19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:438
26
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:449
30
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:451
31
msgid "Format used mostly on the North American Continent"
32
msgstr "북미에서 주로 사용하는 형식"
34
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:464
38
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:466
39
msgid "Format used mostly in Europe"
40
msgstr "유럽에서 주로 사용하는 형식"
42
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:480
43
msgid "Native _format"
46
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:495
50
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:507
54
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:522
58
#. Video options for (S)VCD
59
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:537
63
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:550
67
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:565
71
#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:51
72
msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library"
73
msgstr "브라세로 굽기 라이브러리의 디버깅 출력을 표준 출력에 표시합니다"
75
#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:71
76
msgid "Brasero media burning library"
77
msgstr "브라세로 미디어 굽기 라이브러리"
79
#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:72
80
msgid "Display options for Brasero-burn library"
81
msgstr "브라세로 굽기 라이브러리의 옵션을 표시합니다"
83
#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted
84
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:86
86
msgid "\"%s\" was removed from the file system."
87
msgstr "\"%s\" 파일을 프로젝트에서 지웁니다."
89
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:125
91
msgid "Directories cannot be added to video or audio discs"
92
msgstr "비디오나 오디오 디스크에는 디렉터리를 추가할 수 없습니다"
94
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:139
96
msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs"
97
msgstr "비디오나 오디오 디스크에는 재생 목록을 추가할 수 없습니다"
99
#. Translators: %s is the name of the file
100
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:154
102
msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media"
103
msgstr "\"%s\" 파일은 오디오나 비디오 미디어에 쓸 수 있는 형식이 아닙니다."
105
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:339
106
msgid "Analysing video files"
107
msgstr "비디오 파일을 분석하는 중입니다"
109
#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218
111
msgid "\"%s\" cannot be read"
112
msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없습니다"
114
#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57
118
#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58
119
msgid "Unreadable file"
122
#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59
123
msgid "Broken symbolic link"
126
#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60
127
#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1142 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2012
129
msgid "Recursive symbolic link"
130
msgstr "자신을 가리키는 심볼릭 링크"
132
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:622
133
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:721
134
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:732
135
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793
136
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:798
137
#: ../src/brasero-playlist.c:949 ../src/brasero-video-tree-model.c:340
138
msgid "(loading ...)"
139
msgstr "(읽어들이는 중 ...)"
141
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:624
142
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:804
143
#: ../src/brasero-playlist.c:910
147
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:730
151
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:808
154
msgid_plural "%d items"
157
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1915
162
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1918
164
msgid "New folder %i"
167
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2401
168
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2411
169
msgid "Analysing files"
170
msgstr "파일을 분석하는 중입니다"
172
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2428
173
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:383
174
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:188 ../src/brasero-project.c:1288
175
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:556
176
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:398
178
msgid "There are no files to write to disc"
179
msgstr "디스크에 쓸 파일이 없습니다"
181
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2548
183
msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link."
184
msgstr "\"%s\" 파일은 자기 자신을 가리키는 심볼릭 링크입니다."
186
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2574
188
msgid "\"%s\" cannot be found."
189
msgstr "\"%s\" 파일을 찾을 수 없습니다."
191
#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1370
193
msgid "The file does not appear to be a playlist"
194
msgstr "파일이 재생 목록이 아닌 것 같습니다"
196
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:674 ../src/brasero-audio-disc.c:624
198
msgid "\"%s\" could not be handled by Gstreamer."
199
msgstr "\"%s\" 파일을 GStreamer에서 처리할 수 없습니다."
