~mdoyen/homebank/5.7.x

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
# Portuguese translation for homebank
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the homebank package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: homebank\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 21:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-29 22:23+0000\n"
"Last-Translator: José Machado <Unknown>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2023-09-05 19:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 203f35b713beed25421591e82c62fdfedf492fe3)\n"
"Language: pt\n"

#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:716
msgid "HomeBank"
msgstr "HomeBank"

#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
msgid "Personal finance"
msgstr "Finanças Pessoais"

#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:210
#: ../src/dsp-mainwindow.c:720
msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
msgstr "Contabilidade pessoal gratuita e fácil para toda a gente"

#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
msgstr "finanças;contabilidade;orçamento;pessoal;dinheiro;"

#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
"beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
msgstr ""
"HomeBank é software livre (como em \"liberdade\") e irá ajudá-lo a gerir as "
"suas finanças pessoais."

#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
"in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
msgstr ""
"Foi desenhado para ser fácil de utilizar e para lhe permitir analisar as "
"suas finanças pessoais em detalhe através de poderosas ferramentas de "
"filtragem e de gráficos elegantes."

#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
"personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
msgstr ""
"Se está à procura um modo totalmente gratuito e fácil para gerir as suas "
"finanças pessoais o HomeBank será a sua melhor escolha."

#: ../src/dsp-account.c:175 ../src/dsp-account.c:2843
msgid "All transactions"
msgstr "Todas as transações"

#: ../src/dsp-account.c:226
#, c-format
msgid "There is %d group of similar transactions"
msgstr "Há %d grupo(s) de transação(ões) semelhante(s)"

#: ../src/dsp-account.c:231
msgid "No similar transaction were found !"
msgstr "Nenhuma transação semelhante foi encontrada!"

#: ../src/dsp-account.c:322 ../src/dsp-account.c:332
msgid "Check internal transfer result"
msgstr "Verifique o resultado da transferência interna"

#: ../src/dsp-account.c:323
msgid "No inconsistency found !"
msgstr "Sem inconsistências !"

#: ../src/dsp-account.c:333
#, c-format
msgid ""
"Inconsistency were found: %d\n"
"do you want to review and fix?"
msgstr ""
"Inconsistência encontrada: %d\n"
"Quer rever e corrigir?"

#: ../src/dsp-account.c:430
#, c-format
msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
msgstr "Todos os valores das transacções serão divididos por %6f."

#: ../src/dsp-account.c:434
msgid ""
"Are you sure you want to convert this account\n"
"to Euro as Major currency?"
msgstr "Tem a certeza que quer converter esta conta para Euros?"

#: ../src/dsp-account.c:436
msgid "_Convert"
msgstr "_Converter"

#: ../src/dsp-account.c:558
msgid "No transaction changed"
msgstr "Nenhuma transação alterada"

#: ../src/dsp-account.c:560
#, c-format
msgid "transaction changed: %d"
msgstr "transacção alterada: %d"

#: ../src/dsp-account.c:563
msgid "Automatic assignment result"
msgstr "Resultados da atribuição automática"

#: ../src/dsp-account.c:715
msgid ""
"Do you want to create an assignment with\n"
"each of the selected transaction?"
msgstr ""
"Quer criar uma tarefa com\n"
"cada uma das transações selecionadas?"

#: ../src/dsp-account.c:716 ../src/dsp-account.c:792
msgid "_Create"
msgstr "_Criar"

#: ../src/dsp-account.c:761
msgid "Create Assignment"
msgstr "Criar Tarefa"

#: ../src/dsp-account.c:762 ../src/dsp-account.c:837
#, c-format
msgid "%d created with a prefilled icon"
msgstr ""

#: ../src/dsp-account.c:791
msgid ""
"Do you want to create a template with\n"
"each of the selected transaction?"
msgstr ""
"Quer criar um modelo com\n"
"cada uma das transações selecionadas?"

#: ../src/dsp-account.c:836
msgid "Create Template"
msgstr "Criar Modelo"

#: ../src/dsp-account.c:1743
msgid ""
"Do you want to delete\n"
"each of the selected transaction?"
msgstr ""
"Quer eliminar\n"
"cada uma das transações selecionadas?"

#: ../src/dsp-account.c:1744 ../src/ui-account.c:1514 ../src/ui-archive.c:880
#: ../src/ui-assign.c:1509 ../src/ui-budget-tabview.c:2322
#: ../src/ui-category.c:1480 ../src/ui-category.c:2025
#: ../src/ui-currency.c:1572 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1565
#: ../src/ui-tag.c:925
msgid "_Delete"
msgstr "_Apagar"

#: ../src/dsp-account.c:1825
msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
msgstr "Tem a certeza que quer alterar a barra de estado para Nenhuma?"

#: ../src/dsp-account.c:1826 ../src/dsp-account.c:1886
msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
msgstr "Algumas transações selecionadas já foram reconciliadas."

#: ../src/dsp-account.c:1827 ../src/ui-assist-start.c:277
#: ../src/ui-dialogs.c:430
msgid "_Change"
msgstr "_Alterar"

#: ../src/dsp-account.c:1885
msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
msgstr "Tem a certeza que pretende mudar o estado Reconciliado?"

#: ../src/dsp-account.c:1887
msgid "_Toggle"
msgstr "_Mudar"

#: ../src/dsp-account.c:2299
#, c-format
msgid "%d transactions"
msgstr "%d transação"

#: ../src/dsp-account.c:2302
#, c-format
msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
msgstr "%d transações, %d selecionadas, média: %s, soma: %s (%s - %s)"

#: ../src/dsp-account.c:2315
msgid "Locked. Click to unlock"
msgstr "Bloqueado. Clicar para desbloquear"

#: ../src/dsp-account.c:2315
msgid "Unlocked. Click to lock"
msgstr "Desbloqueado. Clicar para bloquear"

#: ../src/dsp-account.c:2594 ../src/dsp-account.c:2696
msgid "_Add..."
msgstr "_Adicionar..."

#: ../src/dsp-account.c:2596 ../src/dsp-account.c:2698
msgid "_Inherit..."
msgstr "_Herdar..."

#: ../src/dsp-account.c:2598 ../src/dsp-account.c:2700
msgid "_Edit..."
msgstr "_Editar..."

#: ../src/dsp-account.c:2600 ../src/dsp-account.c:2714
msgid "_Multiple Edit..."
msgstr "_Edição Múltipla..."

#: ../src/dsp-account.c:2605 ../src/dsp-account.c:2705
msgid "_Status"
msgstr "_Estado"

#: ../src/dsp-account.c:2607 ../src/dsp-account.c:2707
msgid "_None"
msgstr "_Nada"

#: ../src/dsp-account.c:2609 ../src/dsp-account.c:2709
msgid "_Cleared"
msgstr "_Limpo"

#: ../src/dsp-account.c:2611 ../src/dsp-account.c:2711
msgid "_Reconciled"
msgstr "_Reconciliado"

#: ../src/dsp-account.c:2616
msgid "View _Split"
msgstr "Ver  _Dividir"

#: ../src/dsp-account.c:2618
msgid "Copy raw amount"
msgstr "Copiar quantia bruta"

#: ../src/dsp-account.c:2620 ../src/dsp-account.c:2715
msgid "Create template..."
msgstr "Criar modelo..."

#: ../src/dsp-account.c:2622 ../src/dsp-account.c:2716
msgid "Create assignment..."
msgstr "Criar tarefa ..."

#: ../src/dsp-account.c:2624 ../src/dsp-account.c:2717
msgid "_Delete..."
msgstr "Apa_gar.."

#: ../src/dsp-account.c:2629
msgid "_Up"
msgstr "_Para Cima"

#: ../src/dsp-account.c:2631
msgid "_Down"
msgstr "_ Para Baixo"

#: ../src/dsp-account.c:2671
msgid "A_ccount"
msgstr "_Conta"

#: ../src/dsp-account.c:2673
msgid "Export QIF..."
msgstr "Exportar QIF..."

#: ../src/dsp-account.c:2674
msgid "Export CSV..."
msgstr "Exportar CSV..."

#: ../src/dsp-account.c:2676 ../src/hub-account.c:592
msgid "Print..."
msgstr "Imprimir..."

#: ../src/dsp-account.c:2679
msgid "Browse Website"
msgstr ""

#: ../src/dsp-account.c:2681 ../src/dsp-mainwindow.c:696
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1885 ../src/ui-account.c:1865
#: ../src/ui-archive.c:1268 ../src/ui-assign.c:1761 ../src/ui-budget.c:1148
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2782 ../src/ui-category.c:2413
#: ../src/ui-currency.c:1712 ../src/ui-dialogs.c:194 ../src/ui-payee.c:1766
#: ../src/ui-split.c:843 ../src/ui-tag.c:1058 ../src/ui-transaction.c:1491
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"

#. #1818052 wish: copy/paste one/multiple transaction(s)
#: ../src/dsp-account.c:2685 ../src/dsp-mainwindow.c:1890
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"

#: ../src/dsp-account.c:2687
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: ../src/dsp-account.c:2689
msgid "Paste"
msgstr "Colar"

#: ../src/dsp-account.c:2691
msgid "Paste (today)"
msgstr "Colar (hoje)"

#: ../src/dsp-account.c:2694
msgid "Transacti_on"
msgstr "Transaç_ão"

#: ../src/dsp-account.c:2722
msgid "_Find"
msgstr "_Localizar"

#: ../src/dsp-account.c:2725 ../src/dsp-mainwindow.c:1939
msgid "_Tools"
msgstr "_Ferramentas"

#: ../src/dsp-account.c:2727
msgid "Mark duplicate..."
msgstr "Marcar duplicado..."

#: ../src/dsp-account.c:2728
msgid "Check internal transfer"
msgstr "Verifique a transferência interna"

#: ../src/dsp-account.c:2729
msgid "Auto. assignments"
msgstr "Auto atribuições"

#: ../src/dsp-account.c:2730
msgid "_Filter..."
msgstr "_Filtrar..."

#: ../src/dsp-account.c:2731
msgid "Convert to Euro..."
msgstr "Converter para Euro..."

#: ../src/dsp-account.c:2745 ../src/dsp-mainwindow.c:1996
#: ../src/ui-account.c:1925 ../src/ui-archive.c:1340 ../src/ui-assign.c:1821
#: ../src/ui-assist-import.c:1572 ../src/ui-category.c:2523
#: ../src/ui-currency.c:1784 ../src/ui-payee.c:1875 ../src/ui-split.c:1024
#: ../src/ui-tag.c:1151
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: ../src/dsp-account.c:2745
msgid "Add a new transaction"
msgstr "Adicionar nova transação"

#: ../src/dsp-account.c:2747
msgid "Inherit"
msgstr "Herdar"

#: ../src/dsp-account.c:2747
msgid "Inherit from the active transaction"
msgstr "Herdar da transação ativa"

#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic(_("_Edit"));
#: ../src/dsp-account.c:2749 ../src/ui-archive.c:1352 ../src/ui-assign.c:1832
#: ../src/ui-category.c:2534 ../src/ui-currency.c:1795 ../src/ui-payee.c:1882
#: ../src/ui-split.c:983 ../src/ui-tag.c:1158
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: ../src/dsp-account.c:2749
msgid "Edit the active transaction"
msgstr "Editar transação ativa"

#. Cleared
#: ../src/dsp-account.c:2754 ../src/list-account.c:811 ../src/ui-filter.c:1161
#: ../src/ui-widgets-data.c:232 ../src/ui-widgets-data.c:280
msgid "Cleared"
msgstr "Limpo"

#: ../src/dsp-account.c:2754
msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
msgstr "Mudar para descontado as transacções seleccionadas"

#. Reconciled
#: ../src/dsp-account.c:2755 ../src/list-account.c:807 ../src/ui-filter.c:1166
#: ../src/ui-widgets-data.c:233 ../src/ui-widgets-data.c:282
msgid "Reconciled"
msgstr "Reconciliado"

#: ../src/dsp-account.c:2755
msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
msgstr "Mudar transacções seleccionadas para reconciliado"

#: ../src/dsp-account.c:2759
msgid "Edit Multiple"
msgstr "Editar Múltiplo"

#: ../src/dsp-account.c:2759
msgid "Edit multiple transaction"
msgstr "Editar múltiplas transações"

#: ../src/dsp-account.c:2760
msgid "Create template"
msgstr "Criar modelo"

#: ../src/dsp-account.c:2761 ../src/ui-account.c:1929 ../src/ui-archive.c:1344
#: ../src/ui-assign.c:1825 ../src/ui-assist-import.c:1576
#: ../src/ui-category.c:2527 ../src/ui-currency.c:1788 ../src/ui-payee.c:1877
#: ../src/ui-split.c:979 ../src/ui-tag.c:1153
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: ../src/dsp-account.c:2761
msgid "Delete selected transaction(s)"
msgstr "Apagar transações selecionadas"

#: ../src/dsp-account.c:2767
msgid "Up"
msgstr "Cima"

#: ../src/dsp-account.c:2767
msgid "Move transaction up"
msgstr "Mover a transação para cima"

#: ../src/dsp-account.c:2768
msgid "Down"
msgstr "Para baixo"

#: ../src/dsp-account.c:2768
msgid "Move transaction down"
msgstr "Mover a transação para baixo"

#: ../src/dsp-account.c:2775
msgid "Reconciled changes is"
msgstr "Troco reconciliado é"

#: ../src/dsp-account.c:2836
msgid "(closed)"
msgstr "Encerrada"

#: ../src/dsp-account.c:2843
#, c-format
msgid "%s - HomeBank"
msgstr "%s - HomeBank"

#. info bar for duplicate
#: ../src/dsp-account.c:2870
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualizar"

#: ../src/dsp-account.c:2897 ../src/rep-balance.c:1089 ../src/rep-budget.c:1728
#: ../src/rep-stats.c:1968 ../src/rep-time.c:1441 ../src/rep-vehicle.c:1003
#: ../src/ui-pref.c:1379 ../src/ui-pref.c:1795
msgid "_Range:"
msgstr "_Intervalo:"

#. #2008521 set more accurate tooltip
#: ../src/dsp-account.c:2911
#, c-format
msgid "Toggle show %d days ahead"
msgstr "Mostrar %d dias à frente"

#: ../src/dsp-account.c:2916 ../src/rep-budget.c:1689 ../src/rep-stats.c:1890
#: ../src/ui-account.c:1976 ../src/ui-assist-start.c:536
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipo:"

#: ../src/dsp-account.c:2923 ../src/ui-transaction.c:1752
msgid "_Status:"
msgstr "_Estado:"

#: ../src/dsp-account.c:2930
msgid "Open the list filter"
msgstr "Abrir o filtro"

#: ../src/dsp-account.c:2935 ../src/rep-balance.c:828 ../src/rep-budget.c:1398
#: ../src/rep-stats.c:1576 ../src/rep-time.c:1114 ../src/rep-vehicle.c:786
msgid "Refresh results"
msgstr "Atualizar resultados"

#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
#: ../src/dsp-account.c:2941 ../src/ui-filter.c:1192 ../src/ui-pref.c:2320
#: ../src/ui-pref.c:2344
msgid "_Reset"
msgstr "_Repor"

#: ../src/dsp-account.c:2946 ../src/rep-balance.c:831 ../src/rep-budget.c:1441
#: ../src/rep-stats.c:1619 ../src/rep-time.c:1157
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
#: ../src/dsp-account.c:2953 ../src/rep-balance.c:1068 ../src/rep-budget.c:1701
#: ../src/rep-stats.c:1933 ../src/rep-time.c:1420 ../src/rep-vehicle.c:990
msgid "Euro _minor"
msgstr "Euro_menor"

#. account name
#: ../src/dsp-account.c:3012
msgid "Reconciled:"
msgstr "Reconciliado:"

#: ../src/dsp-account.c:3019
msgid "Cleared:"
msgstr "Confirmado:"

#: ../src/dsp-account.c:3026
msgid "Today:"
msgstr "Hoje:"

#: ../src/dsp-account.c:3033
msgid "Future:"
msgstr "Futuro:"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:127
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
msgstr "Reverter alterações não gravadas para o ficheiro '%s?"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:130
msgid ""
"- Changes made to the file will be permanently lost\n"
"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
msgstr ""
"- As modificações feitas ao ficheiro serão apagadas definitivamente\n"
"- O ficheiro será carregado a partir da última gravação (.xhb~)"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:137
msgid "_Revert"
msgstr "_Reverter"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:323
msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
msgstr "Tem a certeza que pretende o tornar o arquivo anônimo?"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:326
msgid ""
"Proceeding will anonymize any text, \n"
"like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
msgstr ""
"Avançar irá anonimizar qualquer texto, \n"
"como p.ex. 'conta x', 'empregado y', 'memorando z', ..."

