~mdoyen/homebank/5.2.x

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru.po

  • Committer: Maxime Doyen
  • Date: 2019-07-29 20:34:22 UTC
  • Revision ID: homebank@free.fr-20190729203422-hy3g4szjv3dbzmxu
5.2.7 release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: HomeBank 3.2.1\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:29+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2019-05-10 06:12+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2019-07-28 16:17+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2019-06-29 15:47+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Vitaliy Yanykov <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-12 14:40+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-28 14:36+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 19010)\n"
19
19
 
20
 
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
 
20
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:945
21
21
msgid "HomeBank"
22
22
msgstr "HomeBank"
23
23
 
26
26
msgstr "Личные финансы"
27
27
 
28
28
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
29
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:947
 
29
#: ../src/dsp-mainwindow.c:949
30
30
msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
31
 
msgstr "Бесплатный простой личный учёт для каждого"
 
31
msgstr "Бесплатный и удобный учёт личных финансов для каждого"
32
32
 
33
33
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
34
34
msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
55
55
"If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
56
56
"personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
57
57
msgstr ""
58
 
"Если вы ищете приложение для лёгкого и полноценного учёта своих финансов, то "
59
 
"HomeBank - лучший выбор."
 
58
"Если вы ищете приложение для удобного и полноценного учёта своих финансов, "
 
59
"то HomeBank - лучший выбор."
60
60
 
61
61
#: ../src/dsp-account.c:206
62
62
#, c-format
68
68
msgstr "Сходных транзакций не найдено!"
69
69
 
70
70
#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
71
 
msgid "Check internal transfert result"
72
 
msgstr "Проверить результат внутреннего перевода"
 
71
msgid "Check internal transfer result"
 
72
msgstr ""
73
73
 
74
74
#: ../src/dsp-account.c:294
75
75
msgid "No inconsistency found !"
135
135
"из выбранных операций?"
136
136
 
137
137
#: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
138
 
#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
 
138
#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1258 ../src/ui-assign.c:556
139
139
#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
140
140
#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
141
 
#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
142
 
#: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
 
141
#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1462
 
142
#: ../src/ui-payee.c:1677 ../src/ui-tag.c:608 ../src/ui-tag.c:762
143
143
msgid "_Delete"
144
144
msgstr "_Удалить"
145
145
 
151
151
msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
152
152
msgstr "Некоторые из выбранных операций уже согласованы."
153
153
 
154
 
#: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:280
 
154
#: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:287
155
155
#: ../src/ui-dialogs.c:383
156
156
msgid "_Change"
157
157
msgstr "_Изменить"
167
167
#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
168
168
#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
169
169
#. g_free(label);
170
 
#: ../src/dsp-account.c:1703 ../src/ui-assist-import.c:1288
 
170
#: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288
171
171
#, c-format
172
172
msgid "%d transactions"
173
173
msgstr "%d операций"
174
174
 
175
 
#: ../src/dsp-account.c:1706
 
175
#: ../src/dsp-account.c:1707
176
176
#, c-format
177
177
msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
178
178
msgstr "%d операций, %d выбрано, среднее:%s, всего: %s (%s - %s)"
179
179
 
180
 
#: ../src/dsp-account.c:1805 ../src/dsp-account.c:2061
 
180
#: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064
181
181
msgid "All transactions"
182
182
msgstr "Все операции"
183
183
 
184
184
#. name, icon-name, label
185
 
#: ../src/dsp-account.c:1920
 
185
#: ../src/dsp-account.c:1923
186
186
msgid "A_ccount"
187
187
msgstr "_Счет"
188
188
 
189
 
#: ../src/dsp-account.c:1921
 
189
#: ../src/dsp-account.c:1924
190
190
msgid "Transacti_on"
191
191
msgstr "Опера_ция"
192
192
 
193
 
#: ../src/dsp-account.c:1922
 
193
#: ../src/dsp-account.c:1925
194
194
msgid "_Status"
195
195
msgstr "_Состояние"
196
196
 
197
 
#: ../src/dsp-account.c:1923 ../src/dsp-mainwindow.c:167
 
197
#: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166
198
198
msgid "_Tools"
199
199
msgstr "И_нструменты"
200
200
 
201
201
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
202
 
#: ../src/dsp-account.c:1927
 
202
#: ../src/dsp-account.c:1930
203
203
msgid "Export as PDF..."
204
204
msgstr "Экспорт в PDF..."
205
205
 
206
 
#: ../src/dsp-account.c:1927
 
206
#: ../src/dsp-account.c:1930
207
207
msgid "Export to a PDF file"
208
208
msgstr "Экспорт в файл PDF"
209
209
 
210
 
#: ../src/dsp-account.c:1928
 
210
#: ../src/dsp-account.c:1931
211
211
msgid "Export QIF..."
212
212
msgstr "Экспорт в QIF..."
213
213
 
214
 
#: ../src/dsp-account.c:1928 ../src/ui-dialogs.c:448
 
214
#: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448
215
215
msgid "Export as QIF"
216
216
msgstr "Экспортировать как QIF"
217
217
 
218
 
#: ../src/dsp-account.c:1929
 
218
#: ../src/dsp-account.c:1932
219
219
msgid "Export CSV..."
220
220
msgstr "Экспорт CSV..."
221
221
 
222
 
#: ../src/dsp-account.c:1929 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
 
222
#: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
223
223
msgid "Export as CSV"
224
224
msgstr "Экспортировать как CSV"
225
225
 
226
 
#: ../src/dsp-account.c:1930 ../src/dsp-mainwindow.c:184
227
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
228
 
#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
 
226
#: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183
 
227
#: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261
 
228
#: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
229
229
#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
230
 
#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1164
231
 
#: ../src/ui-transaction.c:1172
 
230
#: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143
 
231
#: ../src/ui-transaction.c:1151
232
232
msgid "_Close"
233
233
msgstr "_Закрыть"
234
234
 
235
 
#: ../src/dsp-account.c:1930
 
235
#: ../src/dsp-account.c:1933
236
236
msgid "Close the current account"
237
237
msgstr "Закрыть текущий счёт"
238
238
 
239
 
#: ../src/dsp-account.c:1932
 
239
#: ../src/dsp-account.c:1935
240
240
msgid "_Add..."
241
241
msgstr "_Добавить..."
242
242
 
243
 
#: ../src/dsp-account.c:1932
 
243
#: ../src/dsp-account.c:1935
244
244
msgid "Add a new transaction"
245
245
msgstr "Добавить новую операцию"
246
246
 
247
 
#: ../src/dsp-account.c:1933
 
247
#: ../src/dsp-account.c:1936
248
248
msgid "_Inherit..."
249
249
msgstr "_Наследовать..."
250
250
 
251
 
#: ../src/dsp-account.c:1933
 
251
#: ../src/dsp-account.c:1936
252
252
msgid "Inherit from the active transaction"
253
253
msgstr "Наследовать от текущей операции"
254
254
 
255
 
#: ../src/dsp-account.c:1934
 
255
#: ../src/dsp-account.c:1937
256
256
msgid "_Edit..."
257
257
msgstr "_Редактировать..."
258
258
 
259
 
#: ../src/dsp-account.c:1934
 
259
#: ../src/dsp-account.c:1937
260
260
msgid "Edit the active transaction"
261
261
msgstr "Редактировать текущую операцию"
262
262
 
263
 
#: ../src/dsp-account.c:1936
 
263
#: ../src/dsp-account.c:1939
264
264
msgid "_None"
265
265
msgstr "_Ничего"
266
266
 
267
 
#: ../src/dsp-account.c:1936
 
267
#: ../src/dsp-account.c:1939
268
268
msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
269
269
msgstr "Включить \"ничего\" для выбранных операций"
270
270
 
271
 
#: ../src/dsp-account.c:1937
 
271
#: ../src/dsp-account.c:1940
272
272
msgid "_Cleared"
273
273
msgstr "О_плачено"
274
274
 
275
 
#: ../src/dsp-account.c:1937
 
275
#: ../src/dsp-account.c:1940
276
276
msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
277
277
msgstr "Переключить \"оплачено\" для выбранных операций"
278
278
 
279
 
#: ../src/dsp-account.c:1938
 
279
#: ../src/dsp-account.c:1941
280
280
msgid "_Reconciled"
281
281
msgstr "_Согласовано"
282
282
 
283
 
#: ../src/dsp-account.c:1938
 
283
#: ../src/dsp-account.c:1941
284
284
msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
285
285
msgstr "Переключить \"проверен\" для выбранных операций"
286
286
 
287
 
#: ../src/dsp-account.c:1940
 
287
#: ../src/dsp-account.c:1943
288
288
msgid "_Multiple Edit..."
289
289
msgstr "_Множественное редактирование..."
290
290
 
291
 
#: ../src/dsp-account.c:1940
 
291
#: ../src/dsp-account.c:1943
292
292
msgid "Edit multiple transaction"
293
293
msgstr "Редактировать множественную операцию"
294
294
 
295
 
#: ../src/dsp-account.c:1941
 
295
#: ../src/dsp-account.c:1944
296
296
msgid "Create template..."
297
297
msgstr "Создать шаблон..."
298
298
 
299
 
#: ../src/dsp-account.c:1941
 
299
#: ../src/dsp-account.c:1944
300
300
msgid "Create template"
301
301
msgstr "Создать шаблон"
302
302
 
303
 
#: ../src/dsp-account.c:1942
 
303
#: ../src/dsp-account.c:1945
304
304
msgid "_Delete..."
305
305
msgstr "_Удалить…"
306
306
 
307
 
#: ../src/dsp-account.c:1942
 
307
#: ../src/dsp-account.c:1945
308
308
msgid "Delete selected transaction(s)"
309
309
msgstr "Удалить выбранные операции"
310
310
 
311
 
#: ../src/dsp-account.c:1944
 
311
#: ../src/dsp-account.c:1947
312
312
msgid "Mark duplicate..."
313
313
msgstr "Пометить дубликаты..."
314
314
 
315
315
#. { "DuplicateClear", NULL                      , N_("Unmark duplicate"), NULL,        NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
316
 
#: ../src/dsp-account.c:1947
 
316
#: ../src/dsp-account.c:1950
317
317
msgid "Check internal xfer"
318
318
msgstr "Проверить внутренние переводы"
319
319
 
320
 
#: ../src/dsp-account.c:1948
 
320
#: ../src/dsp-account.c:1951
321
321
msgid "Auto. assignments"
322
322
msgstr "Автомат. назначения"
323
323
 
324
 
#: ../src/dsp-account.c:1948
 
324
#: ../src/dsp-account.c:1951
325
325
msgid "Run automatic assignments"
326
326
msgstr "Выполнить автоматические назначения"
327
327
 
328
 
#: ../src/dsp-account.c:1950
 
328
#: ../src/dsp-account.c:1953
329
329
msgid "_Filter..."
330
330
msgstr "_Отбор"
331
331
 
332
 
#: ../src/dsp-account.c:1950
 
332
#: ../src/dsp-account.c:1953
333
333
msgid "Open the list filter"
334
334
msgstr "Открыть список отбора"
335
335
 
336
 
#: ../src/dsp-account.c:1951
 
336
#: ../src/dsp-account.c:1954
337
337
msgid "Convert to Euro..."
338
338
msgstr "Перевести в евро..."
339
339
 
340
 
#: ../src/dsp-account.c:1951
 
340
#: ../src/dsp-account.c:1954
341
341
msgid "Convert this account to Euro currency"
342
342
msgstr "Перевести этот счёт по курсу евро"
343
343
 
344
 
#: ../src/dsp-account.c:2054
 
344
#: ../src/dsp-account.c:2057
345
345
msgid "(closed)"
346
346
msgstr "(закрыт)"
347
347
 
348
 
#: ../src/dsp-account.c:2061
 
348
#: ../src/dsp-account.c:2064
349
349
#, c-format
350
350
msgid "%s - HomeBank"
351
351
msgstr "%s - HomeBank"
352
352
 
353
 
#: ../src/dsp-account.c:2093 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
 
353
#: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824
354
354
msgid "Add"
355
355
msgstr "Добавить"
356
356
 
357
 
#: ../src/dsp-account.c:2096
 
357
#: ../src/dsp-account.c:2099
358
358
msgid "Inherit"
359
359
msgstr "Наследовать"
360
360
 
361
 
#: ../src/dsp-account.c:2099 ../src/ui-split.c:786
 
361
#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786
362
362
msgid "Edit"
363
363
msgstr "Изменить"
364
364
 
365
 
#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/rep-stats.c:72
 
365
#: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72
366
366
msgid "Filter"
367
367
msgstr "Фильтр"
368
368
 
369
369
#. info bar for duplicate
370
 
#: ../src/dsp-account.c:2139
 
370
#: ../src/dsp-account.c:2142
371
371
msgid "_Refresh"
372
372
msgstr "_Обновить"
373
373
 
374
374
#. balances area
375
 
#: ../src/dsp-account.c:2174
 
375
#: ../src/dsp-account.c:2177
376
376
msgid "Bank:"
377
377
msgstr "Банк:"
378
378
 
379
 
#: ../src/dsp-account.c:2180
 
379
#: ../src/dsp-account.c:2183
380
380
msgid "Today:"
381
381
msgstr "Сегодня:"
382
382
 
383
 
#: ../src/dsp-account.c:2186
 
383
#: ../src/dsp-account.c:2189
384
384
msgid "Future:"
385
385
msgstr "Будущее:"
386
386
 
387
 
#: ../src/dsp-account.c:2209 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1183
388
 
#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
389
 
#: ../src/ui-pref.c:1283 ../src/ui-pref.c:1638 ../src/ui-pref.c:2023
 
387
#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191
 
388
#: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755
 
389
#: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018
390
390
msgid "_Range:"
391
391
msgstr "_Диапазон:"
392
392
 
393
 
#: ../src/dsp-account.c:2217
 
393
#: ../src/dsp-account.c:2220
394
394
msgid "Toggle show future transaction"
395
395
msgstr "Переключить отображение будующих транзакций"
396
396
 
