~mdoyen/homebank/5.2.x

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sl.po

  • Committer: Maxime Doyen
  • Date: 2019-07-29 20:34:22 UTC
  • Revision ID: homebank@free.fr-20190729203422-hy3g4szjv3dbzmxu
5.2.7 release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: homebank master\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:29+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2019-04-19 13:01+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2019-07-28 16:17+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2019-05-18 15:43+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
14
14
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-12 14:41+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-28 14:36+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 19010)\n"
20
20
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
21
21
"Language: \n"
22
22
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
23
23
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24
24
 
25
 
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
 
25
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:945
26
26
msgid "HomeBank"
27
27
msgstr "HomeBank"
28
28
 
31
31
msgstr "Osebne finance"
32
32
 
33
33
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
34
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:947
 
34
#: ../src/dsp-mainwindow.c:949
35
35
msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
36
36
msgstr "Brezplačno in enostavno računovodstvo za vsakogar"
37
37
 
74
74
msgstr "Ni zaznanih podobnih transakcij!"
75
75
 
76
76
#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
77
 
msgid "Check internal transfert result"
78
 
msgstr "Preveri notranji rezultat transakcije"
 
77
msgid "Check internal transfer result"
 
78
msgstr ""
79
79
 
80
80
#: ../src/dsp-account.c:294
81
81
msgid "No inconsistency found !"
139
139
"izbrane transakcije?"
140
140
 
141
141
#: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
142
 
#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
 
142
#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1258 ../src/ui-assign.c:556
143
143
#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
144
144
#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
145
 
#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
146
 
#: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
 
145
#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1462
 
146
#: ../src/ui-payee.c:1677 ../src/ui-tag.c:608 ../src/ui-tag.c:762
147
147
msgid "_Delete"
148
148
msgstr "_Izbriši"
149
149
 
155
155
msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
156
156
msgstr "Nekatere transakcije v izboru so že potrjene."
157
157
 
158
 
#: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:280
 
158
#: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:287
159
159
#: ../src/ui-dialogs.c:383
160
160
msgid "_Change"
161
161
msgstr "_Spremeni"
171
171
#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
172
172
#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
173
173
#. g_free(label);
174
 
#: ../src/dsp-account.c:1703 ../src/ui-assist-import.c:1288
 
174
#: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288
175
175
#, c-format
176
176
msgid "%d transactions"
177
177
msgstr ""
178
178
 
179
 
#: ../src/dsp-account.c:1706
 
179
#: ../src/dsp-account.c:1707
180
180
#, c-format
181
181
msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
182
182
msgstr ""
183
183
 
184
 
#: ../src/dsp-account.c:1805 ../src/dsp-account.c:2061
 
184
#: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064
185
185
msgid "All transactions"
186
186
msgstr "Vse transakcije"
187
187
 
188
188
#. name, icon-name, label
189
 
#: ../src/dsp-account.c:1920
 
189
#: ../src/dsp-account.c:1923
190
190
msgid "A_ccount"
191
191
msgstr "_Račun"
192
192
 
193
 
#: ../src/dsp-account.c:1921
 
193
#: ../src/dsp-account.c:1924
194
194
msgid "Transacti_on"
195
195
msgstr "_Transakcija"
196
196
 
197
 
#: ../src/dsp-account.c:1922
 
197
#: ../src/dsp-account.c:1925
198
198
msgid "_Status"
199
199
msgstr "_Stanje"
200
200
 
201
 
#: ../src/dsp-account.c:1923 ../src/dsp-mainwindow.c:167
 
201
#: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166
202
202
msgid "_Tools"
203
203
msgstr "_Orodja"
204
204
 
205
205
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
206
 
#: ../src/dsp-account.c:1927
 
206
#: ../src/dsp-account.c:1930
207
207
msgid "Export as PDF..."
208
208
msgstr "Izvozi kot PDF ..."
209
209
 
210
 
#: ../src/dsp-account.c:1927
 
210
#: ../src/dsp-account.c:1930
211
211
msgid "Export to a PDF file"
212
212
msgstr "Izvoz v datoteko PDF."
213
213
 
214
 
#: ../src/dsp-account.c:1928
 
214
#: ../src/dsp-account.c:1931
215
215
msgid "Export QIF..."
216
216
msgstr "Izvozi kot QIF..."
217
217
 
218
 
#: ../src/dsp-account.c:1928 ../src/ui-dialogs.c:448
 
218
#: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448
219
219
msgid "Export as QIF"
220
220
msgstr "Izvozi kot QIF"
221
221
 
222
 
#: ../src/dsp-account.c:1929
 
222
#: ../src/dsp-account.c:1932
223
223
msgid "Export CSV..."
224
224
msgstr "Izvoz podatkov v CSV ..."
225
225
 
226
 
#: ../src/dsp-account.c:1929 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
 
226
#: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
227
227
msgid "Export as CSV"
228
228
msgstr "Izvozi v CSV"
229
229
 
230
 
#: ../src/dsp-account.c:1930 ../src/dsp-mainwindow.c:184
231
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
232
 
#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
 
230
#: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183
 
231
#: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261
 
232
#: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
233
233
#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
234
 
#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1164
235
 
#: ../src/ui-transaction.c:1172
 
234
#: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143
 
235
#: ../src/ui-transaction.c:1151
236
236
msgid "_Close"
237
237
msgstr "_Zapri"
238
238
 
239
 
#: ../src/dsp-account.c:1930
 
239
#: ../src/dsp-account.c:1933
240
240
msgid "Close the current account"
241
241
msgstr "Zapri trenutni račun"
242
242
 
243
 
#: ../src/dsp-account.c:1932
 
243
#: ../src/dsp-account.c:1935
244
244
msgid "_Add..."
245
245
msgstr "_Dodaj ..."
246
246
 
247
 
#: ../src/dsp-account.c:1932
 
247
#: ../src/dsp-account.c:1935
248
248
msgid "Add a new transaction"
249
249
msgstr "Dodaj transakcijo"
250
250
 
251
 
#: ../src/dsp-account.c:1933
 
251
#: ../src/dsp-account.c:1936
252
252
msgid "_Inherit..."
253
253
msgstr "_Prevzemi ..."
254
254
 
255
 
#: ../src/dsp-account.c:1933
 
255
#: ../src/dsp-account.c:1936
256
256
msgid "Inherit from the active transaction"
257
257
msgstr "Prevzemi iz dejavne transakcije"
258
258
 
259
 
#: ../src/dsp-account.c:1934
 
259
#: ../src/dsp-account.c:1937
260
260
msgid "_Edit..."
261
261
msgstr "_Uredi ..."
262
262
 
263
 
#: ../src/dsp-account.c:1934
 
263
#: ../src/dsp-account.c:1937
264
264
msgid "Edit the active transaction"
265
265
msgstr "Uredi trenutno transakcijo"
266
266
 
267
 
#: ../src/dsp-account.c:1936
 
267
#: ../src/dsp-account.c:1939
268
268
msgid "_None"
269
269
msgstr "_Brez"
270
270
 
271
 
#: ../src/dsp-account.c:1936
 
271
#: ../src/dsp-account.c:1939
272
272
msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
273
273
msgstr "Preklopite možnost za izbrane transakcije"
274
274
 
275
 
#: ../src/dsp-account.c:1937
 
275
#: ../src/dsp-account.c:1940
276
276
msgid "_Cleared"
277
277
msgstr "_Pregledano"
278
278
 
279
 
#: ../src/dsp-account.c:1937
 
279
#: ../src/dsp-account.c:1940
280
280
msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
281
281
msgstr "Preklopi oznako Pregledano za izbrane transakcije"
282
282
 
283
 
#: ../src/dsp-account.c:1938
 
283
#: ../src/dsp-account.c:1941
284
284
msgid "_Reconciled"
285
285
msgstr "_Potrjeno"
286
286
 
287
 
#: ../src/dsp-account.c:1938
 
287
#: ../src/dsp-account.c:1941
288
288
msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
289
289
msgstr "Preklopi stanje potrjeno za izbrane transakcije."
290
290
 
291
 
#: ../src/dsp-account.c:1940
 
291
#: ../src/dsp-account.c:1943
292
292
msgid "_Multiple Edit..."
293
293
msgstr "_Hkratno urejanje ..."
294
294
 
295
 
#: ../src/dsp-account.c:1940
 
295
#: ../src/dsp-account.c:1943
296
296
msgid "Edit multiple transaction"
297
297
msgstr "Urejanje več transakcij"
298
298
 
299
 
#: ../src/dsp-account.c:1941
 
299
#: ../src/dsp-account.c:1944
300
300
msgid "Create template..."
301
301
msgstr "Ustvari predlogo ..."
302
302
 
303
 
#: ../src/dsp-account.c:1941
 
303
#: ../src/dsp-account.c:1944
304
304
msgid "Create template"
305
305
msgstr "Ustvari predlogo"
306
306
 
307
 
#: ../src/dsp-account.c:1942
 
307
#: ../src/dsp-account.c:1945
308
308
msgid "_Delete..."
309
309
msgstr "_Izbriši ..."
310
310
 
311
 
#: ../src/dsp-account.c:1942
 
311
#: ../src/dsp-account.c:1945
312
312
msgid "Delete selected transaction(s)"
313
313
msgstr "Izbriši izbrane transakcije"
314
314
 
315
 
#: ../src/dsp-account.c:1944
 
315
#: ../src/dsp-account.c:1947
316
316
msgid "Mark duplicate..."
317
317
msgstr "Označi kot podvojeno ..."
318
318
 
319
319
#. { "DuplicateClear", NULL                      , N_("Unmark duplicate"), NULL,        NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
320
 
#: ../src/dsp-account.c:1947
 
320
#: ../src/dsp-account.c:1950
321
321
msgid "Check internal xfer"
322
 
msgstr ""
 
322
msgstr "Preveri transakcije"
323
323
 
324
 
#: ../src/dsp-account.c:1948
 
324
#: ../src/dsp-account.c:1951
325
325
msgid "Auto. assignments"
326
326
msgstr "Samodejne naloge"
327
327
 
328
 
#: ../src/dsp-account.c:1948
 
328
#: ../src/dsp-account.c:1951
329
329
msgid "Run automatic assignments"
330
330
msgstr "Zaženi samodejne naloge"
331
331
 
332
 
#: ../src/dsp-account.c:1950
 
332
#: ../src/dsp-account.c:1953
333
333
msgid "_Filter..."
334
334
msgstr "_Filter ..."
335
335
 
336
 
#: ../src/dsp-account.c:1950
 
336
#: ../src/dsp-account.c:1953
337
337
msgid "Open the list filter"
338
338
msgstr "Odpri filter seznama"
339
339
 
340
 
#: ../src/dsp-account.c:1951
 
340
#: ../src/dsp-account.c:1954
341
341
msgid "Convert to Euro..."
342
342
msgstr "Pretvori v evro ..."
343
343
 
344
 
#: ../src/dsp-account.c:1951
 
344
#: ../src/dsp-account.c:1954
345
345
msgid "Convert this account to Euro currency"
346
346
msgstr "Pretvori račun v evrski račun"
347
347
 
348
 
#: ../src/dsp-account.c:2054
 
348
#: ../src/dsp-account.c:2057
349
349
msgid "(closed)"
350
350
msgstr "(zaprto)"
351
351
 
352
 
#: ../src/dsp-account.c:2061
 
352
#: ../src/dsp-account.c:2064
353
353
#, c-format
354
354
msgid "%s - HomeBank"
355
355
msgstr "%s - HomeBank"
356
356
 
357
 
#: ../src/dsp-account.c:2093 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
 
357
#: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824
358
358
msgid "Add"
359
359
msgstr "Dodaj"
360
360
 
361
 
#: ../src/dsp-account.c:2096
 
361
#: ../src/dsp-account.c:2099
362
362
msgid "Inherit"
363
363
msgstr "Prevzemi"
364
364
 
365
 
#: ../src/dsp-account.c:2099 ../src/ui-split.c:786
 
365
#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786
366
366
msgid "Edit"
367
367
msgstr "Uredi"
368
368
 
369
 
#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/rep-stats.c:72
 
369
#: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72
370
370
msgid "Filter"
371
371
msgstr "Filter"
372
372
 
373
373
#. info bar for duplicate
374
 
#: ../src/dsp-account.c:2139
 
374
#: ../src/dsp-account.c:2142
375
375
msgid "_Refresh"
376
376
msgstr "_Osveži"
377
377
 
378
378
#. balances area
379
 
#: ../src/dsp-account.c:2174
 
379
#: ../src/dsp-account.c:2177
380
380
msgid "Bank:"
381
381
msgstr "Banka:"
382
382
 
383
 
#: ../src/dsp-account.c:2180
 
383
#: ../src/dsp-account.c:2183
384
384
msgid "Today:"
385
385
msgstr "Trenutno:"
386
386
 
387
 
#: ../src/dsp-account.c:2186
 
387
#: ../src/dsp-account.c:2189
388
388
msgid "Future:"
389
389
msgstr "Prihodnje:"
390
390
 
391
 
#: ../src/dsp-account.c:2209 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1183
392
 
#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
393
 
#: ../src/ui-pref.c:1283 ../src/ui-pref.c:1638 ../src/ui-pref.c:2023
 
391
#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191
 
392
#: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755
 
393
#: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018
394
394
msgid "_Range:"
395
395
msgstr "_Obdobje:"
396
396
 
397
 
#: ../src/dsp-account.c:2217
 
397
#: ../src/dsp-account.c:2220
398
398
msgid "Toggle show future transaction"
399
 
msgstr ""
 
399
msgstr "Preklopi prikaz prihodnjih transakcij"
400
400
 
401
 
#: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1497
402
 
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
 
401
#: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
 
402
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398
403
403
msgid "_Type:"
404
404
msgstr "Vrs_ta:"
405
405
 