#: ../src/dsp-mainwindow.c:333
msgid "_Anonymize"
msgstr "Tornar _anônimo"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:693
msgid "Welcome to HomeBank"
msgstr "Bem-vindo ao HomeBank"

#. label = make_label (_("What do you want to do:"), 0, 0);
#. gimp_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), PANGO_ATTR_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1);
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (mainvbox), label, FALSE, FALSE, 0);
#: ../src/dsp-mainwindow.c:737
msgid "Open _last opened file"
msgstr "Abrir  _último ficheiro aberto"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:741
msgid "Create a _new file"
msgstr "Criar _novo arquivo"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:745
msgid "_Open an existing file"
msgstr "_Abrir um arquivo existente"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:749
msgid "Open the _example file"
msgstr "Abrir o arquivo _exemplo"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:753
msgid "Read HomeBank _Manual"
msgstr "Consultar Manual _do HomeBank"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:757
msgid "Configure _preferences"
msgstr "Configurar _preferências"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:761
msgid "Show this window next time"
msgstr "Mostrar esta janela na próxima vez"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1018
#, c-format
msgid ""
"You are about to open the backup file '%s'.\n"
"\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Está a abrir um ficheiro de backup '%s'.\n"
"\n"
"Tem certeza de que quer fazer isso?"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1022
msgid "Open the backup file?"
msgstr "Abrir o arquivo de backup?"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1024
msgid "_Open backup"
msgstr "_Open cópia de segurança"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1070
#, c-format
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr "Não foi possível abrir \"%s\", o arquivo não existe.\n"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1162 ../src/ui-currency.c:1347
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1167 ../src/dsp-mainwindow.c:1272
#, c-format
msgid "I/O error for file '%s'."
msgstr "I/O Erro de leitura do arquivo %s."

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1170
#, c-format
msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
msgstr "O arquivo '%s' não é um arquivo HomeBank válido."

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1173
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
"and cannot be loaded by the current version."
msgstr ""
"O arquivo '%s' foi salvo com uma versão mais recente do HomeBank\n"
"e não pode ser aberto com a versão atual."

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1178 ../src/dsp-mainwindow.c:1275
msgid "File error"
msgstr "Erro de arquivo"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1247
msgid "The file has been modified since reading it."
msgstr "O ficheiro foi modificado desde que foi lida."

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1248
msgid ""
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"Se o guardar, todas as alterações externas serão perdidas. Ainda assim "
"guardar?"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1249
msgid "S_ave Anyway"
msgstr "S_ave na mesma"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1839
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1861
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1863
msgid "_New"
msgstr "_Novo"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1865
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir..."

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1867
msgid "Open _Recent"
msgstr "Abrir _Recente"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1872 ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:552
#: ../src/ui-dialogs.c:613 ../src/ui-dialogs.c:753
msgid "_Save"
msgstr "_Salvar"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1874
msgid "Save _As..."
msgstr "Salvar_como..."

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1877
msgid "Import..."
msgstr "Importar..."

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1878
msgid "Export as QIF..."
msgstr "Exportar como QIF..."

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1880
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1881
msgid "Restore backup"
msgstr "Restaurar cópia de segurança"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1883
msgid "Properties..."
msgstr "Propriedades..."

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1887
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1892
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferências..."

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1894
msgid "_View"
msgstr "_Visualizar"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1896
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Barra de ferramentas"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1898
msgid "T_otal Chart"
msgstr ""

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1900
msgid "T_ime Chart"
msgstr ""

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1902
msgid "_Bottom Lists"
msgstr "_Final da lista"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1905 ../src/ui-pref.c:95
msgid "Euro minor"
msgstr "Submúltiplo de Euro"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1909
msgid "_Manage"
msgstr "_Gerir"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1911
msgid "Wallet..."
msgstr "Carteira..."

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1912
msgid "Acc_ounts..."
msgstr "C_ontas..."

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1913
msgid "_Payees..."
msgstr "_Sacadores..."

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1914
msgid "Categories..."
msgstr "Categorias..."

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1915
msgid "Scheduled/Template..."
msgstr "Agendada/Modelo..."

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1916
msgid "Budget..."
msgstr "Orçamento..."

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1917
msgid "Budget (table view)..."
msgstr "Orçamento (visualização de tabela)..."

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1918
msgid "Assignments..."
msgstr "Atribuições..."

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1919
msgid "Currencies..."
msgstr "Moedas..."

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1920
msgid "Tags..."
msgstr "Etiquetas..."

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1922
msgid "_Transactions"
msgstr "_Transações"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1924
msgid "Add..."
msgstr "Adicionar..."

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1925
msgid "Show..."
msgstr "Mostrar..."

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1926
msgid "Show all..."
msgstr "Mostrar todas..."

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1928
msgid "Set scheduler..."
msgstr "Definir agendamento..."

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1929 ../src/ui-transaction.c:1509
msgid "Post scheduled"
msgstr "Lançamento agendado"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1931
msgid "_Reports"
msgstr "_Relatórios"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1933
msgid "_Statistics..."
msgstr "_Estatística..."

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1934
msgid "_Trend Time..."
msgstr "_Tendência ao longo do tempo..."

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1935
msgid "_Balance..."
msgstr "_Balanço..."

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1936
msgid "B_udget..."
msgstr "O_rçamento..."

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1937
msgid "_Vehicle cost..."
msgstr "_Custo do Veículo..."

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1941
msgid "Show welcome dialog..."
msgstr "Mostrar diálogo de boas vindas..."

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1942
msgid "File statistics..."
msgstr "Estatística do arquivo..."

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1944
msgid "Anonymize..."
msgstr "Tornar anônimo..."

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1946
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1948
msgid "_Contents"
msgstr "_Conteúdo"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1950 ../src/dsp-mainwindow.c:2009
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Obter Ajuda Online..."

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1953
msgid "Check for updates..."
msgstr "Verificar se há actualizações..."

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1954
msgid "Release Notes"
msgstr "Notas de Lançamento"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1955
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Reportar um problema..."

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1956
msgid "Translate this Application..."
msgstr "Traduzir esta aplicação..."

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1958
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1971
msgid "New"
msgstr "Nova"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1971
msgid "Create a new file"
msgstr "Criar um novo arquivo"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1974
msgid "Open"
msgstr "Abrir"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975
msgid "Open a file"
msgstr "Abrir arquivo"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1980
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Abrir um arquivo usado recentemente"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
msgid "Save the current file"
msgstr "Salvar o arquivo atual"

#. g_string_append (node, "account" );
#. 5.2 Account is always created but not visible for BOOK
#. column : Account
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
#. header
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1986 ../src/hub-reptotal.c:558
#: ../src/list-operation.c:934 ../src/list-operation.c:1742
#: ../src/list-scheduled.c:719 ../src/ui-account.c:971 ../src/ui-archive.c:531
#: ../src/ui-assist-import.c:2166 ../src/ui-dialogs.c:213
#: ../src/ui-filter.c:802 ../src/ui-filter.c:806 ../src/ui-filter.c:1257
#: ../src/ui-widgets-data.c:61 ../src/ui-widgets-data.c:78
msgid "Account"
msgstr "Conta"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
msgid "Manage the accounts"
msgstr "Gerir as contas"

#. g_string_append (node, "payee" );
#. column: Payee
#. column : Payee
#. payee
#. header
#. { REPORT_SRC_SUBCATEGORY,	N_("Subcategory") },
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1987 ../src/hub-reptotal.c:557
#: ../src/list-operation.c:953 ../src/list-operation.c:1778
#: ../src/list-scheduled.c:629 ../src/ui-archive.c:507 ../src/ui-assign.c:571
#: ../src/ui-assist-import.c:403 ../src/ui-dialogs.c:268 ../src/ui-filter.c:880
#: ../src/ui-filter.c:885 ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-payee.c:938
#: ../src/ui-pref.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:30 ../src/ui-widgets-data.c:60
#: ../src/ui-widgets-data.c:80
msgid "Payee"
msgstr "Favorecido"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1987
msgid "Manage the payees"
msgstr "Gerir os beneficiários"

#. g_string_append (node, "category" );
#. column: Category
#. column : Category
#. category
#. header
#. = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988 ../src/hub-reptotal.c:556
#: ../src/list-operation.c:972 ../src/list-operation.c:1813
#: ../src/list-scheduled.c:651 ../src/rep-budget.c:69 ../src/rep-budget.c:1930
#: ../src/rep-budget.c:2201 ../src/ui-archive.c:511 ../src/ui-assign.c:575
#: ../src/ui-assist-import.c:407 ../src/ui-budget.c:263
#: ../src/ui-budget-tabview.c:1544 ../src/ui-category.c:1376
#: ../src/ui-dialogs.c:277 ../src/ui-filter.c:831 ../src/ui-filter.c:836
#: ../src/ui-filter.c:1264 ../src/ui-payee.c:961 ../src/ui-split.c:203
#: ../src/ui-split.c:988 ../src/ui-widgets-data.c:26
#: ../src/ui-widgets-data.c:43 ../src/ui-widgets-data.c:58
#: ../src/ui-widgets-data.c:79
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
msgid "Manage the categories"
msgstr "Gerir as categorias"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989
msgid "Scheduled/Template"
msgstr "Programado / Modelo"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989
msgid "Manage the scheduled/template transactions"
msgstr "Gerir as transações programadas/modelo"

#. column: Income
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1990 ../src/dsp-mainwindow.c:2004
#: ../src/rep-budget.c:746 ../src/rep-budget.c:1930 ../src/rep-budget.c:2217
msgid "Budget"
msgstr "Orçamento"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1990
msgid "Manage the budget"
msgstr "Gerir o orçamento"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-assign.c:929 ../src/ui-dialogs.c:249
msgid "Assignment"
msgstr "Atribuição"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1991
msgid "Manage the automatic assignments"
msgstr "Gerir as atribuições automáticas"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1995
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1995
msgid "Shows selected account transactions"
msgstr "Mostra as transações da conta selecionada"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:1996
msgid "Add transactions"
msgstr "Adicionar transações"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:2001
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:2001
msgid "Open the Statistics report"
msgstr "Abrir relatório da estatística"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:2002
msgid "Trend time"
msgstr "Tendência"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:2002
msgid "Open the Trend Time report"
msgstr "Abrir relatório da tendência ao longo do tempo"

#. g_string_append (node, "balance" );
#. column: Balance
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/hub-reptotal.c:559
#: ../src/list-operation.c:984 ../src/list-operation.c:1825
#: ../src/rep-balance.c:1270 ../src/rep-balance.c:1485
#: ../src/ui-widgets-data.c:102
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003
msgid "Open the Balance report"
msgstr "Abrir relatório do Saldo"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:2004
msgid "Open the Budget report"
msgstr "Abrir relatório do orçamento"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:2005 ../src/ui-hbfile.c:337
msgid "Vehicle cost"
msgstr "Custo do veículo"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:2005
msgid "Open the Vehicle cost report"
msgstr "Abrir relatório de custos do veículo"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:2009
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:2010
msgid "Donate"
msgstr "Donativo"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:2010
msgid "Donate to HomeBank project"
msgstr "Doe para o projeto HomeBank"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:2133 ../src/ui-archive.c:1303
#: ../src/ui-dialogs.c:233
msgid "Scheduled"
msgstr "Agendada"

#. Future
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2137 ../src/list-account.c:819
msgid "Future"
msgstr "Futuro"

#: ../src/dsp-mainwindow.c:2140 ../src/ui-filter.c:1290
#: ../src/ui-widgets-data.c:234
msgid "Remind"
msgstr "Lembrar"

#: ../src/gtk-dateentry.c:677
msgid "_Today"
msgstr "_Hoje"

#: ../src/hb-archive.c:215 ../src/ui-archive.c:872
msgid "(no memo)"
msgstr "(sem nota)"

#: ../src/hb-assign.c:217 ../src/ui-assign.c:1427
msgid "(copy)"
msgstr ""

#: ../src/hb-category.c:492 ../src/hb-report.c:524 ../src/ui-budget.c:113
#: ../src/ui-category.c:220 ../src/ui-category.c:763
msgid "(no category)"
msgstr "(sem categoria)"

#: ../src/hb-category.c:1047 ../src/hb-payee.c:622
msgid "invalid CSV format"
msgstr "formato CSV inválido"

#: ../src/hb-hbfile.c:626 ../src/ui-assist-import.c:2166
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
#: ../src/hb-preferences.c:84
#, c-format
msgid "%.2f l"
msgstr "%.2f L"

#. TRANSLATORS: kilometer per liter
#: ../src/hb-preferences.c:87
msgid "km/l"
msgstr "km/L"

#. TRANSLATORS: miles per liter
#: ../src/hb-preferences.c:90
msgid "mi./l"
msgstr "mi./L"

#: ../src/hb-report.c:567 ../src/ui-payee.c:644
msgid "(no payee)"
msgstr "(sem sacador)"

#: ../src/hb-report.c:627 ../src/ui-tag.c:323
msgid "(no tag)"
msgstr "(sem etiqueta)"

#. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
#: ../src/hb-report.c:654
#, c-format
msgid "w%02d"
msgstr ""

#. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
#. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
#: ../src/hb-report.c:662
#, c-format
msgid "q%d"
msgstr ""

#. #2007712
#. TRANSLATORS: printf string for half-year H, ex. 2019-H1 for 1st half-year of 2019
#: ../src/hb-report.c:667
#, c-format
msgid "h%d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
#: ../src/hb-report.c:1428
#, c-format
msgid "%d-w%02d"
msgstr "%d-w%02d"

#. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
#. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
#: ../src/hb-report.c:1440
#, c-format
msgid "%d-q%d"
msgstr "%d-q%d"

#. #2007712
#. TRANSLATORS: printf string for half-year H, ex. 2019-H1 for 1st half-year of 2019
#: ../src/hb-report.c:1445
#, c-format
msgid "%d-h%d"
msgstr "%d-h%d"

#: ../src/homebank.c:70
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Mostrar informação de versão e sair"

#: ../src/homebank.c:73
msgid "[FILE]"
msgstr "[FICHEIRO]"

#: ../src/homebank.c:259
msgid "Browser error."
msgstr "Erro de navegador."

#: ../src/homebank.c:260
#, c-format
msgid "Could not display the URL '%s'"
msgstr "O URL %s não pode ser mostrado."

