~meebey/smuxi/smuxi-head-mirror-master

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Tomáš Vadina <kyberdev@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.smuxi.org/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-29 09:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-29 08:42+0000\n"
"Last-Translator: Tomáš Vadina <kyberdev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/smuxi/team/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:1
msgid "<b> Chat </b>"
msgstr "<b> Rozhovor </b>"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:2
msgid "<b> Color </b>"
msgstr "<b> Farba </b>"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:3
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1172
msgid "<b> Entry Field </b>"
msgstr "<b> Vstupné pole </b>"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:4
msgid "<b> Font </b>"
msgstr "<b> Písmo </b>"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:5
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1502
msgid "<b> Highlighting </b>"
msgstr "<b> Zvýraznenie </b>"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:6
msgid "<b> Notification Area Icon </b>"
msgstr "<b> Ikona oznamovacej oblasti </b>"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:7
msgid "<b> Person List Position </b>"
msgstr "<b> Umiestnenie zoznamu osôb </b>"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:8
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1009
msgid "<b> Tab Colors </b>"
msgstr "<b> Farby kariet </b>"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:9
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:910
msgid "<b> Tabs Position </b>"
msgstr "<b> Umiestnenie kariet </b>"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:10
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1315
msgid "<b> Topic Position </b>"
msgstr "<b> Umiestnenie témy </b>"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:11
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr ""

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:12
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Všeobecné</b>"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:13
msgid "<b>Global Commands</b>"
msgstr "<b>Globálne príkazy</b>"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:14
msgid "<b>Message Buffer</b>"
msgstr ""

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:15
msgid "<b>Messaging Menu</b>"
msgstr "<b>Ponuka správ</b>"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:16
msgid "<b>Network Proxy</b>"
msgstr "<b>Proxy siete</b>"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:17
msgid "<b>Notification Popups</b>"
msgstr "<b>Vyskakovacie okno upozornení</b>"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:18
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:961
msgid "Activity"
msgstr "Aktivita"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:19
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:209
msgid "Automatically connect to server at startup"
msgstr "Po spustení sa automaticky pripojiť k serveru"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:20
msgid "Background"
msgstr "pozadie"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:21
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1160
msgid "Bash-Style Completion"
msgstr "Dokončovanie v štýle Bash"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:22
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1490
msgid "Beep on highlight"
msgstr "Pípnuť pri zvýraznení"

#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:23
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:780
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:802
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1261
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1286
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:24
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:546
msgid "Buffer Lines:"
msgstr "Pamätať si riadky:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:25
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:471
msgid "C_onnection"
msgstr "_Pripojenie"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:26
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1112
msgid "Command Character:"
msgstr "Znak príkazu:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:27
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1135
msgid "Command History Size:"
msgstr "Počet príkazov v histórii:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:28
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1092
msgid "Completion Character:"
msgstr "Znak dokončovania:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:29
msgid "Enable"
msgstr "Povoliť"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:30
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:31
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:359
msgid "Encoding:"
msgstr "Kódovanie:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:32
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:569
msgid "Engine Buffer Lines:"
msgstr "Pamätať si riadky enginu:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:33
msgid "Foreground"
msgstr "popredie"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:34
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:725
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:35
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:981
msgid "Highlight"
msgstr "Zvýrazňovanie"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:36
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1466
msgid "Highlight words:"
msgstr "Zvýrazniť slová:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:37
msgid "Host:"
msgstr "Hostiteľ:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:38
msgid "Hostname:"
msgstr "Názov hostiteľa:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:39
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1181
msgid "Input"
msgstr "Vstup"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:40
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:971
msgid "Join/Part/Mode"
msgstr "Join/Part/Mode"

#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:41
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:816
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:841
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1335
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1361
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:42
msgid "Log Filtered Messages"
msgstr "Zaznamenávať filtrované správy"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:43
msgid "Network:"
msgstr "Sieť:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:44
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1202
msgid "Nick Colors"
msgstr "Farby prezývok"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:45
msgid "Nickname(s):"
msgstr "Prezývka(y)"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:46
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:953
msgid "No Activity"
msgstr "Žiadna aktivita"

