
 
 
3372
 
#: ../src/ui-transaction.c:1313 ../src/ui-txn-multi.c:521
 
3348
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
 
3349
#: ../src/ui-transaction.c:1192
 
3350
msgid ""
 
3351
"- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
 
3352
"- use arrow key + ctrl or shift\n"
 
3353
"- empty for today"
 
3354
msgstr ""
 
3355
 
 
3356
#. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
 
3357
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
 
3358
#: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301
 
3359
msgid ""
 
3360
"- type some letter for autocompletion\n"
 
3361
"- type new text to create entry"
 
3362
msgstr ""
 
3363
 
 
3364
#: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528
3373
3365
msgid "M_emo:"
3374
3366
msgstr "_Feljegyzés:"
3375
3367
 
3376
 
#: ../src/ui-transaction.c:1340
 
3368
#: ../src/ui-transaction.c:1339
3377
3369
msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3378
3370
msgstr "Figyelem: az összeg és a kategóriajel nem egyezik"
3379
3371
 
3380
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:398
 
3372
#: ../src/ui-txn-multi.c:403
3381
3373
msgid "Multiple edit transactions"
3382
3374
msgstr "Tranzakciók tömeges szerkesztése"
3383
3375
 
3391
3383
 
3392
3384
#: ../src/ui-widgets-data.c:58
3393
3385
msgid "Include"
3394
 
msgstr "Feltétel"
 
3386
msgstr "ÁFA-val"
3395
3387
 
3396
3388
#: ../src/ui-widgets-data.c:59
3397
3389
msgid "Exclude"
3401
3393
msgid "(no type)"
3402
3394
msgstr "(típus nélküli)"
3403
3395
 
3404
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:994
 
3396
#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:1070
3405
3397
msgid "Cash"
3406
3398
msgstr "Készpénz"
3407
3399
 
3409
3401
msgid "Asset"
3410
3402
msgstr "Vagyon"
3411
3403
 
3412
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:992
 
3404
#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:1068
3413
3405
msgid "Credit card"
3414
3406
msgstr "Hitelkártya"
3415
3407
 
3417
3409
msgid "Liability"
3418
3410
msgstr "Kötelezettség"
3419
3411
 
3420
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:99
3421
 
msgid "Possible"
3422
 
msgstr "Lehetséges"
3423
 
 
3424
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
3425
 
msgid "Before"
3426
 
msgstr "Előtte"
3427
 
 
3428
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:101
3429
 
msgid "After"
3430
 
msgstr "Utána"
3431
 
 
3432
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:118
3433
 
msgid "Any Type"
3434
 
msgstr "Bármely típus"
3435
 
 
3436
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:123
3437
 
msgid "Uncategorized"
3438
 
msgstr "Kategorizálatlan"
3439
 
 
3440
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:124
3441
 
msgid "Unreconciled"
3442
 
msgstr "Rendezetlen"
3443
 
 
3444
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:125
3445
 
msgid "Uncleared"
3446
 
msgstr "Nem elszámolt"
3447
 
 
3448
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:129
3449
 
msgid "Any Status"
3450
 
msgstr "Minden állapot"
3451
 
 
3452
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:134
 
3412
#: ../src/ui-widgets-data.c:90
3453
3413
msgid "This month"
3454
3414
msgstr "Ebben a hónapban"
3455
3415
 
3456
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:135
 
3416
#: ../src/ui-widgets-data.c:91
3457
3417
msgid "Last month"
3458
3418
msgstr "Múlt hónapban"
3459
3419
 
3460
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:136
 
3420
#: ../src/ui-widgets-data.c:92
3461
3421
msgid "This quarter"
3462
3422
msgstr "Ebben a negyedévben"
3463
3423
 
3464
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:137
 
3424
#: ../src/ui-widgets-data.c:93
3465
3425
msgid "Last quarter"
3466
3426
msgstr "Előző negyedévben"
3467
3427
 
3468
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:138
 
3428
#: ../src/ui-widgets-data.c:94
3469
3429
msgid "This year"
3470
3430
msgstr "Ebben az évben"
3471
3431
 
3472
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
 
3432
#: ../src/ui-widgets-data.c:95
3473
3433
msgid "Last year"
3474
 
msgstr "Múlt évben"
 
3434
msgstr "Tavaly"
3475
3435
 
3476
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:141
 
3436
#: ../src/ui-widgets-data.c:97
3477
3437
msgid "Last 30 days"
3478
3438
msgstr "Elmúlt 30 napban"
3479
3439
 
3480
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:142
 
3440
#: ../src/ui-widgets-data.c:98
3481
3441
msgid "Last 60 days"
3482
3442
msgstr "Elmúlt 60 napban"
3483
3443
 