#: ../src/homebank.c:883 ../src/homebank.c:884
msgid "HomeBank options"
msgstr "Opções HomeBank"

#: ../src/hub-account.c:130
msgid "(no institution)"
msgstr "(sem instituição)"

#: ../src/hub-account.c:140 ../src/ui-group.c:272
msgid "(no group)"
msgstr "(sem grupo)"

#: ../src/hub-account.c:446 ../src/hub-account.c:581
msgid "Your accounts"
msgstr "Suas contas"

#: ../src/hub-account.c:591
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""

#: ../src/hub-account.c:596
msgid "Group by"
msgstr ""

#: ../src/hub-account.c:597
msgid "type"
msgstr ""

#: ../src/hub-account.c:598
msgid "group"
msgstr ""

#: ../src/hub-account.c:599
msgid "institution"
msgstr ""

#: ../src/hub-account.c:604
msgid "Show all"
msgstr "Mostrar tudo"

#: ../src/hub-account.c:627 ../src/rep-budget.c:1711 ../src/rep-stats.c:1943
#: ../src/ui-budget.c:1235 ../src/ui-budget-tabview.c:2902
#: ../src/ui-category.c:2552 ../src/ui-filter.c:856
msgid "Expand all"
msgstr "Expandir tudo"

#: ../src/hub-account.c:631 ../src/rep-budget.c:1715 ../src/rep-stats.c:1947
#: ../src/ui-budget.c:1239 ../src/ui-budget-tabview.c:2906
#: ../src/ui-category.c:2556 ../src/ui-filter.c:860
msgid "Collapse all"
msgstr "Recolher tudo"

#. TRANSLATORS: example 'sum: 3 (-1 + 4)'
#: ../src/hub-scheduled.c:370
#, c-format
msgid "sum: %s (%s + %s)"
msgstr "somar: %s (%s + %s)"

#: ../src/hub-scheduled.c:414
msgid "No transaction to add"
msgstr "Sem transações para adicionar"

#: ../src/hub-scheduled.c:416
#, c-format
msgid "transaction added: %d"
msgstr "transação adicionada: %d"

#: ../src/hub-scheduled.c:419
msgid "Check scheduled transactions result"
msgstr "Verificar resultado das transações agendadas"

#: ../src/hub-scheduled.c:459
msgid "Post when program start"
msgstr ""

#: ../src/hub-scheduled.c:459
msgid "On"
msgstr ""

#: ../src/hub-scheduled.c:459
msgid "Off"
msgstr ""

#: ../src/hub-scheduled.c:460
msgid "maximum post date"
msgstr "data máxima de lançamento"

#. column: Total
#: ../src/hub-scheduled.c:581 ../src/hub-reptime.c:278 ../src/list-account.c:86
#: ../src/list-account.c:240 ../src/list-report.c:90 ../src/list-report.c:479
#: ../src/list-report.c:913 ../src/rep-stats.c:994 ../src/rep-stats.c:1122
#: ../src/rep-vehicle.c:1074 ../src/ui-widgets-data.c:51
#: ../src/ui-widgets-data.c:72 ../src/ui-widgets-data.c:100
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: ../src/hub-scheduled.c:620
msgid "_Skip"
msgstr "_Ignorar"

#: ../src/hub-scheduled.c:624
msgid "Edit & P_ost"
msgstr "Editar & Publicar"

#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
#: ../src/hub-scheduled.c:630 ../src/ui-transaction.c:1497
msgid "_Post"
msgstr "E_nviar"

#: ../src/hub-reptotal.c:127
#, c-format
msgid "Top %d Spending / Category"
msgstr ""

#: ../src/hub-reptotal.c:130
#, c-format
msgid "Top %d Spending / Payee"
msgstr ""

#: ../src/hub-reptotal.c:133
#, c-format
msgid "Top %d Spending / Account"
msgstr ""

#: ../src/hub-reptotal.c:136 ../src/hub-reptime.c:126 ../src/hub-reptime.c:442
#, c-format
msgid "Account Balance"
msgstr ""

#: ../src/hub-reptotal.c:368
msgid "Other"
msgstr "Outro"

#: ../src/hub-reptotal.c:530
msgid "Total chart"
msgstr ""

#: ../src/hub-reptime.c:123
msgid "Spending by Month"
msgstr ""

#: ../src/hub-reptime.c:130 ../src/hub-reptime.c:443
msgid "Global Balance"
msgstr ""

#: ../src/hub-reptime.c:422
msgid "Time chart"
msgstr ""

#: ../src/hub-reptime.c:441
msgid "Spending/Month"
msgstr ""

#: ../src/hb-import.c:1412
msgid "imported account"
msgstr "conta importada"

#: ../src/list-account.c:89 ../src/list-account.c:244
msgid "Grand total"
msgstr "Total Geral"

#: ../src/list-account.c:653
msgid "last reconciled"
msgstr "última reconciliação"

#: ../src/list-account.c:667
msgid "until overdraft"
msgstr "até ao saque a descoberto"

#: ../src/list-account.c:683
msgid "before maximum"
msgstr "antes do máximo"

#: ../src/list-account.c:794
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"

#. Today
#: ../src/list-account.c:815 ../src/ui-widgets-data.c:140
msgid "Today"
msgstr "Hoje"

#: ../src/list-operation.c:152 ../src/list-operation.c:160
#: ../src/list-operation.c:729 ../src/list-scheduled.c:192
#: ../src/ui-archive.c:312
msgid "- split -"
msgstr "- separar -"

#: ../src/list-operation.c:745
msgid "- this needs a category -"
msgstr "- sem uma categoria -"

#. g_string_append (node, "date" );
#. header
#: ../src/list-operation.c:939 ../src/list-operation.c:1764
#: ../src/rep-balance.c:1264 ../src/rep-balance.c:1464 ../src/rep-vehicle.c:167
#: ../src/rep-vehicle.c:1333 ../src/ui-assist-import.c:375
#: ../src/ui-filter.c:938 ../src/ui-filter.c:1245
msgid "Date"
msgstr "Data"

#. g_string_append (node, "paymode" );
#. header
#. TRANSLATORS: this is abbreviation for Payment
#: ../src/list-operation.c:945 ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-filter.c:1270
#: ../src/ui-payee.c:977
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"

#. g_string_append (node, "info" );
#: ../src/list-operation.c:949 ../src/list-operation.c:1533
#: ../src/ui-assist-import.c:389 ../src/ui-pref.c:136 ../src/ui-pref.c:2590
#: ../src/ui-pref.c:2598
msgid "Info"
msgstr "Informações"

#. g_string_append (node, "memo" );
#. column: Memo
#. memo
#: ../src/list-operation.c:957 ../src/list-operation.c:1781
#: ../src/list-scheduled.c:673 ../src/ui-archive.c:515
#: ../src/ui-assist-import.c:380 ../src/ui-pref.c:134 ../src/ui-split.c:223
#: ../src/ui-split.c:992 ../src/ui-widgets-data.c:29
msgid "Memo"
msgstr "Memorando"

#. g_string_append (node, "amount" );
#. column: Amount
#. amount
#. header
#: ../src/list-operation.c:961 ../src/list-operation.c:1804
#: ../src/rep-time.c:1652 ../src/rep-time.c:1810 ../src/rep-vehicle.c:171
#: ../src/rep-vehicle.c:1380 ../src/ui-archive.c:520
#: ../src/ui-assist-import.c:384 ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-split.c:239
#: ../src/ui-split.c:996
msgid "Amount"
msgstr "Valor"

#. g_string_append (node, "tags" );
#: ../src/list-operation.c:978 ../src/list-operation.c:1820
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: ../src/list-operation.c:1750
msgid "Match"
msgstr "Comparar"

#. header
#: ../src/list-operation.c:1786 ../src/ui-filter.c:1144 ../src/ui-filter.c:1251
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#. column: Expense
#: ../src/list-operation.c:1807 ../src/list-report.c:90
#: ../src/list-report.c:467 ../src/list-scheduled.c:686
#: ../src/rep-balance.c:1266 ../src/rep-balance.c:1477
#: ../src/ui-budget-tabview.c:89 ../src/ui-filter.c:1118
#: ../src/ui-transaction.c:53 ../src/ui-widgets-data.c:36
#: ../src/ui-widgets-data.c:70 ../src/ui-widgets-data.c:261
#: ../src/ui-widgets-data.c:270
msgid "Expense"
msgstr "Despesas"

#. column: Income
#: ../src/list-operation.c:1810 ../src/list-report.c:90
#: ../src/list-report.c:473 ../src/list-scheduled.c:698
#: ../src/rep-balance.c:1268 ../src/rep-balance.c:1481
#: ../src/ui-budget-tabview.c:90 ../src/ui-filter.c:1123
#: ../src/ui-transaction.c:54 ../src/ui-widgets-data.c:37
#: ../src/ui-widgets-data.c:71 ../src/ui-widgets-data.c:262
#: ../src/ui-widgets-data.c:271
msgid "Income"
msgstr "Receitas"

#. column: Result
#: ../src/list-report.c:90 ../src/list-report.c:454 ../src/rep-budget.c:746
#: ../src/rep-budget.c:1930 ../src/rep-budget.c:2232
msgid "Result"
msgstr "Resultados"

#: ../src/list-report.c:908
msgid "Average"
msgstr "Médio"

#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
#: ../src/list-scheduled.c:576
msgid "Late"
msgstr "Atrasado"

#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
#: ../src/list-scheduled.c:595
msgid "Still"
msgstr "Estático"

#: ../src/list-scheduled.c:611 ../src/ui-archive.c:498
msgid "Next date"
msgstr "Próxima data"

#. TRANSLATORS: example 'Balance by Month'
#: ../src/rep-balance.c:140
#, c-format
msgid "Balance by %s"
msgstr ""

#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
#: ../src/rep-balance.c:294
#, c-format
msgid "%d/%d under %s"
msgstr "%d/%d sob %s"

#: ../src/rep-balance.c:808 ../src/rep-budget.c:1377 ../src/rep-stats.c:1514
#: ../src/rep-time.c:1082
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: ../src/rep-balance.c:809 ../src/rep-budget.c:1378 ../src/rep-stats.c:1515
#: ../src/rep-time.c:1083
msgid "View results as list"
msgstr "Ver resultados em lista"

#: ../src/rep-balance.c:814 ../src/rep-time.c:1088
msgid "Line"
msgstr "Gráfico de linhas"

#: ../src/rep-balance.c:815 ../src/rep-time.c:1089
msgid "View results as lines"
msgstr "Ver resultados como linhas"

#: ../src/rep-balance.c:822 ../src/rep-budget.c:1391 ../src/rep-stats.c:1546
#: ../src/rep-time.c:1102
msgid "Detail"
msgstr "Detalhe"

#: ../src/rep-balance.c:823 ../src/rep-budget.c:1392 ../src/rep-stats.c:1547
#: ../src/rep-time.c:1103
msgid "Toggle detail"
msgstr "Mudar detalhes"

#: ../src/rep-balance.c:828 ../src/rep-budget.c:1398 ../src/rep-stats.c:1576
#: ../src/rep-time.c:1114 ../src/rep-vehicle.c:786
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"

#: ../src/rep-balance.c:1022
msgid "Balance report"
msgstr "Relatório do saldo"

#: ../src/rep-balance.c:1042 ../src/rep-budget.c:1678 ../src/rep-stats.c:1866
#: ../src/rep-time.c:1389 ../src/rep-vehicle.c:975
msgid "Display"
msgstr "Visualização"

#: ../src/rep-balance.c:1055 ../src/rep-stats.c:1899 ../src/rep-time.c:1407
msgid "Inter_val:"
msgstr "Intervalo:"

#: ../src/rep-balance.c:1063 ../src/rep-time.c:1415
msgid "Show empty line"
msgstr "Mostrar linha vazia"

#: ../src/rep-balance.c:1073 ../src/rep-stats.c:1925 ../src/rep-time.c:1425
msgid "_Zoom X:"
msgstr "_Zoom X:"

#: ../src/rep-balance.c:1085 ../src/rep-budget.c:1724 ../src/rep-stats.c:1964
#: ../src/rep-time.c:1437 ../src/rep-vehicle.c:999
msgid "Date filter"
msgstr "Filtro de dados"

#: ../src/rep-balance.c:1095 ../src/rep-budget.c:1747 ../src/rep-stats.c:1974
#: ../src/rep-time.c:1447 ../src/rep-vehicle.c:1009 ../src/ui-filter.c:950
#: ../src/ui-filter.c:988 ../src/ui-transaction.c:186
#: ../src/ui-transaction.c:187
msgid "_From:"
msgstr "_De:"

#: ../src/rep-balance.c:1101 ../src/rep-budget.c:1754 ../src/rep-stats.c:1980
#: ../src/rep-time.c:1453 ../src/rep-vehicle.c:1015 ../src/ui-assign.c:1714
#: ../src/ui-filter.c:957 ../src/ui-filter.c:995 ../src/ui-transaction.c:180
#: ../src/ui-transaction.c:186 ../src/ui-transaction.c:187
msgid "_To:"
msgstr "_Até:"

#: ../src/rep-balance.c:1111
msgid "Account filter"
msgstr "Filtro de conta"

#: ../src/rep-balance.c:1119 ../src/rep-time.c:1471
#: ../src/ui-assist-import.c:1797 ../src/ui-filter.c:746
msgid "Select:"
msgstr "Selecionar:"

#: ../src/rep-balance.c:1123 ../src/rep-time.c:1475
#: ../src/ui-assist-import.c:1800 ../src/ui-filter.c:750
#: ../src/ui-widgets-data.c:212
msgid "All"
msgstr "Todos(as)"

#: ../src/rep-balance.c:1127 ../src/rep-time.c:1479
#: ../src/ui-assist-import.c:1804 ../src/ui-filter.c:754
#: ../src/ui-filter.c:1156 ../src/ui-pref.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:231
msgid "None"
msgstr "Nenhum(a)"

#: ../src/rep-balance.c:1131 ../src/rep-time.c:1483
#: ../src/ui-assist-import.c:1808 ../src/ui-filter.c:758
msgid "Invert"
msgstr "Inverter selecção"

#: ../src/rep-budget.c:69 ../src/ui-widgets-data.c:63
#: ../src/ui-widgets-data.c:90 ../src/ui-widgets-data.c:243
msgid "Month"
msgstr "Mês"

#: ../src/rep-budget.c:235
msgid "Budget by category"
msgstr ""

#: ../src/rep-budget.c:237
msgid "Budget by month"
msgstr ""

#: ../src/rep-budget.c:936 ../src/rep-budget.c:1139
msgid " over"
msgstr " sobre"

#: ../src/rep-budget.c:942 ../src/rep-budget.c:1145
msgid " left"
msgstr " esquerda"

#: ../src/rep-budget.c:945 ../src/rep-budget.c:1148
msgid " under"
msgstr " sob"

#: ../src/rep-budget.c:1383 ../src/rep-stats.c:1532
msgid "Stack"
msgstr "Pilha"

#: ../src/rep-budget.c:1384
msgid "View results as stack bars"
msgstr "Ver resultados em barras empilhadas"

#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
#: ../src/rep-budget.c:1406 ../src/rep-stats.c:1584 ../src/rep-time.c:1122
msgid "_Result to clipboard"
msgstr "_Result para o clipboard"

#: ../src/rep-budget.c:1410 ../src/rep-stats.c:1588 ../src/rep-time.c:1126
msgid "_Result to CSV"
msgstr "_Result para CSV"

#: ../src/rep-budget.c:1414 ../src/rep-stats.c:1592 ../src/rep-time.c:1130
msgid "_Detail to clipboard"
msgstr "_Detail para o clipboard"

#: ../src/rep-budget.c:1419 ../src/rep-stats.c:1597 ../src/rep-time.c:1135
msgid "_Detail to CSV"
msgstr "_Detail para CSV"

#: ../src/rep-budget.c:1569
msgid "No account is defined to be part of the budget."
msgstr "Nenhuma conta foi definida para fazer parte do orçamento."

#: ../src/rep-budget.c:1570
msgid "You should include some accounts from the account dialog."
msgstr "Deverá incluir algumas contas do diálogo de contas."