201
#. Translators: %s is the name of the GstElement that
202
#. * could not be created
203
#. Translators: %s is the name of the GstElement that
204
#. * element could not be created
205
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:746
206
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:759
207
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:772
208
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1494
209
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1509
210
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1518
211
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1531
212
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:161
213
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:176
214
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:194
215
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:206
216
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:223
217
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:282
218
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:602
219
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:610
220
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:286
221
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:298
222
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:388
223
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:440
224
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456
225
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:469
226
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:481
227
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:505
228
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:262 ../plugins/transcode/burn-vob.c:276
229
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:290 ../plugins/transcode/burn-vob.c:302
230
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:314 ../plugins/transcode/burn-vob.c:364
231
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:376 ../plugins/transcode/burn-vob.c:388
232
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:400 ../plugins/transcode/burn-vob.c:412
233
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:424 ../plugins/transcode/burn-vob.c:508
234
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:520 ../plugins/transcode/burn-vob.c:532
235
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:544 ../plugins/transcode/burn-vob.c:566
236
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:583 ../plugins/transcode/burn-vob.c:616
237
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:693 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705
238
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:720 ../plugins/transcode/burn-vob.c:732
239
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:743 ../plugins/transcode/burn-vob.c:754
240
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:920 ../plugins/transcode/burn-vob.c:972
241
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:987 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1000
242
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1027 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1203
243
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1211 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1219
244
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1227
246
msgid "%s element could not be created"
247
msgstr "%s 요소를 만들 수 없습니다"
249
#. Translators: Error message saying no graft point
250
#. * is specified. A graft point is the path (on the
251
#. * disc) where a file from any source will be added
253
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:64
254
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:679
255
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2661 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1215
256
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1224
257
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:306
258
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:166 ../src/main.c:204
259
#: ../src/main.c:230 ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:364
260
#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:121 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:363
261
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:700 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:815
262
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:830 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:800
263
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:815
264
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:365
265
#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:374
267
msgid "An internal error occured"
268
msgstr "내부 오류가 발생했습니다"
270
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:777
271
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2321
273
msgid "Only one track at a time can be checked"
274
msgstr "한 번에 한 트랙만 검사할 수 있습니다"
276
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:424
277
msgid "Retrieving image format and size"
278
msgstr "이미지 형식과 크기를 알아내는 중입니다"
280
#. Translators: This is a disc image
281
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:444
282
msgid "The format of the disc image could not be identified"
283
msgstr "디스크 이미지의 형식을 알아낼 수 없습니다"
285
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:445
286
msgid "Please set it manually"
289
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:180
290
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:76
291
msgid "Creating image"
294
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:181
295
msgid "Brasero - Creating Image"
296
msgstr "브라세로 - 이미지 만들기"
298
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:187
299
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:201
300
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1008
301
msgid "Brasero - Burning DVD (Simulation)"
302
msgstr "브라세로 - DVD 굽기 (가상)"
304
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:188
305
msgid "Simulation of video DVD burning"
306
msgstr "비디오 DVD 굽기 가상"
308
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:191
309
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:205
310
msgid "Brasero - Burning DVD"
311
msgstr "브라세로 - DVD 굽기"
313
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:192
314
msgid "Burning video DVD"
317
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:202
318
msgid "Simulation of data DVD burning"
319
msgstr "데이터 DVD 굽기 가상"
321
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:206
322
msgid "Burning data DVD"
325
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:215
326
msgid "Burning DVD (Simulation)"
329
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:216
330
msgid "Simulation of image to DVD burning"
331
msgstr "이미지에서 DVD 굽기 가상"
333
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219
337
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:220
338
msgid "Burning image to DVD"
339
msgstr "이미지에서 DVD 굽기"
341
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:229
342
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1002
343
msgid "Brasero - Copying DVD (Simulation)"
344
msgstr "브라세로 - DVD 복사 (가상)"
346
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:230
347
msgid "Simulation of data DVD copying"
348
msgstr "데이터 DVD 복사 가상"
350
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:233
351
msgid "Brasero - Copying DVD"
352
msgstr "브라세로 - DVD 복사"
354
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:234
355