397
 
#: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1497
398
 
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
 
397
#: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
 
398
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398
399
399
msgid "_Type:"
400
400
msgstr "_Вид:"
401
401
 
402
 
#: ../src/dsp-account.c:2226 ../src/ui-archive.c:1089
403
 
#: ../src/ui-transaction.c:1306
 
402
#: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069
 
403
#: ../src/ui-transaction.c:1304
404
404
msgid "_Status:"
405
405
msgstr "_Статус:"
406
406
 
407
407
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
408
 
#: ../src/dsp-account.c:2232 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2120
409
 
#: ../src/ui-pref.c:2141
 
408
#: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
 
409
#: ../src/ui-pref.c:2136
410
410
msgid "_Reset"
411
411
msgstr "_Сброс"
412
412
 
413
413
#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
414
 
#: ../src/dsp-account.c:2237 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1170
415
 
#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
 
414
#: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178
 
415
#: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742
416
416
msgid "Euro _minor"
417
417
msgstr "Перейти на/с Евро"
418
418
 
419
419
#. name, icon-name, label
420
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:159
 
420
#: ../src/dsp-mainwindow.c:158
421
421
msgid "_File"
422
422
msgstr "_Файл"
423
423
 
424
424
#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
425
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:161
 
425
#: ../src/dsp-mainwindow.c:160
426
426
msgid "Open _Recent"
427
427
msgstr "_Недавние файлы"
428
428
 
429
429
#. todo: useless ?
430
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
431
 
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
 
430
#: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981
 
431
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759
432
432
msgid "_Edit"
433
433
msgstr "_Изменить"
434
434
 
435
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
 
435
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162
436
436
msgid "_View"
437
437
msgstr "_Вид"
438
438
 
439
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
 
439
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
440
440
msgid "_Manage"
441
441
msgstr "_Управление"
442
442
 
443
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
 
443
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
444
444
msgid "_Transactions"
445
445
msgstr "_Операции"
446
446
 
447
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:166
 
447
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
448
448
msgid "_Reports"
449
449
msgstr "_Отчеты"
450
450
 
451
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:168
 
451
#: ../src/dsp-mainwindow.c:167
452
452
msgid "_Help"
453
453
msgstr "_Справка"
454
454
 
456
456
#. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
457
457
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
458
458
#. FileMenu
459
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 
459
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
460
460
msgid "_New"
461
461
msgstr "_Новый"
462
462
 
463
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 
463
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
464
464
msgid "Create a new file"
465
465
msgstr "Создать новый файл"
466
466
 
467
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
 
467
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
468
468
msgid "_Open..."
469
469
msgstr "_Открыть..."
470
470
 
471
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
 
471
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049
472
472
msgid "Open a file"
473
473
msgstr "Открыть файл"
474
474
 
475
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
 
475
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
476
476
#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
477
477
msgid "_Save"
478
478
msgstr "_Сохранить"
479
479
 
480
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
 
480
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
481
481
msgid "Save the current file"
482
482
msgstr "Сохранить текущий файл"
483
483
 
484
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
 
484
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
485
485
msgid "Save _As..."
486
486
msgstr "Сохранить _как..."
487
487
 
488
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
 
488
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
489
489
msgid "Save the current file with a different name"
490
490
msgstr "Сохранить текущий файл под другим именем"
491
491
 
492
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 
492
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
493
493
msgid "Revert"
494
494
msgstr "Откатить"
495
495
 
496
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 
496
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
497
497
msgid "Revert to a saved version of this file"
498
498
msgstr "Откатить к сохранённой версии"
499
499
 
500
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
 
500
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
501
501
msgid "Restore backup"
502
502
msgstr "Восстановить резервную копию"
503
503
 
504
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
 
504
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
505
505
msgid "Restore from a backup file"
506
506
msgstr "Восстановление из \"backup\" файла"
507
507
 
508
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 
508
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
509
509
msgid "Properties..."
510
510
msgstr "Свойства..."
511
511
 
512
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 
512
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
513
513
msgid "Configure the file"
514
514
msgstr "Конфигурировать файл"
515
515
 
516
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
 
516
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
517
517
msgid "Close the current file"
518
518
msgstr "Закрыть текущий файл"
519
519
 
520
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
 
520
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
521
521
msgid "_Quit"
522
522
msgstr "_Выйти"
523
523
 
524
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
 
524
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
525
525
msgid "Quit HomeBank"
526
526
msgstr "Выйти из HomeBank"
527
527
 
528
528
#. Exchange
529
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
 
529
#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
530
530
msgid "Import..."
531
531
msgstr "Импорт..."
532
532
 
533
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
 
533
#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
534
534
msgid "Open the import assistant"
535
535
msgstr "Открыть мастер импорта"
536
536
 
537
537
#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("QIF file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
538
538
#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("OFX/QFX file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
539
539
#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("CSV file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
540
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
 
540
#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
541
541
msgid "Export as QIF..."
542
542
msgstr "Экспортировать как QIF..."
543
543
 
544
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
 
544
#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
545
545
msgid "Export all account in a QIF file"
546
546
msgstr "Экспортировать весь счёт в файл QIF"
547
547
 
548
548
#. EditMenu
549
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
 
549
#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
550
550
msgid "Preferences..."
551
551
msgstr "Параметры..."
552
552
 
553
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
 
553
#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
554
554
msgid "Configure HomeBank"
555
555
msgstr "Настроить HomeBank"
556
556
 
557
557
#. ManageMenu
558
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 
558
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
559
559
msgid "Currencies..."
560
560
msgstr "Курсы валют..."
561
561
 
562
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 
562
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
563
563
msgid "Configure the currencies"
564
564
msgstr "Редактировать курсы валют"
565
565
 
566
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 
566
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
567
567
msgid "Acc_ounts..."
568
568
msgstr "_Счета..."
569
569
 
570
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 
570
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
571
571
msgid "Configure the accounts"
572
572
msgstr "Редактировать счета"
573
573
 
574
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 
574
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
575
575
msgid "_Payees..."
576
576
msgstr "_Получатели платежа..."
577
577
 
578
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 
578
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
579
579
msgid "Configure the payees"
580
580
msgstr "Настроить получателей платежа"
581
581
 
582
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 
582
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
583
583
msgid "Categories..."
584
584
msgstr "Категории..."
585
585
 
586
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 
586
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
587
587
msgid "Configure the categories"
588
588
msgstr "Настроить категории"
589
589
 
590
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 
590
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
591
591
msgid "Scheduled/Template..."
592
592
msgstr "Расписание/Шаблоны..."
593
593
 
594
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 
594
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
595
595
msgid "Configure the scheduled/template transactions"
596
596
msgstr "Настроить расписание/шаблоны операций"
597
597
 
598
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 
598
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
599
599
msgid "Budget..."
600
600
msgstr "Бюджет..."
601
601
 
602
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 
602
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
603
603
msgid "Configure the budget"
604
604
msgstr "Настроить бюджет"
605
605
 
606
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 
606
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
607
607
msgid "Assignments..."
608
608
msgstr "Назначения..."
609
609
 
610
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 
610
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
611
611
msgid "Configure the automatic assignments"
612
612
msgstr "Настроить автоматические назначения"
613
613
 
614
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
 
614
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
615
615
msgid "Tags..."
616
 
msgstr "Теги..."
 
616
msgstr "Метки..."
617
617
 
618
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
 
618
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
619
619
msgid "Configure the tags"
620
 
msgstr "Настроить теги"
 
620
msgstr "Настроить метки"
621
621
 
622
622
#. TxnMenu
623
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
 
623
#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
624
624
msgid "Add..."
625
625
msgstr "Добавить..."
626
626
 
627
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
 
627
#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
628
628
msgid "Add transactions"
629
629
msgstr "Добавить операции"
630
630
 
631
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
 
631
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
632
632
msgid "Show..."
633
633
msgstr "Показать..."
634
634
 
635
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
 
635
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
636
636
msgid "Shows selected account transactions"
637
637
msgstr "Показать операции по счету"
638
638
 
 
639
#. beware ShowAllTxn is used to detect showall
639
640
#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
640
641
msgid "Show all..."
641
642
msgstr "Показать все"
656
657
msgid "Post scheduled"
657
658
msgstr "Записать запланированные транзакции"
658
659
 
659
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:2003
 
660
#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1998
660
661
msgid "Post pending scheduled transactions"
661
662
msgstr "Записать ожидающие запланированные операции"
662
663
 
725
726
 
726
727
#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
727
728
msgid "Get Help Online..."
728
 
msgstr "Помощь онлайн..."
 
729
msgstr "Помощь на сайте..."
729
730
 
730
731
#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
731
732
msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
822
823
msgid "_Anonymize"
823
824
msgstr "_Анонимизировать"
824
825
 
825
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:930
 
826
#: ../src/dsp-mainwindow.c:932
826
827
msgid "Welcome to HomeBank"
827
828
msgstr "Добро пожаловать в HomeBank"
828
829
 
829
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:957
 
830
#: ../src/dsp-mainwindow.c:959
830
831
msgid "What do you want to do:"
831
832
msgstr "Что вы хотите сделать:"
832
833
 
833
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:961
 
834
#: ../src/dsp-mainwindow.c:963
834
835
msgid "Read HomeBank _Manual"
835
836
msgstr "Открыть инструкци_ю HomeBank"
836
837
 
837
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:965
 
838
#: ../src/dsp-mainwindow.c:967
838
839
msgid "Configure _preferences"
839
840
msgstr "Настройки программы"
840
841
 
841
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:969
 
842
#: ../src/dsp-mainwindow.c:971
842
843
msgid "Create a _new file"
843
844
msgstr "Новый _файл"
844
845
 
845
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:973
 
846
#: ../src/dsp-mainwindow.c:975
846
847
msgid "_Open an existing file"
847
848
msgstr "Откр_ыть файл"
848
849
 
849
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:977
 
850
#: ../src/dsp-mainwindow.c:979
850
851
msgid "Open the _example file"
851
852
msgstr "Открыть файл _примера"
852
853
 
853
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
 
854
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1208
854
855
#, c-format
855
856
msgid ""
856
857
"Your are about to open the backup file '%s'.\n"
861
862
"\n"
862
863
"Вы действительно хотите это сделать ?"
863
864
 
864
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
 
865
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
865
866
msgid "Open the backup file ?"
866
867
msgstr "Открыть этот \"backup\" файл ?"
867
868
 
868
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
 
869
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1214
869
870
msgid "_Open backup"
870
871
msgstr "_Открыть резервную копию"
871
872
 
872
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
 
873
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1312 ../src/ui-currency.c:1312
873
874
msgid "Unknown error"
874
875
msgstr "Неизвестная ошибка"
875
876
 
876
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
 
877
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1317 ../src/dsp-mainwindow.c:1423
877
878
#, c-format
878
879
msgid "I/O error for file '%s'."
879
880
msgstr "Ошибка ввода/вывода файла '%s'."
880
881
 
881
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
 
882
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1320
882
883
#, c-format
883
884
msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
884
885
msgstr "Файл '%s' не является файлом HomeBank."
885
886
 
886
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
 
887
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1323
887
888
#, c-format
888
889
msgid ""
889
890
"The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
892
893
"Файл '%s' не может быть открыт, т.к. был сохранен\n"
893
894
"более поздней версией HomeBank."
894
895
 
895
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
 
896
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426
896
897
msgid "File error"
897
898
msgstr "Ошибка файла"
898
899
 
899
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
 
900
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
900
901
msgid "The file has been modified since reading it."
901
902
msgstr "С момента открытия файл был изменён"
902
903
 
903
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
 
904
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1400
904
905
msgid ""
905
906
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
906
907
msgstr ""
907
908
"Если вы сохраните файл, все внешние изменения будут потеряны. Всё равно "
908
909
"сохранить?"
909
910
 
910
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
 
911
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1401
911
912
msgid "S_ave Anyway"
912
913
msgstr "Всё равно со_хранить"
913
914
 
914
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
 
915
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061
915
916
msgid "Open"
916
917
msgstr "Открыть"
917
918
 
918
919
#. 5.2 we always create the column and set it not visible
919
920
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
920
921
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
921
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
922
 
#: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
 
922
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198
 
923
#: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
923
924
#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
924
925
#: ../src/ui-dialogs.c:211
925
926
msgid "Account"
926
927
msgstr "Счёт"
927
928
 
928
929
#. payee
929
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
930
 
#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
 
930
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445
 
931
#: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419
931
932
#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
932
 
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
933
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:36
 
933
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957
 
934
#: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36
934
935
msgid "Payee"
935
936
msgstr "Получатель платежа"
936
937
 
937
938
#. category
938
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
939
 
#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1659 ../src/rep-stats.c:146
 
939
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293
 
940
#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146
940
941
#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
941
 
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
942
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:49
 
942
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202
 
943
#: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49
943
944
msgid "Category"
944
945
msgstr "Категория"
945
946
 
946
947
#. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
947
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
 
948
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
948
949
msgid "Archive"
949
950
msgstr "Шаблон"
950
951
 
951
952
#. column: Income
952
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
953
 
#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1674
 
953
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001
 
954
#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682
954
955
msgid "Budget"
955
956
msgstr "Бюджет"
956
957
 
957
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
 
958
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1992
958
959
msgid "Show"
959
960
msgstr "Показать"
960
961
 
961
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
 
962
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1998
962
963
msgid "Statistics"
963
964
msgstr "Статистика"
964
965
 
965
966
#. column: Balance
966
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
967
 
#: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
968
 
#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
 
967
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449
 
968
#: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314
 
969
#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007
969
970
msgid "Balance"
970
971
msgstr "Баланс"
971
972
 
972
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
 
973
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275
973
974
msgid "Vehicle cost"
974
975
msgstr "Расходы на автомобиль"
975
976
 
976
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
 
977
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734
977
978
#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
978
979
msgid "_Open"
979
980
msgstr "_Открыть"
980
981
 
981
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
 
982
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2053
982
983
msgid "Open a recently used file"
983
984
msgstr "Открыть недавно использованный файл"
984
985
 
985
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
 
986
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28
986
987
msgid "Scheduled"
987
988
msgstr "Запланировано"
988
989
 