#: ../src/rep-budget.c:1660
msgid "Budget report"
msgstr "Relatório de orçamento"

#: ../src/rep-budget.c:1682 ../src/rep-stats.c:1870
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"

#: ../src/rep-budget.c:1696
msgid "Only out of budget"
msgstr "Só fora do orçamento"

#: ../src/rep-budget.c:1796
msgid "Result:"
msgstr "Resultado:"

#: ../src/rep-budget.c:1802
msgid "Budget:"
msgstr "Orçamento:"

#: ../src/rep-budget.c:1808
msgid "Spent:"
msgstr "Despesa:"

#. column: Expense
#: ../src/rep-budget.c:1930 ../src/rep-budget.c:2213
msgid "Spent"
msgstr "Despesa"

#: ../src/rep-budget.c:1930 ../src/rep-budget.c:2224
msgid "Fulfilled"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
#. TRANSLATORS: example 'Category by Month'
#: ../src/rep-stats.c:255 ../src/rep-time.c:179
#, c-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s por %s"

#: ../src/rep-stats.c:1019
msgid "Too much columns to display"
msgstr "Muitas colunas para mostrar"

#: ../src/rep-stats.c:1020
msgid "Please select a wider interval and / or a narrower date range"
msgstr ""
"Selecione um intervalo mais amplo e / ou um intervalo de datas mais restrito"

#: ../src/rep-stats.c:1520 ../src/rep-time.c:1094
msgid "Column"
msgstr "Coluna"

#: ../src/rep-stats.c:1521 ../src/rep-time.c:1095
msgid "View results as column"
msgstr "Ver resultados em colunas"

#: ../src/rep-stats.c:1526
msgid "Donut"
msgstr "Circular"

#: ../src/rep-stats.c:1527
msgid "View results as donut"
msgstr "Ver resultados em anel"

#: ../src/rep-stats.c:1533
msgid "View results as stack"
msgstr "Ver resultados como conjunto"

#: ../src/rep-stats.c:1538
msgid "Stack 100%"
msgstr "Conjunto 100%"

#: ../src/rep-stats.c:1539
msgid "View results as stack 100%"
msgstr "Ver resultados como conjunto 100%"

#: ../src/rep-stats.c:1555
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"

#: ../src/rep-stats.c:1556
msgid "Toggle legend"
msgstr "Mudar legenda"

#: ../src/rep-stats.c:1564
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"

#: ../src/rep-stats.c:1565
msgid "Toggle rate"
msgstr "Mudar taxa"

#: ../src/rep-stats.c:1573 ../src/rep-time.c:1110
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: ../src/rep-stats.c:1573 ../src/rep-time.c:1110 ../src/ui-filter.c:1184
msgid "Edit filter"
msgstr "Editar filtro"

#: ../src/rep-stats.c:1847
msgid "Statistics Report"
msgstr "Relatório da estatística"

#: ../src/rep-stats.c:1877 ../src/rep-time.c:1393
msgid "_View by:"
msgstr "_Ver por:"

#: ../src/rep-stats.c:1885
msgid "_Balance mode"
msgstr "_Modo de Balanço"

#: ../src/rep-stats.c:1910
msgid "_Forecast"
msgstr ""

#: ../src/rep-stats.c:1915
msgid "Sort by _amount"
msgstr "Classificar por _montante"

#: ../src/rep-stats.c:1920
msgid "Compare Exp. & Inc."
msgstr "Compare Exp. & Inc."

#: ../src/rep-stats.c:2008
msgid "Total:"
msgstr "Total:"

#: ../src/rep-stats.c:2014 ../src/ui-budget.c:1272
msgid "Income:"
msgstr "Receita:"

#: ../src/rep-stats.c:2021 ../src/ui-budget.c:1265
msgid "Expense:"
msgstr "Despesa:"

#: ../src/rep-time.c:816
#, c-format
msgid "Average: %s"
msgstr "Média: %s"

#: ../src/rep-time.c:1370
msgid "Trend Time Report"
msgstr "Relatório da tendência ao longo do tempo"

#: ../src/rep-time.c:1402
msgid "_Cumulate"
msgstr "_Acumulado"

#: ../src/rep-time.c:1463
msgid "Item filter"
msgstr "Filtrar Itens"

#: ../src/rep-time.c:1652 ../src/rep-time.c:1794
msgid "Time slice"
msgstr "Divisão de tempo"

#. 
#. LST_CAR_DATE,
#. LST_CAR_MEMO,
#. LST_CAR_METER,
#. LST_CAR_FUEL,
#. LST_CAR_PRICE,
#. LST_CAR_AMOUNT,
#. LST_CAR_DIST,
#. LST_CAR_100KM
#. 
#. 
#. column: Memo
#. 
#. column = gtk_tree_view_column_new();
#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
#. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
#. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
#. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
#. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
#. 
#. column: Meter
#: ../src/rep-vehicle.c:168 ../src/rep-vehicle.c:1368
msgid "Meter"
msgstr "Indicador"

#. column: Fuel load
#: ../src/rep-vehicle.c:169 ../src/rep-vehicle.c:1372
msgid "Fuel"
msgstr "Combustível"

#. column: Price by unit
#: ../src/rep-vehicle.c:170 ../src/rep-vehicle.c:1376
msgid "Price"
msgstr "Preço"

#. column: Distance done
#: ../src/rep-vehicle.c:172 ../src/rep-vehicle.c:1384
msgid "Dist."
msgstr "Dist."

#: ../src/rep-vehicle.c:789
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: ../src/rep-vehicle.c:789 ../src/ui-dialogs.c:551 ../src/ui-dialogs.c:826
msgid "Export as CSV"
msgstr "Exportar como CSV"

#: ../src/rep-vehicle.c:956
msgid "Vehicle cost report"
msgstr "Relatório de custos da viatura"

#. label = make_label_widget(_("Vehi_cle:"));
#. #2001566 make label consistent with properties dialog
#: ../src/rep-vehicle.c:981 ../src/ui-assign.c:1086 ../src/ui-hbfile.c:341
#: ../src/ui-payee.c:1286
msgid "_Category:"
msgstr "_Categoria:"

#: ../src/rep-vehicle.c:1041
msgid "Meter:"
msgstr "Indicador:"

#: ../src/rep-vehicle.c:1045
msgid "Consumption:"
msgstr "Consumo:"

#: ../src/rep-vehicle.c:1049
msgid "Fuel cost:"
msgstr "Custos com combustível:"

#: ../src/rep-vehicle.c:1053
msgid "Other cost:"
msgstr "Outros custos:"

#: ../src/rep-vehicle.c:1057
msgid "Total cost:"
msgstr "Custos totais:"

#. setting wrap causes O(n^2) performance regression because after
#. every insert the drop-down list size is re-computed.
#. gtk_combo_box_set_wrap_width(GTK_COMBO_BOX(data->CY_template), 0);
#. populate template
#: ../src/ui-account.c:636 ../src/ui-account.c:1779 ../src/ui-assign.c:199
#: ../src/ui-currency.c:247 ../src/ui-widgets.c:1611
msgid "(none)"
msgstr "(nada)"

#: ../src/ui-account.c:935 ../src/ui-assign.c:528 ../src/ui-category.c:1321
#: ../src/ui-currency.c:601 ../src/ui-payee.c:881 ../src/ui-tag.c:485
msgid "Visible"
msgstr "Visível"

#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
#: ../src/ui-account.c:1040 ../src/ui-assign.c:932
#: ../src/ui-assist-import.c:750 ../src/ui-budget-tabview.c:2123
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2376 ../src/ui-category.c:1722
#: ../src/ui-category.c:1885 ../src/ui-currency.c:786 ../src/ui-currency.c:1156
#: ../src/ui-dialogs.c:81 ../src/ui-dialogs.c:386 ../src/ui-dialogs.c:504
#: ../src/ui-dialogs.c:559 ../src/ui-dialogs.c:619 ../src/ui-dialogs.c:688
#: ../src/ui-dialogs.c:752 ../src/ui-dialogs.c:829 ../src/ui-dialogs.c:957
#: ../src/ui-dialogs.c:1125 ../src/ui-filter.c:1196 ../src/ui-hbfile.c:234
#: ../src/ui-payee.c:1234 ../src/ui-payee.c:1434 ../src/ui-pref.c:2346
#: ../src/ui-split.c:912 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-tag.c:805
#: ../src/ui-transaction.c:1485 ../src/ui-txn-multi.c:454
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"

#: ../src/ui-account.c:1042 ../src/ui-assign.c:934 ../src/ui-category.c:1724
#: ../src/ui-currency.c:788 ../src/ui-currency.c:1158 ../src/ui-dialogs.c:387
#: ../src/ui-hbfile.c:236 ../src/ui-payee.c:1236 ../src/ui-pref.c:2348
#: ../src/ui-split.c:925 ../src/ui-tag.c:683 ../src/ui-transaction.c:1486
#: ../src/ui-txn-multi.c:456
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: ../src/ui-account.c:1426 ../src/ui-account.c:1550
msgid "Account name"
msgstr "Nome da conta"

#: ../src/ui-account.c:1432 ../src/ui-account.c:1556 ../src/ui-assign.c:1430
#: ../src/ui-category.c:1814 ../src/ui-payee.c:1353 ../src/ui-tag.c:750
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: ../src/ui-account.c:1433
#, c-format
msgid ""
"Cannot add an account '%s',\n"
"this name already exists."
msgstr ""
"Não foi possível adicionar a conta '%s',\n"
"este nome já existe."

#: ../src/ui-account.c:1481
#, c-format
msgid "Cannot delete account '%s'"
msgstr "Não foi possível apagar a conta '%s'"

#: ../src/ui-account.c:1485
msgid "It has transaction"
msgstr ""

#: ../src/ui-account.c:1486
msgid "It is target of xfer transaction"
msgstr ""

#: ../src/ui-account.c:1487
msgid "It has scheduled/template"
msgstr ""

#: ../src/ui-account.c:1488
msgid "It is target of xfer scheduled/template"
msgstr ""

#: ../src/ui-account.c:1506 ../src/ui-archive.c:872 ../src/ui-assign.c:1501
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2310 ../src/ui-category.c:2013
#: ../src/ui-currency.c:1564 ../src/ui-payee.c:1553 ../src/ui-tag.c:913
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
msgstr "Tem a certeza que pretende apagar definitivamente '%s'?"

#: ../src/ui-account.c:1508
msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
msgstr "Se apagar uma conta, esta será definitivamente apagada."

#: ../src/ui-account.c:1557
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename this Account,\n"
"from '%s' to '%s',\n"
"this name already exists."
msgstr ""
"Não foi possível mudar o nome\n"
"desta Conta \"%s\" para \"%s\",\n"
"este nome já existe."

#: ../src/ui-account.c:1862
msgid "Manage Accounts"
msgstr "Gerir contas"

#: ../src/ui-account.c:1936
msgid "Rename"
msgstr "Mudar o nome"

#: ../src/ui-account.c:1943 ../src/ui-assign.c:1843
msgid "Move up"
msgstr "Mover para cima"

#: ../src/ui-account.c:1947 ../src/ui-assign.c:1847
msgid "Move down"
msgstr "Mover para baixo"

#: ../src/ui-account.c:1963 ../src/ui-hbfile.c:261 ../src/ui-pref.c:86
#: ../src/ui-pref.c:1535 ../src/ui-pref.c:1905
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: ../src/ui-account.c:1984
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupo:"

#: ../src/ui-account.c:1993
msgid "_Institution:"
msgstr "_Instituição:"

#: ../src/ui-account.c:2001
msgid "N_umber:"
msgstr "N_úmero:"

#: ../src/ui-account.c:2009
msgid "Start _balance:"
msgstr "_Saldo inicial:"

#: ../src/ui-account.c:2016
msgid "_Currency:"
msgstr "_Moeda:"

#: ../src/ui-account.c:2023
msgid "this account was _closed"
msgstr "esta conta foi _encerrada"

#: ../src/ui-account.c:2029
msgid "Website:"
msgstr ""

#: ../src/ui-account.c:2037 ../src/ui-assign.c:1124 ../src/ui-payee.c:1263
msgid "Notes:"
msgstr "Notas:"

#: ../src/ui-account.c:2058
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportamento"

#: ../src/ui-account.c:2067
msgid "Automation"
msgstr "Automatização"

#: ../src/ui-account.c:2071
msgid "Default _Template:"
msgstr "Modelo _Padrão:"

#: ../src/ui-account.c:2092
msgid "Report exclusion"
msgstr "Reportar exclusão"

#: ../src/ui-account.c:2096
msgid "exclude from account _summary"
msgstr "excluir do resumo da _conta"

#: ../src/ui-account.c:2102
msgid "outflow into summary"
msgstr "expandir para sumário"

#: ../src/ui-account.c:2107
msgid "exclude from the _budget"
msgstr "excluir do _orçamento"

#: ../src/ui-account.c:2112
msgid "exclude from any _reports"
msgstr "excluir de qualquer _relatório"

#: ../src/ui-account.c:2122
msgid "Misc."
msgstr "Diversas."

#: ../src/ui-account.c:2131
msgid "Current check number"
msgstr "Número de cheque actual"

#: ../src/ui-account.c:2135
msgid "Checkbook _1:"
msgstr "Livro de cheques _1:"

#: ../src/ui-account.c:2142
msgid "Checkbook _2:"
msgstr "Livro de cheques _2:"

#: ../src/ui-account.c:2154
msgid "Balance limits"
msgstr "Limites balanço"

#: ../src/ui-account.c:2158
msgid "_Overdraft at:"
msgstr "_Overdraft em:"

#: ../src/ui-account.c:2165
msgid "Max_imum:"
msgstr "Máximo:"

#: ../src/ui-archive.c:874
msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
msgstr "Se apagar um agendamento/modelo, este será definitivamente apagado."

#: ../src/ui-archive.c:1184
msgid "Next _date:"
msgstr "Próxima _data:"

#: ../src/ui-archive.c:1192
msgid "Ever_y:"
msgstr "Cad_a:"

#: ../src/ui-archive.c:1207
msgid "More options"
msgstr "Mais opções"

#: ../src/ui-archive.c:1219
msgid "Week end:"
msgstr "Fim da semana:"

#: ../src/ui-archive.c:1227
msgid "_Stop after:"
msgstr "_Parar após:"

#: ../src/ui-archive.c:1241
msgid "posts"
msgstr "lançamentos"

#: ../src/ui-archive.c:1265
msgid "Manage scheduled/template transactions"
msgstr "Gerir transacções agendadas/modelo"

#: ../src/ui-archive.c:1307 ../src/ui-dialogs.c:241
msgid "Template"
msgstr "Template"

#: ../src/ui-archive.c:1366
msgid "_Schedule"
msgstr "_Agendar"

#: ../src/ui-assign.c:47
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: ../src/ui-assign.c:48
msgid "If empty"
msgstr "Se vazio"

#: ../src/ui-assign.c:49
msgid "Overwrite"
msgstr "Substituir"

#. column : Search
#: ../src/ui-assign.c:563
msgid "Search"
msgstr "Procurar"

#. column : Notes
#: ../src/ui-assign.c:567
msgid "Notes"
msgstr "Notas"

#: ../src/ui-assign.c:726
#, c-format
msgid "This search text already exists at position %d"
msgstr "Este texto de pesquisa já existe na posição %d"

#: ../src/ui-assign.c:973
msgid "Condition"
msgstr "Condição"

#. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
#: ../src/ui-assign.c:978
msgid "_Search:"
msgstr "_Pesquisar:"

#: ../src/ui-assign.c:987
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensibilidade a maiúsculas e minúsculas"

#: ../src/ui-assign.c:992
msgid "Regular expression"
msgstr "Expressão regular"

#: ../src/ui-assign.c:1010
msgid "_In:"
msgstr "_Entrada:"

#: ../src/ui-assign.c:1028
msgid "_AND"
msgstr "_E"

#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(bbox), widget, FALSE, FALSE, 0);
#: ../src/ui-assign.c:1037 ../src/ui-transaction.c:1583
#: ../src/ui-txn-multi.c:506
msgid "Amou_nt:"
msgstr "Quan_tia:"

#. label = make_label_group(_("Assign payee"));
#: ../src/ui-assign.c:1056
msgid "Assignments"
msgstr "Tarefas"

#: ../src/ui-assign.c:1066 ../src/ui-transaction.c:1704
#: ../src/ui-txn-multi.c:571
msgid "_Payee:"
msgstr "_Sacador:"

#: ../src/ui-assign.c:1105
msgid "Pay_ment:"
msgstr "Pag_amento:"

#: ../src/ui-assign.c:1431
#, c-format
msgid ""
"Cannot duplicate this Assignment,\n"
"'%s' already exists."
msgstr ""

#: ../src/ui-assign.c:1454
#, c-format
msgid "(rule %d)"
msgstr "(regra %d)"

#: ../src/ui-assign.c:1503
msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
msgstr "Se apagar uma atribuição, esta será definitivamente apagada."