msgid "Copying data DVD"
358
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246
359
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
360
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:274
361
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:302
362
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:332
363
msgid "Brasero - Burning CD (Simulation)"
364
msgstr "브라세로 - CD 굽기 (가상)"
366
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:247
367
msgid "Simulation of (S)VCD burning"
368
msgstr "VCD/SVCD 굽기 가상"
370
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250
371
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264
372
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:278
373
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
374
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
375
msgid "Brasero - Burning CD"
376
msgstr "브라세로 - CD 굽기"
378
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:251
379
msgid "Burning (S)VCD"
382
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:261
383
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:333
384
msgid "Simulation of audio CD burning"
385
msgstr "오디오 CD 굽기 가상"
387
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:265
388
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:337
389
msgid "Burning audio CD"
392
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:275
393
msgid "Simulation of data CD burning"
394
msgstr "데이터 CD 굽기 가상"
396
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:279
397
msgid "Burning data CD"
400
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:288
401
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1016
402
msgid "Brasero - Copying CD (Simulation)"
403
msgstr "브라세로 - CD 복사 (가상)"
405
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:289
406
msgid "Simulation of CD copying"
409
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:292
410
msgid "Brasero - Copying CD"
411
msgstr "브라세로 - CD 복사"
413
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:293
417
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:303
418
msgid "Simulation of image to CD burning"
419
msgstr "이미지를 CD에 굽기 가상"
421
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:307
422
msgid "Burning image to CD"
425
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318
426
msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)"
427
msgstr "브라세로 - 디스크 굽기 (가상)"
429
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:319
430
msgid "Simulation of video disc burning"
431
msgstr "비디오 디스크 굽기 가상"
433
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:322
434
msgid "Brasero - Burning disc"
435
msgstr "브라세로 - 디스크 굽기"
437
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:323
438
msgid "Burning video disc"
441
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:346
442
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:373
443
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035
444
msgid "Brasero - Burning Disc (Simulation)"
445
msgstr "브라세로 - 디스크 굽기 (가상)"
447
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347
448
msgid "Simulation of data disc burning"
449
msgstr "데이터 디스크 굽기 가상"
451
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:350
452
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
453
msgid "Brasero - Burning Disc"
454
msgstr "브라세로 - 디스크 굽기"
456
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351
457
msgid "Burning data disc"
460
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:360
461
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1029
462
msgid "Brasero - Copying Disc (Simulation)"
463
msgstr "브라세로 - 디스크 복사 (가상)"
465
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361
466
msgid "Simulation of disc copying"
469
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:364
470
msgid "Brasero - Copying Disc"
471
msgstr "브라세로 - 디스크 복사"
473
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:365
474
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
478
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:374
479
msgid "Simulation of image to disc burning"
480
msgstr "이미지를 디스크로 굽기 가상"
482
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:378
483
msgid "Burning image to disc"
484
msgstr "이미지를 디스크로 굽기"
486
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:489
487
msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
488
msgstr "디스크를 데이터가 들어 있는 다시 기록 가능한 디스크로 바꾸십시오."
490
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:491
491
msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
492
msgstr "디스크를 데이터가 들어 있는 디스크로 바꾸십시오."
494
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:495
495
msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
496
msgstr "다시 기록 가능한 디스크를 넣으십시오."
498
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:497
499
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:408
500
msgid "Please insert a disc holding data."
501
msgstr "데이터가 들어 있는 디스크를 넣으십시오."
503
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:512
506
"Please replace the disc with a recordable CD with at least %i MiB of free "
508
msgstr "디스크를 최소 %iMiB만큼 빈 공간이 남은 기록 가능한 CD로 바꾸십시오."
510
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:515
511
msgid "Please replace the disc with a recordable CD."
512
msgstr "디스크를 기록 가능한 CD로 바꾸십시오."
514
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:519
516
msgid "Please insert a recordable CD with at least %i MiB of free space."
517
msgstr "최소 %iMiB만큼 빈 공간이 남은 기록 가능한 CD를 넣으십시오."
519
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:522
520
msgid "Please insert a recordable CD."
521
msgstr "기록 가능한 DVD를 넣으십시오."
523
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:528
526
"Please replace the disc with a recordable DVD with at least %i MiB of free "
528
msgstr "디스크를 최소 %iMiB만큼 빈 공간이 남은 기록 가능한 DVD로 바꾸십시오."
530
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:531
531
msgid "Please replace the disc with a recordable DVD."
532
msgstr "디스크를 기록 가능한 DVD로 바꾸십시오."
534
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:535
536
msgid "Please insert a recordable DVD with at least %i MiB of free space."
537
msgstr "최소 %iMiB만큼 빈 공간이 남은 기록 가능한 DVD를 넣으십시오."
539
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:538
540
msgid "Please insert a recordable DVD."
541
msgstr "기록 가능한 DVD를 넣으십시오."
543
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:543
546
"Please replace the disc with a recordable CD or DVD with at least %i MiB of "
549
"디스크를 최소 %iMiB만큼 빈 공간이 남은 기록 가능한 CD나 DVD로 바꾸십시오."
551
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:546
552
msgid "Please replace the disc with a recordable CD or DVD."
553
msgstr "디스크를 기록 가능한 CD나 DVD로 바꾸십시오."
555
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:550
558
"Please insert a recordable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
559
msgstr "최소 %iMiB만큼 빈 공간이 남은 기록 가능한 CD나 DVD를 넣으십시오."
561
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
562
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2129
563
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141
564
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:362 ../src/brasero-project.c:1016
565
msgid "Please insert a recordable CD or DVD."
566
msgstr "기록 가능한 CD나 DVD를 넣으십시오."
568
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580
570
"An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
571
"Burning will begin as soon as a recordable disc is inserted."
573
"디스크 이미지를 하드 디스크에 만들었습니다.\n"
574
"기록 가능한 디스크를 넣으면 굽기를 시작합니다."