#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:47
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:896
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1301
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1416
msgid "None"
msgstr "Žiadne"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:48
msgid "Notification"
msgstr "Upozornenie"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:49
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:381
msgid "On Connect Commands:"
msgstr "Príkazy pri pripojení:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:50
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:427
msgid "On Startup Commands:"
msgstr "Príkazy pri spustení:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:51
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1514
msgid "Output"
msgstr "Výstup"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:52
msgid "Override"
msgstr "Potlačiť"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:53
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:54
msgid "Persistency Type:"
msgstr ""

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:55
msgid "Persistent Buffer Lines:"
msgstr ""

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:56
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:57
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:58
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:338
msgid "Realname:"
msgstr "Skutočné meno:"

#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:59
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:856
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:881
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1376
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1401
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:60
msgid "Show Advanced Settings"
msgstr "Zobraziť pokročilé nastavenia"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:61
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:170
msgid "Show Password"
msgstr "Zobraziť heslo"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:62
msgid "Show Smuxi in the messaging menu"
msgstr "Zobraziť Smuxi v ponuke správ"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:63
msgid "Show always"
msgstr "Vždy zobraziť"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:64
msgid "Show notification popups"
msgstr "Zobraziť vyskakovacie okná upozornení"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:65
msgid "Show when window is closed"
msgstr "Zobraziť ak je okno zatvorené"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:66
msgid "Show when window is minimized"
msgstr "Zobraziť ak je okno minimalizované"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:67
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerDialog.cs:16
msgid "Smuxi - Server"
msgstr "Smuxi - Server"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:68
msgid "Smuxi Preferences"
msgstr ""

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:69
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:628
msgid "Strip Colors"
msgstr "Odstrániť farby"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:70
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:667
msgid "Strip Formattings"
msgstr "Odstrániť formátovanie"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:71
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:707
msgid "Strip UTF-8"
msgstr "Odstrániť UTF-8"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:72
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1022
msgid "Tabs"
msgstr "Karty"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:73
msgid ""
"The nickname to use. You can specify extra nicknames (separated by spaces) "
"which will be used as fallbacks when the first choice is not available. By "
"default $nick_ and $nick__ will be used as fallbacks."
msgstr ""
"Prezývka ktorá sa použije. Môžete si zvoliť viacero prezývok (oddelených "
"medzerami), ktoré sa použijú ako náhradné v prípade, že prvá prezývka nebude"
" dostupná. V predvolenom nastavení budú použité náhradné prezývky v tvare "
"$prezývka_ a $prezývka__."

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:74
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:526
msgid "Timestamp Format:"
msgstr "Formát časovej značky:"

#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:75
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:743
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:767
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1220
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1246
msgid "Top"
msgstr "Hore"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:76
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:77
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:315
msgid "Username:"
msgstr "Používateľské meno:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:78
msgid "Volatile Buffer Lines:"
msgstr ""

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:79
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1681
msgid "_Filters"
msgstr "_Filtre"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:80
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1523
msgid "_Interface"
msgstr "_Rozhranie"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:81
msgid "_Logging"
msgstr "_Zaznamenávanie"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:82
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1589
msgid "_Servers"
msgstr "_Servery"

#. This is a setting for character based line wrapping vs word based when
#. showing messages
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:84
msgid "_Wrap Mode:"
msgstr "Režim _zalamovania:"

#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:85
msgid ""
"ss = seconds\n"
"mm = minutes\n"
"hh = hours (01 - 12)\n"
"HH = hours (00 - 23)\n"
"tt = AM/PM\n"
"\n"
"dd = day\n"
"MM = month\n"
"yy/yyyy = year"
msgstr ""
"ss = sekundy\n"
"mm = minúty\n"
"hh = hodiny (01 - 12)\n"
"HH = hodiny (00 - 23)\n"
"tt = AM/PM\n"
"\n"
"dd = deň\n"
"MM = mesiac\n"
"yy/yyyy = rok"

#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:1
msgid "Chat with other people on IRC"
msgstr "Rozprávajte sa s ostatnými ľuďmi na IRC"

#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:2
msgid "IRC Chat"
msgstr "IRC Chat"

#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:3
msgid "Smuxi"
msgstr ""

#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:4
msgid "Smuxi IRC Client"
msgstr "IRC klient Smuxi"

#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:60
msgid "translator-credits"
msgstr "Tomáš Vadina <kyberdev@gmail.com>"

#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:65
msgid "Smuxi Website"
msgstr "Internetová stránka Smuxi"

#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:46
msgid "Oops, I did it again..."
msgstr "Hups, skúsi sa to znova..."