406
 
#: ../src/dsp-account.c:2226 ../src/ui-archive.c:1089
407
 
#: ../src/ui-transaction.c:1306
 
406
#: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069
 
407
#: ../src/ui-transaction.c:1304
408
408
msgid "_Status:"
409
409
msgstr "_Stanje:"
410
410
 
411
411
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
412
 
#: ../src/dsp-account.c:2232 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2120
413
 
#: ../src/ui-pref.c:2141
 
412
#: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
 
413
#: ../src/ui-pref.c:2136
414
414
msgid "_Reset"
415
415
msgstr "_Ponastavi"
416
416
 
417
417
#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
418
 
#: ../src/dsp-account.c:2237 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1170
419
 
#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
 
418
#: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178
 
419
#: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742
420
420
msgid "Euro _minor"
421
421
msgstr "Druga _valuta"
422
422
 
423
423
#. name, icon-name, label
424
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:159
 
424
#: ../src/dsp-mainwindow.c:158
425
425
msgid "_File"
426
426
msgstr "_Datoteka"
427
427
 
428
428
#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
429
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:161
 
429
#: ../src/dsp-mainwindow.c:160
430
430
msgid "Open _Recent"
431
431
msgstr "Odpri _nedavno"
432
432
 
433
433
#. todo: useless ?
434
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
435
 
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
 
434
#: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981
 
435
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759
436
436
msgid "_Edit"
437
437
msgstr "_Uredi"
438
438
 
439
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
 
439
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162
440
440
msgid "_View"
441
441
msgstr "_Pogled"
442
442
 
443
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
 
443
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
444
444
msgid "_Manage"
445
445
msgstr "_Upravljanje"
446
446
 
447
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
 
447
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
448
448
msgid "_Transactions"
449
449
msgstr "_Prenosi"
450
450
 
451
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:166
 
451
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
452
452
msgid "_Reports"
453
453
msgstr "_Poročila"
454
454
 
455
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:168
 
455
#: ../src/dsp-mainwindow.c:167
456
456
msgid "_Help"
457
457
msgstr "_Pomoč"
458
458
 
460
460
#. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
461
461
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
462
462
#. FileMenu
463
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 
463
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
464
464
msgid "_New"
465
465
msgstr "_Novo"
466
466
 
467
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 
467
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
468
468
msgid "Create a new file"
469
469
msgstr "Ustvari novo datoteko"
470
470
 
471
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
 
471
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
472
472
msgid "_Open..."
473
473
msgstr "_Odpri ..."
474
474
 
475
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
 
475
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049
476
476
msgid "Open a file"
477
477
msgstr "Odpri datoteko"
478
478
 
479
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
 
479
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
480
480
#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
481
481
msgid "_Save"
482
482
msgstr "_Shrani"
483
483
 
484
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
 
484
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
485
485
msgid "Save the current file"
486
486
msgstr "Shrani trenutno datoteko"
487
487
 
488
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
 
488
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
489
489
msgid "Save _As..."
490
490
msgstr "Shrani _kot ..."
491
491
 
492
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
 
492
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
493
493
msgid "Save the current file with a different name"
494
494
msgstr "Shrani trenutno datoteko z drugačnim imenom"
495
495
 
496
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 
496
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
497
497
msgid "Revert"
498
498
msgstr "Povrni"
499
499
 
500
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 
500
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
501
501
msgid "Revert to a saved version of this file"
502
502
msgstr "Povrni na shranjeno različico datoteke"
503
503
 
504
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
 
504
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
505
505
msgid "Restore backup"
506
506
msgstr "Obnovi varnostno kopijo"
507
507
 
508
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
 
508
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
509
509
msgid "Restore from a backup file"
510
510
msgstr "Obnovi iz varnostne kopije"
511
511
 
512
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 
512
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
513
513
msgid "Properties..."
514
514
msgstr "Lastnosti ..."
515
515
 
516
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 
516
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
517
517
msgid "Configure the file"
518
518
msgstr "Nastavi datoteko"
519
519
 
520
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
 
520
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
521
521
msgid "Close the current file"
522
522
msgstr "Zapri trenutno datoteko"
523
523
 
524
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
 
524
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
525
525
msgid "_Quit"
526
526
msgstr "_Končaj"
527
527
 
528
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
 
528
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
529
529
msgid "Quit HomeBank"
530
530
msgstr "Končaj program"
531
531
 
532
532
#. Exchange
533
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
 
533
#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
534
534
msgid "Import..."
535
535
msgstr "Uvozi ..."
536
536
 
537
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
 
537
#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
538
538
msgid "Open the import assistant"
539
539
msgstr "Odpri pomočnika za uvoz"
540
540
 
541
541
#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("QIF file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
542
542
#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("OFX/QFX file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
543
543
#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("CSV file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
544
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
 
544
#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
545
545
msgid "Export as QIF..."
546
546
msgstr "Izvozi kot QIF ..."
547
547
 
548
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
 
548
#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
549
549
msgid "Export all account in a QIF file"
550
550
msgstr "Izvozi vse račune v datoteko QIF"
551
551
 
552
552
#. EditMenu
553
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
 
553
#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
554
554
msgid "Preferences..."
555
555
msgstr "Možnosti ..."
556
556
 
557
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
 
557
#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
558
558
msgid "Configure HomeBank"
559
559
msgstr "Nastavitve"
560
560
 
561
561
#. ManageMenu
562
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 
562
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
563
563
msgid "Currencies..."
564
564
msgstr "Valute ..."
565
565
 
566
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 
566
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
567
567
msgid "Configure the currencies"
568
568
msgstr "Nastavitev valut"
569
569
 
570
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 
570
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
571
571
msgid "Acc_ounts..."
572
572
msgstr "Ra_čuni ..."
573
573
 
574
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 
574
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
575
575
msgid "Configure the accounts"
576
576
msgstr "Nastavitve računov"
577
577
 
578
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 
578
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
579
579
msgid "_Payees..."
580
580
msgstr "_Stranke ..."
581
581
 
582
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 
582
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
583
583
msgid "Configure the payees"
584
584
msgstr "Nastavitev strank"
585
585
 
586
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 
586
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
587
587
msgid "Categories..."
588
588
msgstr "Kategorije ..."
589
589
 
590
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 
590
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
591
591
msgid "Configure the categories"
592
592
msgstr "Nastavitev kategorij"
593
593
 
594
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 
594
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
595
595
msgid "Scheduled/Template..."
596
596
msgstr "Načrtovano/Predloge ..."
597
597
 
598
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 
598
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
599
599
msgid "Configure the scheduled/template transactions"
600
600
msgstr "Nastavitev načrtovanih transakcij in predlog"
601
601
 
602
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 
602
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
603
603
msgid "Budget..."
604
604
msgstr "Proračun ..."
605
605
 
606
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 
606
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
607
607
msgid "Configure the budget"
608
608
msgstr "Nastavitev proračuna"
609
609
 
610
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 
610
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
611
611
msgid "Assignments..."
612
612
msgstr "Nakazila ..."
613
613
 
614
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 
614
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
615
615
msgid "Configure the automatic assignments"
616
616
msgstr "Nastavitev samodejnih nakazil"
617
617
 
618
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
 
618
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
619
619
msgid "Tags..."
620
620
msgstr "Oznake ..."
621
621
 
622
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
 
622
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
623
623
msgid "Configure the tags"
624
624
msgstr "Nastavitev oznak"
625
625
 
626
626
#. TxnMenu
627
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
 
627
#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
628
628
msgid "Add..."
629
629
msgstr "Dodaj ..."
630
630
 
631
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
 
631
#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
632
632
msgid "Add transactions"
633
633
msgstr "Dodaj transakcije"
634
634
 
635
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
 
635
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
636
636
msgid "Show..."
637
637
msgstr "Pokaži ..."
638
638
 
639
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
 
639
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
640
640
msgid "Shows selected account transactions"
641
641
msgstr "Pokaže transakcije izbranega računa"
642
642
 
 
643
#. beware ShowAllTxn is used to detect showall
643
644
#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
644
645
msgid "Show all..."
645
646
msgstr "Pokaži vse ..."
660
661
msgid "Post scheduled"
661
662
msgstr "Objavi načrtovane transakcije"
662
663
 
663
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:2003
 
664
#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1998
664
665
msgid "Post pending scheduled transactions"
665
666
msgstr "Objavi načrtovane transakcije v čakanju"
666
667
 
787
788
 
788
789
#: ../src/dsp-mainwindow.c:246
789
790
msgid "_Bottom Lists"
790
 
msgstr ""
 
791
msgstr "_Spodnji seznami"
791
792
 
792
793
#: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
793
794
msgid "Euro minor"
826
827
msgid "_Anonymize"
827
828
msgstr "_Počisti osebne podatke"
828
829
 
829
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:930
 
830
#: ../src/dsp-mainwindow.c:932
830
831
msgid "Welcome to HomeBank"
831
832
msgstr "Dobrodošli v program HomeBank"
832
833
 
833
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:957
 
834
#: ../src/dsp-mainwindow.c:959
834
835
msgid "What do you want to do:"
835
836
msgstr "Kaj želite narediti:"
836
837
 
837
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:961
 
838
#: ../src/dsp-mainwindow.c:963
838
839
msgid "Read HomeBank _Manual"
839
840
msgstr "Preberi priročnik programa _HomeBank"
840
841
 
841
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:965
 
842
#: ../src/dsp-mainwindow.c:967
842
843
msgid "Configure _preferences"
843
844
msgstr "Nastavitev _možnosti"
844
845
 
845
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:969
 
846
#: ../src/dsp-mainwindow.c:971
846
847
msgid "Create a _new file"
847
848
msgstr "Ustvari _novo datoteko"
848
849
 
849
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:973
 
850
#: ../src/dsp-mainwindow.c:975
850
851
msgid "_Open an existing file"
851
852
msgstr "_Odpri obstoječo datoteko"
852
853
 
853
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:977
 
854
#: ../src/dsp-mainwindow.c:979
854
855
msgid "Open the _example file"
855
856
msgstr "Odpri _vzorčno datoteko primerov"
856
857
 
857
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
 
858
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1208
858
859
#, c-format
859
860
msgid ""
860
861
"Your are about to open the backup file '%s'.\n"
865
866
"\n"
866
867
"Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
867
868
 
868
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
 
869
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
869
870
msgid "Open the backup file ?"
870
871
msgstr "Ali želite odpreti datoteko varnostne kopije?"
871
872
 
872
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
 
873
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1214
873
874
msgid "_Open backup"
874
875
msgstr "_Odpri datoteko varnostne kopije"
875
876
 
876
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
 
877
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1312 ../src/ui-currency.c:1312
877
878
msgid "Unknown error"
878
879
msgstr "Neznana napaka"
879
880
 
880
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
 
881
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1317 ../src/dsp-mainwindow.c:1423
881
882
#, c-format
882
883
msgid "I/O error for file '%s'."
883
884
msgstr "Napaka V/I za datoteko '%s'."
884
885
 
885
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
 
886
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1320
886
887
#, c-format
887
888
msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
888
889
msgstr "Datoteka '%s' ni veljavna datoteka programa HomeBank"
889
890
 
890
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
 
891
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1323
891
892
#, c-format
892
893
msgid ""
893
894
"The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
896
897
"Datoteka '%s' je shranjena v zapisu višje različice programa\n"
897
898
"HomeBank, zato je ni mogoče naložiti."
898
899
 
899
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
 
900
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426
900
901
msgid "File error"
901
902
msgstr "Napaka datoteke"
902
903
 
903
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
 
904
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
904
905
msgid "The file has been modified since reading it."
905
906
msgstr "Datoteka je bila od časa zadnjega branja spremenjena."
906
907
 
907
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
 
908
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1400
908
909
msgid ""
909
910
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
910
911
msgstr ""
911
912
"Če jo shranite, bodo vse zunanje spremembe izgubljene. Ali jo želite vseeno "
912
913
"shraniti?"
913
914
 
914
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
 
915
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1401
915
916
msgid "S_ave Anyway"
916
917
msgstr "_Vseeno shrani"
917
918
 
918
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
 
919
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061
919
920
msgid "Open"
920
921
msgstr "Odpri"
921
922
 
922
923
#. 5.2 we always create the column and set it not visible
923
924
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
924
925
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
925
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
926
 
#: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
 
926
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198
 
927
#: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
927
928
#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
928
929
#: ../src/ui-dialogs.c:211
929
930
msgid "Account"
930
931
msgstr "Račun"
931
932
 
932
933
#. payee
933
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
934
 
#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
 
934
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445
 
935
#: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419
935
936
#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
936
 
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
937
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:36
 
937
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957
 
938
#: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36
938
939
msgid "Payee"
939
940
msgstr "Stranka"
940
941
 
941
942
#. category
942
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
943
 
#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1659 ../src/rep-stats.c:146
 
943
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293
 
944
#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146
944
945
#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
945
 
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
946
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:49
 
946
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202
 
947
#: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49
947
948
msgid "Category"
948
949
msgstr "Kategorija"
949
950
 
950
951
#. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
951
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
 
952
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
952
953
msgid "Archive"
953
954
msgstr "Arhiv"
954
955
 
955
956
#. column: Income
956
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
957
 
#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1674
 
957
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001
 
958
#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682
958
959
msgid "Budget"
959
960
msgstr "Proračun"
960
961
 
961
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
 
962
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1992
962
963
msgid "Show"
963
964
msgstr "Pokaži"
964
965
 
965
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
 
966
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1998
966
967
msgid "Statistics"
967
968
msgstr "Statistika"
968
969
 
969
970
#. column: Balance
970
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
971
 
#: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
972
 
#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
 
971
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449
 
972
#: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314
 
973
#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007
973
974
msgid "Balance"
974
975
msgstr "Stanje"
975
976
 
