~meebey/smuxi/smuxi-head-mirror-master

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
# Hungarian translation for smuxi.
# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the smuxi package.
#
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: smuxi master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=smuxi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 17:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-18 15:39+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:1
msgid "Smuxi Preferences"
msgstr "Smuxi beállításai"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:2
msgid ""
"The nickname to use. You can specify extra nicknames (separated by spaces) "
"which will be used as fallbacks when the first choice is not available. By "
"default $nick_ and $nick__ will be used as fallbacks."
msgstr ""
"A használandó becenév. Megadhat további beceneveket (szóközzel elválasztva), "
"amelyek tartalékként lesznek használva, ha az elsőnek választott nem érhető "
"el. Alapértelmezetten $nick_ és $nick__ lesz használva tartalékként."

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:3
msgid "Nickname(s):"
msgstr "Becenevek:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:4
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:315
msgid "Username:"
msgstr "Felhasználónév:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:5
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:338
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:147
msgid "Realname:"
msgstr "Valódi név:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:6
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:359
msgid "Encoding:"
msgstr "Kódolás:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:7
msgid "Automatically convert UTF-8 characters"
msgstr "UTF-8 karakterek automatikus átalakítása"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:8
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Általános</b>"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:9
msgid "Type:"
msgstr "Típus:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:10
msgid "Host:"
msgstr "Gép:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:11
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:12
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:13
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:224
msgid "Show Password"
msgstr "Jelszó megjelenítése"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:14
msgid "<b>Network Proxy</b>"
msgstr "<b>Hálózati proxy</b>"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:15
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:381
msgid "On Connect Commands:"
msgstr "Kapcsolódáskori parancsok:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:16
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:427
msgid "On Startup Commands:"
msgstr "Indításkori parancsok:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:17
msgid "<b>Global Commands</b>"
msgstr "<b>Globális parancsok</b>"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:18
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:471
msgid "C_onnection"
msgstr "_Kapcsolat"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:19
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:526
msgid "Timestamp Format:"
msgstr "Időbélyeg formátum:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:20
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:546
msgid "Buffer Lines:"
msgstr "Puffersorok:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:21
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:569
msgid "Engine Buffer Lines:"
msgstr "Motor puffersorok:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:22
msgid ""
"ss = seconds\n"
"mm = minutes\n"
"hh = hours (01 - 12)\n"
"HH = hours (00 - 23)\n"
"tt = AM/PM\n"
"\n"
"dd = day\n"
"MM = month\n"
"yy/yyyy = year"
msgstr ""
"ss = másodperc\n"
"mm = perc\n"
"hh = óra (01 - 12)\n"
"HH = óra (00 - 23)\n"
"tt = DE/DU\n"
"\n"
"dd = nap\n"
"MM = hónap\n"
"yy/yyyy = év"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:31
msgid "Persistency Type:"
msgstr "Tartóssági típus:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:32
msgid "Volatile Buffer Lines:"
msgstr "Illékony puffersorok:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:33
msgid "Persistent Buffer Lines:"
msgstr "Tartós puffersorok:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:34
msgid "<b>Message Buffer</b>"
msgstr "<b>Üzenetpuffer</b>"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:35
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:628
msgid "Strip Colors"
msgstr "Színek leszedése"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:36
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:667
msgid "Strip Formattings"
msgstr "Formázások leszedése"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:37
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:707
msgid "Strip UTF-8"
msgstr "UTF-8 leszedése"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:38
msgid "Show Advanced Settings"
msgstr "Speciális beállítások megjelenítése"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:39
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Speciális</b>"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:40
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:725
msgid "General"
msgstr "Általános"

#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:41
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:743
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:767
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1220
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1246
msgid "Top"
msgstr "Fent"

#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:42
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:780
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:802
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1261
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1286
msgid "Bottom"
msgstr "Lent"

#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:43
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:816
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:841
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1335
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1361
msgid "Left"
msgstr "Balra"

#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:44
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:856
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:881
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1376
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1401
msgid "Right"
msgstr "Jobbra"