#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:59
msgid "Smuxi crashed because an unhandled exception was thrown!"
msgstr "Aplikácia Smuxi spadla, pretože dostala nespracovateľnú požiadavku!"

#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:63
msgid "Here is the stacktrace, please report this bug!"
msgstr "Tu je výpis, prosím nahláste túto chybu!"

#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:83
msgid "_Report Bug"
msgstr "_Nahlásiť chybu"

#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:61
msgid "Engine Manager"
msgstr "Správca enginu"

#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:80
msgid "Select which Smuxi engine you want to connect to"
msgstr "Vyberte engine Smuxi ku ktorému sa chcete pripojiť"

#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:86
msgid "Engine:"
msgstr "Engine:"

#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:97
msgid "Use Low Bandwidth Mode"
msgstr ""

#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:121
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:181
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:358
msgid "Local Engine"
msgstr "Miestny engine"

#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:173
msgid "Please select an engine!"
msgstr "Prosím vyberte engine!"

#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:194
#, csharp-format
msgid "Your frontend version ({0}) does not match the engine version ({1})!"
msgstr "Verzia rozhrania ({0}) nezodpovedá verzii enginu ({1})!"

#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:221
msgid "An error occurred while connecting to the engine!"
msgstr "Počas pripájania k enginu sa vyskytla chyba!"

#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:222
#, csharp-format
msgid "Engine URL: {0}"
msgstr "Adresa enginu: {0}"

#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:225
#, csharp-format
msgid "Error: {0}"
msgstr "Chyba: {0}"

#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:295
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to delete the engine \"{0}\"?"
msgstr "Naozaj si želáte odstrániť engine \"{0}\"?"

#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:443
#, csharp-format
msgid "You are going to paste {0} lines. Do you want to continue?"
msgstr "Chystáte sa vložiť {0} riadkov. Chcete pokračovať?"

#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
#. list of commands below
#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:547
msgid "Frontend Commands"
msgstr "Príkazy rozhrania"

#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:252
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"

#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:276
msgid "_Server"
msgstr "_Server"

#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:280
msgid "_Quick Connect"
msgstr "_Rýchle pripojenie"

#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:291
msgid "_Manage"
msgstr "Spr_avovať"

#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:298
msgid "_Chat"
msgstr "_Rozhovor"

#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:302
msgid "Open / Join Chat"
msgstr "Otvoriť / Pripojiť sa k rozhovoru"

#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:308
msgid "_Find Group Chat"
msgstr "_Nájsť skupinový rozhovor"

#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:314
msgid "C_lear All Activity"
msgstr "_Vymazať všetku aktivitu"

#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:321
msgid "_Next Chat"
msgstr "Ď_alší rozhovor"

#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:335
msgid "_Previous Chat"
msgstr "P_redchádzajúci rozhovor"

#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:389
msgid "Open Log"
msgstr "Otvoriť záznam"

#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:407
msgid "_Engine"
msgstr "_Engine"

#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:411
msgid "_Use Local Engine"
msgstr "_Použiť miestny engine"

#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:417
msgid "_Add Remote Engine"
msgstr "Prid_ať vzdialený engine"

#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:422
msgid "_Switch Remote Engine"
msgstr "Pr_epnúť vzdialený engine"

#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:429
msgid "_View"
msgstr "Zo_braziť"

#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:433
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Režim _kurzora"

#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:445
msgid "_Browse Mode"
msgstr "Režim _prehliadania"

#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:463
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:722
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Zobraziť _ponuku"

#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:494
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"

#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:768
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:225
msgid "Unable to add server: "
msgstr "Nie je možné pridať server:"

#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:828
#, csharp-format
msgid "Unknown ChatType: {0}"
msgstr "Neznámy typ rozhovoru: {0}"

#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:1097
msgid ""
"Switching to local engine will disconnect you from the current engine!\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Prepnutím na miestny engine sa odpojíte od aktuálneho enginu! \n"
"Naozaj si želáte pokračovať?"