576
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:585
577
msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
578
msgstr "디스크를 넣으면 데이터가 올바른지 검사하기 시작합니다."
580
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586
581
msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
582
msgstr "CD/DVD를 구울 드라이브에 디스크를 다시 넣으십시오."
584
#. Translators: %s is the name of a drive
585
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:590
587
msgid "\"%s\" is busy."
588
msgstr "\"%s\" 드라이브가 사용 중입니다."
590
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591
591
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1362
592
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1396
593
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1577
594
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1588
595
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89
596
msgid "Make sure another application is not using it"
597
msgstr "다른 프로그램이 사용하지 않도록 하십시오."
599
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:594
601
msgid "There is no disc in \"%s\"."
602
msgstr "\"%s\" 드라이브에 디스크가 없습니다."
604
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598
606
msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
607
msgstr "\"%s\" 드라이브의 디스크를 지원하지 않습니다."
609
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:602
611
msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
612
msgstr "\"%s\" 드라이브의 디스크는 다시 기록할 수 없습니다."
614
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606
616
msgid "The disc in \"%s\" is empty."
617
msgstr "\"%s\" 드라이브의 디스크는 비었습니다."
619
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610
621
msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
622
msgstr "\"%s\" 드라이브의 디스크는 기록할 수 없습니다."
624
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:614
626
msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
627
msgstr "\"%s\" 드라이브의 디스크에 남은 공간이 충분하지 않습니다."
629
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:622
631
msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
632
msgstr "\"%s\" 드라이브의 디스크를 다시 읽어들여야 합니다."
634
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:623
635
msgid "Please eject the disc and reload it."
636
msgstr "디스크를 빼고 다시 읽어들이십시오."
638
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:665
639
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:325
641
"A file could not be created at the location specified for temporary files"
642
msgstr "임시 파일을 사용하도록 지정한 위치에 파일을 만들 수 없습니다"
644
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666
645
msgid "The image could not be created at the specified location"
646
msgstr "지정한 위치에 이미지를 만들 수 없습니다"
648
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:667
650
"Do you want to specify another location for this session or retry with the "
653
"이 세션에 대해 다른 위치를 지정하시겠습니까? 아니면 현재 위치로 다시 시도하시"
656
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682
657
msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
658
msgstr "디스크에 공간을 좀 더 확보한 다음 다시 시도할 수도 있습니다"
660
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:689
661
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:263
662
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:298
663
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:347
664
msgid "_Keep Current Location"
665
msgstr "현재 위치 유지(_K)"
667
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:691
668
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:264
669
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:299
670
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:348
671
msgid "_Change Location"
674
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:713
675
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:478
676
msgid "Location for Image File"
679
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:721
680
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:379
681
msgid "Location for Temporary Files"
684
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:820
685
msgid "_Replace Disc"
688
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:858
689
msgid "Do you really want to blank the current disc?"
690
msgstr "정말로 현재 디스크를 비우시겠습니까?"
692
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:859
693
msgid "The disc in the drive holds data."
694
msgstr "드라이브에 들어 있는 디스크에 데이터가 들어 있습니다."
696
#. Translators: Blank is a verb here
697
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:861
701
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:873
702
msgid "Already burnt files will be invisible (though still readable)."
703
msgstr "이미 구운 파일이 보이지 않을 것입니다. (하지만 읽을 수 있습니다.)"
705
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:874
706
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:894
707
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:914
708
msgid "Do you want to continue anyway?"
709
msgstr "그래도 계속 하시겠습니까?"
711
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:877
712
msgid "Appending new files to a multisession disc is not advised."
713
msgstr "멀티세션 디스크에 새 파일을 추가하는 일은 권하지 않습니다."
715
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:879
716
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:899
717
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:919
718
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:960 ../src/brasero-data-disc.c:571
719
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:416
723
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:893
725
"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-TEXT "
727
msgstr "CD-RW 오디오 디스크는 오래된 CD 플레이어나에서 들을 수 없을 수 있으므로 CD-TEXT를 기록하지 않습니다."
729
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:897
730
msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
731
msgstr "CD에 오디오 트랙을 추가하는 일은 권하지 않습니다."
733
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:913
734
msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
735
msgstr "오래된 CD 플레이어에서는 CD-RW 오디오 디스크가 동작하지 않을 수도 있습니다."
737
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:917
738
msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
739
msgstr "다시 기록 가능한 디스크에 오디오 트랙을 기록하는 일은 권하지 않습니다."
741
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951
742
msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
743
msgstr "윈도우즈 호환성을 끄고 계속 하시겠습니까?"