3484
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:143
 
3444
#: ../src/ui-widgets-data.c:99
3485
3445
msgid "Last 90 days"
3486
3446
msgstr "Elmúlt 90 napban"
3487
3447
 
3488
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
 
3448
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
3489
3449
msgid "Last 12 months"
3490
3450
msgstr "Elmúlt 12 hónapban"
3491
3451
 
3492
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
3493
 
msgid "Other..."
3494
 
msgstr "Egyéb…"
 
3452
#. { FLT_RANGE_OTHER,                   N_("Other...") },
 
3453
#: ../src/ui-widgets-data.c:103
 
3454
msgid "custom"
 
3455
msgstr ""
3495
3456
 
3496
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:148
 
3457
#: ../src/ui-widgets-data.c:105
3497
3458
msgid "All date"
3498
3459
msgstr "Minden dátum"
3499
3460
 
3500
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:156
 
3461
#: ../src/ui-widgets-data.c:120
 
3462
msgid "Possible"
 
3463
msgstr "Lehetséges"
 
3464
 
 
3465
#: ../src/ui-widgets-data.c:121
 
3466
msgid "Before"
 
3467
msgstr "Előtte"
 
3468
 
 
3469
#: ../src/ui-widgets-data.c:122
 
3470
msgid "After"
 
3471
msgstr "Utána"
 
3472
 
 
3473
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
 
3474
msgid "Any Type"
 
3475
msgstr "Bármely típus"
 
3476
 
 
3477
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
 
3478
msgid "Uncategorized"
 
3479
msgstr "Kategorizálatlan"
 
3480
 
 
3481
#: ../src/ui-widgets-data.c:145
 
3482
msgid "Unreconciled"
 
3483
msgstr "Rendezetlen"
 
3484
 
 
3485
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
 
3486
msgid "Uncleared"
 
3487
msgstr "Nem elszámolt"
 
3488
 
 
3489
#: ../src/ui-widgets-data.c:150
 
3490
msgid "Any Status"
 
3491
msgstr "Minden állapot"
 
3492
 
 
3493
#: ../src/ui-widgets-data.c:177
3501
3494
msgid "All month"
3502
3495
msgstr "Minden hónap"
3503
3496
 
3504
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
 
3497
#: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
3505
3498
msgid "January"
3506
3499
msgstr "január"
3507
3500
 
3508
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
 
3501
#: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
3509
3502
msgid "February"
3510
3503
msgstr "február"
3511
3504
 
3512
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
 
3505
#: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
3513
3506
msgid "March"
3514
3507
msgstr "március"
3515
3508
 
3516
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
 
3509
#: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
3517
3510
msgid "April"
3518
3511
msgstr "április"
3519
3512
 
3520
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3521
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:202
 
3513
#: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
 
3514
#: ../src/ui-widgets-data.c:223
3522
3515
msgid "May"
3523
3516
msgstr "május"
3524
3517
 
3525
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
 
3518
#: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
3526
3519
msgid "June"
3527
3520
msgstr "június"
3528
3521
 
3529
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
 
3522
#: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
3530
3523
msgid "July"
3531
3524
msgstr "július"
3532
3525
 
3533
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
 
3526
#: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
3534
3527
msgid "August"
3535
3528
msgstr "augusztus"
3536
3529
 
3537
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
 
3530
#: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
3538
3531
msgid "September"
3539
3532
msgstr "szeptember"
3540
3533
 
3541
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
 
3534
#: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
3542
3535
msgid "October"
3543
3536
msgstr "október"
3544
3537
 
3545
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
 
3538
#: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209
3546
3539
msgid "November"
3547
3540
msgstr "november"
3548
3541
 
3549
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
 
3542
#: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210
3550
3543
msgid "December"
3551
3544
msgstr "december"
3552
3545
 
3553
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:198
 
3546
#: ../src/ui-widgets-data.c:219
3554
3547
msgid "Jan"
3555
3548
msgstr "jan."
3556
3549
 
3557
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:199
 
3550
#: ../src/ui-widgets-data.c:220
3558
3551
msgid "Feb"
3559
3552
msgstr "febr."
3560
3553
 
3561
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:200
 
3554
#: ../src/ui-widgets-data.c:221
3562
3555
msgid "Mar"
3563
3556
msgstr "márc."
3564
3557
 
3565
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:201
 
3558
#: ../src/ui-widgets-data.c:222
3566
3559
msgid "Apr"
3567
3560
msgstr "ápr."
3568
3561
 
3569
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:203
 
3562
#: ../src/ui-widgets-data.c:224
3570
3563
msgid "Jun"
3571
3564
msgstr "jún."
3572
3565
 
3573
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:204
 
3566
#: ../src/ui-widgets-data.c:225
3574
3567
msgid "Jul"
3575
3568
msgstr "júl."
3576
3569
 