#: ../src/ui-assign.c:1696
msgid "Move to..."
msgstr "Mover para..."

#: ../src/ui-assign.c:1705
msgid "Move rule"
msgstr "Mover regra"

#: ../src/ui-assign.c:1729
msgid "Move"
msgstr "Movimentar"

#: ../src/ui-assign.c:1758
msgid "Manage Assignments"
msgstr "Gerir Atribuições"

#: ../src/ui-assign.c:1836
msgid "Duplicate"
msgstr ""

#: ../src/ui-assist-start.c:57
msgid ""
"This assistant will help you setup a minimum configuration\n"
"for a new HomeBank file."
msgstr ""
"Este assistente irá ajudá-lo a definir uma configuração mínima\n"
"para um novo arquivo HomeBank."

#: ../src/ui-assist-start.c:62
msgid "All the elements you setup here can be changed later if required."
msgstr ""
"Todos os elementos configurados aqui podem ser alterados posteriormente, se "
"necessário."

#: ../src/ui-assist-start.c:67
msgid ""
"No changes will be made until you click \"Apply\"\n"
"at the end of this assistant."
msgstr ""
"Nenhuma alteração será feita até clicar em \"Aplicar\"\n"
"no final deste assistente."

#. 123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890
#: ../src/ui-assist-start.c:136
msgid ""
"HomeBank will display a title for the main window,\n"
"it can be a free label or your name."
msgstr ""
"O HomeBank exibirá um título para a janela principal,\n"
"pode ser um rótulo ou seu nome."

#: ../src/ui-assist-start.c:146 ../src/ui-hbfile.c:265
msgid "_Title:"
msgstr "_Título:"

#. 123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890
#: ../src/ui-assist-start.c:264
msgid ""
"HomeBank support multiple currencies. The base currency is\n"
"the default for new accounts and reports."
msgstr ""
"O HomeBank oferece suporte a várias moedas. A moeda base é\n"
"padrão para novas contas e relatórios."

#: ../src/ui-assist-start.c:272
msgid "Base:"
msgstr "Base:"

#: ../src/ui-assist-start.c:282
msgid "Setup additional currencies"
msgstr "Configurar moedas adicionais"

#: ../src/ui-assist-start.c:296 ../src/ui-transaction.c:1495
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"

#: ../src/ui-assist-start.c:394
msgid "Not found"
msgstr "Não encontrado"

#. 123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890
#: ../src/ui-assist-start.c:414
msgid ""
"HomeBank can prefill the categories for your language\n"
"if a CSV file is available and provided by the community."
msgstr ""
"O HomeBank pode preencher previamente as categorias para o seu idioma\n"
"se um arquivo CSV estiver disponível e fornecido pela comunidade."

#: ../src/ui-assist-start.c:419
msgid "Setup categories for my language"
msgstr "Configurar categorias para meu idioma"

#: ../src/ui-assist-start.c:429
msgid "Preset file:"
msgstr "Ficheiro da predefinição:"

#. 123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890
#: ../src/ui-assist-start.c:512
msgid ""
"HomeBank enables to import your accounts from downloaded\n"
"financial institution files, or you can create your account manually."
msgstr ""
"HomeBank permite importar as suas contas de transferências\n"
"de arquivos de instituições financeiras, ou pode criar a sua conta "
"manualmente."

#: ../src/ui-assist-start.c:517
msgid "Create my first account"
msgstr "Criar a minha primeira conta"

#: ../src/ui-assist-start.c:529 ../src/ui-category.c:1739
#: ../src/ui-currency.c:1237 ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:706
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"

#: ../src/ui-assist-start.c:560
msgid ""
"This is a confirmation page,\n"
"\n"
"press 'Apply' to apply changes"
msgstr ""
"Esta é uma página de confirmação,\n"
"\n"
"pressione 'Aplicar' para aplicar as alterações"

#: ../src/ui-assist-start.c:737
msgid "Start File Setup"
msgstr "Iniciar configuração de arquivo"

#: ../src/ui-assist-start.c:743
msgid "File Options"
msgstr "Opções do Ficheiro"

#: ../src/ui-assist-start.c:748
msgid "Choose Currencies"
msgstr "Escolha a moeda"

#: ../src/ui-assist-start.c:753
msgid "Choose Categories"
msgstr "Escolha as categorias"

#: ../src/ui-assist-start.c:758
msgid "Create Account"
msgstr "Criar conta"

#: ../src/ui-assist-start.c:764
msgid "Finish File Setup"
msgstr "Concluir configuração de arquivo"

#: ../src/ui-assist-import.c:489
msgid "<New account (global)>"
msgstr "<Nova conta (global)>"

#: ../src/ui-assist-import.c:494
msgid "<New account>"
msgstr "<Nova conta>"

#: ../src/ui-assist-import.c:516
msgid "<Skip this account>"
msgstr "<Ignorar esta conta>"

#: ../src/ui-assist-import.c:659 ../src/ui-assist-import.c:1812
msgid "Valid"
msgstr "Válido"

#: ../src/ui-assist-import.c:671 ../src/ui-currency.c:618
#: ../src/ui-currency.c:1220
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: ../src/ui-assist-import.c:752 ../src/ui-dialogs.c:546
#: ../src/ui-dialogs.c:608 ../src/ui-dialogs.c:689
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"

#: ../src/ui-assist-import.c:762
msgid "Known files"
msgstr "Ficheiros aceites"

#: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:510
msgid "QIF files"
msgstr "Ficheiros QIF"

#: ../src/ui-assist-import.c:781
msgid "OFX/QFX files"
msgstr "Ficheiros OFX/QFX"

#: ../src/ui-assist-import.c:789 ../src/ui-dialogs.c:568
msgid "CSV files"
msgstr "Ficheiros CSV"

#: ../src/ui-assist-import.c:796 ../src/ui-dialogs.c:511
#: ../src/ui-dialogs.c:569 ../src/ui-dialogs.c:629
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"

#: ../src/ui-assist-import.c:875
msgid "new global account"
msgstr "nova conta global"

#: ../src/ui-assist-import.c:878
msgid "new account"
msgstr "nova conta"

#: ../src/ui-assist-import.c:881
msgid "skipped"
msgstr "ignorado"

#: ../src/ui-assist-import.c:900
#, c-format
msgid ", %d of %d transactions"
msgstr "%d de %d transações"

#: ../src/ui-assist-import.c:1029
#, c-format
msgid "%d transaction(s), %d similar, %d existing, %d selected"
msgstr "%d  transação(ões), %d semelhante, %d existente, %d selecionado"

#: ../src/ui-assist-import.c:1031
#, c-format
msgid "%d transaction(s), %d selected"
msgstr "%d transação(ões), %d selecionadas"

#: ../src/ui-assist-import.c:1199
msgid ""
"Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
"continue."
msgstr ""
"Algumas datas não podem ser convertidas. Por favor, tente mudar a ordem das "
"datas para continuar."

#. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
#: ../src/ui-assist-import.c:1388
#, c-format
msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
msgstr "Importe <b>%s</b> para:"

#: ../src/ui-assist-import.c:1388
msgid "this file"
msgstr "este arquivo"

#: ../src/ui-assist-import.c:1388
msgid "this account"
msgstr "esta conta"

#: ../src/ui-assist-import.c:1395
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
"Number: %s\n"
"File: %s\n"
"Encoding: %s"
msgstr ""
"Nome: %s\n"
"Número: %s\n"
"Arquivo: %s\n"
"Codificação: %s"

#: ../src/ui-assist-import.c:1445
msgid "Import transactions from bank or credit card"
msgstr "Importar transações do banco ou cartão de crédito"

#: ../src/ui-assist-import.c:1453
msgid ""
"With this assistant you will be guided through the process of importing one "
"or several\n"
"downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
"formats:"
msgstr ""
"Com este assistente, será guiado pelo processo de importação de um ou "
"vários\n"
"extratos transferidos do seu banco ou cartão de crédito, nos seguintes "
"formatos:"

#: ../src/ui-assist-import.c:1459
msgid ""
"<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
"<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
"<b>Supported:</b> .QIF\n"
"<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
"<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
"<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
msgstr ""
"<b>Recomendado: </b> .OFX ou .QFX\n"
"<i>(às vezes chamado de Money™ ou Quicken™)</i>\n"
"<b>Suportado:</b> .QIF\n"
"<i>(arquivo Quicken™ comum)</i>\n"
"<b>Somente utilizadores avançados:</b> .CSV\n"
"<i>(o formato é específico do HomeBank, consulte a documentação)</i>"

#: ../src/ui-assist-import.c:1479
msgid ""
"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
"assistant."
msgstr ""
"Nenhuma alteração será feita até que clique em \"Aplicar\" no final deste "
"assistente."

#: ../src/ui-assist-import.c:1483
msgid "Don't show this again"
msgstr "Não voltar a mostrar"

#: ../src/ui-assist-import.c:1541
msgid ""
"Drag&Drop one or several files to import.\n"
"You can also use the add/delete buttons of the list."
msgstr ""
"Arraste e solte um ou vários arquivos para importar.\n"
"Também pode usar os botões adicionar / excluir da lista."

#: ../src/ui-assist-import.c:1610
msgid ""
"There is too much account in the files you choose,\n"
"please use the back button to select less files."
msgstr ""
"Há muita conta nos arquivos que escolheu,\n"
"use o botão voltar para selecionar menos arquivos."

#: ../src/ui-assist-import.c:1732
msgid "Target account identification by name or number failed."
msgstr "A identificação da conta de destino por nome ou número falhou."

#: ../src/ui-assist-import.c:1745 ../src/ui-pref.c:1246
msgid "Date order:"
msgstr "Data da operação:"

#: ../src/ui-assist-import.c:1761 ../src/ui-pref.c:1294
msgid "_Import memos"
msgstr "_Importar memorandos"

#: ../src/ui-assist-import.c:1765 ../src/ui-pref.c:1297
msgid "_Swap memos with payees"
msgstr "_Trocar memorandos com beneficiários"

#: ../src/ui-assist-import.c:1775 ../src/ui-pref.c:1269
msgid "OFX _Name:"
msgstr "OFX _Nome:"

#: ../src/ui-assist-import.c:1781 ../src/ui-pref.c:1277
msgid "OFX _Memo:"
msgstr "OFX _Memo:"

#: ../src/ui-assist-import.c:1830 ../src/ui-pref.c:1254
msgid "Sentence _case memo/payee"
msgstr "Frase _caso memorando / beneficiário"

#: ../src/ui-assist-import.c:1834
msgid "_Toggle amount"
msgstr "_Alternar quantidade"

#: ../src/ui-assist-import.c:1868
msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
msgstr "Transação semelhante na conta de destino (possível duplicação)"

#: ../src/ui-assist-import.c:1891
msgid "Date _gap:"
msgstr "Data _Intervalo:"

#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
#: ../src/ui-assist-import.c:1899 ../src/ui-hbfile.c:320 ../src/ui-pref.c:1861
msgid "days"
msgstr "dia(s)"

#: ../src/ui-assist-import.c:1907
msgid ""
"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
"A date tolerance of 0 day means an exact match"
msgstr ""
"A correspondência é feita pela seguinte sequência: por conta, valor e data.\n"
"Uma tolerância de 0 dias significa uma combinação exacta"

#: ../src/ui-assist-import.c:1978
msgid "Run automation"
msgstr "Executar automação"

#: ../src/ui-assist-import.c:1982
msgid "1) Enrich with _payee default"
msgstr "1) Enriquecer com _padrão do beneficiário"

#: ../src/ui-assist-import.c:1988
msgid "2) Run automatic _assigment rules"
msgstr "2) Executar regras de atribuição _automáticas"

#: ../src/ui-assist-import.c:1994
msgid "Click \"Apply\" to update your accounts."
msgstr "Clique em \"Aplicar\" para atualizar suas contas."

#: ../src/ui-assist-import.c:2328
msgid "Welcome"
msgstr "Bem-vindo"

#: ../src/ui-assist-import.c:2334
msgid "Select file(s)"
msgstr "Selecionar arquivo(s)"

#. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
#: ../src/ui-assist-import.c:2339
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: ../src/ui-assist-import.c:2352
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"

#: ../src/ui-budget.c:530 ../src/ui-category.c:1529 ../src/ui-payee.c:1087
#: ../src/ui-tag.c:581
msgid "File format error"
msgstr "Erro no formato do ficheiro"

#: ../src/ui-budget.c:531 ../src/ui-category.c:1530 ../src/ui-payee.c:1088
#: ../src/ui-tag.c:582
msgid ""
"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
msgstr ""
"O ficheiro CSV deve conter exatamente o mesmo número de colunas,\n"
"separadas por um ponto e vírgula. Por favor, consulte a ajuda para mais "
"detalhes."

#: ../src/ui-budget.c:923
msgid "Are you sure you want to clear input?"
msgstr "Tem certeza de que deseja limpar a entrada?"

#: ../src/ui-budget.c:925 ../src/ui-budget-tabview.c:2531
msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
msgstr "Se continuar, todas os valores serão definidos para 0."

#: ../src/ui-budget.c:931 ../src/ui-budget-tabview.c:2537
msgid "_Clear"
msgstr "_Limpar"

#: ../src/ui-budget.c:986
#, c-format
msgid "Budget for %s"
msgstr "Orçamento para %s"

#. create window
#: ../src/ui-budget.c:1145 ../src/ui-budget-tabview.c:2779
msgid "Manage Budget"
msgstr "Gerir Orçamento"

#: ../src/ui-budget.c:1192 ../src/ui-category.c:2466 ../src/ui-payee.c:1823
#: ../src/ui-tag.c:1105
msgid "_Import CSV"
msgstr "_Importar CSV"

#: ../src/ui-budget.c:1196 ../src/ui-category.c:2470 ../src/ui-payee.c:1827
#: ../src/ui-tag.c:1109
msgid "E_xport CSV"
msgstr "E_xportar CSV"

#: ../src/ui-budget.c:1279
msgid "Balance:"
msgstr "Balanço:"

#: ../src/ui-budget.c:1300
msgid "is the same each month"
msgstr "todos os meses é igual"

#: ../src/ui-budget.c:1314
msgid "_Clear input"
msgstr "_Limpar entrada"

#: ../src/ui-budget.c:1329
msgid "is different per month"
msgstr "é diferente todos os meses"

#: ../src/ui-budget.c:1368 ../src/ui-dialogs.c:866
msgid "Options"
msgstr "Opções"

#. Force monitoring
#: ../src/ui-budget.c:1373 ../src/ui-budget-tabview.c:2890
msgid "_Force monitoring this category"
msgstr "_Forçar monitorização desta categoria"

#: ../src/ui-budget-tabview.c:80 ../src/ui-widgets-data.c:351
msgid "Jan"
msgstr "Jan"

#: ../src/ui-budget-tabview.c:80 ../src/ui-widgets-data.c:352
msgid "Feb"
msgstr "Fev"

#: ../src/ui-budget-tabview.c:80 ../src/ui-widgets-data.c:353
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

#: ../src/ui-budget-tabview.c:81 ../src/ui-widgets-data.c:354
msgid "Apr"
msgstr "Abr"

#: ../src/ui-budget-tabview.c:81 ../src/ui-widgets-data.c:335
#: ../src/ui-widgets-data.c:355
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: ../src/ui-budget-tabview.c:81 ../src/ui-widgets-data.c:356
msgid "Jun"
msgstr "Jun"

#: ../src/ui-budget-tabview.c:82 ../src/ui-widgets-data.c:357
msgid "Jul"
msgstr "Jul"

#: ../src/ui-budget-tabview.c:82 ../src/ui-widgets-data.c:358
msgid "Aug"
msgstr "Ago"

#: ../src/ui-budget-tabview.c:82
msgid "Sept"
msgstr "Set"

#: ../src/ui-budget-tabview.c:83 ../src/ui-widgets-data.c:360
msgid "Oct"
msgstr "Out"

#: ../src/ui-budget-tabview.c:83 ../src/ui-widgets-data.c:361
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

#: ../src/ui-budget-tabview.c:83 ../src/ui-widgets-data.c:362
msgid "Dec"
msgstr "Dez"

#: ../src/ui-budget-tabview.c:88
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"

#: ../src/ui-budget-tabview.c:534 ../src/ui-budget-tabview.c:535
msgid "Totals"
msgstr "Totais"

#. gtk_tree_view_column_set_title(col, _("Annual Total"));
#: ../src/ui-budget-tabview.c:1575
msgid ""
"Annual\n"
"Total"
msgstr ""
"Total\n"
"Anual"

#. gtk_tree_view_column_set_title(col, _("Monthly Average"));
#: ../src/ui-budget-tabview.c:1589
msgid ""
"Monthly\n"
"Average"
msgstr ""
"Média\n"
"Mensal"

#: ../src/ui-budget-tabview.c:1602
msgid "Monthly"
msgstr "Mensalmente"

#: ../src/ui-budget-tabview.c:2120
msgid "Add a category"
msgstr "Adicionar uma categoria"

#: ../src/ui-budget-tabview.c:2129 ../src/ui-budget-tabview.c:2382
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"

#: ../src/ui-budget-tabview.c:2147
msgid "Parent category"
msgstr "Categoria Parental"

#: ../src/ui-budget-tabview.c:2170
msgid "Category name"
msgstr "Nome da categoria"

#: ../src/ui-budget-tabview.c:2314 ../src/ui-category.c:2017
msgid ""
"This category is used.\n"
"Any transaction using that category will be set to (no category)"
msgstr ""
"Esta categoria já está a ser utilizada.\n"
"Qualquer transacção com esta categoria será definida como (sem categoria)."