#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:45
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:896
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1301
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1416
msgid "None"
msgstr "Nincs"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:46
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:910
msgid "<b> Tabs Position </b>"
msgstr "<b>Lapok elhelyezkedése</b>"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:47
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:981
msgid "Highlight"
msgstr "Kiemelés"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:48
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:961
msgid "Activity"
msgstr "Tevékenység"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:49
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:953
msgid "No Activity"
msgstr "Nincs tevékenység"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:50
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:971
msgid "Join/Part/Mode"
msgstr "Csatlakozás/Kilépés/Mód"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:51
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1009
msgid "<b> Tab Colors </b>"
msgstr "<b>Lap színei</b>"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:52
msgid "Automatically switch to newly opened person chats"
msgstr "Automatikus váltás az újonnan megnyitott személyes csevegésekre"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:53
msgid "Automatically switch to newly opened group chats"
msgstr "Automatikus váltás az újonnan megnyitott csoportos csevegésekre"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:54
msgid "Tree"
msgstr "Fa"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:55
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1092
msgid "Completion Character:"
msgstr "Kiegészítési karakter:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:56
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1112
msgid "Command Character:"
msgstr "Parancs karakter:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:57
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1135
msgid "Command History Size:"
msgstr "Parancselőzmények mérete:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:58
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1160
msgid "Bash-Style Completion"
msgstr "Bash-stílusú kiegészítés"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:59
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1172
msgid "<b> Entry Field </b>"
msgstr "<b>Bejegyzésmező</b>"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:60
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1181
msgid "Input"
msgstr "Bemenet"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:61
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1202
msgid "Nick Colors"
msgstr "Becenév színek"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:62
msgid "<b> Person List Position </b>"
msgstr "<b>Személylista elhelyezkedése</b>"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:63
msgid "Override"
msgstr "Felülbírálás"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:64
msgid "<b> Font </b>"
msgstr "<b>Betűkészlet</b>"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:65
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1315
msgid "<b> Topic Position </b>"
msgstr "<b>Téma elhelyezkedése</b>"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:66
msgid "Foreground"
msgstr "Előtér"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:67
msgid "Background"
msgstr "Háttér"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:68
msgid "<b> Color </b>"
msgstr "<b>Szín</b>"

#. This is a setting for character based line wrapping vs word based when showing messages
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:70
msgid "_Wrap Mode:"
msgstr "_Tördelési mód:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:71
msgid "<b> Chat </b>"
msgstr "<b>Csevegés</b>"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:72
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1466
msgid "Highlight words:"
msgstr "Szavak kiemelése:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:73
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1490
msgid "Beep on highlight"
msgstr "Sípolás kiemeléskor"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:74
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1502
msgid "<b> Highlighting </b>"
msgstr "<b>Kiemelés</b>"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:75
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1514
msgid "Output"
msgstr "Kimenet"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:76
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:77
msgid "Show always"
msgstr "Mindig jelenjen meg"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:78
msgid "Show when window is minimized"
msgstr "Akkor jelenjen meg, ha az ablak minimalizálva van"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:79
msgid "Show when window is closed"
msgstr "Akkor jelenjen meg, ha az ablak be van zárva"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:80
msgid "<b> Notification Area Icon </b>"
msgstr "<b>Értesítési terület ikon</b>"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:81
msgid "Show Smuxi in the messaging menu"
msgstr "Smuxi megjelenítése az üzenetküldési menüben"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:82
msgid "<b>Messaging Menu</b>"
msgstr "<b>Üzenetküldési menü</b>"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:83
msgid "Show notification popups"
msgstr "Felugró értesítések megjelenítése"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:84
msgid "<b>Notification Popups</b>"
msgstr "<b>Felugró értesítések</b>"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:85
msgid "Notification"
msgstr "Értesítés"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:86
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1523
msgid "_Interface"
msgstr "_Felület"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:87
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1589
msgid "_Servers"
msgstr "_Kiszolgálók"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:88
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1681
msgid "_Filters"
msgstr "_Szűrők"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:89
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:90
msgid "Log Filtered Messages"
msgstr "Szűrt üzenetek naplózása"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:91
msgid "_Logging"
msgstr "_Naplózás"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:92
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerDialog.cs:16
msgid "Smuxi - Server"
msgstr "Smuxi - kiszolgáló"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:93
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:263
msgid "Automatically connect to server at startup"
msgstr "Automatikus kapcsolódás a kiszolgálóhoz indításkor"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:94
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:95
msgid "Network:"
msgstr "Hálózat:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:96
msgid "Hostname:"
msgstr "Gépnév:"