989
990
#. Future
990
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
 
991
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432
991
992
msgid "Future"
992
993
msgstr "Будущее"
993
994
 
994
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
 
995
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59
995
996
msgid "Remind"
996
997
msgstr "Напомнить"
997
998
 
998
 
#: ../src/hb-archive.c:250
 
999
#: ../src/hb-archive.c:281
999
1000
msgid "(new archive)"
1000
1001
msgstr "(новый шаблон)"
1001
1002
 
1002
 
#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
 
1003
#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:1002 ../src/rep-stats.c:1022
1003
1004
#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
1004
1005
msgid "(no category)"
1005
1006
msgstr "(без категории)"
1008
1009
msgid "invalid CSV format"
1009
1010
msgstr "повреждённый формат CSV"
1010
1011
 
1011
 
#: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
1012
 
#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
 
1012
#: ../src/hb-export.c:443 ../src/list-operation.c:1209
 
1013
#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1104
1013
1014
#: ../src/ui-assist-import.c:358
1014
1015
msgid "Date"
1015
1016
msgstr "Дата"
1016
1017
 
1017
 
#: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
1018
 
#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2370
 
1018
#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1054
 
1019
#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2365
1019
1020
msgid "Info"
1020
 
msgstr "Сведения"
 
1021
msgstr ""
1021
1022
 
1022
1023
#. memo
1023
 
#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
1024
 
#: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
 
1024
#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list-operation.c:1240
 
1025
#: ../src/list-scheduled.c:440 ../src/ui-archive.c:275
1025
1026
#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1026
1027
#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1027
1028
msgid "Memo"
1029
1030
 
1030
1031
#. column: Amount
1031
1032
#. amount
1032
 
#: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
1033
 
#: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
 
1033
#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list-operation.c:1269 ../src/rep-time.c:1546
 
1034
#: ../src/rep-time.c:1668 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1149
1034
1035
#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1035
1036
msgid "Amount"
1036
1037
msgstr "Сумма"
1100
1101
msgid "(no institution)"
1101
1102
msgstr "(без учреждения)"
1102
1103
 
1103
 
#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
 
1104
#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:853
1104
1105
msgid "Total"
1105
1106
msgstr "Итого"
1106
1107
 
1113
1114
msgstr "Ваши счета"
1114
1115
 
1115
1116
#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
 
1117
#: ../src/ui-filter.c:357
1116
1118
msgid "Expand all"
1117
1119
msgstr "Развернуть все"
1118
1120
 
1119
1121
#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
 
1122
#: ../src/ui-filter.c:361
1120
1123
msgid "Collapse all"
1121
1124
msgstr "Свернуть все"
1122
1125
 
1191
1194
msgstr "импортированная учётная запись"
1192
1195
 
1193
1196
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1194
 
#: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
 
1197
#: ../src/list-account.c:412 ../src/ui-filter.c:560 ../src/ui-filter.c:1485
1195
1198
msgid "Accounts"
1196
1199
msgstr "Счета"
1197
1200
 
1198
1201
#. Bank
1199
 
#: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
 
1202
#: ../src/list-account.c:424 ../src/ui-widgets-data.c:72
1200
1203
msgid "Bank"
1201
1204
msgstr "Банк"
1202
1205
 
1203
1206
#. Today
1204
 
#: ../src/list-account.c:426
 
1207
#: ../src/list-account.c:428
1205
1208
msgid "Today"
1206
1209
msgstr "Сегодня"
1207
1210
 
1208
 
#: ../src/list-operation.c:498
 
1211
#: ../src/list-operation.c:525
1209
1212
msgid "- split -"
1210
1213
msgstr "- разделитель -"
1211
1214
 
1212
 
#: ../src/list-operation.c:1196
 
1215
#: ../src/list-operation.c:1250
1213
1216
msgid "Status"
1214
1217
msgstr "Статус"
1215
1218
 
1216
1219
#. column: Expense
1217
 
#: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
1218
 
#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
1219
 
#: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
1220
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
 
1220
#: ../src/list-operation.c:1277 ../src/list-scheduled.c:454
 
1221
#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1824
 
1222
#: ../src/rep-stats.c:1995 ../src/ui-widgets-data.c:42
 
1223
#: ../src/ui-widgets-data.c:129 ../src/ui-widgets-data.c:136
1221
1224
msgid "Expense"
1222
1225
msgstr "Расход"
1223
1226
 
1224
1227
#. column: Income
1225
 
#: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
1226
 
#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
1227
 
#: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
1228
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
 
1228
#: ../src/list-operation.c:1285 ../src/list-scheduled.c:465
 
1229
#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1824
 
1230
#: ../src/rep-stats.c:2001 ../src/ui-widgets-data.c:43
 
1231
#: ../src/ui-widgets-data.c:130 ../src/ui-widgets-data.c:137
1229
1232
msgid "Income"
1230
1233
msgstr "Доход"
1231
1234
 
1232
 
#: ../src/list-operation.c:1247
 
1235
#: ../src/list-operation.c:1301
1233
1236
msgid "Tags"
1234
1237
msgstr "Метки"
1235
1238
 
1236
1239
#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1237
 
#: ../src/list-scheduled.c:371
 
1240
#: ../src/list-scheduled.c:372
1238
1241
msgid "Late"
1239
1242
msgstr "Просрочено"
1240
1243
 
1241
1244
#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1242
 
#: ../src/list-scheduled.c:389
 
1245
#: ../src/list-scheduled.c:390
1243
1246
msgid "Still"
1244
1247
msgstr "Осталось"
1245
1248
 
1246
 
#: ../src/list-scheduled.c:403
 
1249
#: ../src/list-scheduled.c:404
1247
1250
msgid "Next date"
1248
1251
msgstr "Следующая дата"
1249
1252
 
1255
1258
#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1256
1259
#: ../src/rep-time.c:66
1257
1260
msgid "View results as list"
1258
 
msgstr "Результаты списком"
 
1261
msgstr "Показать в виде списка"
1259
1262
 
1260
1263
#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1261
1264
msgid "Line"
1263
1266
 
1264
1267
#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1265
1268
msgid "View results as lines"
1266
 
msgstr "Результаты в виде линейного графика"
 
1269
msgstr "Показать в виде линейного графика"
1267
1270
 
1268
1271
#. { "Filter"  , ICONNAME_HB_FILTER    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1269
1272
#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1286
1289
#: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
1287
1290
#: ../src/rep-time.c:83
1288
1291
msgid "Toggle detail"
1289
 
msgstr "Показать/спрятать детали"
 
1292
msgstr "Переключить подробности"
1290
1293
 
1291
1294
#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1292
1295
#: ../src/rep-balance.c:331
1298
1301
msgid "Balance report"
1299
1302
msgstr "Балансный отчет"
1300
1303
 
1301
 
#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1146 ../src/rep-stats.c:1485
1302
 
#: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
 
1304
#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1154 ../src/rep-stats.c:1489
 
1305
#: ../src/rep-time.c:1185 ../src/rep-vehicle.c:730
1303
1306
msgid "Display"
1304
1307
msgstr "Показать"
1305
1308
 
1306
 
#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
1307
 
#: ../src/ui-transaction.c:1242 ../src/ui-txn-multi.c:457
 
1309
#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1197 ../src/ui-archive.c:1009
 
1310
#: ../src/ui-transaction.c:1222 ../src/ui-txn-multi.c:450
1308
1311
msgid "A_ccount:"
1309
1312
msgstr "_Учётная запись:"
1310
1313
 
1311
 
#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
 
1314
#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1229
1312
1315
msgid "Select _all"
1313
1316
msgstr "Выделить всё"
1314
1317
 
1316
1319
msgid "Each _day"
1317
1320
msgstr "Ежедневно"
1318
1321
 
1319
 
#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
 
1322
#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1521 ../src/rep-time.c:1258
1320
1323
msgid "_Zoom X:"
1321
1324
msgstr "_Увеличение X:"
1322
1325
 
1323
 
#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1179 ../src/rep-stats.c:1535
1324
 
#: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
 
1326
#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1187 ../src/rep-stats.c:1539
 
1327
#: ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:751
1325
1328
msgid "Date filter"
1326
1329
msgstr "Отбор по дате"
1327
1330
 
1328
 
#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1189 ../src/rep-stats.c:1545
1329
 
#: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
1330
 
#: ../src/ui-filter.c:1212
 
1331
#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1197 ../src/rep-stats.c:1549
 
1332
#: ../src/rep-time.c:1280 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1165
 
1333
#: ../src/ui-filter.c:1268
1331
1334
msgid "_From:"
1332
1335
msgstr "_С:"
1333
1336
 
1334
 
#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1195 ../src/rep-stats.c:1551
1335
 
#: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
1336
 
#: ../src/ui-filter.c:1219
 
1337
#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1203 ../src/rep-stats.c:1555
 
1338
#: ../src/rep-time.c:1286 ../src/rep-vehicle.c:767 ../src/ui-filter.c:1171
 
1339
#: ../src/ui-filter.c:1275
1337
1340
msgid "_To:"
1338
1341
msgstr "_По:"
1339
1342
 
1343
1346
 
1344
1347
#: ../src/rep-budget.c:77
1345
1348
msgid "View results as stack bars"
1346
 
msgstr "показать результаты в линейчатой диаграмме"
 
1349
msgstr "Показать в виде ленточной диаграммы"
1347
1350
 
1348
 
#: ../src/rep-budget.c:866
 
1351
#: ../src/rep-budget.c:874
1349
1352
msgid " over"
1350
1353
msgstr " над"
1351
1354
 
1352
 
#: ../src/rep-budget.c:872
 
1355
#: ../src/rep-budget.c:880
1353
1356
msgid " left"
1354
1357
msgstr " осталось"
1355
1358
 
1356
 
#: ../src/rep-budget.c:875
 
1359
#: ../src/rep-budget.c:883
1357
1360
msgid " under"
1358
1361
msgstr " под"
1359
1362
 
1360
1363
#. update stack chart
1361
 
#: ../src/rep-budget.c:918
 
1364
#: ../src/rep-budget.c:926
1362
1365
#, c-format
1363
1366
msgid "Budget for %s"
1364
1367
msgstr "Бюджет на %s"
1365
1368
 
1366
1369
#. column: Result
1367
 
#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1678
1368
 
#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
 
1370
#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1686
 
1371
#: ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:1984
1369
1372
msgid "Result"
1370
1373
msgstr "Результат"
1371
1374
 
1372
 
#: ../src/rep-budget.c:1121
 
1375
#: ../src/rep-budget.c:1129
1373
1376
msgid "Budget report"
1374
1377
msgstr "Отчет по бюджету"
1375
1378
 
1376
 
#: ../src/rep-budget.c:1150 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
 
1379
#: ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1493 ../src/rep-time.c:1189
1377
1380
msgid "_View by:"
1378
1381
msgstr "_Просмотреть за"
1379
1382
 
1380
 
#: ../src/rep-budget.c:1165
 
1383
#: ../src/rep-budget.c:1173
1381
1384
msgid "Only out of budget"
1382
1385
msgstr "Только выходящие из бюджета"
1383
1386
 
1384
1387
#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1385
 
#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
 
1388
#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1386
1389
msgid "_Result to clipboard"
1387
1390
msgstr "_Результат в буфер обмена"
1388
1391
 
1389
 
#: ../src/rep-budget.c:1263 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
 
1392
#: ../src/rep-budget.c:1271 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1390
1393
msgid "_Result to CSV"
1391
1394
msgstr "_Результат в CSV"
1392
1395
 
1393
 
#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
 
1396
#: ../src/rep-budget.c:1275 ../src/rep-stats.c:1636 ../src/rep-time.c:1361
1394
1397
msgid "_Detail to clipboard"
1395
1398
msgstr "_Детали в буфер обмена"
1396
1399
 
1397
 
#: ../src/rep-budget.c:1272 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
 
1400
#: ../src/rep-budget.c:1280 ../src/rep-stats.c:1641 ../src/rep-time.c:1366
1398
1401
msgid "_Detail to CSV"
1399
1402
msgstr "_Детали в CSV"
1400
1403
 
1401
 
#: ../src/rep-budget.c:1306
 
1404
#: ../src/rep-budget.c:1314
1402
1405
msgid "Result:"
1403
1406
msgstr "Результат:"
1404
1407
 
1405
 
#: ../src/rep-budget.c:1312
 
1408
#: ../src/rep-budget.c:1320
1406
1409
msgid "Budget:"
1407
1410
msgstr "Бюджет:"
1408
1411
 
1409
 
#: ../src/rep-budget.c:1318
 
1412
#: ../src/rep-budget.c:1326
1410
1413
msgid "Spent:"
1411
1414
msgstr "Потрачено:"
1412
1415
 
1413
 
#: ../src/rep-budget.c:1439
 
1416
#: ../src/rep-budget.c:1447
1414
1417
msgid "No account is defined to be part of the budget."
1415
1418
msgstr "Нет счетов для включения в бюджет."
1416
1419
 
1417
 
#: ../src/rep-budget.c:1440
 
1420
#: ../src/rep-budget.c:1448
1418
1421
msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1419
1422
msgstr "Необходимо выбрать счета в окне счетов."
1420
1423
 
1421
1424
#. column: Expense
1422
 
#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1670
 
1425
#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1678
1423
1426
msgid "Spent"
1424
1427
msgstr "Потрачено"
1425
1428
 
1429
1432
 
1430
1433
#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1431
1434
msgid "View results as column"
1432
 
msgstr "Показать результаты в столбце"
 
1435
msgstr "Показать в виде столбчатой диаграммы"
1433
1436
 
1434
1437
#: ../src/rep-stats.c:66
1435
1438
msgid "Donut"
1437
1440
 
1438
1441
#: ../src/rep-stats.c:66
1439
1442
msgid "View results as donut"
1440
 
msgstr "Показать результаты в кольцевой диаграмме"
 
1443
msgstr "Показать в виде круговой диаграммы"
1441
1444
 
1442
 
#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
 
1445
#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1402
1443
1446
msgid "Edit filter"
1444
1447
msgstr "Редактировать фильтр"
1445
1448
 