976
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
 
977
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275
977
978
msgid "Vehicle cost"
978
979
msgstr "Stroški vozila"
979
980
 
980
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
 
981
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734
981
982
#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
982
983
msgid "_Open"
983
984
msgstr "_Odpri"
984
985
 
985
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
 
986
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2053
986
987
msgid "Open a recently used file"
987
988
msgstr "Odpri nedavno uporabljeno datoteko"
988
989
 
989
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
 
990
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28
990
991
msgid "Scheduled"
991
992
msgstr "Načrtovano"
992
993
 
993
994
#. Future
994
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
 
995
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432
995
996
msgid "Future"
996
997
msgstr "Prihodnost"
997
998
 
998
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
 
999
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59
999
1000
msgid "Remind"
1000
1001
msgstr "Opomni"
1001
1002
 
1002
 
#: ../src/hb-archive.c:250
 
1003
#: ../src/hb-archive.c:281
1003
1004
msgid "(new archive)"
1004
1005
msgstr "(nov trajnik)"
1005
1006
 
1006
 
#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
 
1007
#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:1002 ../src/rep-stats.c:1022
1007
1008
#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
1008
1009
msgid "(no category)"
1009
1010
msgstr "(ni določene kategorije)"
1012
1013
msgid "invalid CSV format"
1013
1014
msgstr "neveljaven zapis CSV"
1014
1015
 
1015
 
#: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
1016
 
#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
 
1016
#: ../src/hb-export.c:443 ../src/list-operation.c:1209
 
1017
#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1104
1017
1018
#: ../src/ui-assist-import.c:358
1018
1019
msgid "Date"
1019
1020
msgstr "Datum"
1020
1021
 
1021
 
#: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
1022
 
#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2370
 
1022
#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1054
 
1023
#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2365
1023
1024
msgid "Info"
1024
1025
msgstr "Podrobnosti"
1025
1026
 
1026
1027
#. memo
1027
 
#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
1028
 
#: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
 
1028
#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list-operation.c:1240
 
1029
#: ../src/list-scheduled.c:440 ../src/ui-archive.c:275
1029
1030
#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1030
1031
#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1031
1032
msgid "Memo"
1033
1034
 
1034
1035
#. column: Amount
1035
1036
#. amount
1036
 
#: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
1037
 
#: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
 
1037
#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list-operation.c:1269 ../src/rep-time.c:1546
 
1038
#: ../src/rep-time.c:1668 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1149
1038
1039
#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1039
1040
msgid "Amount"
1040
1041
msgstr "Znesek"
1104
1105
msgid "(no institution)"
1105
1106
msgstr "(ni navedene ustanove)"
1106
1107
 
1107
 
#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
 
1108
#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:853
1108
1109
msgid "Total"
1109
1110
msgstr "Skupno"
1110
1111
 
1117
1118
msgstr "Računi"
1118
1119
 
1119
1120
#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
 
1121
#: ../src/ui-filter.c:357
1120
1122
msgid "Expand all"
1121
1123
msgstr "Razširi vse"
1122
1124
 
1123
1125
#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
 
1126
#: ../src/ui-filter.c:361
1124
1127
msgid "Collapse all"
1125
1128
msgstr "Zloži vse"
1126
1129
 
1195
1198
msgstr "uvožen račun"
1196
1199
 
1197
1200
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1198
 
#: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
 
1201
#: ../src/list-account.c:412 ../src/ui-filter.c:560 ../src/ui-filter.c:1485
1199
1202
msgid "Accounts"
1200
1203
msgstr "Računi"
1201
1204
 
1202
1205
#. Bank
1203
 
#: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
 
1206
#: ../src/list-account.c:424 ../src/ui-widgets-data.c:72
1204
1207
msgid "Bank"
1205
1208
msgstr "Banka"
1206
1209
 
1207
1210
#. Today
1208
 
#: ../src/list-account.c:426
 
1211
#: ../src/list-account.c:428
1209
1212
msgid "Today"
1210
1213
msgstr "Danes"
1211
1214
 
1212
 
#: ../src/list-operation.c:498
 
1215
#: ../src/list-operation.c:525
1213
1216
msgid "- split -"
1214
1217
msgstr "- razdelitev -"
1215
1218
 
1216
 
#: ../src/list-operation.c:1196
 
1219
#: ../src/list-operation.c:1250
1217
1220
msgid "Status"
1218
1221
msgstr "Stanje"
1219
1222
 
1220
1223
#. column: Expense
1221
 
#: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
1222
 
#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
1223
 
#: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
1224
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
 
1224
#: ../src/list-operation.c:1277 ../src/list-scheduled.c:454
 
1225
#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1824
 
1226
#: ../src/rep-stats.c:1995 ../src/ui-widgets-data.c:42
 
1227
#: ../src/ui-widgets-data.c:129 ../src/ui-widgets-data.c:136
1225
1228
msgid "Expense"
1226
1229
msgstr "Izplačila"
1227
1230
 
1228
1231
#. column: Income
1229
 
#: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
1230
 
#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
1231
 
#: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
1232
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
 
1232
#: ../src/list-operation.c:1285 ../src/list-scheduled.c:465
 
1233
#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1824
 
1234
#: ../src/rep-stats.c:2001 ../src/ui-widgets-data.c:43
 
1235
#: ../src/ui-widgets-data.c:130 ../src/ui-widgets-data.c:137
1233
1236
msgid "Income"
1234
1237
msgstr "Vplačila"
1235
1238
 
1236
 
#: ../src/list-operation.c:1247
 
1239
#: ../src/list-operation.c:1301
1237
1240
msgid "Tags"
1238
1241
msgstr "Oznake"
1239
1242
 
1240
1243
#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1241
 
#: ../src/list-scheduled.c:371
 
1244
#: ../src/list-scheduled.c:372
1242
1245
msgid "Late"
1243
1246
msgstr "Za rokom"
1244
1247
 
1245
1248
#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1246
 
#: ../src/list-scheduled.c:389
 
1249
#: ../src/list-scheduled.c:390
1247
1250
msgid "Still"
1248
1251
msgstr "Ostaja"
1249
1252
 
1250
 
#: ../src/list-scheduled.c:403
 
1253
#: ../src/list-scheduled.c:404
1251
1254
msgid "Next date"
1252
1255
msgstr "Naslednji datum"
1253
1256
 
1302
1305
msgid "Balance report"
1303
1306
msgstr "Poročilo stanja"
1304
1307
 
1305
 
#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1146 ../src/rep-stats.c:1485
1306
 
#: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
 
1308
#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1154 ../src/rep-stats.c:1489
 
1309
#: ../src/rep-time.c:1185 ../src/rep-vehicle.c:730
1307
1310
msgid "Display"
1308
1311
msgstr "Pokaži"
1309
1312
 
1310
 
#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
1311
 
#: ../src/ui-transaction.c:1242 ../src/ui-txn-multi.c:457
 
1313
#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1197 ../src/ui-archive.c:1009
 
1314
#: ../src/ui-transaction.c:1222 ../src/ui-txn-multi.c:450
1312
1315
msgid "A_ccount:"
1313
1316
msgstr "Rač_un:"
1314
1317
 
1315
 
#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
 
1318
#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1229
1316
1319
msgid "Select _all"
1317
1320
msgstr "Izberi _vse"
1318
1321
 
1320
1323
msgid "Each _day"
1321
1324
msgstr "Vsak _dan"
1322
1325
 
1323
 
#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
 
1326
#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1521 ../src/rep-time.c:1258
1324
1327
msgid "_Zoom X:"
1325
1328
msgstr "_Približaj os X:"
1326
1329
 
1327
 
#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1179 ../src/rep-stats.c:1535
1328
 
#: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
 
1330
#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1187 ../src/rep-stats.c:1539
 
1331
#: ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:751
1329
1332
msgid "Date filter"
1330
1333
msgstr "Filter datuma"
1331
1334
 
1332
 
#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1189 ../src/rep-stats.c:1545
1333
 
#: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
1334
 
#: ../src/ui-filter.c:1212
 
1335
#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1197 ../src/rep-stats.c:1549
 
1336
#: ../src/rep-time.c:1280 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1165
 
1337
#: ../src/ui-filter.c:1268
1335
1338
msgid "_From:"
1336
1339
msgstr "_Od:"
1337
1340
 
1338
 
#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1195 ../src/rep-stats.c:1551
1339
 
#: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
1340
 
#: ../src/ui-filter.c:1219
 
1341
#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1203 ../src/rep-stats.c:1555
 
1342
#: ../src/rep-time.c:1286 ../src/rep-vehicle.c:767 ../src/ui-filter.c:1171
 
1343
#: ../src/ui-filter.c:1275
1341
1344
msgid "_To:"
1342
1345
msgstr "_Do:"
1343
1346
 
1349
1352
msgid "View results as stack bars"
1350
1353
msgstr "Pokaži rezultate kot naložene stolpce"
1351
1354
 
1352
 
#: ../src/rep-budget.c:866
 
1355
#: ../src/rep-budget.c:874
1353
1356
msgid " over"
1354
1357
msgstr " preko"
1355
1358
 
1356
 
#: ../src/rep-budget.c:872
 
1359
#: ../src/rep-budget.c:880
1357
1360
msgid " left"
1358
1361
msgstr " na levi"
1359
1362
 
1360
 
#: ../src/rep-budget.c:875
 
1363
#: ../src/rep-budget.c:883
1361
1364
msgid " under"
1362
1365
msgstr " spodaj"
1363
1366
 
1364
1367
#. update stack chart
1365
 
#: ../src/rep-budget.c:918
 
1368
#: ../src/rep-budget.c:926
1366
1369
#, c-format
1367
1370
msgid "Budget for %s"
1368
1371
msgstr "Proračun za %s"
1369
1372
 
1370
1373
#. column: Result
1371
 
#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1678
1372
 
#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
 
1374
#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1686
 
1375
#: ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:1984
1373
1376
msgid "Result"
1374
1377
msgstr "Rezultat"
1375
1378
 
1376
 
#: ../src/rep-budget.c:1121
 
1379
#: ../src/rep-budget.c:1129
1377
1380
msgid "Budget report"
1378
1381
msgstr "Poročilo proračuna"
1379
1382
 
1380
 
#: ../src/rep-budget.c:1150 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
 
1383
#: ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1493 ../src/rep-time.c:1189
1381
1384
msgid "_View by:"
1382
1385
msgstr "_Pokaži za:"
1383
1386
 
1384
 
#: ../src/rep-budget.c:1165
 
1387
#: ../src/rep-budget.c:1173
1385
1388
msgid "Only out of budget"
1386
1389
msgstr "Le iz proračuna"
1387
1390
 
1388
1391
#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1389
 
#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
 
1392
#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1390
1393
msgid "_Result to clipboard"
1391
1394
msgstr "_Kopiraj rezultat v odložišče"
1392
1395
 
1393
 
#: ../src/rep-budget.c:1263 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
 
1396
#: ../src/rep-budget.c:1271 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1394
1397
msgid "_Result to CSV"
1395
1398
msgstr "_Shrani rezultat v datoteko CSV"
1396
1399
 
1397
 
#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
 
1400
#: ../src/rep-budget.c:1275 ../src/rep-stats.c:1636 ../src/rep-time.c:1361
1398
1401
msgid "_Detail to clipboard"
1399
1402
msgstr "_Kopiraj podrobnosti v odložišče"
1400
1403
 
1401
 
#: ../src/rep-budget.c:1272 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
 
1404
#: ../src/rep-budget.c:1280 ../src/rep-stats.c:1641 ../src/rep-time.c:1366
1402
1405
msgid "_Detail to CSV"
1403
1406
msgstr "_Shrani podrobnosti v datoteko CSV"
1404
1407
 
1405
 
#: ../src/rep-budget.c:1306
 
1408
#: ../src/rep-budget.c:1314
1406
1409
msgid "Result:"
1407
1410
msgstr "Rezultat:"
1408
1411
 
1409
 
#: ../src/rep-budget.c:1312
 
1412
#: ../src/rep-budget.c:1320
1410
1413
msgid "Budget:"
1411
1414
msgstr "Proračun:"
1412
1415
 
1413
 
#: ../src/rep-budget.c:1318
 
1416
#: ../src/rep-budget.c:1326
1414
1417
msgid "Spent:"
1415
1418
msgstr "Porabljeno:"
1416
1419
 
1417
 
#: ../src/rep-budget.c:1439
 
1420
#: ../src/rep-budget.c:1447
1418
1421
msgid "No account is defined to be part of the budget."
1419
1422
msgstr "Ni določenih računov, ki so del proračuna."
1420
1423
 
1421
 
#: ../src/rep-budget.c:1440
 
1424
#: ../src/rep-budget.c:1448
1422
1425
msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1423
1426
msgstr "Vključiti je treba računa v pogovornem oknu računov."
1424
1427
 
1425
1428
#. column: Expense
1426
 
#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1670
 
1429
#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1678
1427
1430
msgid "Spent"
1428
1431
msgstr "Porabljeno"
1429
1432
 
1443
1446
msgid "View results as donut"
1444
1447
msgstr "Prikaz podatkov v diagramu"
1445
1448
 
1446
 
#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
 
1449
#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1402
1447
1450
msgid "Edit filter"
1448
1451
msgstr "Uredi filter"
1449
1452
 
1477
1480
msgid "Tag"
1478
1481
msgstr "Oznaka"
1479
1482
 
1480
 
#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
 
1483
#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:113
1481
1484
msgid "Month"
1482
1485
msgstr "Mesec"
1483
1486
 
1484
 
#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
 
1487
#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:114
1485
1488
msgid "Year"
1486
1489
msgstr "Leto"
1487
1490
 