#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:1
#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.appdata.xml.in.h:1
msgid "Smuxi"
msgstr "Smuxi"

#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:2
msgid "IRC Chat"
msgstr "IRC csevegés"

#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:3
msgid "Smuxi IRC Client"
msgstr "Smuxi IRC-kliens"

#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:4
msgid "Chat with other people on IRC"
msgstr "Csevegés más emberekkel IRC csatornán"

#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:5
msgid ""
"chat;messaging;im;gnome;gtk;irc;twitter;facebook;gtalk;xmpp;jabber;campfire;"
"jabbr;"
msgstr ""
"csevegés;üzenetküldés;im;gnome;gtk;irc;twitter;facebook;gtalk;xmpp;jabber;camp"
"fire;jabbr;"

#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.appdata.xml.in.h:2
msgid "Chat with other people on IRC, Twitter, Jabber and Campfire"
msgstr "Csevegés más emberekkel IRC, Twitter, Jabber és Campfire csatornákon"

#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Smuxi is an open-source, distributed and user-friendly chat client for IRC, "
"Twitter, Jabber/XMPP, Campfire and SignalR's JabbR."
msgstr ""
"A Smuxi egy nyílt forrású, elosztott és felhasználóbarát csevegőkliens IRC, "
"Twitter, Jabber/XMPP, Campfire és SignalR's JabbR protokollokhoz."

#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Inspired by the combination of screen and irssi, Smuxi has a detachable "
"server (or like a \"normal\" client) that stays connected when you aren't, "
"and can allow multiple Smuxi frontends to be connected and in sync. This is "
"similar to screen+irssi or IRC bouncers, but more elegant and powerful."
msgstr ""
"A screen és az irssi kombinációja által ihletve a Smuxi egy olyan "
"leválasztható kiszolgálóval (vagy mint egy „normál” kliens) rendelkezik, "
"amely akkor is kapcsolatban marad, amikor ön nem, és lehetővé teszi több "
"Smuxi előtétprogramnak, hogy kapcsolatban és szinkronban legyenek. Ez hasonló "
"a screen+irssi együtteséhez vagy az IRC-kidobókhoz, de elegánsabb és "
"hatékonyabb."

#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.appdata.xml.in.h:5
msgid "The main window showing an IRC channel"
msgstr "Egy IRC-csatornát megjelenítő főablak"

#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:66
msgid "translator-credits"
msgstr "Úr Balázs <urbalazs@gmail.com>, 2015."

#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:79
msgid "Smuxi Website"
msgstr "A Smuxi weboldala"

#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:46
msgid "Oops, I did it again..."
msgstr "Hoppá, újra megtettem…"

#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:59
msgid "Smuxi crashed because an unhandled exception was thrown!"
msgstr "A Smuxi összeomlott, mert egy lekezeletlen kivételt dobtak!"

#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:63
msgid "Here is the stacktrace, please report this bug!"
msgstr "Itt a veremkiíratás, kérjük jelentse ezt a hibát!"

#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:83
msgid "_Report Bug"
msgstr "_Hiba jelentése"

#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:61
msgid "Engine not found."
msgstr "A motor nem található."

#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:77
msgid "Engine Manager"
msgstr "Motorkezelő"

#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:96
msgid "Select which Smuxi engine you want to connect to"
msgstr "Válassza ki, hogy mely Smuxi-motorhoz szeretne kapcsolódni"

#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:102
msgid "Engine:"
msgstr "Motor:"

#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:113
msgid "Use Low Bandwidth Mode"
msgstr "Alacsony sávszélességű mód használata"

#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:137
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:197
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:382
msgid "Local Engine"
msgstr "Helyi motor"

#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:189
msgid "Please select an engine!"
msgstr "Válasszon egy motort!"