#: ../src/ui-budget-tabview.c:2373
msgid "Merge categories"
msgstr "Juntar categorias"

#: ../src/ui-budget-tabview.c:2400
#, c-format
msgid ""
"Transactions assigned to category '%s', will be moved to the category "
"selected below."
msgstr ""
"As transações atribuídas à categoria '%s' serão movidas para a categoria "
"selecionada abaixo."

#: ../src/ui-budget-tabview.c:2407
msgid "Target category"
msgstr "Categoria alvo"

#: ../src/ui-budget-tabview.c:2439 ../src/ui-category.c:1909
#, c-format
msgid "_Delete the category '%s'"
msgstr "_Apagar categoria '%s'"

#: ../src/ui-budget-tabview.c:2530
#, c-format
msgid "Are you sure you want to clear inputs for '%s'?"
msgstr "Tem certeza de que deseja limpar as entradas de '%s'?"

#. Add / Remove / Merge
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2866
msgid "Add category"
msgstr "Adicionar categoria"

#: ../src/ui-budget-tabview.c:2871
msgid "Remove category"
msgstr "Remover categoria"

#: ../src/ui-budget-tabview.c:2876 ../src/ui-category.c:1886
#: ../src/ui-payee.c:1435 ../src/ui-tag.c:806
msgid "Merge"
msgstr "Unir"

#. Clear Input
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2884
msgid "Clear input"
msgstr "Limpar o texto introduzido"

#. TRANSLATORS: 'txn' is abbrevation for transaction
#: ../src/ui-category.c:1338 ../src/ui-payee.c:901
msgid "# txn"
msgstr "# txn"

#. TRANSLATORS: 'cfg' is abbrevation for configuration
#. TRANSLATORS: 'txn' is abbrevation for configuration
#: ../src/ui-category.c:1352 ../src/ui-payee.c:916
msgid "# cfg"
msgstr "# cfg"

#: ../src/ui-category.c:1478
msgid "Delete unused categories"
msgstr "Apagar categorias não usadas"

#: ../src/ui-category.c:1479
msgid ""
"Are you sure you want to permanently\n"
"delete unused categories?"
msgstr ""
"Tem a certeza que quer apagar permanentemente\n"
"as categorias não usadas?"

#: ../src/ui-category.c:1719
msgid "Edit Category"
msgstr "Editar Categoria"

#: ../src/ui-category.c:1751
msgid "Change Type"
msgstr "Mudar Tipo"

#: ../src/ui-category.c:1756
msgid "_Income"
msgstr "_Receita"

#: ../src/ui-category.c:1761
msgid "Propagate to _children"
msgstr "Propagar para _filhos"

#: ../src/ui-category.c:1815
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename this Category,\n"
"from '%s' to '%s',\n"
"this name already exists."
msgstr ""
"Não foi possível mudar o nome\n"
"desta Categoria '%s' para '%s',\n"
"este nome já existe."

#: ../src/ui-category.c:1874
#, c-format
msgid "Merge category '%s'"
msgstr "Combinar categoria '%s'"

#: ../src/ui-category.c:1895
msgid ""
"Transactions assigned to this category,\n"
"will be moved to the category selected below."
msgstr ""
"As transações atribuídas a esta categoria,\n"
"serão alteradas para a categoria selecionada."

#: ../src/ui-category.c:1905
msgid "Include _subcategories"
msgstr "Incluir _subcategorias"

#: ../src/ui-category.c:2410
msgid "Manage Categories"
msgstr "Gerir categorias"

#. test headerbar
#. content = gtk_dialog_get_header_bar(GTK_DIALOG (dialog));
#: ../src/ui-category.c:2450 ../src/ui-payee.c:1811
msgid "Show Hidden"
msgstr "Mostrar Ocultos"

#: ../src/ui-category.c:2454 ../src/ui-payee.c:1815
msgid "Show Usage"
msgstr "Mostrar Uso"

#: ../src/ui-category.c:2477 ../src/ui-payee.c:1834
msgid "_Delete unused"
msgstr "Apagar não utilizados"

#: ../src/ui-category.c:2538 ../src/ui-payee.c:1884 ../src/ui-tag.c:1160
msgid "Move/Merge"
msgstr "Mover/Combinar"

#: ../src/ui-category.c:2545 ../src/ui-payee.c:1890
msgid "Show/Hide"
msgstr "Mostrar/Ocultar"

#: ../src/ui-category.c:2570
msgid "new category"
msgstr "nova categoria"

#: ../src/ui-category.c:2581
msgid "new subcategory"
msgstr "nova subcategoria"

#: ../src/ui-currency.c:368 ../src/ui-currency.c:375
msgid "Base currency"
msgstr "Moeda padrão"

#: ../src/ui-currency.c:630
msgid "Symbol"
msgstr "Símbolo"

#: ../src/ui-currency.c:642 ../src/ui-currency.c:828 ../src/ui-pref.c:1575
msgid "Exchange rate"
msgstr "Taxa de câmbio"

#: ../src/ui-currency.c:657
msgid "Last modified"
msgstr "Última modificação"

#: ../src/ui-currency.c:783
msgid "Edit currency"
msgstr "Editar moeda"

#: ../src/ui-currency.c:814 ../src/ui-dialogs.c:295 ../src/ui-pref.c:1550
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"

#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1592
msgid "Format"
msgstr "Formatar"

#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1601 ../src/ui-pref.c:1681
msgid "_Customize"
msgstr "_Personalizar"

#: ../src/ui-currency.c:865 ../src/ui-pref.c:1610
msgid "_Symbol:"
msgstr "_Símbolo:"

#: ../src/ui-currency.c:872 ../src/ui-pref.c:1617
msgid "Is pre_fix"
msgstr "É pre_fix"

#: ../src/ui-currency.c:877 ../src/ui-pref.c:1622
msgid "_Decimal char:"
msgstr "_Decimal _caractere:"

#: ../src/ui-currency.c:884 ../src/ui-pref.c:1629
msgid "_Frac digits:"
msgstr "_Dígitos da fração:"

#: ../src/ui-currency.c:891 ../src/ui-pref.c:1636
msgid "_Grouping char:"
msgstr "_Caractere de agrupamento:"

#: ../src/ui-currency.c:1153
msgid "Select base currency"
msgstr "Selecione moeda padrão"

#: ../src/ui-currency.c:1153
msgid "Select currency"
msgstr "Seleccione moeda"

#: ../src/ui-currency.c:1225
msgid "ISO Code"
msgstr "Código ISO"

#: ../src/ui-currency.c:1231
msgid "Add a custom _currency"
msgstr "Adicionar uma moeda _personalizada"

#: ../src/ui-currency.c:1244
msgid "_ISO:"
msgstr "_ISO:"

#: ../src/ui-currency.c:1355
msgid "Update online error"
msgstr "Erro na actualização online"

#: ../src/ui-currency.c:1566
msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
msgstr "Se apagar uma moeda, ela será perdida permanentemente."

#: ../src/ui-currency.c:1609
msgid "Change the base currency"
msgstr "Alterar a moeda padrão"

#: ../src/ui-currency.c:1610
msgid ""
"If you proceed, rates of other currencies\n"
"will be set to 0, don't forget to update it"
msgstr ""
"Se continuar, as taxas de outras moedas\n"
"serão definidas como 0, não se esqueça de atualizar"

#: ../src/ui-currency.c:1709
msgid "Currencies"
msgstr "Moedas"

#: ../src/ui-currency.c:1758
msgid "Update online"
msgstr "Actualização online"

#: ../src/ui-currency.c:1799
msgid "Set as base"
msgstr "Definir como padrão"

#: ../src/ui-dialogs.c:191
msgid "File statistics"
msgstr "Estatística do ficheiro"

#: ../src/ui-dialogs.c:222
msgid "Transaction"
msgstr "Transação"

#. header
#: ../src/ui-dialogs.c:286 ../src/ui-filter.c:910 ../src/ui-filter.c:914
#: ../src/ui-filter.c:1267 ../src/ui-tag.c:501 ../src/ui-widgets-data.c:62
#: ../src/ui-widgets-data.c:81
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

#: ../src/ui-dialogs.c:383
msgid "Upgrade"
msgstr "Atualizar"

#: ../src/ui-dialogs.c:411
msgid "Select a base currency"
msgstr "Seleccione a moeda padrão"

#: ../src/ui-dialogs.c:420
msgid ""
"Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
"if the currency below is not correct, please change it:"
msgstr ""
"A partir da v5.1, o HomeBank pode gerir várias moedas.\n"
"Se a moeda abaixo não for a correcta, por favor, altere-a:"

#: ../src/ui-dialogs.c:425
msgid "Currency:"
msgstr "Moeda:"

#: ../src/ui-dialogs.c:501
msgid "Export as QIF"
msgstr "Exportar como QIF"

#: ../src/ui-dialogs.c:545
msgid "Import from CSV"
msgstr "Importar de CSV"

#: ../src/ui-dialogs.c:607
msgid "Open HomeBank file"
msgstr "Abrir ficheiro HomeBank"

#: ../src/ui-dialogs.c:607
msgid "Open HomeBank backup file"
msgstr "Abra o arquivo de cópia de segurança do HomeBank"

#: ../src/ui-dialogs.c:612
msgid "Save HomeBank file as"
msgstr "Guardar ficheiro HomeBank como"

#: ../src/ui-dialogs.c:628 ../src/ui-pref.c:2070
msgid "HomeBank files"
msgstr "Ficheiros HomeBank"

#: ../src/ui-dialogs.c:640
msgid "File backup"
msgstr "Cópia de segurança"

#: ../src/ui-dialogs.c:644
msgid "All backups"
msgstr "Todas as cópias de segurança"

#: ../src/ui-dialogs.c:742
msgid "Save changes to the file before closing?"
msgstr "Gravar as alterações antes de fechar?"

#: ../src/ui-dialogs.c:746
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
"Number of changes: %d."
msgstr ""
"Se não gravar, as suas alterações serão definitivamente apagadas.\n"
"Número de alterações: %d."

#: ../src/ui-dialogs.c:751
msgid "Close _without saving"
msgstr "Fechar _sem guardar"

#: ../src/ui-dialogs.c:830
msgid "Export as _CSV"
msgstr "Exportar como _CVS"

#: ../src/ui-dialogs.c:853 ../src/ui-dialogs.c:987
msgid "Folder:"
msgstr "Pasta:"

#: ../src/ui-dialogs.c:855 ../src/ui-dialogs.c:989
msgid "Pick a Folder"
msgstr "Escolha uma Pasta"

#: ../src/ui-dialogs.c:859 ../src/ui-dialogs.c:993
msgid "Filename:"
msgstr "Nome do ficheiro:"

#: ../src/ui-dialogs.c:870
msgid "Add Status column"
msgstr "Adicionar coluna de Estado"

#: ../src/ui-dialogs.c:874
msgid "Detail split lines"
msgstr "Detalhe as linhas de divisão"

#. 123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890
#: ../src/ui-dialogs.c:884
msgid ""
"The file will not be in HomeBank CSV format, because you export\n"
"from 'All transaction', or you selected an option."
msgstr ""
"O ficheiro não estará no formato HomeBank CSV, porque exportou\n"
"de \"Todas as transações\", ou selecionou a opção."

#: ../src/ui-dialogs.c:954
msgid "Export as PDF"
msgstr "Exportar como PDF"

#: ../src/ui-dialogs.c:958
msgid "Export as _PDF"
msgstr "Exportar como _PDF"

#. 123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890
#: ../src/ui-dialogs.c:1004
msgid ""
"With HomeBank, printing is oriented towards an eco-responsible\n"
"attitude towards the most widespread digital format: PDF format. "
msgstr ""
"Com o HomeBank, a impressão é orientada para a eco responsabilidade\n"
"em relação ao formato digital mais difundido: o formato PDF. "

#: ../src/ui-dialogs.c:1122
msgid "Select action for target creation"
msgstr "Selecione acção para criação alvo"

#: ../src/ui-dialogs.c:1126
msgid "Create _New"
msgstr "Criar _Novo"

#: ../src/ui-dialogs.c:1127
msgid "Use _Selection"
msgstr "Usar _Seleção"

#: ../src/ui-dialogs.c:1155
msgid "Source transfer"
msgstr "Transferir fonte"

#. target listview
#: ../src/ui-dialogs.c:1172
msgid "Target association suggested"
msgstr "Associação alvo sugerida"

#: ../src/ui-dialogs.c:1177
msgid ""
"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
"for the internal transfer."
msgstr ""
"O HomeBank encontrou alguma transacção que pode estar associada a uma "
"transferência interna."

#. header
#: ../src/ui-filter.c:1002
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: ../src/ui-filter.c:1014
msgid "_Memo:"
msgstr "_Memorando:"

#: ../src/ui-filter.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1674
#: ../src/ui-txn-multi.c:555
msgid "_Info:"
msgstr "_Informações:"

#: ../src/ui-filter.c:1029
msgid "Case _sensitive"
msgstr "_Sensível a maiúsculas e minúsculas"

#. header
#: ../src/ui-filter.c:1106 ../src/ui-filter.c:1248
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: ../src/ui-filter.c:1128 ../src/ui-transaction.c:55
#: ../src/ui-widgets-data.c:272
msgid "Transfer"
msgstr "Transferência"

#: ../src/ui-filter.c:1197
msgid "_Use"
msgstr "_Usar"

#: ../src/ui-filter.c:1273
msgid "Amount/Text"
msgstr "Quantidade/Texto"

#: ../src/ui-filter.c:1287
msgid "Always show"
msgstr "Mostrar sempre"

#: ../src/ui-filter.c:1294 ../src/ui-widgets-data.c:235
msgid "Void"
msgstr "Nula"

#: ../src/ui-filter.c:1298
msgid "Added"
msgstr "Adicionado"

#: ../src/ui-filter.c:1302
msgid "Edited"
msgstr "Editado"

#: ../src/ui-hbfile.c:43
msgid "Due Date"
msgstr "Data de Vencimento"

#: ../src/ui-hbfile.c:44
msgid "Next Payout"
msgstr "Próximo Pagamento"

#: ../src/ui-hbfile.c:45
msgid "In Advance"
msgstr "Em Avanço"

#: ../src/ui-hbfile.c:231
msgid "File properties"
msgstr "Propriedades do ficheiro"

#: ../src/ui-hbfile.c:279
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Transações agendadas"

#: ../src/ui-hbfile.c:283
msgid "Automatic post:"
msgstr "Postagem automatica:"

#: ../src/ui-hbfile.c:299
msgid "of each"
msgstr "de cada"

#: ../src/ui-hbfile.c:306
msgid "month"
msgstr "mês"

#: ../src/ui-payee.c:1037
msgid "Delete unused payee"
msgstr "Excluir beneficiário não utilizado"

#: ../src/ui-payee.c:1038
msgid ""
"Are you sure you want to\n"
"permanently delete unused payee?"
msgstr ""
"Tem a certeza que quer apagar\n"
"permanentemente as entidades não usadas?"