1452
1455
#. label, accelerator
1453
1456
#: ../src/rep-stats.c:89
1454
1457
msgid "Toggle legend"
1455
 
msgstr "Показать/спрятать пояснения"
 
1458
msgstr "Отразить пояснения"
1456
1459
 
1457
1460
#. is_active
1458
1461
#. name, icon-name
1463
1466
#. label, accelerator
1464
1467
#: ../src/rep-stats.c:95
1465
1468
msgid "Toggle rate"
1466
 
msgstr "Сменить ставку"
 
1469
msgstr "Отразить в процентах"
1467
1470
 
1468
1471
#: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
1469
1472
msgid "Subcategory"
1473
1476
msgid "Tag"
1474
1477
msgstr "Метка"
1475
1478
 
1476
 
#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
 
1479
#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:113
1477
1480
msgid "Month"
1478
1481
msgstr "Месяц"
1479
1482
 
1480
 
#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
 
1483
#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:114
1481
1484
msgid "Year"
1482
1485
msgstr "Год"
1483
1486
 
1484
 
#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
 
1487
#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:128
1485
1488
msgid "Exp. & Inc."
1486
1489
msgstr "Расход и доход"
1487
1490
 
1491
1494
msgid "%s by %s"
1492
1495
msgstr "%s сгруппировано по графе \"%s\""
1493
1496
 
1494
 
#: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
 
1497
#: ../src/rep-stats.c:1034 ../src/ui-payee.c:547 ../src/ui-payee.c:745
1495
1498
msgid "(no payee)"
1496
1499
msgstr "(нет получателя)"
1497
1500
 
1498
 
#: ../src/rep-stats.c:1464
 
1501
#: ../src/rep-stats.c:1468
1499
1502
msgid "Statistics Report"
1500
1503
msgstr "Отчёт по статистике"
1501
1504
 
1502
 
#: ../src/rep-stats.c:1506
 
1505
#: ../src/rep-stats.c:1510
1503
1506
msgid "By _amount"
1504
1507
msgstr "По _сумме"
1505
1508
 
1506
 
#: ../src/rep-stats.c:1671
 
1509
#: ../src/rep-stats.c:1675
1507
1510
msgid "Balance:"
1508
1511
msgstr "Баланс:"
1509
1512
 
1510
 
#: ../src/rep-stats.c:1677
 
1513
#: ../src/rep-stats.c:1681
1511
1514
msgid "Income:"
1512
1515
msgstr "Доход:"
1513
1516
 
1514
 
#: ../src/rep-stats.c:1684
 
1517
#: ../src/rep-stats.c:1688
1515
1518
msgid "Expense:"
1516
1519
msgstr "Расход:"
1517
1520
 
1518
 
#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
 
1521
#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:111
1519
1522
msgid "Day"
1520
1523
msgstr "День"
1521
1524
 
1522
 
#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
 
1525
#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:112
1523
1526
msgid "Week"
1524
1527
msgstr "Неделя"
1525
1528
 
1539
1542
msgid "%s Over Time"
1540
1543
msgstr "%s во времени"
1541
1544
 
1542
 
#: ../src/rep-time.c:833
 
1545
#: ../src/rep-time.c:837
1543
1546
#, c-format
1544
1547
msgid "Average: %s"
1545
1548
msgstr "В среднем: %s"
1546
1549
 
1547
 
#: ../src/rep-time.c:1158
 
1550
#: ../src/rep-time.c:1162
1548
1551
msgid "Trend Time Report"
1549
1552
msgstr "Временной тренд"
1550
1553
 
1551
 
#: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
1552
 
#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1294
1553
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:489
 
1554
#: ../src/rep-time.c:1205 ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-assign.c:872
 
1555
#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1295
 
1556
#: ../src/ui-txn-multi.c:512
1554
1557
msgid "_Category:"
1555
1558
msgstr "_Категория:"
1556
1559
 
1557
 
#: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
1558
 
#: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-txn-multi.c:473
 
1560
#: ../src/rep-time.c:1213 ../src/ui-archive.c:1050 ../src/ui-assign.c:843
 
1561
#: ../src/ui-transaction.c:1276 ../src/ui-txn-multi.c:496
1559
1562
msgid "_Payee:"
1560
1563
msgstr "_Получатель платежа:"
1561
1564
 
1562
 
#: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
 
1565
#: ../src/rep-time.c:1221 ../src/ui-filter.c:1230
1563
1566
msgid "_Tag:"
1564
1567
msgstr "_Метка:"
1565
1568
 
1566
 
#: ../src/rep-time.c:1230
 
1569
#: ../src/rep-time.c:1234
1567
1570
msgid "_Cumulate"
1568
1571
msgstr "Накопительный"
1569
1572
 
1570
 
#: ../src/rep-time.c:1235
 
1573
#: ../src/rep-time.c:1239
1571
1574
msgid "Inter_val:"
1572
1575
msgstr "Интер_вал"
1573
1576
 
1574
 
#: ../src/rep-time.c:1243
 
1577
#: ../src/rep-time.c:1247
1575
1578
msgid "Show empty line"
1576
1579
msgstr "Показать пустые строки"
1577
1580
 
1578
 
#: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
 
1581
#: ../src/rep-time.c:1546 ../src/rep-time.c:1656
1579
1582
msgid "Time slice"
1580
1583
msgstr "Временной срез"
1581
1584
 
1605
1608
#. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1606
1609
#. 
1607
1610
#. column: Meter
1608
 
#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
 
1611
#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1137
1609
1612
msgid "Meter"
1610
1613
msgstr "Счётчик"
1611
1614
 
1612
1615
#. column: Fuel load
1613
 
#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
 
1616
#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1141
1614
1617
msgid "Fuel"
1615
1618
msgstr "Топливо"
1616
1619
 
1617
1620
#. column: Price by unit
1618
 
#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
 
1621
#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1145
1619
1622
msgid "Price"
1620
1623
msgstr "Стоимость"
1621
1624
 
1622
1625
#. column: Distance done
1623
 
#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
 
1626
#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1153
1624
1627
msgid "Dist."
1625
1628
msgstr "Расст."
1626
1629
 
1627
 
#: ../src/rep-vehicle.c:700
 
1630
#: ../src/rep-vehicle.c:706
1628
1631
msgid "Vehicle cost report"
1629
1632
msgstr "Отчет по затратам на автомобиль"
1630
1633
 
1631
 
#: ../src/rep-vehicle.c:728
 
1634
#: ../src/rep-vehicle.c:734
1632
1635
msgid "Vehi_cle:"
1633
1636
msgstr "Автомобиль"
1634
1637
 
1635
 
#: ../src/rep-vehicle.c:814
 
1638
#: ../src/rep-vehicle.c:820
1636
1639
msgid "Meter:"
1637
1640
msgstr "Счётчик"
1638
1641
 
1639
 
#: ../src/rep-vehicle.c:818
 
1642
#: ../src/rep-vehicle.c:824
1640
1643
msgid "Consumption:"
1641
1644
msgstr "Потребление:"
1642
1645
 
1643
 
#: ../src/rep-vehicle.c:822
 
1646
#: ../src/rep-vehicle.c:828
1644
1647
msgid "Fuel cost:"
1645
1648
msgstr "Стоимость топлива:"
1646
1649
 
1647
 
#: ../src/rep-vehicle.c:826
 
1650
#: ../src/rep-vehicle.c:832
1648
1651
msgid "Other cost:"
1649
1652
msgstr "Другие расходы:"
1650
1653
 
1651
 
#: ../src/rep-vehicle.c:830
 
1654
#: ../src/rep-vehicle.c:836
1652
1655
msgid "Total cost:"
1653
1656
msgstr "Итоговая стоимость"
1654
1657
 
1655
1658
#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1656
1659
#. populate template
1657
1660
#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1658
 
#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:991
 
1661
#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:206 ../src/ui-widgets.c:1067
1659
1662
msgid "(none)"
1660
1663
msgstr "(нет)"
1661
1664
 
1662
1665
#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1663
 
#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
 
1666
#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:937 ../src/ui-tag.c:349
1664
1667
msgid "Visible"
1665
1668
msgstr "Видимость"
1666
1669
 
1670
1673
#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1671
1674
#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1672
1675
#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1673
 
#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
1674
 
#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2143
1675
 
#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1155
1676
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:379
 
1676
#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1407 ../src/ui-hbfile.c:194
 
1677
#: ../src/ui-payee.c:1180 ../src/ui-payee.c:1343 ../src/ui-pref.c:2138
 
1678
#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:492 ../src/ui-transaction.c:1134
 
1679
#: ../src/ui-txn-multi.c:384
1677
1680
msgid "_Cancel"
1678
1681
msgstr "_Отмена"
1679
1682
 
1680
1683
#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1681
1684
#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1682
1685
#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1683
 
#: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
1684
 
#: ../src/ui-pref.c:2145 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
1685
 
#: ../src/ui-transaction.c:1156 ../src/ui-txn-multi.c:381
 
1686
#: ../src/ui-filter.c:1409 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:1182
 
1687
#: ../src/ui-pref.c:2140 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:494
 
1688
#: ../src/ui-transaction.c:1135 ../src/ui-txn-multi.c:386
1686
1689
msgid "_OK"
1687
1690
msgstr "_ОК"
1688
1691
 
1691
1694
msgstr "Имя счёта"
1692
1695
 
1693
1696
#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1694
 
#: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
 
1697
#: ../src/ui-payee.c:1276 ../src/ui-tag.c:552
1695
1698
msgid "Error"
1696
1699
msgstr "Ошибка"
1697
1700
 
1716
1719
"Этот счёт содержит операции и/или является частью внутреннего перевода."
1717
1720
 
1718
1721
#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1719
 
#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
1720
 
#: ../src/ui-tag.c:493
 
1722
#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1450
 
1723
#: ../src/ui-tag.c:596
1721
1724
#, c-format
1722
1725
msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1723
1726
msgstr "Вы уверены, что хотите безвозвратно удалить '%s'?"
1749
1752
"Перетаскивайте, чтобы изменить порядок\n"
1750
1753
"Двойной клик, чтобы переименовать"
1751
1754
 
1752
 
#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
1753
 
#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
1754
 
#: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1166
 
1755
#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1254 ../src/ui-assign.c:768
 
1756
#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1667
 
1757
#: ../src/ui-tag.c:755 ../src/ui-transaction.c:1145
1755
1758
msgid "_Add"
1756
1759
msgstr "_Добавить"
1757
1760
 
1758
1761
#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1759
 
#: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1747
 
1762
#: ../src/ui-pref.c:1376 ../src/ui-pref.c:1748
1760
1763
msgid "General"
1761
1764
msgstr "Общие"
1762
1765
 
1766
1769
 
1767
1770
#: ../src/ui-account.c:1364
1768
1771
msgid "Start _balance:"
1769
 
msgstr "Начальный _баланс"
 
1772
msgstr "Начальный _баланс:"
1770
1773
 
1771
1774
#: ../src/ui-account.c:1372
1772
1775
msgid "Notes:"
1796
1799
msgid "Institution"
1797
1800
msgstr "Организация"
1798
1801
 
1799
 
#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
1800
 
#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
 
1802
#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:386
 
1803
#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:1205 ../src/ui-tag.c:517
1801
1804
msgid "_Name:"
1802
1805
msgstr "_Имя:"
1803
1806
 
1804
 
#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
 
1807
#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:407
1805
1808
msgid "N_umber:"
1806
1809
msgstr "Номер с_чёта"
1807
1810
 
1808
1811
#: ../src/ui-account.c:1456
1809
1812
msgid "Balance limits"
1810
 
msgstr "Пределы баланса"
 
1813
msgstr "Ограничения баланса"
1811
1814
 
1812
1815
#: ../src/ui-account.c:1462
1813
1816
msgid "_Overdraft at:"
1819
1822
 
1820
1823
#: ../src/ui-account.c:1478
1821
1824
msgid "Default _Template:"
1822
 
msgstr "Шаблон_по_умолчанию:"
 
1825
msgstr "_Шаблон по умолчанию:"
1823
1826
 
1824
1827
#: ../src/ui-account.c:1492
1825
1828
msgid "Report exclusion"
1847
1850
msgstr ""
1848
1851
"Если вы удалите запланированное/шаблон, он будет безвозвратно утерян."
1849
1852
 
1850
 
#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1224
 
1853
#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204
 
1854
#: ../src/ui-txn-multi.c:436
1851
1855
msgid "_Amount:"
1852
1856
msgstr "Сумма:"
1853
1857
 
1854
 
#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1233
 
1858
#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1213
1855
1859
msgid "Toggle amount sign"
1856
1860
msgstr "Переключить знак суммы"
1857
1861
 
1858
 
#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1236
 
1862
#: ../src/ui-archive.c:1004 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1216
1859
1863
msgid "Transaction splits"
1860
1864
msgstr "Разбиение операции"
1861
1865
 
1862
 
#: ../src/ui-archive.c:1037
 
1866
#: ../src/ui-archive.c:1017
1863
1867
msgid "_To account:"
1864
1868
msgstr "_На счет:"
1865
1869
 
1866
 
#: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
 
1870
#: ../src/ui-archive.c:1027 ../src/ui-assign.c:900
1867
1871
msgid "Pay_ment:"
1868
1872
msgstr "Тип _платежа"
1869
1873
 
1870
 
#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1270
 
1874
#: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250
1871
1875
msgid "Of notebook _2"
1872
 
msgstr "В записной книжке _2"
 
1876
msgstr "Чековой книжки _2"
1873
1877
 
1874
 
#: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
 
1878
#: ../src/ui-archive.c:1077 ../src/ui-filter.c:1215
1875
1879
msgid "_Memo:"
1876
 
msgstr "Заметка:"
 
1880
msgstr "_Заметка:"
1877
1881
 
1878
 
#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1321
1879
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:505
 
1882
#: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319
 
1883
#: ../src/ui-txn-multi.c:544
1880
1884
msgid "Ta_gs:"
1881
 
msgstr "_Метки"
 
1885
msgstr "_Метки:"
1882
1886
 
1883
 
#: ../src/ui-archive.c:1133
 
1887
#: ../src/ui-archive.c:1114
1884
1888
msgid "Scheduled insertion"
1885
1889
msgstr "Запланированная запись"
1886
1890
 