3577
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:205
 
3570
#: ../src/ui-widgets-data.c:226
3578
3571
msgid "Aug"
3579
3572
msgstr "aug."
3580
3573
 
3581
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:206
 
3574
#: ../src/ui-widgets-data.c:227
3582
3575
msgid "Sep"
3583
3576
msgstr "szept."
3584
3577
 
3585
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:207
 
3578
#: ../src/ui-widgets-data.c:228
3586
3579
msgid "Oct"
3587
3580
msgstr "okt."
3588
3581
 
3589
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:208
 
3582
#: ../src/ui-widgets-data.c:229
3590
3583
msgid "Nov"
3591
3584
msgstr "nov."
3592
3585
 
3593
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:209
 
3586
#: ../src/ui-widgets-data.c:230
3594
3587
msgid "Dec"
3595
3588
msgstr "dec."
3596
3589
 
3597
 
#: ../src/ui-widgets.c:314
 
3590
#: ../src/ui-widgets.c:311
3598
3591
msgid "Search..."
3599
3592
msgstr "Keresés…"
3600
3593
 
3601
 
#: ../src/ui-widgets.c:993
 
3594
#: ../src/ui-widgets.c:1069
3602
3595
msgid "Check"
3603
3596
msgstr "Csekk"
3604
3597
 
3605
 
#: ../src/ui-widgets.c:995
 
3598
#: ../src/ui-widgets.c:1071
3606
3599
msgid "Transfer"
3607
3600
msgstr "Átvezetés"
3608
3601
 
3609
 
#: ../src/ui-widgets.c:996
 
3602
#: ../src/ui-widgets.c:1072
3610
3603
msgid "Internal transfer"
3611
3604
msgstr "Belső átvezetés"
3612
3605
 
3613
 
#: ../src/ui-widgets.c:997
 
3606
#: ../src/ui-widgets.c:1073
3614
3607
msgid "Debit card"
3615
3608
msgstr "Betéti kártya"
3616
3609
 
3617
 
#: ../src/ui-widgets.c:998
 
3610
#: ../src/ui-widgets.c:1074
3618
3611
msgid "Standing order"
3619
 
msgstr "Rendszeres beszedés"
 
3612
msgstr "Állandó megbízás"
3620
3613
 
3621
 
#: ../src/ui-widgets.c:999
 
3614
#: ../src/ui-widgets.c:1075
3622
3615
msgid "Electronic payment"
3623
3616
msgstr "Elektronikus fizetés"
3624
3617
 
3625
 
#: ../src/ui-widgets.c:1000
 
3618
#: ../src/ui-widgets.c:1076
3626
3619
msgid "Deposit"
3627
3620
msgstr "Letét"
3628
3621
 
3629
3622
#. TRANSLATORS: Financial institution fee
3630
 
#: ../src/ui-widgets.c:1002
 
3623
#: ../src/ui-widgets.c:1078
3631
3624
msgid "FI fee"
3632
3625
msgstr "Számlakezelési díj"
3633
3626
 
3634
 
#: ../src/ui-widgets.c:1003
 
3627
#: ../src/ui-widgets.c:1079
3635
3628
msgid "Direct Debit"
3636
3629
msgstr "Direkt kifizetés"
3637
3630
 
3638
 
#~ msgid "Other options"
3639
 
#~ msgstr "Egyéb beállítások"
 
3631
#~ msgid ""
 
3632
#~ "Date accepted here are:\n"
 
3633
#~ "day,\n"
 
3634
#~ "day/month or month/day,\n"
 
3635
#~ "and complete date into your locale"
 
3636
#~ msgstr ""
 
3637
#~ "Az elfogadott dátumformátumok:\n"
 
3638
#~ "nap,\n"
 
3639
#~ "nap/hónap vagy hónap/nap,\n"
 
3640
#~ "teljes dátum magyar formátumban"
 
3641
 
 
3642
#~ msgid "Other..."
 
3643
#~ msgstr "Egyéb…"
 
3644
 
 
3645
#~ msgid "Default category"
 
3646
#~ msgstr "Alapértelmezett kategória"
 
3647
 
 
3648
#~ msgid "Check internal transfert result"
 
3649
#~ msgstr "Belső átvezetések eredményének ellenőrzése"
 
3650
 
 
3651
#~ msgid "Date options"
 
3652
#~ msgstr "Dátumbeállítások"
 
3653
 
 
3654
#~ msgid ""
 
3655
#~ "Autocompletion and direct seizure\n"
 
3656
#~ "is available"
 
3657
#~ msgstr ""
 
3658
#~ "Automatikus kiegészítés és közvetlen\n"
 
3659
#~ "kijelölés is elérhető"