#: ../src/ui-payee.c:1231
msgid "Edit Payee"
msgstr "Editar Pagador"

#: ../src/ui-payee.c:1281
msgid "Default Fill"
msgstr "Preenchimento por defeito"

#: ../src/ui-payee.c:1295 ../src/ui-transaction.c:1662
#: ../src/ui-txn-multi.c:541
msgid "Pa_yment:"
msgstr "Pa_gamento:"

#: ../src/ui-payee.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename this Payee,\n"
"from '%s' to '%s',\n"
"this name already exists."
msgstr ""
"Não é possível renomear\n"
"este beneficiário, de '%s' para '%s',\n"
"este nome já existe."

#: ../src/ui-payee.c:1423
#, c-format
msgid "Merge payee '%s'"
msgstr "Combinar  beneficiários '%s"

#: ../src/ui-payee.c:1444
msgid ""
"Transactions assigned to this payee,\n"
"will be moved to the payee selected below."
msgstr ""
"As transações atribuídas a este beneficiário,\n"
"serão alteradas para o beneficiário selecionado."

#: ../src/ui-payee.c:1455
#, c-format
msgid "_Delete the payee '%s'"
msgstr "_Apagar beneficiário '%s'"

#: ../src/ui-payee.c:1557
msgid ""
"This payee is used.\n"
"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
msgstr ""
"Este beneficiário já existe.\n"
"Qualquer transação com este beneficiário será definida como (sem "
"beneficiário)"

#: ../src/ui-payee.c:1763
msgid "Manage Payees"
msgstr "Gerir Beneficiários"

#: ../src/ui-payee.c:1898
msgid "new payee"
msgstr "novo beneficiário"

#: ../src/ui-pref.c:87
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#: ../src/ui-pref.c:88
msgid "Locale"
msgstr "Configuração regional"

#: ../src/ui-pref.c:89
msgid "Transactions"
msgstr "Transações"

#: ../src/ui-pref.c:90
msgid "Import/Export"
msgstr "Importar/Exportar"

#: ../src/ui-pref.c:91
msgid "Report"
msgstr "Denunciar"

#: ../src/ui-pref.c:92 ../src/ui-pref.c:1497
msgid "Forecast"
msgstr ""

#: ../src/ui-pref.c:93 ../src/ui-pref.c:2022
msgid "Backup"
msgstr "Cópia de Segurança"

#: ../src/ui-pref.c:94
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"

#: ../src/ui-pref.c:100
msgid "System defaults"
msgstr "Predefinições"

#: ../src/ui-pref.c:101
msgid "Icons only"
msgstr "Apenas ícones"

#: ../src/ui-pref.c:102
msgid "Text only"
msgstr "Apenas texto"

#: ../src/ui-pref.c:103
msgid "Text under icons"
msgstr "Texto por baixo dos ícones"

#: ../src/ui-pref.c:104
msgid "Text beside icons"
msgstr "Texto ao lado dos ícones"

#: ../src/ui-pref.c:110
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: ../src/ui-pref.c:111
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: ../src/ui-pref.c:112
msgid "Both"
msgstr "Ambos"

#: ../src/ui-pref.c:119
msgid "Tango light"
msgstr "Tango claro"

#: ../src/ui-pref.c:120
msgid "Tango medium"
msgstr "Tango médio"

#: ../src/ui-pref.c:121
msgid "Tango dark"
msgstr "Tango escuro"

#: ../src/ui-pref.c:126
msgid "m-d-y"
msgstr "m-d-a"

#: ../src/ui-pref.c:127
msgid "d-m-y"
msgstr "d-m-a"

#: ../src/ui-pref.c:128
msgid "y-m-d"
msgstr "a-m-d"

#: ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:141
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"

#: ../src/ui-pref.c:142
msgid "Append to Info"
msgstr "Juntar à informação"

#: ../src/ui-pref.c:143
msgid "Append to Memo"
msgstr "Juntar ao Memorando"

#: ../src/ui-pref.c:144
msgid "Append to Payee"
msgstr "Anexar ao beneficiário"

#: ../src/ui-pref.c:149
msgid "Tab"
msgstr "Tabulação"

#: ../src/ui-pref.c:150
msgid "Comma"
msgstr "Vírgula"

#: ../src/ui-pref.c:151
msgid "Semicolon"
msgstr "Ponto e vírgula"

#: ../src/ui-pref.c:152
msgid "Space"
msgstr "Espaço"

#: ../src/ui-pref.c:494
msgid "System Language"
msgstr "Idioma do sistema"

#: ../src/ui-pref.c:657
msgid "Choose a default HomeBank files folder"
msgstr "Escolha a pasta padrão para os ficheiros do HomeBank"

#: ../src/ui-pref.c:662
msgid "Choose a default HomeBank backup files folder"
msgstr ""
"Escolha a pasta padrão para arquivos de cópia de segurança do HomeBank"

#: ../src/ui-pref.c:667
msgid "Choose a default import folder"
msgstr "Escolha a pasta padrão para importação"

#: ../src/ui-pref.c:672
msgid "Choose a default export folder"
msgstr "Escolha a pasta padrão para exportação"

#: ../src/ui-pref.c:1242
msgid "General options"
msgstr "Opções gerais"

#: ../src/ui-pref.c:1265
msgid "OFX/QFX options"
msgstr "Opções OFX/QFX"

#: ../src/ui-pref.c:1290
msgid "QIF options"
msgstr "Opções QIF"

#: ../src/ui-pref.c:1307
msgid "CSV options"
msgstr "Opções CSV"

#: ../src/ui-pref.c:1311
msgid "(transaction import only)"
msgstr "(apenas importação de transação)"

#: ../src/ui-pref.c:1315
msgid "Separator:"
msgstr "Separador:"

#: ../src/ui-pref.c:1375
msgid "Initial filter"
msgstr "Fitro inicial"

#: ../src/ui-pref.c:1392
msgid "Charts options"
msgstr "Opções dos gráficos"

#: ../src/ui-pref.c:1396
msgid "Color scheme:"
msgstr "Esquema de cores:"

#: ../src/ui-pref.c:1412
msgid "Smaller legend _font"
msgstr "_tamanho de letra menor"

#: ../src/ui-pref.c:1423
msgid "Statistics options"
msgstr "Opções da estatística"

#: ../src/ui-pref.c:1427
msgid "Show by _amount"
msgstr "Mostrar por _montante"

#: ../src/ui-pref.c:1432
msgid "Show _rate column"
msgstr "Mostrar _coluna da taxa"

#: ../src/ui-pref.c:1437 ../src/ui-pref.c:1456
msgid "Show _details"
msgstr "Mostrar _detalhes"

#: ../src/ui-pref.c:1442
msgid "Include _transfer"
msgstr "Incluir _transferência"

#: ../src/ui-pref.c:1452
msgid "Budget options"
msgstr "Opções de orçamento"

#: ../src/ui-pref.c:1501
msgid "Enable _forecast"
msgstr ""

#: ../src/ui-pref.c:1506
msgid "Month number:"
msgstr ""

#: ../src/ui-pref.c:1539
msgid "_Enable"
msgstr "_Ativar"

#. row++;
#: ../src/ui-pref.c:1559 ../src/ui-pref.c:1967
msgid "_Preset:"
msgstr "_Predefinição:"

#: ../src/ui-pref.c:1662
msgid "User interface"
msgstr "Interface de utilizador"

#: ../src/ui-pref.c:1666
msgid "_Language:"
msgstr "_Idioma:"

#: ../src/ui-pref.c:1674
msgid "_Date display:"
msgstr "_Exibição de data:"

#: ../src/ui-pref.c:1690
msgid "_Format:"
msgstr "_Formato:"

#: ../src/ui-pref.c:1702
msgid ""
"%a locale's abbreviated weekday name.\n"
"%A locale's full weekday name. \n"
"%b locale's abbreviated month name. \n"
"%B locale's full month name. \n"
"%c locale's appropriate date and time representation. \n"
"%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
"decimal number [00-99]. \n"
"%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
"%D same as %m/%d/%y. \n"
"%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
"by a space. \n"
"%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
"%m month as a decimal number [01,12]. \n"
"%p locale's appropriate date representation. \n"
"%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
"%Y year with century as a decimal number."
msgstr ""
"%o nome abreviado do dia da semana da região.\n"
"%Nome completo do dia da semana da região. \n"
"%b Nome abreviado do mês da região. \n"
"%B Nome completo do mês da região. \n"
"%c representação de data e hora apropriada da região. \n"
"%C Número do século (o ano dividido por 100 e abreviado para um número "
"inteiro) como um número decimal [00-99]. \n"
"%d dia do mês como um número decimal [01,31]. \n"
"%D igual a %m/%d/%y. \n"
"%e dia do mês como um número decimal [1,31]; um único dígito é precedido por "
"um espaço. \n"
"%j dia do ano como um número decimal [001,366]. \n"
"%m mês como um número decimal [01,12]. \n"
"%p representação de data apropriada da região. \n"
"%y ano sem século como um número decimal [00,99]. \n"
"%Y ano com século como um número decimal."

#: ../src/ui-pref.c:1732
msgid "Fiscal year"
msgstr "Ano fiscal"

#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
#: ../src/ui-pref.c:1737
msgid "Starts _on:"
msgstr "Começa _em:"

#: ../src/ui-pref.c:1757
msgid "Measurement units"
msgstr "Unidades de medida"

#: ../src/ui-pref.c:1761
msgid "Use _miles for meter"
msgstr "Utilizar _milhas para distância"

#: ../src/ui-pref.c:1766
msgid "Use _gallon for fuel"
msgstr "Utilizar _galões para o combustivel"

#. label = make_label_group(_("Transaction window"));
#: ../src/ui-pref.c:1791
msgid "Transaction list"
msgstr "Lista de transações"

#: ../src/ui-pref.c:1803
msgid "_Show future:"
msgstr "_Mostrar futuro:"

#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
#: ../src/ui-pref.c:1812
msgid "days ahead"
msgstr "dias à frente"

#: ../src/ui-pref.c:1816
msgid "Hide reconciled"
msgstr "Esconder reconciliado"

#: ../src/ui-pref.c:1821
msgid "Always show remind"
msgstr "Mostrar sempre lembrete"

#: ../src/ui-pref.c:1826
msgid "Always show void"
msgstr "Mostrar sempre o intervalo"

#: ../src/ui-pref.c:1831
msgid "Include remind into balance and report"
msgstr ""

#: ../src/ui-pref.c:1836
msgid "Lock reconciled for any changes"
msgstr "Fechar reconciliado a qualquer mudança"

#: ../src/ui-pref.c:1847
msgid "Transaction dialog"
msgstr "Diálogo de transação"

#: ../src/ui-pref.c:1851
msgid "_Keep the last date when multiple add or inherit"
msgstr ""

#: ../src/ui-pref.c:1856
msgid "Transfer target date tolerance:"
msgstr "Tolerância da data alvo de transferência:"

#: ../src/ui-pref.c:1865
msgid "Sync transfer Status"
msgstr ""

#: ../src/ui-pref.c:1870
msgid "Enable _memo autocomplete with"
msgstr "Ativar _completar automático de memorando com"

#: ../src/ui-pref.c:1876
msgid "rolling days"
msgstr "dias seguidos"

#: ../src/ui-pref.c:1881
msgid "Show add confirmation text for 5s"
msgstr "Mostrar texto de confirmação de adição por 5s"

#: ../src/ui-pref.c:1909
msgid "_Toolbar:"
msgstr "_Barra de ferramentas:"

#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
#. data->CM_ruleshint = widget;
#: ../src/ui-pref.c:1918
msgid "_Grid line:"
msgstr "Linha _Grid:"

#: ../src/ui-pref.c:1930
msgid "Gtk settings"
msgstr "Configurações Gtk"

#: ../src/ui-pref.c:1934
msgid "Override"
msgstr "Substituir"

#: ../src/ui-pref.c:1939
msgid "Font _size:"
msgstr "Tamanho da _fonte:"

#: ../src/ui-pref.c:1947
msgid "Dark theme"
msgstr "Tema escuro"

#: ../src/ui-pref.c:1958
msgid "Amount colors"
msgstr "Número de cores"

#: ../src/ui-pref.c:1962
msgid "Uses custom colors"
msgstr "Utilizar cores personalizadas"

#: ../src/ui-pref.c:1976
msgid "_Expense:"
msgstr "_Despesa:"

#: ../src/ui-pref.c:1988
msgid "_Income:"
msgstr "_Receita:"

#: ../src/ui-pref.c:1995
msgid "_Warning:"
msgstr "_Aviso:"

#: ../src/ui-pref.c:2026
msgid "_Enable automatic backups"
msgstr "_Ativar cópias de segurança automáticas"

#: ../src/ui-pref.c:2031
msgid "_Number of backups to keep:"
msgstr "_Numero de cópias de segurança a manter:"

#: ../src/ui-pref.c:2046
msgid "Backup frequency is once a day"
msgstr "A frequência de cópias de segurança é uma vez por dia"

#: ../src/ui-pref.c:2074
msgid "_Wallets:"
msgstr "_Carteiras:"

#: ../src/ui-pref.c:2092
msgid "_Backups:"
msgstr "_Cópia de segurança:"

#: ../src/ui-pref.c:2117
msgid "Exchange files"
msgstr "Arquivos de troca"

#: ../src/ui-pref.c:2121
msgid "_Import:"
msgstr "_Importar:"

#: ../src/ui-pref.c:2140
msgid "_Export:"
msgstr "_Exportar:"

#: ../src/ui-pref.c:2180
msgid "Program start"
msgstr "Arranque do programa"

#: ../src/ui-pref.c:2184
msgid "Show splash screen"
msgstr "Mostrar ecrã inicial"

#: ../src/ui-pref.c:2189
msgid "Load last opened file"
msgstr "Carregar o último ficheiro aberto"

#: ../src/ui-pref.c:2194
msgid "Post pending scheduled transactions"
msgstr "Lançar transações agendadas pendentes"

#: ../src/ui-pref.c:2199
msgid "Update currencies online"
msgstr "Atualizar moedas online"

#: ../src/ui-pref.c:2210
msgid "Main window reports"
msgstr "Relatórios da janela principal"

#. removed 5.7
#. label = make_label(_("_Range:"), 0, 0.5);
#. gtk_grid_attach (GTK_GRID (group_grid), label, 1, row, 1, 1);
#. widget = make_daterange(label, DATE_RANGE_CUSTOM_HIDDEN);
#. data->CY_daterange_wal = widget;
#. gtk_grid_attach (GTK_GRID (group_grid), widget, 2, row, 1, 1);
#. 
#. row++;
#: ../src/ui-pref.c:2223
msgid "Max _items:"
msgstr "_Itens máx .:"

#: ../src/ui-pref.c:2318
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "Redefinir todas as preferências"

#: ../src/ui-pref.c:2319
msgid ""
"Do you really want to reset\n"
"all preferences to default\n"
"values?"
msgstr ""
"Deseja realmente redefinir\n"
"todas as preferências para os valores\n"
"padrão?"