#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:1139
msgid ""
"Switching the remote engine will disconnect you from the current engine!\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Prepnutím na vzdialený engine sa odpojíte od aktuálneho enginu!\n"
"Naozaj si želáte pokračovať?"

#: ../src/Frontend-GNOME/NotImplementedMessageDialog.cs:40
msgid "Sorry, not implemented yet!"
msgstr "Prepáčte, ešte nie je podporované!"

#. fill ListStore
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:179
msgid "Character"
msgstr "Znak"

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:180
msgid "Word"
msgstr "Slovo"

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:197
msgid "Volatile"
msgstr ""

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:199
msgid "Persistent"
msgstr ""

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:222
msgid "No Proxy"
msgstr "Žiadne proxy"

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:224
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:307
msgid "System Default"
msgstr "Predvolené systémom"

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:238
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:140
msgid "Connection"
msgstr "Pripojenie"

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:242
msgid "Interface"
msgstr "Rozhranie"

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:246
msgid "Servers"
msgstr "Servery"

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:253
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:257
msgid "Logging"
msgstr "Zaznamenávanie"

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:642
msgid "Nicknames(s) field must not be empty."
msgstr "Pole s prezývkou nemôže byť prázdne."

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:823
#, csharp-format
msgid "Invalid highlight regex: '{0}'. Reason: {1}"
msgstr "Neplatný výraz pre zvýraznenie: '{0}'. Príčina: {1}"

#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:81
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:106
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:271
msgid "Name"
msgstr "Názov"

#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:86
msgid "Topic"
msgstr "Téma"

#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:115
msgid ""
"Searching for group chats without a filter is not recommended.  This may take a while, or may not work at all.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Vyhľadávanie skupinových rozhovorov bez filtra nie je odporúčané. Nemusí vždy fungovať, alebo zaberie veľa času.\n"
"Želáte si pokračovať?"

#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:156
msgid "Error while fetching the list of group chats from the server."
msgstr "Chyba pri prijíme zoznamu skupinových rozhovorov zo servera."

#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:325
msgid "Disconnected from engine."
msgstr ""

#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:368
#, csharp-format
msgid "Reconnecting to engine... (attempt {0})"
msgstr ""

#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:465
#, csharp-format
msgid "Cause: {0}"
msgstr "Spôsobené: {0}"

#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:583
msgid ""
"The frontend has lost the connection to the server.\n"
"Do you want to reconnect now?"
msgstr ""
"Rozhranie stratilo spojenie so serverom.\n"
"Chcete sa teraz znova pripojiť?"

#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:602
msgid ""
"Reconnecting to the server has failed.\n"
"Do you want to try again?"
msgstr ""
"Opätovné pripojenie k serveru zlyhalo.\n"
"Chcete to skúsiť znova?"

#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:705
msgid ""
"The server has lost the connection to the frontend.\n"
"Do you want to reconnect now?"
msgstr ""
"Server stratil spojenie s rozhraním.\n"
"Chcete sa teraz znova pripojiť?"

#: ../src/Frontend-GNOME/NotifyManager.cs:267
msgid "Show"
msgstr "Zobraziť"

#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:62
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:238
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:70
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"

#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:63
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:71
msgid "Hostname"
msgstr "Hostiteľ"

#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:166
msgid "Unable to load server: "
msgstr "Nie je možné nahrať server:"

#: ../src/Frontend-GNOME/ChatTypeWidget.cs:54
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:244
msgid "Person / Private"
msgstr "Osobný / Súkromný"

#: ../src/Frontend-GNOME/ChatTypeWidget.cs:55
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:245
msgid "Group / Public"
msgstr "Skupinový / Verejný"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:71
msgid "Engine Assistant - Smuxi"
msgstr "Asistent enginu - Smuxi"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:93
msgid "Add Smuxi Engine"
msgstr "Pridať engine Smuxi"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:95
msgid "Edit Smuxi Engine"
msgstr "Upraviť engine Smuxi"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:204
msgid "Credentials"
msgstr "Overenia"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:284
msgid "Now you can use the Smuxi Engine"
msgstr "Teraz môžete používať Smuxi engine"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:287
msgid "Thank you"
msgstr "Ďakujeme"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:304
msgid ""
"An engine with this name already exists! Please specify a different one."
msgstr "Engine s týmto názvom už exituje! Zadajte prosím iný názov."