1887
 
#: ../src/ui-archive.c:1138
 
1891
#: ../src/ui-archive.c:1119
1888
1892
msgid "_Activate"
1889
1893
msgstr "_Включить"
1890
1894
 
1891
 
#: ../src/ui-archive.c:1143
 
1895
#: ../src/ui-archive.c:1124
1892
1896
msgid "Next _date:"
1893
1897
msgstr "Следущая _дата:"
1894
1898
 
1895
 
#: ../src/ui-archive.c:1151
 
1899
#: ../src/ui-archive.c:1132
1896
1900
msgid "Ever_y:"
1897
1901
msgstr "Периодичность:"
1898
1902
 
1899
 
#: ../src/ui-archive.c:1167
 
1903
#: ../src/ui-archive.c:1148
1900
1904
msgid "Week end:"
1901
1905
msgstr "Выходные"
1902
1906
 
1903
 
#: ../src/ui-archive.c:1179
 
1907
#: ../src/ui-archive.c:1160
1904
1908
msgid "_Stop after:"
1905
1909
msgstr "_Прекратить после:"
1906
1910
 
1907
 
#: ../src/ui-archive.c:1187
 
1911
#: ../src/ui-archive.c:1168
1908
1912
msgid "posts"
1909
1913
msgstr "записи"
1910
1914
 
1911
 
#: ../src/ui-archive.c:1209
 
1915
#: ../src/ui-archive.c:1190
1912
1916
msgid "Manage scheduled/template transactions"
1913
1917
msgstr "Управление расписанием/шаблонами операций"
1914
1918
 
1974
1978
msgid "Assign payment"
1975
1979
msgstr "Назначить платеж"
1976
1980
 
1977
 
#: ../src/ui-assist-start.c:139
 
1981
#: ../src/ui-assist-start.c:141
1978
1982
#, c-format
1979
1983
msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1980
1984
msgstr "Новый файл HomeBank (%d из %d)"
1981
1985
 
1982
 
#: ../src/ui-assist-start.c:170
 
1986
#: ../src/ui-assist-start.c:172
1983
1987
msgid "Not found"
1984
1988
msgstr "Не найден"
1985
1989
 
1986
 
#: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
 
1990
#: ../src/ui-assist-start.c:274 ../src/ui-hbfile.c:226
1987
1991
msgid "_Owner:"
1988
1992
msgstr "_Владелец:"
1989
1993
 
1990
 
#: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
 
1994
#: ../src/ui-assist-start.c:282 ../src/ui-dialogs.c:378
1991
1995
msgid "Currency:"
1992
1996
msgstr "Валюта:"
1993
1997
 
1994
 
#: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
 
1998
#: ../src/ui-assist-start.c:298 ../src/ui-hbfile.c:191
1995
1999
msgid "File properties"
1996
2000
msgstr "Свойства файла"
1997
2001
 
1998
 
#: ../src/ui-assist-start.c:313
 
2002
#: ../src/ui-assist-start.c:320
1999
2003
msgid "System detection"
2000
2004
msgstr "Распознавание системы"
2001
2005
 
2002
 
#: ../src/ui-assist-start.c:317
 
2006
#: ../src/ui-assist-start.c:324
2003
2007
msgid "Languages:"
2004
2008
msgstr "Языки:"
2005
2009
 
2006
 
#: ../src/ui-assist-start.c:324
 
2010
#: ../src/ui-assist-start.c:331
2007
2011
msgid "Preset file:"
2008
2012
msgstr "Файл настроек:"
2009
2013
 
2010
 
#: ../src/ui-assist-start.c:342
 
2014
#: ../src/ui-assist-start.c:349
2011
2015
msgid "Initialize my categories with this file"
2012
2016
msgstr "Загрузить мои категории из указанного файла"
2013
2017
 
2014
 
#: ../src/ui-assist-start.c:354
 
2018
#: ../src/ui-assist-start.c:361
2015
2019
msgid "Preset categories"
2016
2020
msgstr "Изначальные категории"
2017
2021
 
2018
 
#: ../src/ui-assist-start.c:375
 
2022
#: ../src/ui-assist-start.c:382
2019
2023
msgid "Information"
2020
2024
msgstr "Сведения"
2021
2025
 
2022
 
#: ../src/ui-assist-start.c:411
 
2026
#: ../src/ui-assist-start.c:418
2023
2027
msgid "Balances"
2024
2028
msgstr "Баланс"
2025
2029
 
2026
 
#: ../src/ui-assist-start.c:415
 
2030
#: ../src/ui-assist-start.c:422
2027
2031
msgid "_Initial:"
2028
2032
msgstr "_Начальный:"
2029
2033
 
2030
 
#: ../src/ui-assist-start.c:422
 
2034
#: ../src/ui-assist-start.c:429
2031
2035
msgid "_Overdrawn at:"
2032
2036
msgstr "_Превышение на:"
2033
2037
 
2034
 
#: ../src/ui-assist-start.c:431
 
2038
#: ../src/ui-assist-start.c:438
2035
2039
msgid "Create an account"
2036
2040
msgstr "Создать счет"
2037
2041
 
2038
 
#: ../src/ui-assist-start.c:441
 
2042
#: ../src/ui-assist-start.c:448
2039
2043
msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2040
2044
msgstr ""
2041
2045
"Это страница подтверждения, нажмите \"Принять\" для принятия изменений"
2042
2046
 
2043
 
#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
 
2047
#: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201
2044
2048
msgid "Confirmation"
2045
2049
msgstr "Подтверждение"
2046
2050
 
2047
2051
#: ../src/ui-assist-import.c:472
2048
2052
msgid "<New account (global)>"
2049
 
msgstr "<New account (global)>"
 
2053
msgstr "<Новый счёт (основной)>"
2050
2054
 
2051
2055
#: ../src/ui-assist-import.c:477
2052
2056
msgid "<New account>"
2053
 
msgstr "<New account>"
 
2057
msgstr "<Новый счёт>"
2054
2058
 
2055
2059
#: ../src/ui-assist-import.c:498
2056
2060
msgid "<Skip this account>"
2057
 
msgstr "<Skip this account>"
 
2061
msgstr "<Пропустить этот счёт>"
2058
2062
 
2059
2063
#: ../src/ui-assist-import.c:641
2060
2064
msgid "Valid"
2061
2065
msgstr "Корректный"
2062
2066
 
2063
2067
#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2064
 
#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
 
2068
#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
2065
2069
msgid "Name"
2066
2070
msgstr "Имя"
2067
2071
 
2088
2092
 
2089
2093
#: ../src/ui-assist-import.c:839
2090
2094
msgid "new global account"
2091
 
msgstr "новый глобальный аккаунт"
 
2095
msgstr "новый основной счёт"
2092
2096
 
2093
2097
#: ../src/ui-assist-import.c:842
2094
2098
msgid "new account"
2095
 
msgstr "новый аккаунт"
 
2099
msgstr "новый счёт"
2096
2100
 
2097
2101
#: ../src/ui-assist-import.c:845
2098
2102
msgid "skipped"
2123
2127
 
2124
2128
#: ../src/ui-assist-import.c:1273
2125
2129
msgid "this account"
2126
 
msgstr "этот аккаунт"
 
2130
msgstr "этот счёт"
2127
2131
 
2128
2132
#: ../src/ui-assist-import.c:1280
2129
2133
#, c-format
2202
2206
msgid "Target account identification by name or number failed."
2203
2207
msgstr "Не удалось идентифицировать указанный счёт по имени или номеру."
2204
2208
 
2205
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1147
 
2209
#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1148
2206
2210
msgid "Date order:"
2207
2211
msgstr "Формат дат:"
2208
2212
 
2209
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1198
 
2213
#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1199
2210
2214
msgid "_Import memos"
2211
2215
msgstr "_Импортировать заметки"
2212
2216
 
2213
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1201
 
2217
#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1202
2214
2218
msgid "_Swap memos with payees"
2215
2219
msgstr "_Поменять заметки на получателя"
2216
2220
 
2217
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1171
 
2221
#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1172
2218
2222
msgid "OFX _Name:"
2219
2223
msgstr "OFX _Название"
2220
2224
 
2221
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1180
 
2225
#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1181
2222
2226
msgid "OFX _Memo:"
2223
 
msgstr "OFX _Запись"
 
2227
msgstr "OFX _Действие"
2224
2228
 
2225
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
2226
 
#: ../src/ui-filter.c:511
 
2229
#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:308 ../src/ui-filter.c:453
 
2230
#: ../src/ui-filter.c:567
2227
2231
msgid "Select:"
2228
2232
msgstr "Выбрать:"
2229
2233
 
2230
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
2231
 
#: ../src/ui-filter.c:514
 
2234
#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:311 ../src/ui-filter.c:456
 
2235
#: ../src/ui-filter.c:570
2232
2236
msgid "All"
2233
2237
msgstr "Выбрать все"
2234
2238
 
2235
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
2236
 
#: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
 
2239
#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:316 ../src/ui-filter.c:461
 
2240
#: ../src/ui-filter.c:575 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2237
2241
msgid "None"
2238
2242
msgstr "Сбросить все"
2239
2243
 
2240
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
2241
 
#: ../src/ui-filter.c:524
 
2244
#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:321 ../src/ui-filter.c:466
 
2245
#: ../src/ui-filter.c:580
2242
2246
msgid "Invert"
2243
2247
msgstr "Инвертировать"
2244
2248
 
2245
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1156
 
2249
#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1157
2246
2250
msgid "Sentence _case memo/payee"
2247
2251
msgstr "Чувствительность к _регистру"
2248
2252
 
2249
2253
#: ../src/ui-assist-import.c:1749
2250
2254
msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2251
 
msgstr "Похожие транзакции в указанном счёте (возможны повторения)"
 
2255
msgstr "Похожие операции в указанном счёте (возможны повторения)"
2252
2256
 
2253
2257
#: ../src/ui-assist-import.c:1773
2254
2258
msgid "Date _gap:"
2285
2289
msgid "Import"
2286
2290
msgstr "Импортировать"
2287
2291
 
2288
 
#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
 
2292
#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:1078
2289
2293
msgid "File format error"
2290
2294
msgstr "Ошибка формата файла"
2291
2295
 
2292
 
#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
 
2296
#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:1079
2293
2297
msgid ""
2294
2298
"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2295
2299
"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2314
2318
msgid "Manage Budget"
2315
2319
msgstr "Управление бюджетом"
2316
2320
 
2317
 
#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
 
2321
#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1598
2318
2322
msgid "_Import CSV"
2319
2323
msgstr "_Импортировать файл CSV"
2320
2324
 
2321
 
#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
 
2325
#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1602
2322
2326
msgid "E_xport CSV"
2323
2327
msgstr "Экспортировать CSV"
2324
2328
 
2342
2346
msgid "_Force monitoring this category"
2343
2347
msgstr "Принудительный мониторинг категории"
2344
2348
 
2345
 
#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
 
2349
#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:973
2346
2350
msgid "Usage"
2347
2351
msgstr "Использование"
2348
2352
 
2358
2362
"Вы уверены, что хотите безвозвратно\n"
2359
2363
"удалить неиспользуемые категории?"
2360
2364
 
2361
 
#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
 
2365
#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:1177 ../src/ui-tag.c:489
2362
2366
msgid "Edit..."
2363
2367
msgstr "Редактировать..."
2364
2368
 
2382
2386
msgid "Merge category '%s'"
2383
2387
msgstr "Объединить категорию '%s'"
2384
2388
 
2385
 
#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
 
2389
#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1344
2386
2390
msgid "Merge"
2387
2391
msgstr "Объединить"
2388
2392
 
2412
2416
msgid "Manage Categories"
2413
2417
msgstr "Управление категориями"
2414
2418
 
2415
 
#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
 
2419
#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1609
2416
2420
msgid "_Delete unused"
2417
2421
msgstr "_Удалить неиспользованное"
2418
2422
 
2424
2428
msgid "new subcategory"
2425
2429
msgstr "новая подкатегория"
2426
2430
 
2427
 
#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
 
2431
#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1674
2428
2432
msgid "_Merge"
2429
2433
msgstr "_Объединить"
2430
2434
 
2436
2440
msgid "Symbol"
2437
2441
msgstr "Символ"
2438
2442
 
2439
 
#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1417
 
2443
#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1418
2440
2444
msgid "Exchange rate"
2441
2445
msgstr "Обменный курс"
2442
2446
 
2448
2452
msgid "Edit currency"
2449
2453
msgstr "Изменить валюту"
2450
2454
 
2451
 
#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1390
 
2455
#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1391
2452
2456
msgid "Currency"
2453
2457
msgstr "Валюта"
2454
2458
 
2455
 
#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1435
 
2459
#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1436
2456
2460
msgid "Format"
2457
2461
msgstr "Формат"
2458
2462
 
2459
 
#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1444 ../src/ui-pref.c:1524
 
2463
#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1445 ../src/ui-pref.c:1525
2460
2464
msgid "_Customize"
2461
2465
msgstr "_Настроить"
2462
2466
 
2463
 
#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1453
 
2467
#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1454
2464
2468
msgid "_Symbol:"
2465
2469
msgstr "_Символ"
2466
2470
 
2467
 
#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1460
 
2471
#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1461
2468
2472
msgid "Is pre_fix"
2469
2473
msgstr "Префикс"
2470
2474
 
2471
 
#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1465
 
2475
#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1466
2472
2476
msgid "_Decimal char:"
2473
2477
msgstr "_Десятичный символ:"
2474
2478
 
2475
 
#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1472
 
2479
#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1473
2476
2480
msgid "_Frac digits:"
2477
2481
msgstr "_Знаков после запятой:"
2478
2482
 
2479
 
#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1479
 
2483
#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1480
2480
2484
msgid "_Grouping char:"
2481
2485
msgstr "_Символ разделения на группы:"
2482
2486
 
2576
2580
msgid "Save HomeBank file as"
2577
2581
msgstr "Сохранить файл HomeBank как"
2578
2582
 