#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:212
#, csharp-format
msgid ""
"Your frontend is not compatible with the engine!\n"
"Engine Version: {0} Frontend Version: {1}\n"
"Engine Protocol: {2} Frontend Protocol: {3}"
msgstr ""
"Az előtétprogramja nem kompatibilis ezzel a motorral!\n"
"Motorverzió: {0} Előtétprogram verziója: {1}\n"
"Motorprotokoll: {2} Előtétprogram protokollja: {3}"

#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:245
msgid "An error occurred while connecting to the engine!"
msgstr "Hiba történt a motorhoz kapcsolódás közben!"

#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:246
#, csharp-format
msgid "Engine URL: {0}"
msgstr "Motor URL: {0}"

#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:249
#, csharp-format
msgid "Error: {0}"
msgstr "Hiba: {0}"

#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:319
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to delete the engine \"{0}\"?"
msgstr "Biztosan törölni akarja a(z) „{0}” motort?"

#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:485
#, csharp-format
msgid "You are going to paste {0} lines. Do you want to continue?"
msgstr "{0} sort fog beilleszteni. Szeretné folytatni?"

#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
#. list of commands below
#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:602
msgid "Frontend Commands"
msgstr "Előtétprogram parancsok"

#: ../src/Frontend-GNOME/Main.cs:49
msgid "Enable debug output"
msgstr "Hibakeresési kimenet engedélyezése"

#: ../src/Frontend-GNOME/Main.cs:56
msgid "Show this help"
msgstr "Ezen súgó megjelenítése"

#: ../src/Frontend-GNOME/Main.cs:60
msgid "Options:"
msgstr "Kapcsolók:"

#: ../src/Frontend-GNOME/Main.cs:67
msgid "Connect to engine"
msgstr "Kapcsolódás motorhoz"

#: ../src/Frontend-GNOME/Main.cs:74
msgid "Opens the specified link in Smuxi"
msgstr "Megnyitja a megadott hivatkozást a Smuxi programban"

#: ../src/Frontend-GNOME/Main.cs:81
msgid "Starts a new Smuxi instance and ignores an existing one"
msgstr "Elindít egy új Smuxi példányt, és figyelmen kívül hagyja a meglévőt"

#: ../src/Frontend-GNOME/Main.cs:109
msgid "Passing link to already running Smuxi instance..."
msgstr "Hivatkozás átadása a már futó Smuxi példánynak…"

#: ../src/Frontend-GNOME/Main.cs:117
msgid "Bringing already running Smuxi instance to foreground..."
msgstr "A már futó Smuxi példány előtérbe hozása…"

#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:374
#, csharp-format
msgid "{0} Users"
msgstr "{0} felhasználó"

#: ../src/Frontend-GNOME/NotImplementedMessageDialog.cs:40
msgid "Sorry, not implemented yet!"
msgstr "Elnézést, még nincs megvalósítva!"

#. fill ListStore
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:179
msgid "Character"
msgstr "Karakter"

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:180
msgid "Word"
msgstr "Szó"

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:187
msgid ""
"This setting specifies if Smuxi should store chat messages in memory "
"(volatile) or to disk (persistent).\n"
"For persistent you can choose between Db4o, an object database or SQLite, a "
"relational database.\n"
"The Db4o backend has known issues like high memory and CPU usage and can "
"even lead to crashes and thus it is deprecated.\n"
"The SQLite backend has no known performance or stability issues and is the "
"recommended setting."
msgstr ""
"Ez a beállítás azt határozza meg, hogy a Smuxi a csevegési üzeneteket a "
"memóriában (illékony) vagy a lemezen (tartós) tárolja.\n"
"A tartós tároláshoz választhat a Db4o, egy objektum-adatbázis, vagy az "
"SQLite, egy relációs adatbázis közül.\n"
"A Db4o háttérprogramnak vannak ismert hibái, mint például magas memória és "
"processzorhasználat, valamint összeomlásokhoz is vezethet, és emiatt elavult."
"\n"
"Az SQLite háttérprogramnak nincs ismert teljesítménybeli vagy stabilitási "
"problémája, és ez a javasolt beállítás."