745
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 ../src/brasero-data-disc.c:746
746
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:257
748
"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
749
msgstr "일부 파일의 이름이 윈도우즈 호환 CD에 적합한 파일 이름이 아닙니다."
751
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:998
753
msgid "Brasero - Creating Image (%i%% Done)"
754
msgstr "브라세로 - 이미지 만들기 (%i%% 완료)"
756
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1004
758
msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% Done)"
759
msgstr "브라세로 - DVD 복사 (%i%% 완료)"
761
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1010
763
msgid "Brasero - Burning DVD (%i%% Done)"
764
msgstr "브라세로 - DVD 굽기 (%i%% 완료)"
766
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1018
768
msgid "Brasero - Copying CD (%i%% Done)"
769
msgstr "브라세로 - 디스크 복사 (%i%% 완료)"
771
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1022
772
msgid "Brasero - Burning CD (simulation)"
773
msgstr "브라세로 - CD 굽기 (가상)"
775
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1024
777
msgid "Brasero - Burning CD (%i%% Done)"
778
msgstr "브라세로 - CD 굽기 (%i%% 완료)"
780
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1031
782
msgid "Brasero - Copying Disc (%i%% Done)"
783
msgstr "브라세로 - 디스크 복사 (%i%% 완료)"
785
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037
787
msgid "Brasero - Burning Disc (%i%% Done)"
788
msgstr "브라세로 - 디스크 굽기 (%i%% 완료)"
790
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1223
791
msgid "The simulation was successful."
792
msgstr "가상 실험이 성공했습니다."
794
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1226
795
msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
796
msgstr "실제 디스크 굽기가 10초 후에 시작합니다."
798
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1229
802
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1567
803
msgid "Save Current Session"
806
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1626
810
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1656
811
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1680
812
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1691
813
msgid "The session log cannot be displayed."
814
msgstr "세션 기록을 표시할 수 없습니다."
816
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1657
817
msgid "The log file could not be found"
820
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1672
822
"This is a excerpt from the session log (the last 10 MiB):\n"
825
"세션 로그의 요약입니다 (마지막 10 MiB):\n"
828
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1760
829
msgid "An unknown error occured."
830
msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다."
832
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1770
833
msgid "Error while burning."
834
msgstr "굽는 중 오류가 발생했습니다."
836
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1778
840
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1785
844
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1848
845
msgid "Audio CD successfully burnt"
846
msgstr "오디오 CD를 성공적으로 구웠습니다"
848
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1853
849
msgid "DVD successfully copied"
850
msgstr "DVD를 성공적으로 구웠습니다"
852
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1855
853
msgid "CD successfully copied"
854
msgstr "CD를 성공적으로 복사했습니다"
856
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1859
857
msgid "Image of DVD successfully created"
858
msgstr "DVD 이미지를 성공적으로 만들었습니다"
860
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1861
861
msgid "Image of CD successfully created"
862
msgstr "CD 이미지를 성공적으로 만들었습니다"
864
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1867
865
msgid "Image successfully burnt to DVD"
866
msgstr "이미지를 성공적으로 DVD에 구웠습니다"
868
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1869
869
msgid "Image successfully burnt to CD"
870
msgstr "이미지를 성공적으로 CD에 구웠습니다"
872
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1875
873
msgid "Data DVD successfully burnt"
874
msgstr "데이터 DVD를 성공적으로 구웠습니다"
876
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1877
877
msgid "Data CD successfully burnt"
878
msgstr "데이터 CD를 성공적으로 구웠습니다"
880
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1880
881
msgid "Image successfully created"
882
msgstr "이미지를 성공적으로 만들었습니다"
884
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1910
885
msgid "Make _Another Copy"
886
msgstr "복사물 하나 더 만들기(_A)"
888
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1939
889
msgid "_Create Cover"
892
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2092
893
msgid "There are some files left to burn"
894
msgstr "구울 파일이 더 있습니다"
896
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2099
897
msgid "There are some more videos left to burn"
898
msgstr "구울 비디오가 더 있습니다"
900
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2103
901
msgid "There are some more songs left to burn"
902
msgstr "구울 노래가 더 있습니다"
904
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2142
905
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1702
906
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:108
907
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:108
908
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202
909
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:193
911
msgid "Not enough space available on the disc"
912
msgstr "디스크에 남은 충분한 공간이 없습니다"
914
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2303
915
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:408
916
msgid "Do you really want to quit?"
917
msgstr "정말로 끝내시겠습니까?"