2579
 
#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1898
 
2583
#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1893
2580
2584
msgid "HomeBank files"
2581
2585
msgstr "Файлы HomeBank"
2582
2586
 
2650
2654
"переводов."
2651
2655
 
2652
2656
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2653
 
#: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
 
2657
#: ../src/ui-filter.c:301 ../src/ui-filter.c:1474
2654
2658
msgid "Categories"
2655
2659
msgstr "Категории"
2656
2660
 
2657
2661
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2658
 
#: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
 
2662
#: ../src/ui-filter.c:446 ../src/ui-filter.c:1478
2659
2663
msgid "Payees"
2660
2664
msgstr "Получатель платежа"
2661
2665
 
2662
 
#: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2663
 
#: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2664
 
#: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
 
2666
#: ../src/ui-filter.c:1033 ../src/ui-filter.c:1055 ../src/ui-filter.c:1079
 
2667
#: ../src/ui-filter.c:1153 ../src/ui-filter.c:1203 ../src/ui-filter.c:1256
 
2668
#: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-filter.c:1355
2665
2669
msgid "_Option:"
2666
2670
msgstr "_Опция:"
2667
2671
 
2668
2672
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2669
 
#: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
 
2673
#: ../src/ui-filter.c:1160 ../src/ui-filter.c:1454
2670
2674
msgid "Dates"
2671
2675
msgstr "Даты"
2672
2676
 
2673
 
#: ../src/ui-filter.c:1121
 
2677
#: ../src/ui-filter.c:1177
2674
2678
msgid "_Month:"
2675
2679
msgstr "_Месяц:"
2676
2680
 
2677
 
#: ../src/ui-filter.c:1127
 
2681
#: ../src/ui-filter.c:1183
2678
2682
msgid "_Year:"
2679
2683
msgstr "_Год:"
2680
2684
 
2681
2685
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2682
 
#: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
 
2686
#: ../src/ui-filter.c:1210 ../src/ui-filter.c:1470
2683
2687
msgid "Texts"
2684
2688
msgstr "Тексты"
2685
2689
 
2686
 
#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1275
2687
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:443
 
2690
#: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255
 
2691
#: ../src/ui-txn-multi.c:480
2688
2692
msgid "_Info:"
2689
 
msgstr "_Информация"
 
2693
msgstr "_Описание:"
2690
2694
 
2691
 
#: ../src/ui-filter.c:1182
 
2695
#: ../src/ui-filter.c:1238
2692
2696
msgid "Case _sensitive"
2693
2697
msgstr "С учетом _регистра"
2694
2698
 
2695
2699
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2696
 
#: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
 
2700
#: ../src/ui-filter.c:1263 ../src/ui-filter.c:1466
2697
2701
msgid "Amounts"
2698
2702
msgstr "Суммы"
2699
2703
 
2700
2704
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2701
 
#: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
 
2705
#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-filter.c:1458
2702
2706
msgid "Statuses"
2703
2707
msgstr "Состояния"
2704
2708
 
2705
 
#: ../src/ui-filter.c:1255
 
2709
#: ../src/ui-filter.c:1311
2706
2710
msgid "reconciled"
2707
2711
msgstr "сведено"
2708
2712
 
2709
 
#: ../src/ui-filter.c:1259
 
2713
#: ../src/ui-filter.c:1315
2710
2714
msgid "cleared"
2711
2715
msgstr "оплачено"
2712
2716
 
2713
 
#: ../src/ui-filter.c:1264
 
2717
#: ../src/ui-filter.c:1320
2714
2718
msgid "Force:"
2715
2719
msgstr "Причина:"
2716
2720
 
2717
 
#: ../src/ui-filter.c:1272
 
2721
#: ../src/ui-filter.c:1328
2718
2722
msgid "display 'Added'"
2719
2723
msgstr "показать 'Добавлен'"
2720
2724
 
2721
 
#: ../src/ui-filter.c:1276
 
2725
#: ../src/ui-filter.c:1332
2722
2726
msgid "display 'Edited'"
2723
2727
msgstr "показать 'Изменен'"
2724
2728
 
2725
 
#: ../src/ui-filter.c:1280
 
2729
#: ../src/ui-filter.c:1336
2726
2730
msgid "display 'Remind'"
2727
2731
msgstr "Отображать \"Запомненные\""
2728
2732
 
2729
2733
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2730
 
#: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
 
2734
#: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462
2731
2735
msgid "Payments"
2732
2736
msgstr "Платежи"
2733
2737
 
2752
2756
msgid "days in advance the current date"
2753
2757
msgstr "дней от текущей даты"
2754
2758
 
2755
 
#: ../src/ui-payee.c:702
2756
 
msgid "Default category"
2757
 
msgstr "Категория по умолчанию"
2758
 
 
2759
 
#: ../src/ui-payee.c:740
 
2759
#: ../src/ui-payee.c:1037
2760
2760
msgid "Delete unused payee"
2761
2761
msgstr "Удалить неиспользуемых плательщиков"
2762
2762
 
2763
 
#: ../src/ui-payee.c:741
 
2763
#: ../src/ui-payee.c:1038
2764
2764
msgid ""
2765
2765
"Are you sure you want to\n"
2766
2766
"permanently delete unused payee?"
2768
2768
"Вы уверены, что хотите навсегда \n"
2769
2769
"удалить неиспользуемых плательщиков"
2770
2770
 
2771
 
#: ../src/ui-payee.c:921
 
2771
#: ../src/ui-payee.c:1218
2772
2772
msgid "Default"
2773
2773
msgstr "По умолчанию"
2774
2774
 
2775
 
#: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1259 ../src/ui-txn-multi.c:429
 
2775
#: ../src/ui-payee.c:1230 ../src/ui-transaction.c:1239
 
2776
#: ../src/ui-txn-multi.c:466
2776
2777
msgid "Pa_yment:"
2777
2778
msgstr "Пл_атёж:"
2778
2779
 
2779
 
#: ../src/ui-payee.c:980
 
2780
#: ../src/ui-payee.c:1277
2780
2781
#, c-format
2781
2782
msgid ""
2782
2783
"Cannot rename this Payee,\n"
2787
2788
"из '%s' в '%s',\n"
2788
2789
"это имя уже используется."
2789
2790
 
2790
 
#: ../src/ui-payee.c:1035
 
2791
#: ../src/ui-payee.c:1332
2791
2792
#, c-format
2792
2793
msgid "Merge payee '%s'"
2793
2794
msgstr "Произвести слияние получателя платежа  '%s'"
2794
2795
 
2795
 
#: ../src/ui-payee.c:1056
 
2796
#: ../src/ui-payee.c:1353
2796
2797
msgid ""
2797
2798
"Transactions assigned to this payee,\n"
2798
2799
"will be moved to the payee selected below."
2800
2801
"Операции, относящиеся к этому получателю,\n"
2801
2802
"будут перемещены получателю, выбранному ниже."
2802
2803
 
2803
 
#: ../src/ui-payee.c:1066
 
2804
#: ../src/ui-payee.c:1363
2804
2805
#, c-format
2805
2806
msgid "_Delete the payee '%s'"
2806
2807
msgstr "Удалить получателя платежей '%s'"
2807
2808
 
2808
 
#: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
 
2809
#: ../src/ui-payee.c:1454 ../src/ui-tag.c:600
2809
2810
msgid ""
2810
2811
"This payee is used.\n"
2811
2812
"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2813
2814
"Этот получатель уже используется. Все операции, \n"
2814
2815
"относящиеся к этому получателю, будут отмечены как \"без получателя\"."
2815
2816
 
2816
 
#: ../src/ui-payee.c:1250
 
2817
#: ../src/ui-payee.c:1547
2817
2818
msgid "Manage Payees"
2818
2819
msgstr "Управление Получателями"
2819
2820
 
2820
 
#: ../src/ui-payee.c:1360
 
2821
#: ../src/ui-payee.c:1657
2821
2822
msgid "new payee"
2822
2823
msgstr "новый получатель платежей"
2823
2824
 
2841
2842
msgid "Report"
2842
2843
msgstr "Отчёт"
2843
2844
 
2844
 
#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1850
 
2845
#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1845
2845
2846
msgid "Backup"
2846
2847
msgstr "Резервное копирование"
2847
2848
 
2923
2924
 
2924
2925
#: ../src/ui-pref.c:146
2925
2926
msgid "Tab"
2926
 
msgstr ""
 
2927
msgstr "Табуляция"
2927
2928
 
2928
2929
#: ../src/ui-pref.c:147
2929
2930
msgid "Comma"
2930
 
msgstr ""
 
2931
msgstr "Запятая"
2931
2932
 
2932
2933
#: ../src/ui-pref.c:148
2933
2934
msgid "Semicolon"
2934
 
msgstr ""
 
2935
msgstr "Точка с запятой"
2935
2936
 
2936
2937
#: ../src/ui-pref.c:149
2937
2938
msgid "Space"
2938
 
msgstr ""
 
2939
msgstr "Пробел"
2939
2940
 
2940
2941
#: ../src/ui-pref.c:486
2941
2942
msgid "System Language"
2953
2954
msgid "Choose a default export folder"
2954
2955
msgstr "Выбрать основную папку для экспорта"
2955
2956
 
2956
 
#: ../src/ui-pref.c:1143
2957
 
msgid "Date options"
2958
 
msgstr "Настройки даты"
 
2957
#: ../src/ui-pref.c:1144
 
2958
msgid "General options"
 
2959
msgstr ""
2959
2960
 
2960
 
#: ../src/ui-pref.c:1167
 
2961
#: ../src/ui-pref.c:1168
2961
2962
msgid "OFX/QFX options"
2962
 
msgstr "настройки OFX/QFX"
 
2963
msgstr "Настройки OFX/QFX"
2963
2964
 
2964
 
#: ../src/ui-pref.c:1194
 
2965
#: ../src/ui-pref.c:1195
2965
2966
msgid "QIF options"
2966
 
msgstr "Опции QIF"
 
2967
msgstr "Настройки QIF"
2967
2968
 
2968
 
#: ../src/ui-pref.c:1211
 
2969
#: ../src/ui-pref.c:1212
2969
2970
msgid "CSV options"
2970
 
msgstr ""
 
2971
msgstr "Настройки CSV"
2971
2972
 
2972
 
#: ../src/ui-pref.c:1215
 
2973
#: ../src/ui-pref.c:1216
2973
2974
msgid "(transaction import only)"
2974
 
msgstr ""
 
2975
msgstr "(только для импорта транзакций)"
2975
2976
 
2976
 
#: ../src/ui-pref.c:1219
 
2977
#: ../src/ui-pref.c:1220
2977
2978
msgid "Separator:"
2978
 
msgstr ""
 
2979
msgstr "Разделитель:"
2979
2980
 
2980
 
#: ../src/ui-pref.c:1279
 
2981
#: ../src/ui-pref.c:1280
2981
2982
msgid "Initial filter"
2982
2983
msgstr "Начальный фильтр"
2983
2984
 
2984
 
#: ../src/ui-pref.c:1297
 
2985
#: ../src/ui-pref.c:1298
2985
2986
msgid "Charts options"
2986
 
msgstr "настройки диаграмм"
 
2987
msgstr "Настройки диаграмм"
2987
2988
 
2988
 
#: ../src/ui-pref.c:1301
 
2989
#: ../src/ui-pref.c:1302
2989
2990
msgid "Color scheme:"
2990
2991
msgstr "Цветовая схема:"
2991
2992
 
2992
 
#: ../src/ui-pref.c:1323
 
2993
#: ../src/ui-pref.c:1324
2993
2994
msgid "Statistics options"
2994
 
msgstr "настройки статистики"
 
2995
msgstr "Настройки статистики"
2995
2996
 
2996
 
#: ../src/ui-pref.c:1327
 
2997
#: ../src/ui-pref.c:1328
2997
2998
msgid "Show by _amount"
2998
2999
msgstr "Показать по _сумме"
2999
3000
 
3000
 
#: ../src/ui-pref.c:1332
 
3001
#: ../src/ui-pref.c:1333
3001
3002
msgid "Show _rate column"
3002
3003
msgstr "Показать столбец _курса"
3003
3004
 
3004
 
#: ../src/ui-pref.c:1337 ../src/ui-pref.c:1351
 
3005
#: ../src/ui-pref.c:1338 ../src/ui-pref.c:1352
3005
3006
msgid "Show _details"
3006
 
msgstr "Показать _детали"
 
3007
msgstr "Показать подробности"
3007
3008
 
3008
 
#: ../src/ui-pref.c:1347
 
3009
#: ../src/ui-pref.c:1348
3009
3010
msgid "Budget options"
3010
 
msgstr "настройки бюджета"
 
3011
msgstr "Настройки бюджета"
3011
3012
 
3012
 
#: ../src/ui-pref.c:1379
 
3013
#: ../src/ui-pref.c:1380
3013
3014
msgid "_Enable"
3014
3015
msgstr "_Включить"
3015
3016
 
3016
3017
#. row++;
3017
 
#: ../src/ui-pref.c:1400 ../src/ui-pref.c:1794
 
3018
#: ../src/ui-pref.c:1401 ../src/ui-pref.c:1789
3018
3019
msgid "_Preset:"
3019
3020
msgstr "_Схема:"
3020
3021
 
3021
 
#: ../src/ui-pref.c:1505
 
3022
#: ../src/ui-pref.c:1506
3022
3023
msgid "User interface"
3023
3024
msgstr "Внешний вид программы"
3024
3025
 
3025
 
#: ../src/ui-pref.c:1509
 
3026
#: ../src/ui-pref.c:1510
3026
3027
msgid "_Language:"
3027
3028
msgstr "_Язык:"
3028
3029
 
3029
 
#: ../src/ui-pref.c:1517
 
3030
#: ../src/ui-pref.c:1518
3030
3031
msgid "_Date display:"
3031
3032
msgstr "Видеть дату"
3032
3033
 
3033
 
#: ../src/ui-pref.c:1533
 
3034
#: ../src/ui-pref.c:1534
3034
3035
msgid "_Format:"
3035
3036
msgstr "_Формат:"
3036
3037
 