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:208
msgid "Persistent: SQLite (Recommended)"
msgstr "Tartós: SQLite (ajánlott)"

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:212
msgid "Persistent: Db4o (Deprecated)"
msgstr "Tartós: Db4o (elavult)"

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:216
msgid "Persistent (Preview)"
msgstr "Tartós (előnézet)"

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:219
msgid "Volatile"
msgstr "Illékony"

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:242
msgid "No Proxy"
msgstr "Nincs proxy"

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:244
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:340
msgid "System Default"
msgstr "Rendszer alapértelmezése"

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:258
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:134
msgid "Connection"
msgstr "Kapcsolat"

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:262
msgid "Interface"
msgstr "Felület"

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:266
msgid "Servers"
msgstr "Kiszolgálók"

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:273
msgid "Filters"
msgstr "Szűrők"

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:277
msgid "Logging"
msgstr "Naplózás"

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:696
msgid "Nicknames(s) field must not be empty."
msgstr "A becenevek mező nem lehet üres."

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:892
#, csharp-format
msgid "Invalid highlight regex: '{0}'. Reason: {1}"
msgstr "Érvénytelen kiemelési reguláris kifejezés: „{0}”. Ok: {1}"

#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:81
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:100
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:265
msgid "Name"
msgstr "Név"

#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:86
msgid "Topic"
msgstr "Téma"

#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:115
msgid ""
"Searching for group chats without a filter is not recommended.  This may "
"take a while, or may not work at all.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Szűrő nélkül nem ajánlott csoportos csevegéseket keresni. Ez eltarthat egy "
"ideig, vagy egyáltalán nem működhet.\n"
"Szeretné folytatni?"

#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:156
msgid "Error while fetching the list of group chats from the server."
msgstr "Hiba a csoportos csevegések listájának lekérésekor a kiszolgálóról."

#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:388
msgid "Disconnected from engine."
msgstr "Kapcsolat bontva a motorral."

#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:431
#, csharp-format
msgid "Reconnecting to engine... (attempt {0})"
msgstr "Újrakapcsolódás a motorhoz… ({0} kísérlet)"

#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:542
#, csharp-format
msgid "Cause: {0}"
msgstr "Indok: {0}"

#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:675
msgid ""
"The frontend has lost the connection to the server.\n"
"Do you want to reconnect now?"
msgstr ""
"Az előtétprogram elvesztette a kapcsolatot a kiszolgálóval.\n"
"Szeretne most újrakapcsolódni?"

#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:694
msgid ""
"Reconnecting to the server has failed.\n"
"Do you want to try again?"
msgstr ""
"Az újrakapcsolódás a kiszolgálóhoz sikertelen.\n"
"Szeretné megpróbálni újra?"

#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:1008
msgid ""
"The server has lost the connection to the frontend.\n"
"Do you want to reconnect now?"
msgstr ""
"A kiszolgáló elvesztette a kapcsolatot az előtétprogrammal.\n"
"Szeretne most újrakapcsolódni?"

#: ../src/Frontend-GNOME/NotifyManager.cs:338
msgid "Show"
msgstr "Megjelenítés"

#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:58
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:233
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:70
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"

#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:59
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:71
msgid "Hostname"
msgstr "Gépnév"

#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:162
msgid "Unable to load server: "
msgstr "Nem lehet betölteni a kiszolgálót: "

#: ../src/Frontend-GNOME/ChatTypeWidget.cs:54
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:239
msgid "Person / Private"
msgstr "Személyes / Magánjellegű"

#: ../src/Frontend-GNOME/ChatTypeWidget.cs:55
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:240
msgid "Group / Public"
msgstr "Csoportos / Nyilvános"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:65
msgid "Engine Assistant - Smuxi"
msgstr "Motor asszisztens - Smuxi"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:87
msgid "Add Smuxi Engine"
msgstr "Smuxi-motor hozzáadása"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:89
msgid "Edit Smuxi Engine"
msgstr "Smuxi-motor szerkesztése"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:198
msgid "Credentials"
msgstr "Hitelesítési adatok"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:278
msgid "Now you can use the Smuxi Engine"
msgstr "Most már használhatja a Smuxi-motort"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:281
msgid "Thank you"
msgstr "Köszönjük"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:298
msgid ""
"An engine with this name already exists! Please specify a different one."
msgstr "Egy motor már létezik ezzel a névvel! Adjon meg egy másik nevet."