919
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2307
920
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
921
msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
922
msgstr "이 작업을 중단하면 디스크를 사용할 수 없게 될 수도 있습니다."
924
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2310
925
msgid "C_ontinue Burning"
928
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2317
929
msgid "_Cancel Burning"
932
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:245 ../src/brasero-project.c:1041
934
"Please insert a recordable CD or DVD if you don't want to write to an image "
936
msgstr "기록 가능한 CD나 DVD를 (이미지 파일에 기록하지 않는다면) 넣으십시오."
938
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:338 ../src/brasero-project.c:968
939
msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
940
msgstr "선택한 파일을 여러 미디어에 걸쳐서 구우시겠습니까?"
942
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:339
943
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:356
944
msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option."
945
msgstr "데이터 크기가 디스크 용량보다 (오버버닝 옵션을 사용하더라도) 큽니다."
947
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:344 ../src/brasero-project.c:974
948
msgid "_Burn Several Discs"
949
msgstr "여러 디스크 굽기(_B)"
951
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:345 ../src/brasero-project.c:975
952
msgid "Burn the selection of files across several media"
953
msgstr "선택한 파일을 여러 미디어에 걸쳐서 굽습니다"
955
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:355 ../src/brasero-project.c:985
956
msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
957
msgstr "다른 CD나 DVD를 선택하거나 새 CD나 DVD를 넣으십시오."
959
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:363 ../src/brasero-project.c:1017
960
msgid "There is no recordable disc inserted."
961
msgstr "기록 가능한 디스크를 넣지 않았습니다."
963
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:369 ../src/brasero-project.c:1031
964
msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
965
msgstr "트랙 정보를 (아티스트, 제목, ...) 디스크에 쓰지 않습니다."
967
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:370 ../src/brasero-project.c:1032
968
msgid "This is not supported by the current active burning backend."
969
msgstr "현재 사용 중인 굽기 백엔드에서는 지원하지 않습니다."
971
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:382
972
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:187
973
msgid "Please add files."
976
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:388
977
msgid "Please add songs."
980
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:389 ../src/brasero-project.c:1279
981
msgid "There are no songs to write to disc"
982
msgstr "디스크에 쓸 노래가 없습니다"
984
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:394
985
msgid "Please add videos."
988
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:395
989
msgid "There are no videos to write to disc"
990
msgstr "디스크에 쓸 영상이 없습니다"
992
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:409
993
msgid "There is no inserted disc to copy."
994
msgstr "복사할 디스크를 넣지 않았습니다."
996
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:420
997
msgid "Please select a disc image."
998
msgstr "디스크 이미지를 선택하십시오."
1000
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:421
1001
msgid "There is no selected disc image."
1002
msgstr "디스크 이미지를 선택하지 않았습니다."
1004
#. Translators: this is a disc image not a picture
1005
#. Translators: this is a disc image, not a picture
1006
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433
1007
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:166
1009
msgid "Please select another image."
1010
msgstr "다른 이미지를 선택하십시오."
1012
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434
1013
msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file."
1014
msgstr "올바른 이미지나 올바른 CUE 파일이 아닌 것 같습니다."
1016
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:445
1017
msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
1018
msgstr "복사 방지를 하지 않은 디스크를 넣으십시오."
1020
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:446
1021
msgid "Such a disc cannot be copied without the proper plugins."
1022
msgstr "이러한 디스크는 특수한 플러그인 없이는 복사할 수 없습니다."
1024
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:453 ../src/brasero-project.c:1024
1025
msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
1026
msgstr "디스크를 지원하는 CD나 DVD로 바꾸십시오."
1028
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:454 ../src/brasero-project.c:1025
1029
msgid "It is not possible to write with the current set of plugins."
1030
msgstr "현재 플러그인으로는 디스크에 쓸 수 없습니다."
1032
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:462 ../src/brasero-project.c:996
1033
msgid "Would you like to burn beyond the disc reported capacity?"
1034
msgstr "디스크에서 보고한 용량보다 더 크게 구우시겠습니까?"
1036
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:463
1038
"The data size is too large for the disc and you must remove files from the "
1039
"selection otherwise.\n"
1040
"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
1041
"cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
1042
"NOTE: This option might cause failure."
1044
"데이터 크기가 이 디스크에 들어가기에는 크기 때문에 파일을 선택에서 제거해야 합니다.\n"
1045
"이 옵션을 사용하면 해결될 수도 있습니다. 90분이나 100분짜리 CD-R이나 CD-RW를 (프로그램에서 자동 인식할 수 없습니다) 사용한다면 오버버닝 옵션이 필요합니다.\n"
1046
"주의: 이 옵션을 사용하면 실패할 수도 있습니다."