1488
 
#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
 
1491
#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:128
1489
1492
msgid "Exp. & Inc."
1490
1493
msgstr "Izplačila / Vplačila"
1491
1494
 
1495
1498
msgid "%s by %s"
1496
1499
msgstr "%s po elementu %s"
1497
1500
 
1498
 
#: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
 
1501
#: ../src/rep-stats.c:1034 ../src/ui-payee.c:547 ../src/ui-payee.c:745
1499
1502
msgid "(no payee)"
1500
1503
msgstr "(ni določene stranke)"
1501
1504
 
1502
 
#: ../src/rep-stats.c:1464
 
1505
#: ../src/rep-stats.c:1468
1503
1506
msgid "Statistics Report"
1504
1507
msgstr "Statistično poročilo"
1505
1508
 
1506
 
#: ../src/rep-stats.c:1506
 
1509
#: ../src/rep-stats.c:1510
1507
1510
msgid "By _amount"
1508
1511
msgstr "Po _znesku"
1509
1512
 
1510
 
#: ../src/rep-stats.c:1671
 
1513
#: ../src/rep-stats.c:1675
1511
1514
msgid "Balance:"
1512
1515
msgstr "Stanje:"
1513
1516
 
1514
 
#: ../src/rep-stats.c:1677
 
1517
#: ../src/rep-stats.c:1681
1515
1518
msgid "Income:"
1516
1519
msgstr "Dohodek:"
1517
1520
 
1518
 
#: ../src/rep-stats.c:1684
 
1521
#: ../src/rep-stats.c:1688
1519
1522
msgid "Expense:"
1520
1523
msgstr "Izdatek:"
1521
1524
 
1522
 
#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
 
1525
#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:111
1523
1526
msgid "Day"
1524
1527
msgstr "Dan"
1525
1528
 
1526
 
#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
 
1529
#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:112
1527
1530
msgid "Week"
1528
1531
msgstr "Teden"
1529
1532
 
1543
1546
msgid "%s Over Time"
1544
1547
msgstr "%s čez čas"
1545
1548
 
1546
 
#: ../src/rep-time.c:833
 
1549
#: ../src/rep-time.c:837
1547
1550
#, c-format
1548
1551
msgid "Average: %s"
1549
1552
msgstr "Povprečje: %s"
1550
1553
 
1551
 
#: ../src/rep-time.c:1158
 
1554
#: ../src/rep-time.c:1162
1552
1555
msgid "Trend Time Report"
1553
1556
msgstr "Poročilo časovnega trenda"
1554
1557
 
1555
 
#: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
1556
 
#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1294
1557
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:489
 
1558
#: ../src/rep-time.c:1205 ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-assign.c:872
 
1559
#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1295
 
1560
#: ../src/ui-txn-multi.c:512
1558
1561
msgid "_Category:"
1559
1562
msgstr "_Kategorija:"
1560
1563
 
1561
 
#: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
1562
 
#: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-txn-multi.c:473
 
1564
#: ../src/rep-time.c:1213 ../src/ui-archive.c:1050 ../src/ui-assign.c:843
 
1565
#: ../src/ui-transaction.c:1276 ../src/ui-txn-multi.c:496
1563
1566
msgid "_Payee:"
1564
1567
msgstr "_Stranka:"
1565
1568
 
1566
 
#: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
 
1569
#: ../src/rep-time.c:1221 ../src/ui-filter.c:1230
1567
1570
msgid "_Tag:"
1568
1571
msgstr "_Oznaka:"
1569
1572
 
1570
 
#: ../src/rep-time.c:1230
 
1573
#: ../src/rep-time.c:1234
1571
1574
msgid "_Cumulate"
1572
1575
msgstr "_Seštevaj"
1573
1576
 
1574
 
#: ../src/rep-time.c:1235
 
1577
#: ../src/rep-time.c:1239
1575
1578
msgid "Inter_val:"
1576
1579
msgstr "Inter_val:"
1577
1580
 
1578
 
#: ../src/rep-time.c:1243
 
1581
#: ../src/rep-time.c:1247
1579
1582
msgid "Show empty line"
1580
1583
msgstr "Pokaži prazno vrstico"
1581
1584
 
1582
 
#: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
 
1585
#: ../src/rep-time.c:1546 ../src/rep-time.c:1656
1583
1586
msgid "Time slice"
1584
1587
msgstr "Časovno obdobje"
1585
1588
 
1609
1612
#. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1610
1613
#. 
1611
1614
#. column: Meter
1612
 
#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
 
1615
#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1137
1613
1616
msgid "Meter"
1614
1617
msgstr "Števec"
1615
1618
 
1616
1619
#. column: Fuel load
1617
 
#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
 
1620
#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1141
1618
1621
msgid "Fuel"
1619
1622
msgstr "Gorivo"
1620
1623
 
1621
1624
#. column: Price by unit
1622
 
#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
 
1625
#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1145
1623
1626
msgid "Price"
1624
1627
msgstr "Cena"
1625
1628
 
1626
1629
#. column: Distance done
1627
 
#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
 
1630
#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1153
1628
1631
msgid "Dist."
1629
1632
msgstr "Pot"
1630
1633
 
1631
 
#: ../src/rep-vehicle.c:700
 
1634
#: ../src/rep-vehicle.c:706
1632
1635
msgid "Vehicle cost report"
1633
1636
msgstr "Poročilo o stroških vozila"
1634
1637
 
1635
 
#: ../src/rep-vehicle.c:728
 
1638
#: ../src/rep-vehicle.c:734
1636
1639
msgid "Vehi_cle:"
1637
1640
msgstr "V_ozilo:"
1638
1641
 
1639
 
#: ../src/rep-vehicle.c:814
 
1642
#: ../src/rep-vehicle.c:820
1640
1643
msgid "Meter:"
1641
1644
msgstr "Števec:"
1642
1645
 
1643
 
#: ../src/rep-vehicle.c:818
 
1646
#: ../src/rep-vehicle.c:824
1644
1647
msgid "Consumption:"
1645
1648
msgstr "Poraba:"
1646
1649
 
1647
 
#: ../src/rep-vehicle.c:822
 
1650
#: ../src/rep-vehicle.c:828
1648
1651
msgid "Fuel cost:"
1649
1652
msgstr "Cena goriva:"
1650
1653
 
1651
 
#: ../src/rep-vehicle.c:826
 
1654
#: ../src/rep-vehicle.c:832
1652
1655
msgid "Other cost:"
1653
1656
msgstr "Ostali stroški:"
1654
1657
 
1655
 
#: ../src/rep-vehicle.c:830
 
1658
#: ../src/rep-vehicle.c:836
1656
1659
msgid "Total cost:"
1657
1660
msgstr "Skupna cena:"
1658
1661
 
1659
1662
#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1660
1663
#. populate template
1661
1664
#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1662
 
#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:991
 
1665
#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:206 ../src/ui-widgets.c:1067
1663
1666
msgid "(none)"
1664
1667
msgstr "(brez)"
1665
1668
 
1666
1669
#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1667
 
#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
 
1670
#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:937 ../src/ui-tag.c:349
1668
1671
msgid "Visible"
1669
1672
msgstr "Vidno"
1670
1673
 
1674
1677
#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1675
1678
#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1676
1679
#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1677
 
#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
1678
 
#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2143
1679
 
#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1155
1680
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:379
 
1680
#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1407 ../src/ui-hbfile.c:194
 
1681
#: ../src/ui-payee.c:1180 ../src/ui-payee.c:1343 ../src/ui-pref.c:2138
 
1682
#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:492 ../src/ui-transaction.c:1134
 
1683
#: ../src/ui-txn-multi.c:384
1681
1684
msgid "_Cancel"
1682
1685
msgstr "_Prekliči"
1683
1686
 
1684
1687
#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1685
1688
#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1686
1689
#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1687
 
#: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
1688
 
#: ../src/ui-pref.c:2145 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
1689
 
#: ../src/ui-transaction.c:1156 ../src/ui-txn-multi.c:381
 
1690
#: ../src/ui-filter.c:1409 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:1182
 
1691
#: ../src/ui-pref.c:2140 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:494
 
1692
#: ../src/ui-transaction.c:1135 ../src/ui-txn-multi.c:386
1690
1693
msgid "_OK"
1691
1694
msgstr "_V redu"
1692
1695
 
1695
1698
msgstr "Ime računa"
1696
1699
 
1697
1700
#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1698
 
#: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
 
1701
#: ../src/ui-payee.c:1276 ../src/ui-tag.c:552
1699
1702
msgid "Error"
1700
1703
msgstr "Napaka"
1701
1704
 
1716
1719
#: ../src/ui-account.c:1022
1717
1720
msgid ""
1718
1721
"This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1719
 
msgstr "Ta račun vključuje transakcije ali pa je del notranjih prenosov."
 
1722
msgstr "Ta račun vključuje transakcije oziroma notranje prenose."
1720
1723
 
1721
1724
#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1722
 
#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
1723
 
#: ../src/ui-tag.c:493
 
1725
#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1450
 
1726
#: ../src/ui-tag.c:596
1724
1727
#, c-format
1725
1728
msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1726
1729
msgstr "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati '%s'?"
1752
1755
"Z miško je mogoče urejati razvrstitev\n"
1753
1756
"Z dvoklikom preimenovanje"
1754
1757
 
1755
 
#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
1756
 
#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
1757
 
#: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1166
 
1758
#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1254 ../src/ui-assign.c:768
 
1759
#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1667
 
1760
#: ../src/ui-tag.c:755 ../src/ui-transaction.c:1145
1758
1761
msgid "_Add"
1759
1762
msgstr "_Dodaj"
1760
1763
 
1761
1764
#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1762
 
#: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1747
 
1765
#: ../src/ui-pref.c:1376 ../src/ui-pref.c:1748
1763
1766
msgid "General"
1764
1767
msgstr "Splošno"
1765
1768
 
1799
1802
msgid "Institution"
1800
1803
msgstr "Ustanova"
1801
1804
 
1802
 
#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
1803
 
#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
 
1805
#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:386
 
1806
#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:1205 ../src/ui-tag.c:517
1804
1807
msgid "_Name:"
1805
1808
msgstr "_Ime:"
1806
1809
 
1807
 
#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
 
1810
#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:407
1808
1811
msgid "N_umber:"
1809
1812
msgstr "_Številka:"
1810
1813
 
1849
1852
msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1850
1853
msgstr "Če urnik ali predlogo izbrišete, bo ta trajno izgubljena."
1851
1854
 
1852
 
#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1224
 
1855
#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204
 
1856
#: ../src/ui-txn-multi.c:436
1853
1857
msgid "_Amount:"
1854
1858
msgstr "_Znesek:"
1855
1859
 
1856
 
#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1233
 
1860
#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1213
1857
1861
msgid "Toggle amount sign"
1858
1862
msgstr "Preklopi znak količine"
1859
1863
 
1860
 
#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1236
 
1864
#: ../src/ui-archive.c:1004 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1216
1861
1865
msgid "Transaction splits"
1862
1866
msgstr "Razdelitev transakcije"
1863
1867
 
1864
 
#: ../src/ui-archive.c:1037
 
1868
#: ../src/ui-archive.c:1017
1865
1869
msgid "_To account:"
1866
1870
msgstr "_Na račun:"
1867
1871
 
1868
 
#: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
 
1872
#: ../src/ui-archive.c:1027 ../src/ui-assign.c:900
1869
1873
msgid "Pay_ment:"
1870
1874
msgstr "P_lačilo:"
1871
1875
 
1872
 
#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1270
 
1876
#: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250
1873
1877
msgid "Of notebook _2"
1874
1878
msgstr "Iz beležnice _2"
1875
1879
 
1876
 
#: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
 
1880
#: ../src/ui-archive.c:1077 ../src/ui-filter.c:1215
1877
1881
msgid "_Memo:"
1878
1882
msgstr "_Opomnik:"
1879
1883
 
1880
 
#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1321
1881
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:505
 
1884
#: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319
 
1885
#: ../src/ui-txn-multi.c:544
1882
1886
msgid "Ta_gs:"
1883
1887
msgstr "Oz_nake:"
1884
1888
 
1885
 
#: ../src/ui-archive.c:1133
 
1889
#: ../src/ui-archive.c:1114
1886
1890
msgid "Scheduled insertion"
1887
1891
msgstr "Načrtovan vnos"
1888
1892
 
1889
 
#: ../src/ui-archive.c:1138
 
1893
#: ../src/ui-archive.c:1119
1890
1894
msgid "_Activate"
1891
1895
msgstr "_Omogoči"
1892
1896
 
1893
 
#: ../src/ui-archive.c:1143
 
1897
#: ../src/ui-archive.c:1124
1894
1898
msgid "Next _date:"
1895
1899
msgstr "Naslednji _datum:"
1896
1900
 
1897
 
#: ../src/ui-archive.c:1151
 
1901
#: ../src/ui-archive.c:1132
1898
1902
msgid "Ever_y:"
1899
1903
msgstr "_Vsak:"
1900
1904
 
1901
 
#: ../src/ui-archive.c:1167
 
1905
#: ../src/ui-archive.c:1148
1902
1906
msgid "Week end:"
1903
1907
msgstr "Konec tedna:"
1904
1908
 
1905
 
#: ../src/ui-archive.c:1179
 
1909
#: ../src/ui-archive.c:1160
1906
1910
msgid "_Stop after:"
1907
1911
msgstr "_Zaustavi po:"
1908
1912
 
1909
 
#: ../src/ui-archive.c:1187
 
1913
#: ../src/ui-archive.c:1168
1910
1914
msgid "posts"
1911
1915
msgstr "objave"
1912
1916
 
1913
 
#: ../src/ui-archive.c:1209
 
1917
#: ../src/ui-archive.c:1190
1914
1918
msgid "Manage scheduled/template transactions"
1915
1919
msgstr "Upravljanje z načrtovanimi transakcijami in predlogami"
1916
1920
 