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/JoinWidget.cs:89
msgid "Enter which chat to join"
msgstr "Adja meg, hogy mely csevegéshez csatlakozik"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:153
msgid "About Smuxi"
msgstr "A Smuxi névjegye"

#. TODO: add cmd+, accelerator
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:157
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:263
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:227
msgid "Unable to add server: "
msgstr "Nem lehet hozzáadni a kiszolgálót: "

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:384
msgid ""
"Switching to local engine will disconnect you from the current engine!\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"A helyi motorra való átváltás bontani fogja a kapcsolatot a jelenlegi "
"motorral!\n"
"Biztosan ezt szeretné tenni?"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:428
msgid ""
"Switching the remote engine will disconnect you from the current engine!\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"A távoli motorra való átváltás bontani fogja a kapcsolatot a jelenlegi "
"motorral!\n"
"Biztosan ezt szeretné tenni?"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:412
#, csharp-format
msgid "Day changed from {0} to {1}"
msgstr "Nap megváltoztatva: {0} -> {1}"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:416
#, csharp-format
msgid "Day changed to {0}"
msgstr "Nap megváltoztatva: {0}"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:120
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:130
#, csharp-format
msgid "Invalid filter regex: '{0}'. Reason: {1}"
msgstr "Érvénytelen szűrő reguláris kifejezés: „{0}”. Ok: {1}"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:197
msgid "Are you sure you want to delete the selected filter?"
msgstr "Biztosan törölni szeretné a kijelölt szűrőt?"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:241
msgid "Protocol / Server"
msgstr "Protokoll / Kiszolgáló"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:248
msgid "Chat Type"
msgstr "Csevegéstípus"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:281
msgid "Normal"
msgstr "Normál"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:282
msgid "Event"
msgstr "Esemény"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:289
msgid "Type"
msgstr "Típus"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:314
msgid "Pattern"
msgstr "Minta"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:557
msgid "Low Bandwidth Mode is active: no messages synced."
msgstr "Az alacsony sávszélességű mód aktív: nincsenek szinkronizált üzenetek."

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:859
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:135
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:136
msgid "Show _Menubar"
msgstr "_Menüsor megjelenítése"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:321
#, csharp-format
msgid "Retrieving user list for {0}..."
msgstr "Felhasználólista lekérése ehhez: {0}…"

#. TRANSLATOR: this string will be appended to the one above
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:349
msgid "done."
msgstr "kész."

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:127
msgid "Reconnect"
msgstr "Újrakapcsolódás"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:174
msgid ""
"Closing the protocol chat will also close all open chats connected to it!\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"A protokollcsevegés bezárása be fog zárni minden hozzá kapcsolódott nyitott "
"csevegést is!\n"
"Biztosan ezt szeretné tenni?"

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:189
msgid "Are you sure you want to delete the selected server?"
msgstr "Biztosan törölni szeretné a kijelölt kiszolgálót?"

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:245
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:279
msgid "Unable to edit server: "
msgstr "Nem lehet szerkeszteni a kiszolgálót: "