1048
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 ../src/brasero-project.c:1004
1052
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 ../src/brasero-project.c:1005
1053
msgid "Burn beyond the disc reported capacity"
1054
msgstr "디스크에서 보고한 용량보다 크게 굽습니다"
1056
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482
1058
"The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
1059
msgstr "원본 디스크가 들어 있는 드라이브가 곧 기록할 디스크입니다."
1061
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483
1063
"A new recordable disc will be required once the one currently loaded has "
1066
"현재 읽어들이고 있는 디스크를 일단 다 복사하면 새 기록 가능한 디스크가 필요합"
1069
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533
1070
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:658
1071
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:678
1072
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:798
1073
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:819 ../src/brasero-project.c:1382
1074
#: ../src/brasero-project.c:1440
1078
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:576
1079
msgid "Select a disc to write to"
1080
msgstr "기록할 디스크를 선택하십시오"
1082
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:656
1083
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:676
1084
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:796
1085
msgid "Disc Burning Setup"
1088
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:688 ../src/brasero-project.c:1402
1089
msgid "Video Options"
1092
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:720
1093
#: ../src/brasero-data-disc.c:617
1095
"Do you want to create a disc from the contents of the image or with the "
1096
"image file inside?"
1097
msgstr "이미지의 내용으로 디스크를 만드시겠습니까? 아니면 이미지 파일이 들어 있는 디스크를 만드시겠습니까?"
1099
#. Translators: %s is the name of the image
1100
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:725
1101
#: ../src/brasero-data-disc.c:623
1104
"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
1105
"contents can be burnt."
1106
msgstr "선택한 파일이 한 개 (\"%s\") 뿐입니다. 디스크 이미지 파일이므로 그 내용을 구울 수 있습니다."
1108
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730
1109
#: ../src/brasero-data-disc.c:628
1110
msgid "Burn as _File"
1113
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:732
1114
#: ../src/brasero-data-disc.c:630
1115
msgid "Burn _Contents..."
1116
msgstr "내용 굽기(_C)..."
1118
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:817
1119
msgid "Image Burning Setup"
1123
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:828
1124
msgid "Select a disc image to write"
1125
msgstr "쓸 디스크 이미지를 선택하십시오"
1127
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:848
1128
msgid "CD/DVD Copy Options"
1129
msgstr "CD/DVD 복사 옵션"
1131
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:850
1135
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:857
1136
msgid "Select disc to copy"
1137
msgstr "복사할 디스크를 선택하십시오"
1139
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:161
1140
msgid "Burning CD/DVD"
1141
msgstr "CD/DVD 굽는 중"
1143
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:308 ../src/brasero-eject-dialog.c:93
1145
msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
1146
msgstr "\"%s\" 안의 디스크를 뺄 수 없습니다"
1148
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:350 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:396
1150
msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
1151
msgstr "\"%s\" 드라이브를 잠글 수 없습니다"
1153
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:527 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:652
1154
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:800
1155
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1995
1157
msgid "No burner specified"
1158
msgstr "굽기 장치를 지정하지 않았습니다"
1160
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:564
1162
msgid "No source drive specified"
1163
msgstr "원본 드라이브를 지정하지 않았습니다"
1165
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:604
1166
msgid "Ongoing copying process"
1167
msgstr "진행 중인 복사 작업"
1169
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:608 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:703
1170
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:950
1171
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1061
1173
msgid "The drive cannot be locked (%s)"
1174
msgstr "드라이브를 잠글 수 없습니다 (%s)"
1176
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:663
1178
msgid "The drive has no rewriting capabilities"
1179
msgstr "드라이브에 다시 쓸 수 있는 기능이 없습니다"
1181
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:699
1182
msgid "Ongoing blanking process"
1183
msgstr "진행 중인 지우기 작업"
1185
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:815
1187
msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt"
1188
msgstr "드라이브에 굽기 기능이 없거나 해당 디스크를 구울 수 없습니다"
1190
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:944
1191
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108
1192
msgid "Ongoing burning process"
1193
msgstr "진행 중인 굽기 작업"
1195
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1057
1196
msgid "Ongoing checksuming operation"
1197
msgstr "진행 중인 체크섬 작업"
1199
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1361
1200
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1395
1201
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1576
1202
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1587 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
1203
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:88
1204
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:237 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:102
1205
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:138
1206
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:129
1207
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:138
1208
#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:104
1209
#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
1210
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:185
1211
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:184
1213
msgid "The drive is busy"
1214
msgstr "드라이브를 사용 중입니다"
1216
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1701
1217
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2043
1219
msgid "Merging data is impossible with this disc"
1220
msgstr "데이터 합치기는 이 디스크에서 불가능합니다"
1222
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1980
1224
msgid "There is no track to be burnt"
1225
msgstr "구울 트랙이 없습니다"
1227
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2380
1229
msgid "No format for the temporary image could be found"
1230
msgstr "임시 이미지에 사용할 형식이 없습니다"
1232
#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119
1233
msgid "Unknown song"
1236
# FIXME: IMPOSSIBLE TO TRANSLATE
1237
#. Reminder: if this string happens to be used
1238
#. * somewhere else in brasero we'll need a
1239
#. * context with C_() macro
1240
#. Translators: "by" is followed by the name of an artist.