3037
 
#: ../src/ui-pref.c:1546
 
3038
#: ../src/ui-pref.c:1547
3038
3039
msgid ""
3039
3040
"%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3040
3041
"%A locale's full weekday name. \n"
3053
3054
"%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3054
3055
"%Y year with century as a decimal number."
3055
3056
msgstr ""
 
3057
"%a - сокращенное название дня недели;\n"
 
3058
"%A - полное название дня недели;\n"
 
3059
"%b - сокращенное название месяца;\n"
 
3060
"%B - полное название месяца;\n"
 
3061
"%c - подробное представление даты и времени;\n"
 
3062
"%C - год, разделенный на 100 и усеченный до целого числа, как десятичное "
 
3063
"число [00-99];\n"
 
3064
"%d - день месяца в виде десятичного числа [01,31];\n"
 
3065
"%D - то же, что %m/%d/%y;\n"
 
3066
"%e - день месяца как десятичное число [1,31], одна цифра через пробел;\n"
 
3067
"%j - день года в виде десятичного числа [001,366];\n"
 
3068
"%m - месяц как десятичное число [01,12];\n"
 
3069
"%P - представление соответствующей даты;\n"
 
3070
"%y - год без века, как десятичное число [00,99];\n"
 
3071
"%Y - год с веком в качестве десятичного числа [2000,2099];"
3056
3072
 
3057
 
#: ../src/ui-pref.c:1576
 
3073
#: ../src/ui-pref.c:1577
3058
3074
msgid "Fiscal year"
3059
3075
msgstr "Отчетный год"
3060
3076
 
3061
3077
#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3062
 
#: ../src/ui-pref.c:1581
 
3078
#: ../src/ui-pref.c:1582
3063
3079
msgid "Starts _on:"
3064
3080
msgstr "_Начинается"
3065
3081
 
3066
 
#: ../src/ui-pref.c:1601
 
3082
#: ../src/ui-pref.c:1602
3067
3083
msgid "Measurement units"
3068
3084
msgstr "Единицы измерений"
3069
3085
 
3070
 
#: ../src/ui-pref.c:1605
 
3086
#: ../src/ui-pref.c:1606
3071
3087
msgid "Use _miles for meter"
3072
3088
msgstr "Использовать _мили вместо метров"
3073
3089
 
3074
 
#: ../src/ui-pref.c:1610
 
3090
#: ../src/ui-pref.c:1611
3075
3091
msgid "Use _gallon for fuel"
3076
3092
msgstr "Объём топлива в _галлонах"
3077
3093
 
3078
 
#: ../src/ui-pref.c:1634
 
3094
#: ../src/ui-pref.c:1635
3079
3095
msgid "Transaction window"
3080
3096
msgstr "Окно операций"
3081
3097
 
3082
 
#: ../src/ui-pref.c:1646
 
3098
#: ../src/ui-pref.c:1647
3083
3099
msgid "_Show future:"
3084
3100
msgstr "_Показывать будущие на:"
3085
3101
 
3086
3102
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3087
 
#: ../src/ui-pref.c:1655
 
3103
#: ../src/ui-pref.c:1656
3088
3104
msgid "days ahead"
3089
3105
msgstr "дней вперёд"
3090
3106
 
3091
 
#: ../src/ui-pref.c:1659
 
3107
#: ../src/ui-pref.c:1660
3092
3108
msgid "Hide reconciled transactions"
3093
3109
msgstr "Скрыть согласованные операции"
3094
3110
 
3095
 
#: ../src/ui-pref.c:1664
 
3111
#: ../src/ui-pref.c:1665
3096
3112
msgid "Always show remind transactions"
3097
3113
msgstr "Всегда отображать операции со статусом \"напомнить\""
3098
3114
 
3099
 
#: ../src/ui-pref.c:1674
 
3115
#: ../src/ui-pref.c:1675
3100
3116
msgid "Multiple add"
3101
3117
msgstr "Множественное добавление"
3102
3118
 
3103
 
#: ../src/ui-pref.c:1678
 
3119
#: ../src/ui-pref.c:1679
3104
3120
msgid "Keep the last date"
3105
3121
msgstr "Оставить последнюю дату"
3106
3122
 
3107
 
#: ../src/ui-pref.c:1688
 
3123
#: ../src/ui-pref.c:1689
3108
3124
msgid "Memo autocomplete"
3109
3125
msgstr "Автозаполнение"
3110
3126
 
3111
 
#: ../src/ui-pref.c:1692
 
3127
#: ../src/ui-pref.c:1693
3112
3128
msgid "Active"
3113
3129
msgstr "Активно"
3114
3130
 
3115
 
#: ../src/ui-pref.c:1700
 
3131
#: ../src/ui-pref.c:1701
3116
3132
msgid "rolling days"
3117
3133
msgstr "Скользящие дни"
3118
3134
 
3119
 
#: ../src/ui-pref.c:1751
 
3135
#: ../src/ui-pref.c:1752
3120
3136
msgid "_Toolbar:"
3121
3137
msgstr "_Панель инструментов"
3122
3138
 
3123
3139
#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3124
3140
#. data->CM_ruleshint = widget;
3125
 
#: ../src/ui-pref.c:1773
 
3141
#: ../src/ui-pref.c:1768
3126
3142
msgid "_Grid line:"
3127
3143
msgstr "Линия _сетки"
3128
3144
 
3129
 
#: ../src/ui-pref.c:1785
 
3145
#: ../src/ui-pref.c:1780
3130
3146
msgid "Amount colors"
3131
3147
msgstr "Цвета чисел"
3132
3148
 
3133
 
#: ../src/ui-pref.c:1789
 
3149
#: ../src/ui-pref.c:1784
3134
3150
msgid "Uses custom colors"
3135
3151
msgstr "Использовать пользовательские цвета"
3136
3152
 
3137
 
#: ../src/ui-pref.c:1804
 
3153
#: ../src/ui-pref.c:1799
3138
3154
msgid "_Expense:"
3139
3155
msgstr "_Расход:"
3140
3156
 
3141
 
#: ../src/ui-pref.c:1816
 
3157
#: ../src/ui-pref.c:1811
3142
3158
msgid "_Income:"
3143
3159
msgstr "_Доход:"
3144
3160
 
3145
 
#: ../src/ui-pref.c:1823
 
3161
#: ../src/ui-pref.c:1818
3146
3162
msgid "_Warning:"
3147
3163
msgstr "_Предупреждение:"
3148
3164
 
3149
 
#: ../src/ui-pref.c:1854
 
3165
#: ../src/ui-pref.c:1849
3150
3166
msgid "_Enable automatic backups"
3151
3167
msgstr "Разрешить автоматическое резервное копирование"
3152
3168
 
3153
 
#: ../src/ui-pref.c:1859
 
3169
#: ../src/ui-pref.c:1854
3154
3170
msgid "_Number of backups to keep:"
3155
 
msgstr "Количество резервных копий:"
 
3171
msgstr "_Количество создаваемых копий:"
3156
3172
 
3157
 
#: ../src/ui-pref.c:1874
 
3173
#: ../src/ui-pref.c:1869
3158
3174
msgid "Backup frequency is once a day"
3159
3175
msgstr "Резервная копия создается один раз в день"
3160
3176
 
3161
 
#: ../src/ui-pref.c:1902
 
3177
#: ../src/ui-pref.c:1897
3162
3178
msgid "_Wallets:"
3163
3179
msgstr "Кошельки"
3164
3180
 
3165
 
#: ../src/ui-pref.c:1926
 
3181
#: ../src/ui-pref.c:1921
3166
3182
msgid "Exchange files"
3167
3183
msgstr "Обмен файлами"
3168
3184
 
3169
 
#: ../src/ui-pref.c:1930
 
3185
#: ../src/ui-pref.c:1925
3170
3186
msgid "_Import:"
3171
3187
msgstr "_Импорт:"
3172
3188
 
3173
 
#: ../src/ui-pref.c:1949
 
3189
#: ../src/ui-pref.c:1944
3174
3190
msgid "_Export:"
3175
 
msgstr "_Экспорт"
 
3191
msgstr "_Экспорт:"
3176
3192
 
3177
 
#: ../src/ui-pref.c:1989
 
3193
#: ../src/ui-pref.c:1984
3178
3194
msgid "Program start"
3179
3195
msgstr "Запуск программы"
3180
3196
 
3181
 
#: ../src/ui-pref.c:1993
 
3197
#: ../src/ui-pref.c:1988
3182
3198
msgid "Show splash screen"
3183
3199
msgstr "Показать экранную заставку"
3184
3200
 
3185
 
#: ../src/ui-pref.c:1998
 
3201
#: ../src/ui-pref.c:1993
3186
3202
msgid "Load last opened file"
3187
3203
msgstr "Загрузить последний открытый файл"
3188
3204
 
3189
 
#: ../src/ui-pref.c:2008
 
3205
#: ../src/ui-pref.c:2003
3190
3206
msgid "Update currencies online"
3191
3207
msgstr "Обновить курсы валют"
3192
3208
 
3193
 
#: ../src/ui-pref.c:2019
 
3209
#: ../src/ui-pref.c:2014
3194
3210
msgid "Main window reports"
3195
3211
msgstr "Отчёт в главном окне"
3196
3212
 
3197
 
#: ../src/ui-pref.c:2118
 
3213
#: ../src/ui-pref.c:2113
3198
3214
msgid "Reset All Preferences"
3199
3215
msgstr "Сбросить все настройки"
3200
3216
 
3201
 
#: ../src/ui-pref.c:2119
 
3217
#: ../src/ui-pref.c:2114
3202
3218
msgid ""
3203
3219
"Do you really want to reset\n"
3204
3220
"all preferences to default\n"
3205
3221
"values?"
3206
3222
msgstr "Вы действительно хотите сбросить все настройки к исходным значениям?"
3207
3223
 
3208
 
#: ../src/ui-pref.c:2138
 
3224
#: ../src/ui-pref.c:2133
3209
3225
msgid "Preferences"
3210
3226
msgstr "Настройки"
3211
3227
 
3212
 
#: ../src/ui-pref.c:2371
 
3228
#: ../src/ui-pref.c:2366
3213
3229
msgid ""
3214
3230
"You will have to restart HomeBank\n"
3215
3231
"for the language change to take effect."
3245
3261
msgid "Sum of splits:"
3246
3262
msgstr "Сумма разделенных:"
3247
3263
 
3248
 
#: ../src/ui-tag.c:450
 
3264
#: ../src/ui-tag.c:553
3249
3265
#, c-format
3250
3266
msgid ""
3251
3267
"Cannot rename this Tag,\n"
3252
3268
"from '%s' to '%s',\n"
3253
3269
"this name already exists."
3254
3270
msgstr ""
 
3271
"Не удалось переименовать метку\n"
 
3272
"из \"%s \" в \"%s\",\n"
 
3273
"т. к. это имя уже существует."
3255
3274
 
3256
 
#: ../src/ui-tag.c:575
 
3275
#: ../src/ui-tag.c:678
3257
3276
msgid "Manage Tags"
3258
 
msgstr "Управление тегами"
 
3277
msgstr "Управление метками"
3259
3278
 
3260
 
#: ../src/ui-tag.c:642
 
3279
#: ../src/ui-tag.c:745
3261
3280
msgid "new tag"
3262
3281
msgstr "новый тег"
3263
3282
 
3273
3292
msgid "Modify transaction"
3274
3293
msgstr "Изменить операцию"
3275
3294
 
3276
 
#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
 
3295
#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:148
3277
3296
msgid "Cleared"
3278
3297
msgstr "Очищено"
3279
3298
 
3280
 
#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
 
3299
#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:147
3281
3300
msgid "Reconciled"
3282
3301
msgstr "Проверен"
3283
3302
 
3284
 
#: ../src/ui-transaction.c:662
 
3303
#: ../src/ui-transaction.c:658
3285
3304
msgid "From acc_ount:"
3286
3305
msgstr "Со сч_ета:"
3287
3306
 
3288
 
#: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1250
 
3307
#: ../src/ui-transaction.c:662 ../src/ui-transaction.c:1230
3289
3308
msgid "To acc_ount:"
3290
3309
msgstr "На сче_т"
3291
3310
 
3292
 
#: ../src/ui-transaction.c:756
 
3311
#: ../src/ui-transaction.c:752
3293
3312
msgid ""
3294
3313
"Do you want to break the internal transfer ?\n"
3295
3314
"\n"
3298
3317
"Хотите прервать внутренний перевод? \n"
3299
3318
"Это отменит целевую операцию."
3300
3319
 
3301
 
#: ../src/ui-transaction.c:758
 
3320
#: ../src/ui-transaction.c:754
3302
3321
msgid "_Break"
3303
3322
msgstr "_Разрыв"
3304
3323
 
3305
 
#: ../src/ui-transaction.c:1024
 
3324
#: ../src/ui-transaction.c:1003
3306
3325
msgid "Show _scheduled"
3307
3326
msgstr "Показать _запланированные"
3308
3327
 
3309
 
#: ../src/ui-transaction.c:1028
 
3328
#: ../src/ui-transaction.c:1007
3310
3329
msgid "Show _all accounts"
3311
 
msgstr "Показать все счета"
 
3330
msgstr "Показать _все счета"
3312
3331
 
3313
 
#: ../src/ui-transaction.c:1054
 
3332
#: ../src/ui-transaction.c:1033
3314
3333
msgid "Use a _template"
3315
 
msgstr "Использовать шаблон"
 
3334
msgstr "Использовать _шаблон"
3316
3335
 
3317
 
#: ../src/ui-transaction.c:1165
 
3336
#: ../src/ui-transaction.c:1144
3318
3337
msgid "_Add & keep"
3319
3338
msgstr "_Добавить & продолжить"
3320
3339
 
3321
 
#: ../src/ui-transaction.c:1173
 
3340
#: ../src/ui-transaction.c:1152
3322
3341
msgid "_Post"
3323
3342
msgstr "_Разместить"
3324
3343
 
3325
 
#: ../src/ui-transaction.c:1206 ../src/ui-txn-multi.c:413
 
3344
#: ../src/ui-transaction.c:1185 ../src/ui-txn-multi.c:418
3326
3345
msgid "_Date:"
3327
3346
msgstr "_Дата:"
3328
3347
 