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:24
msgid "Find"
msgstr "Keresés"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:44
msgid "_Search for:"
msgstr "_Keresés erre:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:73
msgid "_Match Case"
msgstr "Kis- és _nagybetű"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:85
msgid "Search _Backwards"
msgstr "Keresés _visszafelé"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:97
msgid "_Wrap Around"
msgstr "Keresés _elölről"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:110
msgid "Use _Regular Expressions"
msgstr "_Reguláris kifejezések használata"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.FindGroupChatDialog.cs:23
msgid "Smuxi - Find Group Chat"
msgstr "Smuxi - csoportos csevegés keresése"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.FindGroupChatDialog.cs:47
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:73
msgid "_Name:"
msgstr "_Név:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.JoinWidget.cs:69
msgid "Join"
msgstr "Csatlakozás"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:55
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:56
msgid "_Smuxi"
msgstr "Smu_xi"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:58
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:59
msgid "_Server"
msgstr "_Kiszolgáló"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:61
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:62
msgid "_Chat"
msgstr "_Csevegés"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:64
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:65
msgid "_Engine"
msgstr "_Motor"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:67
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:68
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:70
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:71
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:73
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:75
msgid "Connect"
msgstr "Kapcsolódás"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:77
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:79
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:147
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:148
msgid "Open Log"
msgstr "Napló megnyitása"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:87
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:88
msgid "_Preferences"
msgstr "_Beállítások"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:90
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:91
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:93
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:94
msgid "_Connect"
msgstr "_Kapcsolódás"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:96
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:97
msgid "_Add"
msgstr "_Hozzáadás"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:99
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:100
msgid "_Manage"
msgstr "_Kezelés"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:102
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:103
msgid "_Open / Join Chat"
msgstr "_Megnyitás / csatlakozás csevegéshez"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:105
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:106
msgid "_Find Group Chat"
msgstr "_Csoportos csevegés keresése"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:108
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:109
msgid "C_lear All Activity"
msgstr "Minden _tevékenység törlése"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:111
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:112
msgid "_Next Chat"
msgstr "_Következő csevegés"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:114
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:115
msgid "_Previous Chat"
msgstr "_Előző csevegés"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:117
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:118
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:120
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:121
msgid "_Use Local Engine"
msgstr "_Helyi motor használata"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:123
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:124
msgid "_Add Remote Engine"
msgstr "_Távoli motor hozzáadása"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:126
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:127
msgid "Switch Remote Engine"
msgstr "Távoli motor átváltása"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:129
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:130
msgid "_Caret Mode"
msgstr "K_urzor mód"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:132
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:133
msgid "_Browse Mode"
msgstr "_Böngészés mód"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:138
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:139
msgid "Show _Statusbar"
msgstr "Á_llapotsor megjelenítése"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:141
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:142
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Teljes képernyő"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:144
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:145
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:150
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:152
msgid "Find Group Chat"
msgstr "Csoportos csevegés keresése"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:154
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:155
msgid "_Website"
msgstr "_Weboldal"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:157
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:158
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "_Eszköztár megjelenítése"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.QuickConnectDialog.cs:19
msgid "Smuxi - Connect"
msgstr "Smuxi - kapcsolódás"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:206
msgid "Smuxi - Preferences"
msgstr "Smuxi - beállítások"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:295
msgid "Nicknames:"
msgstr "Becenevek:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1022
msgid "Tabs"
msgstr "Lapok"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1430
msgid "<b> User List Position </b>"
msgstr "<b>Felhasználólista elhelyezkedése</b>"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1441
msgid "<b> Channel </b>"
msgstr "<b>Csatorna</b>"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1652
msgid "<b>Channel Filters</b>"
msgstr "<b>Csatornaszűrők</b>"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1669
msgid "<b>User Filters</b>"
msgstr "<b>Felhasználószűrők</b>"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:42
msgid "Use _SSH Tunnel"
msgstr "_SSH-alagút használata"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:56
msgid ""
"<span size=\"small\">Enables the use of SSH for the connection.  This has a "
"small performance impact, but is more secure and required when using NAT or "
"port-based firewalls</span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\">Engedélyezi az SSH használatát a kapcsolatnál. Ennek van "
"egy kis teljesítménybeli hatása, de biztonságosabb és NAT vagy port-alapú "
"tűzfalak használatakor szükséges</span>"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:135
msgid "SSH _Host:"
msgstr "SS_H gép:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:146
msgid ""
"<span size=\"small\">DNS or IP address and port of the SSH server</span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\">Az SSH-kiszolgáló DNS vagy IP-címe és portja</span>"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:159
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:173
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:183
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:186
msgid ""
"<span size=\"small\">DNS or IP address and port of the Smuxi server</span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\">Az Smuxi-kiszolgáló DNS vagy IP-címe és portja</span>"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:199
msgid "_Smuxi Host:"
msgstr "_Smuxi gép:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:52
msgid "_SSH Username: (optional)"
msgstr "_SSH felhasználónév: (opcionális)"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:75
msgid ""
"<span size=\"small\">Username which will be used to log into the SSH server</"
"span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\">Az a felhasználónév, amely az SSH-kiszolgálóra való "
"belépéshez lesz használva</span>"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:95
msgid "_SSH Password: (optional)"
msgstr "_SSH jelszó: (opcionális)"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:119
msgid ""
"<span size=\"small\">Password which will be used to log into the SSH server. "
"The password is optional if SSH key authorization is used (see below).</span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\">Az a jelszó, amely az SSH-kiszolgálóra való belépéshez "
"lesz használva. A jelszó nem kötelező, ha SSH-kulcs alapú hitelesítés van "
"használatban (lásd lent).</span>"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:140
msgid "_SSH Keyfile: (optional)"
msgstr "_SSH kulcsfájl: (opcionális)"