1976
1980
msgid "Assign payment"
1977
1981
msgstr "Dodeli plačilo"
1978
1982
 
1979
 
#: ../src/ui-assist-start.c:139
 
1983
#: ../src/ui-assist-start.c:141
1980
1984
#, c-format
1981
1985
msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1982
1986
msgstr "Nova datoteka banke (%d of %d)"
1983
1987
 
1984
 
#: ../src/ui-assist-start.c:170
 
1988
#: ../src/ui-assist-start.c:172
1985
1989
msgid "Not found"
1986
1990
msgstr "Ni mogoče najti"
1987
1991
 
1988
 
#: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
 
1992
#: ../src/ui-assist-start.c:274 ../src/ui-hbfile.c:226
1989
1993
msgid "_Owner:"
1990
1994
msgstr "_Lastnik:"
1991
1995
 
1992
 
#: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
 
1996
#: ../src/ui-assist-start.c:282 ../src/ui-dialogs.c:378
1993
1997
msgid "Currency:"
1994
1998
msgstr "Valuta:"
1995
1999
 
1996
 
#: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
 
2000
#: ../src/ui-assist-start.c:298 ../src/ui-hbfile.c:191
1997
2001
msgid "File properties"
1998
2002
msgstr "Lastnosti datoteke"
1999
2003
 
2000
 
#: ../src/ui-assist-start.c:313
 
2004
#: ../src/ui-assist-start.c:320
2001
2005
msgid "System detection"
2002
2006
msgstr "Zaznavanje sistema"
2003
2007
 
2004
 
#: ../src/ui-assist-start.c:317
 
2008
#: ../src/ui-assist-start.c:324
2005
2009
msgid "Languages:"
2006
2010
msgstr "Jeziki:"
2007
2011
 
2008
 
#: ../src/ui-assist-start.c:324
 
2012
#: ../src/ui-assist-start.c:331
2009
2013
msgid "Preset file:"
2010
2014
msgstr "Datoteka določil:"
2011
2015
 
2012
 
#: ../src/ui-assist-start.c:342
 
2016
#: ../src/ui-assist-start.c:349
2013
2017
msgid "Initialize my categories with this file"
2014
2018
msgstr "Začni kategorije s to datoteko"
2015
2019
 
2016
 
#: ../src/ui-assist-start.c:354
 
2020
#: ../src/ui-assist-start.c:361
2017
2021
msgid "Preset categories"
2018
2022
msgstr "Določila kategorij"
2019
2023
 
2020
 
#: ../src/ui-assist-start.c:375
 
2024
#: ../src/ui-assist-start.c:382
2021
2025
msgid "Information"
2022
2026
msgstr "Podrobnosti"
2023
2027
 
2024
 
#: ../src/ui-assist-start.c:411
 
2028
#: ../src/ui-assist-start.c:418
2025
2029
msgid "Balances"
2026
2030
msgstr "Stanje"
2027
2031
 
2028
 
#: ../src/ui-assist-start.c:415
 
2032
#: ../src/ui-assist-start.c:422
2029
2033
msgid "_Initial:"
2030
2034
msgstr "_Začetni kapital:"
2031
2035
 
2032
 
#: ../src/ui-assist-start.c:422
 
2036
#: ../src/ui-assist-start.c:429
2033
2037
msgid "_Overdrawn at:"
2034
2038
msgstr "_Prekoračitev pri:"
2035
2039
 
2036
 
#: ../src/ui-assist-start.c:431
 
2040
#: ../src/ui-assist-start.c:438
2037
2041
msgid "Create an account"
2038
2042
msgstr "Ustvari račun"
2039
2043
 
2040
 
#: ../src/ui-assist-start.c:441
 
2044
#: ../src/ui-assist-start.c:448
2041
2045
msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2042
2046
msgstr ""
2043
2047
"To je potrditvena stran; pritisnite gumb 'Uveljavi' za sprejetje sprememb."
2044
2048
 
2045
 
#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
 
2049
#: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201
2046
2050
msgid "Confirmation"
2047
2051
msgstr "Potrditev"
2048
2052
 
2063
2067
msgstr "Veljavno"
2064
2068
 
2065
2069
#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2066
 
#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
 
2070
#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
2067
2071
msgid "Name"
2068
2072
msgstr "Ime"
2069
2073
 
2184
2188
 
2185
2189
#: ../src/ui-assist-import.c:1622
2186
2190
msgid "Target account identification by name or number failed."
2187
 
msgstr ""
 
2191
msgstr "Določitev  ciljnega računa po imenu oziroma število je spodletelo."
2188
2192
 
2189
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1147
 
2193
#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1148
2190
2194
msgid "Date order:"
2191
2195
msgstr "Razvrstitev datuma:"
2192
2196
 
2193
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1198
 
2197
#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1199
2194
2198
msgid "_Import memos"
2195
2199
msgstr "_Uvozi opomnike"
2196
2200
 
2197
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1201
 
2201
#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1202
2198
2202
msgid "_Swap memos with payees"
2199
 
msgstr ""
 
2203
msgstr "_Zamenjaj opomike z nazivi strank"
2200
2204
 
2201
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1171
 
2205
#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1172
2202
2206
msgid "OFX _Name:"
2203
 
msgstr ""
 
2207
msgstr "_Ime OFX:"
2204
2208
 
2205
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1180
 
2209
#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1181
2206
2210
msgid "OFX _Memo:"
2207
 
msgstr ""
 
2211
msgstr "_Opomnik OFX:"
2208
2212
 
2209
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
2210
 
#: ../src/ui-filter.c:511
 
2213
#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:308 ../src/ui-filter.c:453
 
2214
#: ../src/ui-filter.c:567
2211
2215
msgid "Select:"
2212
2216
msgstr "Izbor:"
2213
2217
 
2214
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
2215
 
#: ../src/ui-filter.c:514
 
2218
#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:311 ../src/ui-filter.c:456
 
2219
#: ../src/ui-filter.c:570
2216
2220
msgid "All"
2217
2221
msgstr "Vse"
2218
2222
 
2219
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
2220
 
#: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
 
2223
#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:316 ../src/ui-filter.c:461
 
2224
#: ../src/ui-filter.c:575 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2221
2225
msgid "None"
2222
2226
msgstr "Brez"
2223
2227
 
2224
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
2225
 
#: ../src/ui-filter.c:524
 
2228
#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:321 ../src/ui-filter.c:466
 
2229
#: ../src/ui-filter.c:580
2226
2230
msgid "Invert"
2227
2231
msgstr "Preobrn_i"
2228
2232
 
2229
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1156
 
2233
#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1157
2230
2234
msgid "Sentence _case memo/payee"
2231
2235
msgstr ""
2232
2236
 
2233
2237
#: ../src/ui-assist-import.c:1749
2234
2238
msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2235
 
msgstr ""
 
2239
msgstr "Podobna transakcija v ciljnem računu (morebitna podvojitev)"
2236
2240
 
2237
2241
#: ../src/ui-assist-import.c:1773
2238
2242
msgid "Date _gap:"
2261
2265
 
2262
2266
#: ../src/ui-assist-import.c:2183
2263
2267
msgid "Select file(s)"
2264
 
msgstr ""
 
2268
msgstr "Izbor datotek"
2265
2269
 
2266
2270
#. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2267
2271
#: ../src/ui-assist-import.c:2188
2268
2272
msgid "Import"
2269
2273
msgstr "Uvozi"
2270
2274
 
2271
 
#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
 
2275
#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:1078
2272
2276
msgid "File format error"
2273
2277
msgstr "Napaka zapisa datoteke"
2274
2278
 
2275
 
#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
 
2279
#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:1079
2276
2280
msgid ""
2277
2281
"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2278
2282
"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2296
2300
msgid "Manage Budget"
2297
2301
msgstr "Upravljanje proračuna"
2298
2302
 
2299
 
#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
 
2303
#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1598
2300
2304
msgid "_Import CSV"
2301
2305
msgstr "_Uvozi CSV"
2302
2306
 
2303
 
#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
 
2307
#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1602
2304
2308
msgid "E_xport CSV"
2305
2309
msgstr "_Izvozi CSV"
2306
2310
 
2324
2328
msgid "_Force monitoring this category"
2325
2329
msgstr "_Vsili nadzor nad kategorijo"
2326
2330
 
2327
 
#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
 
2331
#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:973
2328
2332
msgid "Usage"
2329
2333
msgstr "Uporaba"
2330
2334
 
2340
2344
"Ali ste prepričani, da želite\n"
2341
2345
"trajno izbrisati neuporabljene kategorije?"
2342
2346
 
2343
 
#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
 
2347
#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:1177 ../src/ui-tag.c:489
2344
2348
msgid "Edit..."
2345
2349
msgstr "Uredi ..."
2346
2350
 
2364
2368
msgid "Merge category '%s'"
2365
2369
msgstr "Združi kategorijo '%s'"
2366
2370
 
2367
 
#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
 
2371
#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1344
2368
2372
msgid "Merge"
2369
2373
msgstr "Združi"
2370
2374
 
2394
2398
msgid "Manage Categories"
2395
2399
msgstr "Upravljanje kategorij"
2396
2400
 
2397
 
#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
 
2401
#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1609
2398
2402
msgid "_Delete unused"
2399
2403
msgstr "_Izbriši neuporabljeno"
2400
2404
 
2406
2410
msgid "new subcategory"
2407
2411
msgstr "nova podrejena kategorija"
2408
2412
 
2409
 
#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
 
2413
#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1674
2410
2414
msgid "_Merge"
2411
2415
msgstr "_Združi"
2412
2416
 
2418
2422
msgid "Symbol"
2419
2423
msgstr "Simbol"
2420
2424
 
2421
 
#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1417
 
2425
#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1418
2422
2426
msgid "Exchange rate"
2423
2427
msgstr "Menjalni tečaj"
2424
2428
 
2430
2434
msgid "Edit currency"
2431
2435
msgstr "Uredi valuto"
2432
2436
 
2433
 
#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1390
 
2437
#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1391
2434
2438
msgid "Currency"
2435
2439
msgstr "Valuta"
2436
2440
 
2437
 
#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1435
 
2441
#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1436
2438
2442
msgid "Format"
2439
2443
msgstr "Oblika"
2440
2444
 
2441
 
#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1444 ../src/ui-pref.c:1524
 
2445
#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1445 ../src/ui-pref.c:1525
2442
2446
msgid "_Customize"
2443
2447
msgstr "_Prilagodi"
2444
2448
 
2445
 
#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1453
 
2449
#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1454
2446
2450
msgid "_Symbol:"
2447
2451
msgstr "_Simbol:"
2448
2452
 
2449
 
#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1460
 
2453
#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1461
2450
2454
msgid "Is pre_fix"
2451
2455
msgstr "Je pre_dpona"
2452
2456
 
2453
 
#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1465
 
2457
#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1466
2454
2458
msgid "_Decimal char:"
2455
2459
msgstr "_Decimalni znak:"
2456
2460
 
2457
 
#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1472
 
2461
#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1473
2458
2462
msgid "_Frac digits:"
2459
2463
msgstr "_Decimalna mesta:"
2460
2464
 
2461
 
#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1479
 
2465
#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1480
2462
2466
msgid "_Grouping char:"
2463
2467
msgstr "Ločilo tisočic:"
2464
2468
 
2552
2556
 
2553
2557
#: ../src/ui-dialogs.c:566
2554
2558
msgid "Open HomeBank backup file"
2555
 
msgstr ""
 
2559
msgstr "Odpri varnostno kopijo HomeBank"
2556
2560
 
2557
2561
#: ../src/ui-dialogs.c:571
2558
2562
msgid "Save HomeBank file as"
2559
2563
msgstr "Shrani datoteko kot"
2560
2564
 
2561
 
#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1898
 
2565
#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1893
2562
2566
msgid "HomeBank files"
2563
2567
msgstr "Datoteke"
2564
2568
 
2565
2569
#: ../src/ui-dialogs.c:600
2566
2570
msgid "File backup"
2567
 
msgstr ""
 
2571
msgstr "Varnostna kopija datoteke"
2568
2572
 
2569
2573
#: ../src/ui-dialogs.c:604
2570
2574
msgid "All backups"
2571
 
msgstr ""
 
2575
msgstr "Vse varnostne kopije"
2572
2576
 
2573
2577
#: ../src/ui-dialogs.c:712
2574
2578
msgid "Save changes to the file before closing?"
2631
2635
"Zaznane so transakcije, ki so morda povezane z notranjim prenosom sredstev."
2632
2636
 
2633
2637
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2634
 
#: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
 
2638
#: ../src/ui-filter.c:301 ../src/ui-filter.c:1474
2635
2639
msgid "Categories"
2636
2640
msgstr "Kategorije"
2637
2641
 
2638
2642
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2639
 
#: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
 
2643
#: ../src/ui-filter.c:446 ../src/ui-filter.c:1478
2640
2644
msgid "Payees"
2641
2645
msgstr "Stranke"
2642
2646
 
2643
 
#: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2644
 
#: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2645
 
#: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
 
2647
#: ../src/ui-filter.c:1033 ../src/ui-filter.c:1055 ../src/ui-filter.c:1079
 
2648
#: ../src/ui-filter.c:1153 ../src/ui-filter.c:1203 ../src/ui-filter.c:1256
 
2649
#: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-filter.c:1355
2646
2650
msgid "_Option:"
2647
2651
msgstr "_Možnost:"
2648
2652
 
2649
2653
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2650
 
#: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
 
2654
#: ../src/ui-filter.c:1160 ../src/ui-filter.c:1454
2651
2655
msgid "Dates"
2652
2656
msgstr "Datumi"
2653
2657
 