3329
 
#: ../src/ui-transaction.c:1212
3330
 
msgid ""
3331
 
"Date accepted here are:\n"
3332
 
"day,\n"
3333
 
"day/month or month/day,\n"
3334
 
"and complete date into your locale"
3335
 
msgstr ""
3336
 
"Допустимые форматы даты:\n"
3337
 
"день,\n"
3338
 
"день/месяц или месяц/день\n"
3339
 
"полная дата в вашем региональном формате"
3340
 
 
3341
 
#: ../src/ui-transaction.c:1291 ../src/ui-transaction.c:1299
3342
 
msgid ""
3343
 
"Autocompletion and direct seizure\n"
3344
 
"is available"
3345
 
msgstr "Автоматическое дополнение и ручной ввод доступны"
3346
 
 
3347
 
#: ../src/ui-transaction.c:1313 ../src/ui-txn-multi.c:521
 
3348
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
 
3349
#: ../src/ui-transaction.c:1192
 
3350
msgid ""
 
3351
"- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
 
3352
"- use arrow key + ctrl or shift\n"
 
3353
"- empty for today"
 
3354
msgstr ""
 
3355
 
 
3356
#. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
 
3357
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
 
3358
#: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301
 
3359
msgid ""
 
3360
"- type some letter for autocompletion\n"
 
3361
"- type new text to create entry"
 
3362
msgstr ""
 
3363
 
 
3364
#: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528
3348
3365
msgid "M_emo:"
3349
3366
msgstr "Зам_етка"
3350
3367
 
3351
 
#: ../src/ui-transaction.c:1340
 
3368
#: ../src/ui-transaction.c:1339
3352
3369
msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3353
3370
msgstr "Внимание: количество и знак категории не соответствуют"
3354
3371
 
3355
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:398
 
3372
#: ../src/ui-txn-multi.c:403
3356
3373
msgid "Multiple edit transactions"
3357
3374
msgstr "Редактирование нескольких операций"
3358
3375
 
3376
3393
msgid "(no type)"
3377
3394
msgstr "(нет типа)"
3378
3395
 
3379
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:994
 
3396
#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:1070
3380
3397
msgid "Cash"
3381
3398
msgstr "Наличные"
3382
3399
 
3384
3401
msgid "Asset"
3385
3402
msgstr "Активы"
3386
3403
 
3387
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:992
 
3404
#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:1068
3388
3405
msgid "Credit card"
3389
3406
msgstr "Кредитная карта"
3390
3407
 
3392
3409
msgid "Liability"
3393
3410
msgstr "Задолженность"
3394
3411
 
3395
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:99
3396
 
msgid "Possible"
3397
 
msgstr "Возможно"
3398
 
 
3399
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
3400
 
msgid "Before"
3401
 
msgstr "До"
3402
 
 
3403
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:101
3404
 
msgid "After"
3405
 
msgstr "После"
3406
 
 
3407
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:118
3408
 
msgid "Any Type"
3409
 
msgstr "Любой Тип"
3410
 
 
3411
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:123
3412
 
msgid "Uncategorized"
3413
 
msgstr "Без категории"
3414
 
 
3415
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:124
3416
 
msgid "Unreconciled"
3417
 
msgstr "Не сверенные"
3418
 
 
3419
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:125
3420
 
msgid "Uncleared"
3421
 
msgstr "Не оплачено:"
3422
 
 
3423
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:129
3424
 
msgid "Any Status"
3425
 
msgstr "Любой статус"
3426
 
 
3427
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:134
 
3412
#: ../src/ui-widgets-data.c:90
3428
3413
msgid "This month"
3429
3414
msgstr "Текущий месяц"
3430
3415
 
3431
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:135
 
3416
#: ../src/ui-widgets-data.c:91
3432
3417
msgid "Last month"
3433
3418
msgstr "Предыдущий месяц"
3434
3419
 
3435
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:136
 
3420
#: ../src/ui-widgets-data.c:92
3436
3421
msgid "This quarter"
3437
3422
msgstr "Текущий квартал"
3438
3423
 
3439
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:137
 
3424
#: ../src/ui-widgets-data.c:93
3440
3425
msgid "Last quarter"
3441
3426
msgstr "Предыдущий квартал"
3442
3427
 
3443
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:138
 
3428
#: ../src/ui-widgets-data.c:94
3444
3429
msgid "This year"
3445
3430
msgstr "Текущий год"
3446
3431
 
3447
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
 
3432
#: ../src/ui-widgets-data.c:95
3448
3433
msgid "Last year"
3449
3434
msgstr "Предыдущий год"
3450
3435
 
3451
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:141
 
3436
#: ../src/ui-widgets-data.c:97
3452
3437
msgid "Last 30 days"
3453
3438
msgstr "Последние 30 дней"
3454
3439
 
3455
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:142
 
3440
#: ../src/ui-widgets-data.c:98
3456
3441
msgid "Last 60 days"
3457
3442
msgstr "Последние 60 дней"
3458
3443
 
3459
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:143
 
3444
#: ../src/ui-widgets-data.c:99
3460
3445
msgid "Last 90 days"
3461
3446
msgstr "Последние 90 дней"
3462
3447
 
3463
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
 
3448
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
3464
3449
msgid "Last 12 months"
3465
3450
msgstr "Последний год"
3466
3451
 
3467
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
3468
 
msgid "Other..."
3469
 
msgstr "Другое..."
 
3452
#. { FLT_RANGE_OTHER,                   N_("Other...") },
 
3453
#: ../src/ui-widgets-data.c:103
 
3454
msgid "custom"
 
3455
msgstr ""
3470
3456
 
3471
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:148
 
3457
#: ../src/ui-widgets-data.c:105
3472
3458
msgid "All date"
3473
3459
msgstr "Все даты"
3474
3460
 
3475
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:156
 
3461
#: ../src/ui-widgets-data.c:120
 
3462
msgid "Possible"
 
3463
msgstr "Возможно"
 
3464
 
 
3465
#: ../src/ui-widgets-data.c:121
 
3466
msgid "Before"
 
3467
msgstr "До"
 
3468
 
 
3469
#: ../src/ui-widgets-data.c:122
 
3470
msgid "After"
 
3471
msgstr "После"
 
3472
 
 
3473
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
 
3474
msgid "Any Type"
 
3475
msgstr "Любой Тип"
 
3476
 
 
3477
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
 
3478
msgid "Uncategorized"
 
3479
msgstr "Без категории"
 
3480
 
 
3481
#: ../src/ui-widgets-data.c:145
 
3482
msgid "Unreconciled"
 
3483
msgstr "Не сверенные"
 
3484
 
 
3485
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
 
3486
msgid "Uncleared"
 
3487
msgstr "Не оплачено:"
 
3488
 
 
3489
#: ../src/ui-widgets-data.c:150
 
3490
msgid "Any Status"
 
3491
msgstr "Любой статус"
 
3492
 
 
3493
#: ../src/ui-widgets-data.c:177
3476
3494
msgid "All month"
3477
3495
msgstr "Все месяцы"
3478
3496
 
3479
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
 
3497
#: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
3480
3498
msgid "January"
3481
3499
msgstr "Январь"
3482
3500
 
3483
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
 
3501
#: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
3484
3502
msgid "February"
3485
3503
msgstr "Февраль"
3486
3504
 
3487
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
 
3505
#: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
3488
3506
msgid "March"
3489
3507
msgstr "Март"
3490
3508
 
3491
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
 
3509
#: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
3492
3510
msgid "April"
3493
3511
msgstr "Апрель"
3494
3512
 
3495
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3496
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:202
 
3513
#: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
 
3514
#: ../src/ui-widgets-data.c:223
3497
3515
msgid "May"
3498
3516
msgstr "Май"
3499
3517
 
3500
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
 
3518
#: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
3501
3519
msgid "June"
3502
3520
msgstr "Июнь"
3503
3521
 
3504
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
 
3522
#: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
3505
3523
msgid "July"
3506
3524
msgstr "Июль"
3507
3525
 
3508
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
 
3526
#: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
3509
3527
msgid "August"
3510
3528
msgstr "Август"
3511
3529
 
3512
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
 
3530
#: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
3513
3531
msgid "September"
3514
3532
msgstr "Сентябрь"
3515
3533
 
3516
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
 
3534
#: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
3517
3535
msgid "October"
3518
3536
msgstr "Октябрь"
3519
3537
 
3520
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
 
3538
#: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209
3521
3539
msgid "November"
3522
3540
msgstr "Ноябрь"
3523
3541
 
3524
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
 
3542
#: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210
3525
3543
msgid "December"
3526
3544
msgstr "Декабрь"
3527
3545
 
3528
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:198
 
3546
#: ../src/ui-widgets-data.c:219
3529
3547
msgid "Jan"
3530
3548
msgstr "Янв"
3531
3549
 
3532
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:199
 
3550
#: ../src/ui-widgets-data.c:220
3533
3551
msgid "Feb"
3534
3552
msgstr "Фев"
3535
3553
 
3536
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:200
 
3554
#: ../src/ui-widgets-data.c:221
3537
3555
msgid "Mar"
3538
3556
msgstr "Мар"
3539
3557
 
3540
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:201
 
3558
#: ../src/ui-widgets-data.c:222
3541
3559
msgid "Apr"
3542
3560
msgstr "Апр"
3543
3561
 
3544
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:203
 
3562
#: ../src/ui-widgets-data.c:224
3545
3563
msgid "Jun"
3546
3564
msgstr "Июн"
3547
3565
 
3548
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:204
 
3566
#: ../src/ui-widgets-data.c:225
3549
3567
msgid "Jul"
3550
3568
msgstr "Июл"
3551
3569
 
3552
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:205
 
3570
#: ../src/ui-widgets-data.c:226
3553
3571
msgid "Aug"
3554
3572
msgstr "Авг"
3555
3573
 
3556
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:206
 
3574
#: ../src/ui-widgets-data.c:227
3557
3575
msgid "Sep"
3558
3576
msgstr "Сен"
3559
3577
 
3560
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:207
 
3578
#: ../src/ui-widgets-data.c:228
3561
3579
msgid "Oct"
3562
3580
msgstr "Окт"
3563
3581
 
3564
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:208
 
3582
#: ../src/ui-widgets-data.c:229
3565
3583
msgid "Nov"
3566
3584
msgstr "Ноя"
3567
3585
 
3568
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:209
 
3586
#: ../src/ui-widgets-data.c:230
3569
3587
msgid "Dec"
3570
3588
msgstr "Дек"
3571
3589
 
3572
 
#: ../src/ui-widgets.c:314
 
3590
#: ../src/ui-widgets.c:311
3573
3591
msgid "Search..."
3574
3592
msgstr "Найти…"
3575
3593
 
3576
 
#: ../src/ui-widgets.c:993
 
3594
#: ../src/ui-widgets.c:1069
3577
3595
msgid "Check"
3578
3596
msgstr "Чек"
3579
3597
 
3580
 
#: ../src/ui-widgets.c:995
 
3598
#: ../src/ui-widgets.c:1071
3581
3599
msgid "Transfer"
3582
3600
msgstr "Перевод"
3583
3601
 
3584
 
#: ../src/ui-widgets.c:996
 
3602
#: ../src/ui-widgets.c:1072
3585
3603
msgid "Internal transfer"
3586
3604
msgstr "Внутренний перевод"
3587
3605
 
3588
 
#: ../src/ui-widgets.c:997
 
3606
#: ../src/ui-widgets.c:1073
3589
3607
msgid "Debit card"
3590
3608
msgstr "Дебетовая карта"
3591
3609
 
3592
 
#: ../src/ui-widgets.c:998
 
3610
#: ../src/ui-widgets.c:1074
3593
3611
msgid "Standing order"
3594
3612
msgstr "Регулярный платеж"
3595
3613
 
3596
 
#: ../src/ui-widgets.c:999
 
3614
#: ../src/ui-widgets.c:1075
3597
3615
msgid "Electronic payment"
3598
3616
msgstr "Электронный платеж"
3599
3617
 
3600
 
#: ../src/ui-widgets.c:1000
 
3618
#: ../src/ui-widgets.c:1076
3601
3619
msgid "Deposit"
3602
3620
msgstr "Депозит"
3603
3621
 
3604
3622
#. TRANSLATORS: Financial institution fee
3605
 
#: ../src/ui-widgets.c:1002
 
3623
#: ../src/ui-widgets.c:1078
3606
3624
msgid "FI fee"
3607
3625
msgstr "FI гонорар"
3608
3626
 
3609
 
#: ../src/ui-widgets.c:1003
 
3627
#: ../src/ui-widgets.c:1079
3610
3628
msgid "Direct Debit"
3611
3629
msgstr "Прямой дебет"
3612
3630
 
3613
 
#~ msgid "Other options"
3614
 
#~ msgstr "Другие настройки"
3615
 
 
3616
 
#~ msgid "By group"
3617
 
#~ msgstr "По группам"
 
3631
#~ msgid ""
 
3632
#~ "Date accepted here are:\n"
 
3633
#~ "day,\n"
 
3634
#~ "day/month or month/day,\n"
 
3635
#~ "and complete date into your locale"
 
3636
#~ msgstr ""
 
3637
#~ "Допустимые форматы даты:\n"
 
3638
#~ "день,\n"
 
3639
#~ "день/месяц или месяц/день\n"
 
3640
#~ "полная дата в вашем региональном формате"
 
3641
 
 
3642
#~ msgid "Other..."
 
3643
#~ msgstr "Другое..."
 
3644
 
 
3645
#~ msgid "Date options"
 
3646
#~ msgstr "Настройки даты"
 
3647
 
 
3648
#~ msgid ""
 
3649
#~ "Autocompletion and direct seizure\n"
 
3650
#~ "is available"
 
3651
#~ msgstr "Автоматическое дополнение и ручной ввод доступны"
 
3652
 
 
3653
#~ msgid "Check internal transfert result"
 
3654
#~ msgstr "Проверить результат внутреннего перевода"
 
3655
 
 
3656
#~ msgid "Default category"
 
3657
#~ msgstr "Категория по умолчанию"