#. Container child vbox17.Gtk.Box+BoxChild
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:148
msgid "Select a File"
msgstr "Válasszon egy fájlt"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:161
msgid ""
"<span size=\"small\">SSH private keyfile which will be used to log into the "
"SSH server</span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\">A személyes SSH kulcsfájl, amely az SSH-kiszolgálóra "
"való belépéshez lesz használva</span>"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:181
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:242
msgid "_Username:"
msgstr "_Felhasználónév:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:204
msgid ""
"<span size=\"small\">Username which will be used to log into the Smuxi "
"server</span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\">Az a felhasználónév, amely az Smuxi-kiszolgálóra való "
"belépéshez lesz használva</span>"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:224
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:116
msgid "_Password:"
msgstr "_Jelszó:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:248
msgid "<span size=\"small\">Password of the user</span>"
msgstr "<span size=\"small\">A felhasználó jelszava</span>"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:268
msgid "_Verify Password:"
msgstr "Jelszó _megerősítése:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:292
msgid "<span size=\"small\">Repeat the password for verification</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Ismételje meg a jelszót az ellenőrzéshez</span>"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantIntroWidget.cs:19
msgid ""
"Welcome to the Smuxi Engine Configuration Assistant.\n"
"You need to enter some information before you can use the engine.\n"
"\n"
"Click \"Forward\" to begin."
msgstr ""
"Üdvözli a Smuxi-motor beállító asszisztense.\n"
"Meg kell adnia néhány információt, mielőtt használni tudná a motort.\n"
"\n"
"A kezdéshez kattintson a „Tovább” gombra."

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:36
msgid "_Engine Name:"
msgstr "_Motor neve:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:59
msgid "<span size=\"small\">Profile name of the new engine</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Az új motor profilneve</span>"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:80
msgid "_Default Engine:"
msgstr "_Alapértelmezett motor:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:91
msgid "Use as new default engine"
msgstr "Használat új alapértelmezett motorként"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:104
msgid ""
"<span size=\"small\">If enabled, the current engine will be the default next "
"time Smuxi is started</span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\">Ha engedélyezve van, akkor a jelenlegi motor lesz az "
"alapértelmezett a Smuxi következő indításakor</span>"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:20
msgid "Smuxi - Open Chat"
msgstr "Smuxi - csevegés megnyitása"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:63
msgid "_Type:"
msgstr "_Típus:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:58
msgid "_Hostname:"
msgstr "_Gépnév:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:79
msgid "_Network:"
msgstr "_Hálózat:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:105
msgid "Nickname:"
msgstr "Becenév:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:252
msgid "_Protocol:"
msgstr "_Protokoll:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:276
msgid "Use Encryption"
msgstr "Titkosítás használata"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:288
msgid "Validate Server Certificate"
msgstr "Kiszolgáló tanúsítványának ellenőrzése"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:308
msgid "_On Connect Commands:"
msgstr "_Kapcsolódáskori parancsok:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:319
msgid "_Ignore Commands"
msgstr "_Parancsok mellőzése"