#: ../src/ui-pref.c:2341
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"

#: ../src/ui-pref.c:2591
msgid ""
"You will have to restart HomeBank\n"
"for the language change to take effect."
msgstr ""
"Terá que reiniciar o HomeBank\n"
"para que as alterações tenham efeito."

#: ../src/ui-pref.c:2599
msgid ""
"The backup directory has changed,\n"
"you may need to copy the '.bak' file to this new location."
msgstr ""
"A pasta das cópias de segurança mudou,\n"
"precisa copiar o arquivo '.bak' para este novo local."

#: ../src/ui-split.c:840 ../src/ui-split.c:909 ../src/ui-transaction.c:1595
msgid "Transaction splits"
msgstr "Divisão da transacção"

#: ../src/ui-split.c:975
msgid "Delete all"
msgstr "Eliminar tudo"

#: ../src/ui-split.c:1028
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: ../src/ui-split.c:1032
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: ../src/ui-split.c:1040
msgid "Transaction amount:"
msgstr "Valor da transacção:"

#: ../src/ui-split.c:1049
msgid "Unassigned:"
msgstr "Não atríbuida:"

#: ../src/ui-split.c:1064
msgid "Sum of splits:"
msgstr "Soma das partes:"

#: ../src/ui-split.c:1076
msgid "Warning: sum of splits and transaction amount don't match"
msgstr "Aviso: a soma das divisões e o valor da transação não correspondem"

#: ../src/ui-split.c:1084
msgid "Warning: sum of splits and transaction type don't match"
msgstr "Aviso: a soma das divisões e o tipo de transação não correspondem"

#: ../src/ui-tag.c:678
msgid "Edit Tag"
msgstr "Editar Etiqueta"

#: ../src/ui-tag.c:751
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename this Tag,\n"
"from '%s' to '%s',\n"
"this name already exists."
msgstr ""
"Não é possível renomear esta etiqueta,\n"
"de '%s' para '%s',\n"
"este nome já existe."

#: ../src/ui-tag.c:794
#, c-format
msgid "Merge tag '%s'"
msgstr "Fundir etiquetas '%s'"

#: ../src/ui-tag.c:815
msgid ""
"Transactions assigned to this tag,\n"
"will be moved to the tag selected below."
msgstr ""
"Transações atribuídas a esta etiqueta,\n"
"serão movidos para a etiqueta selecionada abaixo."

#: ../src/ui-tag.c:825
#, c-format
msgid "_Delete the tag '%s'"
msgstr "_Apagar a etiqueta '%s'"

#: ../src/ui-tag.c:917
msgid ""
"This tag is used.\n"
"That tag will be deleted from any transaction using it."
msgstr ""
"Esta etiqueta já existe.\n"
"A etiqueta será removida de qualquer transação que a utilize."

#: ../src/ui-tag.c:1055
msgid "Manage Tags"
msgstr "Gerir etiquetas"

#: ../src/ui-tag.c:1168
msgid "new tag"
msgstr "nova etiquetas"

#: ../src/ui-transaction.c:179 ../src/ui-transaction.c:1634
#: ../src/ui-txn-multi.c:520
msgid "A_ccount:"
msgstr "_Conta:"

#: ../src/ui-transaction.c:905
#, c-format
msgid "Transaction of %s created."
msgstr "Transação de %s criada."

#: ../src/ui-transaction.c:1027
msgid ""
"Do you want to break the internal transfer?\n"
"\n"
"Proceeding will delete the target transaction."
msgstr ""
"Quer interromper a transferência interna?\n"
"\n"
"Prosseguir irá excluir a transação de destino."

#: ../src/ui-transaction.c:1029
msgid "_Break"
msgstr "_Parar"

#: ../src/ui-transaction.c:1345
msgid "Show _scheduled"
msgstr "Mostrar _agendado"

#: ../src/ui-transaction.c:1349
msgid "Show _all accounts"
msgstr "Mostrar _todas as contas"

#: ../src/ui-transaction.c:1380
msgid "Use a template"
msgstr "Use um modelo"

#: ../src/ui-transaction.c:1493
msgid "Add & _Keep"
msgstr "Adicionar e _Manter"

#: ../src/ui-transaction.c:1507
msgid "Add transaction"
msgstr "Adicionar transacção"

#: ../src/ui-transaction.c:1508
msgid "Add template"
msgstr "Adicionar modelo"

#: ../src/ui-transaction.c:1512
msgid "Inherit transaction"
msgstr "Herdar transacção"

#: ../src/ui-transaction.c:1514
msgid "Inherit template"
msgstr "Herdar modelo"

#: ../src/ui-transaction.c:1517
msgid "Edit transaction"
msgstr "Editar transação"

#: ../src/ui-transaction.c:1519
msgid "Edit template"
msgstr "Editar modelo"

#: ../src/ui-transaction.c:1557 ../src/ui-txn-multi.c:488
msgid "_Date:"
msgstr "_Data:"

#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
#: ../src/ui-transaction.c:1572
msgid ""
"- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
"- use arrow key + ctrl or shift\n"
"- empty for today"
msgstr ""
"- digite: d, d/m, m/d para completar a data\n"
"- use as teclas de seta + ctrl ou shift\n"
"- sem data para hoje"

#: ../src/ui-transaction.c:1621
msgid "No rate available to auto fill"
msgstr "Sem taxa disponível para preencher automaticamente"

#: ../src/ui-transaction.c:1653
msgid "T_o:"
msgstr "P_ara:"

#: ../src/ui-transaction.c:1668
msgid "Book _2"
msgstr "Livro _2"

#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
#: ../src/ui-transaction.c:1716 ../src/ui-transaction.c:1737
msgid ""
"- type some letter for autocompletion\n"
"- type new text to create entry"
msgstr ""
"- digite qualquer letra para preenchimento automático\n"
"- digite o novo texto para criar a entrada"

#: ../src/ui-transaction.c:1724 ../src/ui-txn-multi.c:588
msgid "Cate_gory:"
msgstr "Cate_goria:"

#: ../src/ui-transaction.c:1763 ../src/ui-txn-multi.c:605
msgid "M_emo:"
msgstr "M_emorando:"

#: ../src/ui-transaction.c:1771 ../src/ui-txn-multi.c:621
msgid "_Tags:"
msgstr "Etique_tas:"

#: ../src/ui-transaction.c:1792
msgid "Warning: amount and category sign don't match"
msgstr "Aviso: sinal da quantia e categoria não correspondem"

#: ../src/ui-txn-multi.c:473
msgid "Multiple edit transactions"
msgstr "Edição de múltiplas transacções"

#: ../src/ui-txn-multi.c:643
msgid ""
"Type as\n"
"transfer"
msgstr ""
"Digite como\n"
"transferir"

#: ../src/ui-widgets-data.c:44
msgid "Subcategory"
msgstr "Subcategoria"

#: ../src/ui-widgets-data.c:52
msgid "Time"
msgstr "Horas"

#: ../src/ui-widgets-data.c:64 ../src/ui-widgets-data.c:93
#: ../src/ui-widgets-data.c:244
msgid "Year"
msgstr "Ano"

#: ../src/ui-widgets-data.c:87 ../src/ui-widgets-data.c:241
msgid "Day"
msgstr "Dia"

#: ../src/ui-widgets-data.c:88 ../src/ui-widgets-data.c:242
msgid "Week"
msgstr "Semana"

#: ../src/ui-widgets-data.c:89
msgid "Fortnight"
msgstr "Quinzena"

#: ../src/ui-widgets-data.c:91
msgid "Quarter"
msgstr "Trimestre"

#: ../src/ui-widgets-data.c:92
msgid "Half Year"
msgstr "Semestre"

#: ../src/ui-widgets-data.c:101
msgid "Trend"
msgstr "Tendência"

#: ../src/ui-widgets-data.c:109
msgid "Include"
msgstr "Incluir"

#: ../src/ui-widgets-data.c:110
msgid "Exclude"
msgstr "Excluir"

#: ../src/ui-widgets-data.c:120
msgid "(no type)"
msgstr "(sem tipo)"

#: ../src/ui-widgets-data.c:121
msgid "Bank"
msgstr "Banco"

#: ../src/ui-widgets-data.c:122 ../src/ui-widgets.c:1614
msgid "Cash"
msgstr "Dinheiro"

#: ../src/ui-widgets-data.c:123
msgid "Asset"
msgstr "Activo"

#: ../src/ui-widgets-data.c:124 ../src/ui-widgets.c:1612
msgid "Credit card"
msgstr "Cartão de crédito"

#: ../src/ui-widgets-data.c:125
msgid "Liability"
msgstr "Passivo"

#: ../src/ui-widgets-data.c:126
msgid "Checking"
msgstr "A procurar"

#: ../src/ui-widgets-data.c:127
msgid "Savings"
msgstr "Poupanças"

#: ../src/ui-widgets-data.c:139
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"

#: ../src/ui-widgets-data.c:141
msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã"

#: ../src/ui-widgets-data.c:143
msgid "Last Week"
msgstr "Última semana"

#: ../src/ui-widgets-data.c:144
msgid "This Week"
msgstr "Esta semana"

#: ../src/ui-widgets-data.c:145
msgid "Next Week"
msgstr "Semana Seguinte"

#: ../src/ui-widgets-data.c:147
msgid "Last Fortnight"
msgstr "Última Quinzena"

#: ../src/ui-widgets-data.c:148
msgid "This Fortnight"
msgstr "Esta Quinzena"

#: ../src/ui-widgets-data.c:149
msgid "Next Fortnight"
msgstr "Próxima Quinzena"

#: ../src/ui-widgets-data.c:156
msgid "Last Month"
msgstr "Mês Passado"

#: ../src/ui-widgets-data.c:157
msgid "This Month"
msgstr "Este mês"

#: ../src/ui-widgets-data.c:158
msgid "Next Month"
msgstr "Mês Seguinte"

#: ../src/ui-widgets-data.c:160
msgid "Last Quarter"
msgstr "Último Trimestre"

#: ../src/ui-widgets-data.c:161
msgid "This Quarter"
msgstr "Este Trimestre"

#: ../src/ui-widgets-data.c:162
msgid "Next Quarter"
msgstr "Próximo Trimestre"

#: ../src/ui-widgets-data.c:164
msgid "Last Year"
msgstr "Ano Anterior"

#: ../src/ui-widgets-data.c:165
msgid "This Year"
msgstr "Este Ano"

#: ../src/ui-widgets-data.c:166
msgid "Next Year"
msgstr "Ano Seguinte"

#: ../src/ui-widgets-data.c:177
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Últimos 30 dias"

#: ../src/ui-widgets-data.c:178
msgid "Last 60 Days"
msgstr "Últimos 60 Dias"

#: ../src/ui-widgets-data.c:179
msgid "Last 90 Days"
msgstr "Últimos 90 Dias"

#: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:188
msgid "Last 12 Months"
msgstr "Últimos 12 meses"

#: ../src/ui-widgets-data.c:182
msgid "30 Days Around"
msgstr "Últimos 30 Dias"

#: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:190
msgid "All Date"
msgstr "Todas as Datas"

#: ../src/ui-widgets-data.c:189
msgid "Last 6 Months"
msgstr ""

#. 5.7 added back
#: ../src/ui-widgets-data.c:197
msgid "Custom"
msgstr ""

#: ../src/ui-widgets-data.c:203
msgid "This month"
msgstr "Este mês"

#: ../src/ui-widgets-data.c:204
msgid "Next month"
msgstr "Próximo mês"

#: ../src/ui-widgets-data.c:206
msgid "Next 30 days"
msgstr "Próximos 30 dias"

#: ../src/ui-widgets-data.c:207
msgid "Next 60 days"
msgstr "Próximos 60 dias"

#: ../src/ui-widgets-data.c:208
msgid "Next 90 days"
msgstr "Próximos 90 dias"

#: ../src/ui-widgets-data.c:210
msgid "Maximum Post Date"
msgstr ""

#: ../src/ui-widgets-data.c:250
msgid "Possible"
msgstr "Possível"

#: ../src/ui-widgets-data.c:251
msgid "Before"
msgstr "Antes"

#: ../src/ui-widgets-data.c:252
msgid "After"
msgstr "Depois"

#. added 5.6
#: ../src/ui-widgets-data.c:254
msgid "Skip"
msgstr "Ignorar"

#: ../src/ui-widgets-data.c:260
msgid "Exp. & Inc."
msgstr "Despesas e Rendimentos."

#: ../src/ui-widgets-data.c:268
msgid "Any Type"
msgstr "Qualquer tipo"

#: ../src/ui-widgets-data.c:278
msgid "Any Status"
msgstr "Qualquer estado"

#: ../src/ui-widgets-data.c:281
msgid "Uncleared"
msgstr "Não descontado"

#: ../src/ui-widgets-data.c:283
msgid "Unreconciled"
msgstr "Não reconciliado"

#: ../src/ui-widgets-data.c:285
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sem categoria"

#: ../src/ui-widgets-data.c:313
msgid "Mon"
msgstr "Seg"

#: ../src/ui-widgets-data.c:314
msgid "Tue"
msgstr "Ter"

#: ../src/ui-widgets-data.c:315
msgid "Wed"
msgstr "Qua"

#: ../src/ui-widgets-data.c:316
msgid "Thu"
msgstr "Qui"

#: ../src/ui-widgets-data.c:317
msgid "Fri"
msgstr "Sex"

#: ../src/ui-widgets-data.c:318
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"

#: ../src/ui-widgets-data.c:319
msgid "Sun"
msgstr "Dom"

#: ../src/ui-widgets-data.c:331
msgid "January"
msgstr "Janeiro"

#: ../src/ui-widgets-data.c:332
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"

#: ../src/ui-widgets-data.c:333
msgid "March"
msgstr "Março"

#: ../src/ui-widgets-data.c:334
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: ../src/ui-widgets-data.c:336
msgid "June"
msgstr "Junho"

#: ../src/ui-widgets-data.c:337
msgid "July"
msgstr "Julho"

#: ../src/ui-widgets-data.c:338
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: ../src/ui-widgets-data.c:339
msgid "September"
msgstr "Setembro"

#: ../src/ui-widgets-data.c:340
msgid "October"
msgstr "Outubro"

#: ../src/ui-widgets-data.c:341
msgid "November"
msgstr "Novembro"

#: ../src/ui-widgets-data.c:342
msgid "December"
msgstr "Dezembro"

#: ../src/ui-widgets-data.c:359
msgid "Sep"
msgstr "Set"

#: ../src/ui-widgets.c:478
msgid "Search..."
msgstr "Procurar..."

#: ../src/ui-widgets.c:1613
msgid "Check"
msgstr "Cheque"

#: ../src/ui-widgets.c:1615
msgid "Bank Transfer"
msgstr "Transferência Bancária"

#: ../src/ui-widgets.c:1616
msgid "Debit card"
msgstr "Cartão de débito"

#: ../src/ui-widgets.c:1617
msgid "Standing order"
msgstr "Ordem permanente"

#: ../src/ui-widgets.c:1618
msgid "Electronic payment"
msgstr "Pagamento eletrónico"

#: ../src/ui-widgets.c:1619
msgid "Deposit"
msgstr "Depósito"

#. TRANSLATORS: Financial institution fee
#: ../src/ui-widgets.c:1621
msgid "FI fee"
msgstr "Taxa Financeira"

#: ../src/ui-widgets.c:1622
msgid "Direct Debit"
msgstr "Débito Directo"

#~ msgid ""
#~ "Drag & drop to change the order\n"
#~ "Double-click to rename"
#~ msgstr ""
#~ "Arraste e largue para alterar a ordem\n"
#~ "Duplo clique para mudar o nome"

#, c-format
#~ msgid "%s Over Time"
#~ msgstr "%s Ao longo do tempo"

#~ msgid "By type"
#~ msgstr "Por tipo"

#~ msgid "Export as PDF..."
#~ msgstr "Exportar como PDF..."

#~ msgid "By institution"
#~ msgstr "Por instituição"

#~ msgid "By group"
#~ msgstr "Por grupo"