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:204
#, csharp-format
msgid "Day changed from {0} to {1}"
msgstr ""

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:210
#, csharp-format
msgid "Day changed to {0}"
msgstr "Deň zmenený na {0}"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:123
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:133
#, csharp-format
msgid "Invalid filter regex: '{0}'. Reason: {1}"
msgstr "Neplatný výraz pre filter: '{0}'. Príčina: {1}"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:200
msgid "Are you sure you want to delete the selected filter?"
msgstr "Naozaj si želáte zmazať vybraný filter?"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:246
msgid "Protocol / Server"
msgstr "Protokol / Server"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:253
msgid "Chat Type"
msgstr "Typ rozhovoru"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:287
msgid "Normal"
msgstr "Normálny"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:288
msgid "Event"
msgstr "Udalosť"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:295
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:321
msgid "Pattern"
msgstr "Vzor"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:506
msgid "Low Bandwidth Mode is active: no messages synced."
msgstr ""

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:245
#, csharp-format
msgid "Retrieving user list for {0}..."
msgstr "Prijímanie zoznamu používateľov pre {0}..."

#. TRANSLATOR: this string will be appended to the one above
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:279
msgid "done."
msgstr "hotovo."

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:290
msgid "Person"
msgstr "Osoba"

#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:69
msgid ""
"Closing the protocol chat will also close all open chats connected to it!\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Zatvorenie tohoto protokolu rozhovoru zatvorí taktiež všetky otvorené rozhovory pripojené na ňom!\n"
"Naozaj si želáte pokračovať?"

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:187
msgid "Are you sure you want to delete the selected server?"
msgstr "Naozaj si želáte zmazať vybraný server?"

#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:243
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:277
msgid "Unable to edit server: "
msgstr "Nie je možné upraviť server:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:24
msgid "Find"
msgstr "Nájsť"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:44
msgid "_Search for:"
msgstr "_Hľadať:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:73
msgid "_Match Case"
msgstr "_Rozlišovať veľkosť"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:85
msgid "Search _Backwards"
msgstr "Hľadať s_pätne"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:97
msgid "_Wrap Around"
msgstr "Prenášať te_xt"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:110
msgid "Use _Regular Expressions"
msgstr "Použiť _regulárne výrazy"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.FindGroupChatDialog.cs:23
msgid "Smuxi - Find Group Chat"
msgstr "Smuxi - Nájsť skupinový rozhovor"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.FindGroupChatDialog.cs:47
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:73
msgid "_Name:"
msgstr "_Názov:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.QuickConnectDialog.cs:19
msgid "Smuxi - Quick Connect"
msgstr "Smuxi - Rýchle pripojenie"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:206
msgid "Smuxi - Preferences"
msgstr "Smuxi - Predvoľby"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:295
msgid "Nicknames:"
msgstr "Prezývky:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1430
msgid "<b> User List Position </b>"
msgstr "<b> Umiestnenie zoznamu používateľov </b>"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1441
msgid "<b> Channel </b>"
msgstr "<b> Kanál </b>"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1652
msgid "<b>Channel Filters</b>"
msgstr "<b>Filtre kanálov</b>"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1669
msgid "<b>User Filters</b>"
msgstr "<b>Filtre používateľov</b>"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:42
msgid "Use _SSH Tunnel"
msgstr "Použiť tunel _SSH"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:56
msgid ""
"<span size=\"small\">Enables the use of SSH for the connection.  This has a "
"small performance impact, but is more secure and required when using NAT or "
"port-based firewalls</span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\">Povolí používať SSH pre toto pripojenie.  Má to malý "
"dopad na výkon, ale je to oveľa bezpečnejšie a je to nutné pokiaľ používate "
"NAT alebo firewally založené na portoch</span>"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:135
msgid "SSH _Host:"
msgstr "_Hostiteľ SSH:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:146
msgid "<span size=\"small\">DNS or IP address and port of the SSH server</span>"
msgstr "<span size=\"small\">DNS alebo IP adresa a port SSH servera</span>"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:159
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:173
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:129
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:186
msgid "<span size=\"small\">DNS or IP address and port of the Smuxi server</span>"
msgstr "<span size=\"small\">DNS alebo IP adresa a port servera Smuxi</span>"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:199
msgid "_Smuxi Host:"
msgstr "Hostiteľ _Smuxi:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:52
msgid "_SSH Username: (optional)"
msgstr "_SSH používateľské meno: (voliteľné)"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:75
msgid ""
"<span size=\"small\">Username which will be used to log into the SSH "
"server</span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\">Používateľské meno pre prihlásenie k SSH serveru</span>"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:95
msgid "_SSH Password: (optional)"
msgstr "_SSH heslo: (voliteľné)"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:119
msgid ""
"<span size=\"small\">Password which will be used to log into the SSH server."
" The password is optional if SSH key authorization is used (see "
"below).</span>"
msgstr ""