2654
 
#: ../src/ui-filter.c:1121
 
2658
#: ../src/ui-filter.c:1177
2655
2659
msgid "_Month:"
2656
2660
msgstr "_Mesec:"
2657
2661
 
2658
 
#: ../src/ui-filter.c:1127
 
2662
#: ../src/ui-filter.c:1183
2659
2663
msgid "_Year:"
2660
2664
msgstr "_Leto:"
2661
2665
 
2662
2666
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2663
 
#: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
 
2667
#: ../src/ui-filter.c:1210 ../src/ui-filter.c:1470
2664
2668
msgid "Texts"
2665
2669
msgstr "Besedila"
2666
2670
 
2667
 
#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1275
2668
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:443
 
2671
#: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255
 
2672
#: ../src/ui-txn-multi.c:480
2669
2673
msgid "_Info:"
2670
2674
msgstr "_Podrobnosti:"
2671
2675
 
2672
 
#: ../src/ui-filter.c:1182
 
2676
#: ../src/ui-filter.c:1238
2673
2677
msgid "Case _sensitive"
2674
2678
msgstr "_Razlikovanje velikosti črk"
2675
2679
 
2676
2680
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2677
 
#: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
 
2681
#: ../src/ui-filter.c:1263 ../src/ui-filter.c:1466
2678
2682
msgid "Amounts"
2679
2683
msgstr "Vsote"
2680
2684
 
2681
2685
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2682
 
#: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
 
2686
#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-filter.c:1458
2683
2687
msgid "Statuses"
2684
2688
msgstr "Stanja"
2685
2689
 
2686
 
#: ../src/ui-filter.c:1255
 
2690
#: ../src/ui-filter.c:1311
2687
2691
msgid "reconciled"
2688
2692
msgstr "potrjeno"
2689
2693
 
2690
 
#: ../src/ui-filter.c:1259
 
2694
#: ../src/ui-filter.c:1315
2691
2695
msgid "cleared"
2692
2696
msgstr "sprejeto"
2693
2697
 
2694
 
#: ../src/ui-filter.c:1264
 
2698
#: ../src/ui-filter.c:1320
2695
2699
msgid "Force:"
2696
2700
msgstr "Vsili:"
2697
2701
 
2698
 
#: ../src/ui-filter.c:1272
 
2702
#: ../src/ui-filter.c:1328
2699
2703
msgid "display 'Added'"
2700
2704
msgstr "pokaži 'dodano'"
2701
2705
 
2702
 
#: ../src/ui-filter.c:1276
 
2706
#: ../src/ui-filter.c:1332
2703
2707
msgid "display 'Edited'"
2704
2708
msgstr "pokaži 'urejeno'"
2705
2709
 
2706
 
#: ../src/ui-filter.c:1280
 
2710
#: ../src/ui-filter.c:1336
2707
2711
msgid "display 'Remind'"
2708
2712
msgstr "Pokaži 'Opomnik'"
2709
2713
 
2710
2714
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2711
 
#: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
 
2715
#: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462
2712
2716
msgid "Payments"
2713
2717
msgstr "Plačila"
2714
2718
 
2733
2737
msgid "days in advance the current date"
2734
2738
msgstr "dni po trenutnem datumu"
2735
2739
 
2736
 
#: ../src/ui-payee.c:702
2737
 
msgid "Default category"
2738
 
msgstr "Privzeta kategorija"
2739
 
 
2740
 
#: ../src/ui-payee.c:740
 
2740
#: ../src/ui-payee.c:1037
2741
2741
msgid "Delete unused payee"
2742
2742
msgstr "Izbriši neuporabljeno stranko"
2743
2743
 
2744
 
#: ../src/ui-payee.c:741
 
2744
#: ../src/ui-payee.c:1038
2745
2745
msgid ""
2746
2746
"Are you sure you want to\n"
2747
2747
"permanently delete unused payee?"
2749
2749
"Ali ste prepričani, da želite trajno\n"
2750
2750
"izbrisati neuporabljene stranke?"
2751
2751
 
2752
 
#: ../src/ui-payee.c:921
 
2752
#: ../src/ui-payee.c:1218
2753
2753
msgid "Default"
2754
2754
msgstr "Privzeto"
2755
2755
 
2756
 
#: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1259 ../src/ui-txn-multi.c:429
 
2756
#: ../src/ui-payee.c:1230 ../src/ui-transaction.c:1239
 
2757
#: ../src/ui-txn-multi.c:466
2757
2758
msgid "Pa_yment:"
2758
2759
msgstr "P_lačilo:"
2759
2760
 
2760
 
#: ../src/ui-payee.c:980
 
2761
#: ../src/ui-payee.c:1277
2761
2762
#, c-format
2762
2763
msgid ""
2763
2764
"Cannot rename this Payee,\n"
2768
2769
"iz '%s' v '%s',\n"
2769
2770
"saj tako ime že obstaja."
2770
2771
 
2771
 
#: ../src/ui-payee.c:1035
 
2772
#: ../src/ui-payee.c:1332
2772
2773
#, c-format
2773
2774
msgid "Merge payee '%s'"
2774
2775
msgstr "Združi stranko »%s«"
2775
2776
 
2776
 
#: ../src/ui-payee.c:1056
 
2777
#: ../src/ui-payee.c:1353
2777
2778
msgid ""
2778
2779
"Transactions assigned to this payee,\n"
2779
2780
"will be moved to the payee selected below."
2781
2782
"Transakcije, ki so dodeljene tej stranki,\n"
2782
2783
"bodo premaknjene k novi izbrani stranki."
2783
2784
 
2784
 
#: ../src/ui-payee.c:1066
 
2785
#: ../src/ui-payee.c:1363
2785
2786
#, c-format
2786
2787
msgid "_Delete the payee '%s'"
2787
2788
msgstr "_Izbriši stranko »%s«"
2788
2789
 
2789
 
#: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
 
2790
#: ../src/ui-payee.c:1454 ../src/ui-tag.c:600
2790
2791
msgid ""
2791
2792
"This payee is used.\n"
2792
2793
"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2794
2795
"Stranka je v uporabi!\n"
2795
2796
"Vsaka transakcija, ki uporablja ta podatek, bo nastavljena na (brez stranke)."
2796
2797
 
2797
 
#: ../src/ui-payee.c:1250
 
2798
#: ../src/ui-payee.c:1547
2798
2799
msgid "Manage Payees"
2799
2800
msgstr "Upravljanje strank"
2800
2801
 
2801
 
#: ../src/ui-payee.c:1360
 
2802
#: ../src/ui-payee.c:1657
2802
2803
msgid "new payee"
2803
2804
msgstr "nova stranka"
2804
2805
 
2808
2809
 
2809
2810
#: ../src/ui-pref.c:86
2810
2811
msgid "Locale"
2811
 
msgstr ""
 
2812
msgstr "Jezikovne nastavitve"
2812
2813
 
2813
2814
#: ../src/ui-pref.c:87
2814
2815
msgid "Transactions"
2822
2823
msgid "Report"
2823
2824
msgstr "Poročilo"
2824
2825
 
2825
 
#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1850
 
2826
#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1845
2826
2827
msgid "Backup"
2827
 
msgstr ""
 
2828
msgstr "Varnostna kopija"
2828
2829
 
2829
2830
#: ../src/ui-pref.c:91
2830
2831
msgid "Folders"
2831
 
msgstr ""
 
2832
msgstr "Mape"
2832
2833
 
2833
2834
#: ../src/ui-pref.c:97
2834
2835
msgid "System defaults"
2904
2905
 
2905
2906
#: ../src/ui-pref.c:146
2906
2907
msgid "Tab"
2907
 
msgstr ""
 
2908
msgstr "Tabulator"
2908
2909
 
2909
2910
#: ../src/ui-pref.c:147
2910
2911
msgid "Comma"
2911
 
msgstr ""
 
2912
msgstr "Vejica"
2912
2913
 
2913
2914
#: ../src/ui-pref.c:148
2914
2915
msgid "Semicolon"
2915
 
msgstr ""
 
2916
msgstr "Podpičje"
2916
2917
 
2917
2918
#: ../src/ui-pref.c:149
2918
2919
msgid "Space"
2919
 
msgstr ""
 
2920
msgstr "Presledek"
2920
2921
 
2921
2922
#: ../src/ui-pref.c:486
2922
2923
msgid "System Language"
2934
2935
msgid "Choose a default export folder"
2935
2936
msgstr "Izbor privzete mape za izvoz"
2936
2937
 
2937
 
#: ../src/ui-pref.c:1143
2938
 
msgid "Date options"
2939
 
msgstr "Možnosti datuma"
 
2938
#: ../src/ui-pref.c:1144
 
2939
msgid "General options"
 
2940
msgstr ""
2940
2941
 
2941
 
#: ../src/ui-pref.c:1167
 
2942
#: ../src/ui-pref.c:1168
2942
2943
msgid "OFX/QFX options"
2943
2944
msgstr "Možnosti OFX/QFX"
2944
2945
 
2945
 
#: ../src/ui-pref.c:1194
 
2946
#: ../src/ui-pref.c:1195
2946
2947
msgid "QIF options"
2947
2948
msgstr "Možnosti QIF"
2948
2949
 
2949
 
#: ../src/ui-pref.c:1211
 
2950
#: ../src/ui-pref.c:1212
2950
2951
msgid "CSV options"
2951
 
msgstr ""
 
2952
msgstr "Možnosti CSV"
2952
2953
 
2953
 
#: ../src/ui-pref.c:1215
 
2954
#: ../src/ui-pref.c:1216
2954
2955
msgid "(transaction import only)"
2955
 
msgstr ""
 
2956
msgstr "(le uvoz transakcij)"
2956
2957
 
2957
 
#: ../src/ui-pref.c:1219
 
2958
#: ../src/ui-pref.c:1220
2958
2959
msgid "Separator:"
2959
 
msgstr ""
 
2960
msgstr "Ločilnik:"
2960
2961
 
2961
 
#: ../src/ui-pref.c:1279
 
2962
#: ../src/ui-pref.c:1280
2962
2963
msgid "Initial filter"
2963
2964
msgstr "Začetni filter"
2964
2965
 
2965
 
#: ../src/ui-pref.c:1297
 
2966
#: ../src/ui-pref.c:1298
2966
2967
msgid "Charts options"
2967
2968
msgstr "Možnosti diagramov"
2968
2969
 
2969
 
#: ../src/ui-pref.c:1301
 
2970
#: ../src/ui-pref.c:1302
2970
2971
msgid "Color scheme:"
2971
2972
msgstr "Barvna shema:"
2972
2973
 
2973
 
#: ../src/ui-pref.c:1323
 
2974
#: ../src/ui-pref.c:1324
2974
2975
msgid "Statistics options"
2975
2976
msgstr "Možnosti statistike"
2976
2977
 
2977
 
#: ../src/ui-pref.c:1327
 
2978
#: ../src/ui-pref.c:1328
2978
2979
msgid "Show by _amount"
2979
2980
msgstr "Razvrsti po _znesku"
2980
2981
 
2981
 
#: ../src/ui-pref.c:1332
 
2982
#: ../src/ui-pref.c:1333
2982
2983
msgid "Show _rate column"
2983
2984
msgstr "Pokaži odstotni stolpec"
2984
2985
 
2985
 
#: ../src/ui-pref.c:1337 ../src/ui-pref.c:1351
 
2986
#: ../src/ui-pref.c:1338 ../src/ui-pref.c:1352
2986
2987
msgid "Show _details"
2987
2988
msgstr "Pokaži _podrobnosti"
2988
2989
 
2989
 
#: ../src/ui-pref.c:1347
 
2990
#: ../src/ui-pref.c:1348
2990
2991
msgid "Budget options"
2991
2992
msgstr "Možnosti proračuna"
2992
2993
 
2993
 
#: ../src/ui-pref.c:1379
 
2994
#: ../src/ui-pref.c:1380
2994
2995
msgid "_Enable"
2995
2996
msgstr "_Omogoči"
2996
2997
 
2997
2998
#. row++;
2998
 
#: ../src/ui-pref.c:1400 ../src/ui-pref.c:1794
 
2999
#: ../src/ui-pref.c:1401 ../src/ui-pref.c:1789
2999
3000
msgid "_Preset:"
3000
3001
msgstr "_Privzeto:"
3001
3002
 
3002
 
#: ../src/ui-pref.c:1505
 
3003
#: ../src/ui-pref.c:1506
3003
3004
msgid "User interface"
3004
 
msgstr ""
 
3005
msgstr "Uporabniški vmesnik"
3005
3006
 
3006
 
#: ../src/ui-pref.c:1509
 
3007
#: ../src/ui-pref.c:1510
3007
3008
msgid "_Language:"
3008
3009
msgstr "_Jezik:"
3009
3010
 
3010
 
#: ../src/ui-pref.c:1517
 
3011
#: ../src/ui-pref.c:1518
3011
3012
msgid "_Date display:"
3012
 
msgstr ""
 
3013
msgstr "_Prikaz datuma:"
3013
3014
 
3014
 
#: ../src/ui-pref.c:1533
 
3015
#: ../src/ui-pref.c:1534
3015
3016
msgid "_Format:"
3016
3017
msgstr "_Oblika:"
3017
3018
 
3018
 
#: ../src/ui-pref.c:1546
 
3019
#: ../src/ui-pref.c:1547
3019
3020
msgid ""
3020
3021
"%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3021
3022
"%A locale's full weekday name. \n"
3035
3036
"%Y year with century as a decimal number."
3036
3037
msgstr ""
3037
3038
 
3038
 
#: ../src/ui-pref.c:1576
 
3039
#: ../src/ui-pref.c:1577
3039
3040
msgid "Fiscal year"
3040
3041
msgstr "Proračunsko leto"
3041
3042
 
3042
3043
#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3043
 
#: ../src/ui-pref.c:1581
 
3044
#: ../src/ui-pref.c:1582
3044
3045
msgid "Starts _on:"
3045
3046
msgstr "Začetek:"
3046
3047
 
3047
 
#: ../src/ui-pref.c:1601
 
3048
#: ../src/ui-pref.c:1602
3048
3049
msgid "Measurement units"
3049
3050
msgstr "Enote za merjenje"
3050
3051
 
3051
 
#: ../src/ui-pref.c:1605
 
3052
#: ../src/ui-pref.c:1606
3052
3053
msgid "Use _miles for meter"
3053
3054
msgstr "Uporabi _milje za razdalje"
3054
3055
 
3055
 
#: ../src/ui-pref.c:1610
 
3056
#: ../src/ui-pref.c:1611
3056
3057
msgid "Use _gallon for fuel"
3057
3058
msgstr "Uporabi _galone pri gorivu"
3058
3059
 
3059
 
#: ../src/ui-pref.c:1634
 
3060
#: ../src/ui-pref.c:1635
3060
3061
msgid "Transaction window"
3061
3062
msgstr "Okno transakcij"
3062
3063
 
3063
 
#: ../src/ui-pref.c:1646
 
3064
#: ../src/ui-pref.c:1647
3064
3065
msgid "_Show future:"
3065
 
msgstr ""
 
3066
msgstr "_Pokaži prihodnje:"
3066
3067
 
3067
3068
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3068
 
#: ../src/ui-pref.c:1655
 
3069
#: ../src/ui-pref.c:1656
3069
3070
msgid "days ahead"
3070
3071
msgstr ""
3071
3072
 
3072
 
#: ../src/ui-pref.c:1659
 
3073
#: ../src/ui-pref.c:1660
3073
3074
msgid "Hide reconciled transactions"
3074
3075
msgstr "Skrij potrjene transakcije"
3075
3076
 
3076
 
#: ../src/ui-pref.c:1664
 
3077
#: ../src/ui-pref.c:1665
3077
3078
msgid "Always show remind transactions"
3078
3079
msgstr "Vedno pokaži opomnike transakcij"
3079
3080
 
3080
 
#: ../src/ui-pref.c:1674
 
3081
#: ../src/ui-pref.c:1675
3081
3082
msgid "Multiple add"
3082
3083
msgstr "Večkratno dodajanje"
3083
3084
 
3084
 
#: ../src/ui-pref.c:1678
 
3085
#: ../src/ui-pref.c:1679
3085
3086
msgid "Keep the last date"
3086
3087
msgstr "Ohrani zadnji datum"
3087
3088
 
3088
 
#: ../src/ui-pref.c:1688
 
3089
#: ../src/ui-pref.c:1689
3089
3090
msgid "Memo autocomplete"
3090
3091
msgstr ""
3091
3092
 
3092
 
#: ../src/ui-pref.c:1692
 
3093
#: ../src/ui-pref.c:1693
3093
3094
msgid "Active"
3094
 
msgstr ""
 
3095
msgstr "Aktivno"
3095
3096
 
3096
 
#: ../src/ui-pref.c:1700
 
3097
#: ../src/ui-pref.c:1701
3097
3098
msgid "rolling days"
3098
3099
msgstr ""
3099
3100
 
3100
 
#: ../src/ui-pref.c:1751
 
3101
#: ../src/ui-pref.c:1752
3101
3102
msgid "_Toolbar:"
3102
3103
msgstr "_Orodna vrstica:"
3103
3104
 
3104
3105
#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3105
3106
#. data->CM_ruleshint = widget;
3106
 
#: ../src/ui-pref.c:1773
 
3107
#: ../src/ui-pref.c:1768
3107
3108
msgid "_Grid line:"
3108
3109
msgstr "_Mrežne črte:"
3109
3110
 
3110
 
#: ../src/ui-pref.c:1785
 
3111
#: ../src/ui-pref.c:1780
3111
3112
msgid "Amount colors"
3112
3113
msgstr "Barve vrednosti"
3113
3114
 
3114
 
#: ../src/ui-pref.c:1789
 
3115
#: ../src/ui-pref.c:1784
3115
3116
msgid "Uses custom colors"
3116
3117
msgstr "Uporabi barve po meri"
3117
3118
 
3118
 
#: ../src/ui-pref.c:1804
 
3119
#: ../src/ui-pref.c:1799
3119
3120
msgid "_Expense:"
3120
3121
msgstr "_Izdatek:"
3121
3122
 
3122
 
#: ../src/ui-pref.c:1816
 
3123
#: ../src/ui-pref.c:1811
3123
3124
msgid "_Income:"
3124
3125
msgstr "_Dohodek:"
3125
3126
 
3126
 
#: ../src/ui-pref.c:1823
 
3127
#: ../src/ui-pref.c:1818
3127
3128
msgid "_Warning:"
3128
3129
msgstr "_Opozorilo:"
3129
3130
 
 
3131
#: ../src/ui-pref.c:1849
 
3132
msgid "_Enable automatic backups"
 
3133
msgstr "_Omogoči samodejne varnostne kopije"
 
3134
 
3130
3135
#: ../src/ui-pref.c:1854
3131
 
msgid "_Enable automatic backups"
3132
 
msgstr ""
3133
 
 
3134
 
#: ../src/ui-pref.c:1859
3135
3136
msgid "_Number of backups to keep:"
3136
 
msgstr ""
 
3137
msgstr "_Število shranjenih samodejnih varnostnih kopij:"
3137
3138
 
3138
 
#: ../src/ui-pref.c:1874
 
3139
#: ../src/ui-pref.c:1869
3139
3140
msgid "Backup frequency is once a day"
3140
 
msgstr ""
 
3141
msgstr "Pogostost shranjevanja je enkrat dnevno"
3141
3142
 
3142
 
#: ../src/ui-pref.c:1902
 
3143
#: ../src/ui-pref.c:1897
3143
3144
msgid "_Wallets:"
3144
 
msgstr ""
 
3145
msgstr "_Denarnice:"
3145
3146
 
3146
 
#: ../src/ui-pref.c:1926
 
3147
#: ../src/ui-pref.c:1921
3147
3148
msgid "Exchange files"
3148
3149
msgstr ""
3149
3150
 
3150
 
#: ../src/ui-pref.c:1930
 
3151
#: ../src/ui-pref.c:1925
3151
3152
msgid "_Import:"
3152
3153
msgstr "_Uvozi:"
3153
3154
 
3154
 
#: ../src/ui-pref.c:1949
 
3155
#: ../src/ui-pref.c:1944
3155
3156
msgid "_Export:"
3156
3157
msgstr "_Izvoz:"
3157
3158
 
3158
 
#: ../src/ui-pref.c:1989
 
3159
#: ../src/ui-pref.c:1984
3159
3160
msgid "Program start"
3160
3161
msgstr "Zagon programa"
3161
3162
 
3162
 
#: ../src/ui-pref.c:1993
 
3163
#: ../src/ui-pref.c:1988
3163
3164
msgid "Show splash screen"
3164
3165
msgstr "Pokaži pozdravno okno"
3165
3166
 
3166
 
#: ../src/ui-pref.c:1998
 
3167
#: ../src/ui-pref.c:1993
3167
3168
msgid "Load last opened file"
3168
3169
msgstr "Naloži zadnjo odprto datoteko"
3169
3170
 
3170
 
#: ../src/ui-pref.c:2008
 
3171
#: ../src/ui-pref.c:2003
3171
3172
msgid "Update currencies online"
3172
3173
msgstr "Posodobi spletne valute"
3173
3174
 
3174
 
#: ../src/ui-pref.c:2019
 
3175
#: ../src/ui-pref.c:2014
3175
3176
msgid "Main window reports"
3176
3177
msgstr "Poročila glavnega okna"
3177
3178
 
3178
 
#: ../src/ui-pref.c:2118
 
3179
#: ../src/ui-pref.c:2113
3179
3180
msgid "Reset All Preferences"
3180
 
msgstr ""
 
3181
msgstr "Ponastavi vse nastavitve"
3181
3182
 
3182
 
#: ../src/ui-pref.c:2119
 
3183
#: ../src/ui-pref.c:2114
3183
3184
msgid ""
3184
3185
"Do you really want to reset\n"
3185
3186
"all preferences to default\n"
3186
3187
"values?"
3187
3188
msgstr ""
3188
3189
 
3189
 
#: ../src/ui-pref.c:2138
 
3190
#: ../src/ui-pref.c:2133
3190
3191
msgid "Preferences"
3191
3192
msgstr "Možnosti"
3192
3193
 
3193
 
#: ../src/ui-pref.c:2371
 
3194
#: ../src/ui-pref.c:2366
3194
3195
msgid ""
3195
3196
"You will have to restart HomeBank\n"
3196
3197
"for the language change to take effect."
3200
3201
 
3201
3202
#: ../src/ui-split.c:778
3202
3203
msgid "Remove all"
3203
 
msgstr ""
 
3204
msgstr "Odstrani vse"
3204
3205
 
3205
3206
#: ../src/ui-split.c:782
3206
3207
msgid "Remove"
3207
 
msgstr ""
 
3208
msgstr "Odstrani"
3208
3209
 
3209
3210
#: ../src/ui-split.c:828
3210
3211
msgid "Apply"
3211
 
msgstr ""
 
3212
msgstr "Uveljavi"
3212
3213
 
3213
3214
#: ../src/ui-split.c:832
3214
3215
msgid "Cancel"
3226
3227
msgid "Sum of splits:"
3227
3228
msgstr "Vsota razdelitev:"
3228
3229
 
3229
 
#: ../src/ui-tag.c:450
 
3230
#: ../src/ui-tag.c:553
3230
3231
#, c-format
3231
3232
msgid ""
3232
3233
"Cannot rename this Tag,\n"
3234
3235
"this name already exists."
3235
3236
msgstr ""
3236
3237
 
3237
 
#: ../src/ui-tag.c:575
 
3238
#: ../src/ui-tag.c:678
3238
3239
msgid "Manage Tags"
3239
3240
msgstr ""
3240
3241
 
3241
 
#: ../src/ui-tag.c:642
 
3242
#: ../src/ui-tag.c:745
3242
3243
msgid "new tag"
3243
3244
msgstr ""
3244
3245
 
3254
3255
msgid "Modify transaction"
3255
3256
msgstr "Spremeni transakcijo"
3256
3257
 
3257
 
#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
 
3258
#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:148
3258
3259
msgid "Cleared"
3259
3260
msgstr "Sprejeto"
3260
3261
 
3261
 
#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
 
3262
#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:147
3262
3263
msgid "Reconciled"
3263
3264
msgstr "Potrjeno"
3264
3265
 
3265
 
#: ../src/ui-transaction.c:662
 
3266
#: ../src/ui-transaction.c:658
3266
3267
msgid "From acc_ount:"
3267
3268
msgstr "_Iz računa:"
3268
3269
 
3269
 
#: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1250
 
3270
#: ../src/ui-transaction.c:662 ../src/ui-transaction.c:1230
3270
3271
msgid "To acc_ount:"
3271
3272
msgstr "V ra_čun:"
3272
3273
 
3273
 
#: ../src/ui-transaction.c:756
 
3274
#: ../src/ui-transaction.c:752
3274
3275
msgid ""
3275
3276
"Do you want to break the internal transfer ?\n"
3276
3277
"\n"
3280
3281
"\n"
3281
3282
"Med razdelitvijo bo ciljna transakcija izbrisana."
3282
3283
 
3283
 
#: ../src/ui-transaction.c:758
 
3284
#: ../src/ui-transaction.c:754
3284
3285
msgid "_Break"
3285
3286
msgstr ""
3286
3287
 
3287
 
#: ../src/ui-transaction.c:1024
 
3288
#: ../src/ui-transaction.c:1003
3288
3289
msgid "Show _scheduled"
3289
3290
msgstr "Pokaži _načrtovane"
3290
3291
 
3291
 
#: ../src/ui-transaction.c:1028
 
3292
#: ../src/ui-transaction.c:1007
3292
3293
msgid "Show _all accounts"
3293
3294
msgstr ""
3294
3295
 
3295
 
#: ../src/ui-transaction.c:1054
 
3296
#: ../src/ui-transaction.c:1033
3296
3297
msgid "Use a _template"
3297
3298
msgstr "Uporabi _predlogo"
3298
3299
 
3299
 
#: ../src/ui-transaction.c:1165
 
3300
#: ../src/ui-transaction.c:1144
3300
3301
msgid "_Add & keep"
3301
3302
msgstr "_Dodaj in pusti odprto"
3302
3303
 
3303
 
#: ../src/ui-transaction.c:1173
 
3304
#: ../src/ui-transaction.c:1152
3304
3305
msgid "_Post"
3305
3306
msgstr "_Oddaj"
3306
3307
 
3307
 
#: ../src/ui-transaction.c:1206 ../src/ui-txn-multi.c:413
 
3308
#: ../src/ui-transaction.c:1185 ../src/ui-txn-multi.c:418
3308
3309
msgid "_Date:"
3309
3310
msgstr "_Datum:"
3310
3311
 
3311
 
#: ../src/ui-transaction.c:1212
3312
 
msgid ""
3313
 
"Date accepted here are:\n"
3314
 
"day,\n"
3315
 
"day/month or month/day,\n"
3316
 
"and complete date into your locale"
3317
 
msgstr ""
3318
 
"Datum, ki ga je mogoče uporabiti je:\n"
3319
 
"dan,\n"
3320
 
"dan/mesec ali mesec/dan,\n"
3321
 
"in polni datum kot je zapisan v nastavitvah sistema"
3322
 
 
3323
 
#: ../src/ui-transaction.c:1291 ../src/ui-transaction.c:1299
3324
 
msgid ""
3325
 
"Autocompletion and direct seizure\n"
3326
 
"is available"
3327
 
msgstr ""
3328
 
"Samodejno dopolnjevanje in\n"
3329
 
"direktni prevzem sta na voljo"
3330
 
 
3331
 
#: ../src/ui-transaction.c:1313 ../src/ui-txn-multi.c:521
 
3312
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
 
3313
#: ../src/ui-transaction.c:1192
 
3314
msgid ""
 