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:140
msgid "_SSH Keyfile: (optional)"
msgstr ""

#. Container child vbox17.Gtk.Box+BoxChild
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:148
msgid "Select a File"
msgstr ""

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:161
msgid ""
"<span size=\"small\">SSH private keyfile which will be used to log into the "
"SSH server</span>"
msgstr ""

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:181
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:188
msgid "_Username:"
msgstr "_Používateľ:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:204
msgid ""
"<span size=\"small\">Username which will be used to log into the Smuxi "
"server</span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\">Používateľské meno pre prihlásenie k serveru "
"Smuxi</span>"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:224
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:87
msgid "_Password:"
msgstr "H_eslo:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:248
msgid "<span size=\"small\">Password of the user</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Heslo používateľa</span>"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:268
msgid "_Verify Password:"
msgstr "_Overiť heslo:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:292
msgid "<span size=\"small\">Repeat the password for verification</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Zopakujte heslo pre overenie</span>"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantIntroWidget.cs:19
msgid ""
"Welcome to the Smuxi Engine Configuration Assistant.\n"
"You need to enter some information before you can use the engine.\n"
"\n"
"Click \"Forward\" to begin."
msgstr ""
"Vitajte v asistentovi nastavenia enginu Smuxi.\n"
"Pred použitím enginu bude potrebné, aby ste zadali niektoré informácie.\n"
"\n"
"Začnite kliknutím na \"Pokračovať\"."

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:36
msgid "_Engine Name:"
msgstr "_Názov enginu:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:59
msgid "<span size=\"small\">Profile name of the new engine</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Názov profilu nového enginu</span>"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:80
msgid "_Default Engine:"
msgstr "_Predvolený engine:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:91
msgid "Use as new default engine"
msgstr "Použiť ako nový predvolený engine"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:104
msgid ""
"<span size=\"small\">If enabled, the current engine will be the default next"
" time Smuxi is started</span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\">Ak je zaškrtnuté, aktuálny engine bude použitý ako "
"predvolený pri ďalšom spustení Smuxi</span>"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:20
msgid "Smuxi - Open Chat"
msgstr "Smuxi - Otvoriť rozhovor"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:63
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:54
msgid "_Hostname:"
msgstr "_Hostiteľ:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:75
msgid "_Network:"
msgstr "_Sieť:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:198
msgid "_Protocol:"
msgstr "P_rotokol:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:222
msgid "Use Encryption"
msgstr "Použiť šifrovanie"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:234
msgid "Validate Server Certificate"
msgstr "Overiť certifikát servera"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:254
msgid "_On Connect Commands:"
msgstr "Príkazy pri _pripojení:"

#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:265
msgid "_Ignore Commands"
msgstr "_Ignorovať príkazy"