3315
"- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
 
3316
"- use arrow key + ctrl or shift\n"
 
3317
"- empty for today"
 
3318
msgstr ""
 
3319
 
 
3320
#. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
 
3321
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
 
3322
#: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301
 
3323
msgid ""
 
3324
"- type some letter for autocompletion\n"
 
3325
"- type new text to create entry"
 
3326
msgstr ""
 
3327
 
 
3328
#: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528
3332
3329
msgid "M_emo:"
3333
3330
msgstr "_Opomnik:"
3334
3331
 
3335
 
#: ../src/ui-transaction.c:1340
 
3332
#: ../src/ui-transaction.c:1339
3336
3333
msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3337
 
msgstr "Opozorilo: znesek in znak kategorije se ne skladata"
 
3334
msgstr "Opozorilo: predznak zneska ni skladen z izbrano kategorijo!"
3338
3335
 
3339
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:398
 
3336
#: ../src/ui-txn-multi.c:403
3340
3337
msgid "Multiple edit transactions"
3341
3338
msgstr "Urejanje več transakcij"
3342
3339
 
3360
3357
msgid "(no type)"
3361
3358
msgstr "(ni določene vrste)"
3362
3359
 
3363
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:994
 
3360
#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:1070
3364
3361
msgid "Cash"
3365
3362
msgstr "Gotovina"
3366
3363
 
3368
3365
msgid "Asset"
3369
3366
msgstr "Premoženje"
3370
3367
 
3371
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:992
 
3368
#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:1068
3372
3369
msgid "Credit card"
3373
3370
msgstr "Kreditna kartica"
3374
3371
 
3376
3373
msgid "Liability"
3377
3374
msgstr "Odgovornost"
3378
3375
 
3379
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:99
3380
 
msgid "Possible"
3381
 
msgstr "Možno"
3382
 
 
3383
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
3384
 
msgid "Before"
3385
 
msgstr "Pred"
3386
 
 
3387
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:101
3388
 
msgid "After"
3389
 
msgstr "Po"
3390
 
 
3391
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:118
3392
 
msgid "Any Type"
3393
 
msgstr "Katerakoli vrsta"
3394
 
 
3395
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:123
3396
 
msgid "Uncategorized"
3397
 
msgstr "Neopredeljeno"
3398
 
 
3399
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:124
3400
 
msgid "Unreconciled"
3401
 
msgstr "Nepotrjeno"
3402
 
 
3403
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:125
3404
 
msgid "Uncleared"
3405
 
msgstr "Nepregledano"
3406
 
 
3407
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:129
3408
 
msgid "Any Status"
3409
 
msgstr "Kakršnokoli stanje"
3410
 
 
3411
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:134
 
3376
#: ../src/ui-widgets-data.c:90
3412
3377
msgid "This month"
3413
3378
msgstr "Trenutni mesec"
3414
3379
 
3415
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:135
 
3380
#: ../src/ui-widgets-data.c:91
3416
3381
msgid "Last month"
3417
3382
msgstr "Predhodni mesec"
3418
3383
 
3419
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:136
 
3384
#: ../src/ui-widgets-data.c:92
3420
3385
msgid "This quarter"
3421
3386
msgstr "To četrtletje"
3422
3387
 
3423
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:137
 
3388
#: ../src/ui-widgets-data.c:93
3424
3389
msgid "Last quarter"
3425
3390
msgstr "Zadnje četrtletje"
3426
3391
 
3427
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:138
 
3392
#: ../src/ui-widgets-data.c:94
3428
3393
msgid "This year"
3429
3394
msgstr "To leto"
3430
3395
 
3431
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
 
3396
#: ../src/ui-widgets-data.c:95
3432
3397
msgid "Last year"
3433
3398
msgstr "Prejšnje leto"
3434
3399
 
3435
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:141
 
3400
#: ../src/ui-widgets-data.c:97
3436
3401
msgid "Last 30 days"
3437
3402
msgstr "zadnjih 30 dni"
3438
3403
 
3439
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:142
 
3404
#: ../src/ui-widgets-data.c:98
3440
3405
msgid "Last 60 days"
3441
3406
msgstr "zadnjih 60 dni"
3442
3407
 
3443
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:143
 
3408
#: ../src/ui-widgets-data.c:99
3444
3409
msgid "Last 90 days"
3445
3410
msgstr "zadnjih 90 dni"
3446
3411
 
3447
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
 
3412
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
3448
3413
msgid "Last 12 months"
3449
3414
msgstr "zadnjih 12 mesecev"
3450
3415
 
3451
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
3452
 
msgid "Other..."
3453
 
msgstr "Drugo ..."
 
3416
#. { FLT_RANGE_OTHER,                   N_("Other...") },
 
3417
#: ../src/ui-widgets-data.c:103
 
3418
msgid "custom"
 
3419
msgstr ""
3454
3420
 
3455
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:148
 
3421
#: ../src/ui-widgets-data.c:105
3456
3422
msgid "All date"
3457
3423
msgstr "vsi datumi"
3458
3424
 
3459
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:156
 
3425
#: ../src/ui-widgets-data.c:120
 
3426
msgid "Possible"
 
3427
msgstr "Možno"
 
3428
 
 
3429
#: ../src/ui-widgets-data.c:121
 
3430
msgid "Before"
 
3431
msgstr "Pred"
 
3432
 
 
3433
#: ../src/ui-widgets-data.c:122
 
3434
msgid "After"
 
3435
msgstr "Po"
 
3436
 
 
3437
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
 
3438
msgid "Any Type"
 
3439
msgstr "Katerakoli vrsta"
 
3440
 
 
3441
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
 
3442
msgid "Uncategorized"
 
3443
msgstr "Neopredeljeno"
 
3444
 
 
3445
#: ../src/ui-widgets-data.c:145
 
3446
msgid "Unreconciled"
 
3447
msgstr "Nepotrjeno"
 
3448
 
 
3449
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
 
3450
msgid "Uncleared"
 
3451
msgstr "Nepregledano"
 
3452
 
 
3453
#: ../src/ui-widgets-data.c:150
 
3454
msgid "Any Status"
 
3455
msgstr "Kakršnokoli stanje"
 
3456
 
 
3457
#: ../src/ui-widgets-data.c:177
3460
3458
msgid "All month"
3461
3459
msgstr "vsi meseci"
3462
3460
 
3463
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
 
3461
#: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
3464
3462
msgid "January"
3465
3463
msgstr "januar"
3466
3464
 
3467
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
 
3465
#: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
3468
3466
msgid "February"
3469
3467
msgstr "februar"
3470
3468
 
3471
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
 
3469
#: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
3472
3470
msgid "March"
3473
3471
msgstr "marec"
3474
3472
 
3475
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
 
3473
#: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
3476
3474
msgid "April"
3477
3475
msgstr "april"
3478
3476
 
3479
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3480
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:202
 
3477
#: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
 
3478
#: ../src/ui-widgets-data.c:223
3481
3479
msgid "May"
3482
3480
msgstr "maj"
3483
3481
 
3484
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
 
3482
#: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
3485
3483
msgid "June"
3486
3484
msgstr "junij"
3487
3485
 
3488
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
 
3486
#: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
3489
3487
msgid "July"
3490
3488
msgstr "julij"
3491
3489
 
3492
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
 
3490
#: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
3493
3491
msgid "August"
3494
3492
msgstr "avgust"
3495
3493
 
3496
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
 
3494
#: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
3497
3495
msgid "September"
3498
3496
msgstr "september"
3499
3497
 
3500
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
 
3498
#: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
3501
3499
msgid "October"
3502
3500
msgstr "oktober"
3503
3501
 
3504
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
 
3502
#: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209
3505
3503
msgid "November"
3506
3504
msgstr "november"
3507
3505
 
3508
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
 
3506
#: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210
3509
3507
msgid "December"
3510
3508
msgstr "december"
3511
3509
 
3512
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:198
 
3510
#: ../src/ui-widgets-data.c:219
3513
3511
msgid "Jan"
3514
3512
msgstr "Jan"
3515
3513
 
3516
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:199
 
3514
#: ../src/ui-widgets-data.c:220
3517
3515
msgid "Feb"
3518
3516
msgstr "Feb"
3519
3517
 
3520
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:200
 
3518
#: ../src/ui-widgets-data.c:221
3521
3519
msgid "Mar"
3522
3520
msgstr "Mar"
3523
3521
 
3524
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:201
 
3522
#: ../src/ui-widgets-data.c:222
3525
3523
msgid "Apr"
3526
3524
msgstr "Apr"
3527
3525
 
3528
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:203
 
3526
#: ../src/ui-widgets-data.c:224
3529
3527
msgid "Jun"
3530
3528
msgstr "Jun"
3531
3529
 
3532
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:204
 
3530
#: ../src/ui-widgets-data.c:225
3533
3531
msgid "Jul"
3534
3532
msgstr "Jul"
3535
3533
 
3536
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:205
 
3534
#: ../src/ui-widgets-data.c:226
3537
3535
msgid "Aug"
3538
3536
msgstr "Avg"
3539
3537
 
3540
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:206
 
3538
#: ../src/ui-widgets-data.c:227
3541
3539
msgid "Sep"
3542
3540
msgstr "Sep"
3543
3541
 
3544
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:207
 
3542
#: ../src/ui-widgets-data.c:228
3545
3543
msgid "Oct"
3546
3544
msgstr "Okt"
3547
3545
 
3548
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:208
 
3546
#: ../src/ui-widgets-data.c:229
3549
3547
msgid "Nov"
3550
3548
msgstr "Nov"
3551
3549
 
3552
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:209
 
3550
#: ../src/ui-widgets-data.c:230
3553
3551
msgid "Dec"
3554
3552
msgstr "Dec"
3555
3553
 
3556
 
#: ../src/ui-widgets.c:314
 
3554
#: ../src/ui-widgets.c:311
3557
3555
msgid "Search..."
3558
3556
msgstr "Poišči ..."
3559
3557
 
3560
 
#: ../src/ui-widgets.c:993
 
3558
#: ../src/ui-widgets.c:1069
3561
3559
msgid "Check"
3562
3560
msgstr "Ček"
3563
3561
 
3564
 
#: ../src/ui-widgets.c:995
 
3562
#: ../src/ui-widgets.c:1071
3565
3563
msgid "Transfer"
3566
3564
msgstr "Prenos"
3567
3565
 
3568
 
#: ../src/ui-widgets.c:996
 
3566
#: ../src/ui-widgets.c:1072
3569
3567
msgid "Internal transfer"
3570
3568
msgstr "Notranji prenos"
3571
3569
 
3572
 
#: ../src/ui-widgets.c:997
 
3570
#: ../src/ui-widgets.c:1073
3573
3571
msgid "Debit card"
3574
3572
msgstr "Debetna kartica"
3575
3573
 
3576
 
#: ../src/ui-widgets.c:998
 
3574
#: ../src/ui-widgets.c:1074
3577
3575
msgid "Standing order"
3578
3576
msgstr "Pošiljanje naročila"
3579
3577
 
3580
 
#: ../src/ui-widgets.c:999
 
3578
#: ../src/ui-widgets.c:1075
3581
3579
msgid "Electronic payment"
3582
3580
msgstr "Elektronsko plačilo"
3583
3581
 
3584
 
#: ../src/ui-widgets.c:1000
 
3582
#: ../src/ui-widgets.c:1076
3585
3583
msgid "Deposit"
3586
3584
msgstr "Polog"
3587
3585
 
3588
3586
#. TRANSLATORS: Financial institution fee
3589
 
#: ../src/ui-widgets.c:1002
 
3587
#: ../src/ui-widgets.c:1078
3590
3588
msgid "FI fee"
3591
3589
msgstr "Finančni stroški"
3592
3590
 
3593
 
#: ../src/ui-widgets.c:1003
 
3591
#: ../src/ui-widgets.c:1079
3594
3592
msgid "Direct Debit"
3595
3593
msgstr "Trajnik"
3596
3594
 
3597
 
#~ msgid "By group"
3598
 
#~ msgstr "po skupini"
 
3595
#~ msgid ""
 
3596
#~ "Date accepted here are:\n"
 
3597
#~ "day,\n"
 
3598
#~ "day/month or month/day,\n"
 
3599
#~ "and complete date into your locale"
 
3600
#~ msgstr ""
 
3601
#~ "Datum, ki ga je mogoče uporabiti je:\n"
 
3602
#~ "dan,\n"
 
3603
#~ "dan/mesec ali mesec/dan,\n"
 
3604
#~ "in polni datum kot je zapisan v nastavitvah sistema"
 
3605
 
 
3606
#~ msgid "Other..."
 
3607
#~ msgstr "Drugo ..."
 
3608
 
 
3609
#~ msgid "Date options"
 
3610
#~ msgstr "Možnosti datuma"
 
3611
 
 
3612
#~ msgid "Default category"
 
3613
#~ msgstr "Privzeta kategorija"
 
3614
 
 
3615
#~ msgid ""
 
3616
#~ "Autocompletion and direct seizure\n"
 
3617
#~ "is available"
 
3618
#~ msgstr ""
 
3619
#~ "Samodejno dopolnjevanje in\n"
 
3620
#~ "direktni prevzem sta na voljo"
 
3621
 
 
3622
#~ msgid "Check internal transfert result"
 
3623
#~ msgstr "Preverjanje notranje transakcije"