1241
#. * This text is the one written on the cover of a disc.
1242
#. * Before it there is the name of the song.
1243
#. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer
1244
#. * and every word has a different tag.
1245
#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:144
1249
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:519
1250
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133
1254
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:521
1255
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127
1259
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:525
1260
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
1261
msgid "Video DVD image"
1262
msgstr "비디오 DVD 이미지"
1264
#. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
1265
#. * Image") and the second the path for the image file
1266
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:537
1271
#. Translators: this string is only used when the user
1272
#. * wants to copy a disc using the same destination and
1273
#. * source drive. It tells him that brasero will use as
1274
#. * destination disc a new one (once the source has been
1275
#. * copied) which is to be inserted in the drive currently
1276
#. * holding the source disc
1277
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:569
1279
msgid "New disc in the burner holding source disc"
1280
msgstr "원본 디스크가 들어 있는 드라이브에 새로 넣을 디스크"
1282
#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
1283
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:624
1285
msgid "%s: not enough free space"
1286
msgstr "%s: 빈 공간이 부족합니다"
1288
#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
1289
#. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
1290
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655
1292
msgid "%s: %s of free space"
1293
msgstr "%s: 빈 공간 %s"
1295
#. Translators: the first %s is the path of the directory where brasero
1296
#. * will store its temporary files; the second one is the size available
1297
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:211
1300
msgstr "%s: 빈 공간 %s"
1302
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:255
1303
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:291
1304
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:340
1305
msgid "Do you really want to choose this location?"
1306
msgstr "정말로 이 위치를 선택하시겠습니까?"
1308
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:293
1309
#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1179
1310
#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1254 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
1311
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:194
1312
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:195
1313
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:230
1315
msgid "You do not have the required permission to write at this location"
1316
msgstr "이 위치에 필요한 쓰기 권한이 없습니다"
1318
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:343
1320
"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 "
1322
"This can be a problem when writing DVDs or large images."
1324
"이 볼륨의 파일 시스템은 2 GiB가 넘는 큰 파일을 지원하지 않습니다. DVD나 큰 이"
1325
"미지 파일을 쓸 때 문제가 될 수 있습니다."
1327
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
1328
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:547
1330
msgid "%.1f x (DVD)"
1331
msgstr "%.1f x (DVD)"
1333
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
1334
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:551
1337
msgstr "%.1f x (CD)"
1339
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
1340
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:555
1343
msgstr "%.1f x (BD)"
1345
#. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium
1347
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:560
1349
msgid "%.1f x (BD) %.1f x (DVD) %.1f x (CD)"
1350
msgstr "%.1f x (BD) %.1f x (DVD) %.1f x (CD)"
1352
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:598
1353
msgid "Impossible to retrieve speeds"
1354
msgstr "속도를 알아낼 수 없습니다"
1356
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:607
1360
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:733
1361
msgid "Burning speed"
1364
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:746
1365
msgid "_Simulate before burning"
1366
msgstr "굽기 전에 가상 실험(_S)"
1368
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:747
1370
"Brasero will simulate the burning and if it is successful, go on with actual "
1371
"burning after 10 seconds"
1373
"브라세로는 굽기를 가상으로 실행하고, 성공하면 10초 후에 실제로 굽기를 진행합"
1376
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:749
1377
msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
1378
msgstr "Burn-Proof 사용 (실패 위험을 줄입니다)(_P)"
1380
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751
1381
msgid "_Eject after burning"
1382
msgstr "구운 다음 빼기(_E)"
1384
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:753
1385
msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
1386
msgstr "이미지를 디스크에 저장하지 않고 직접 굽기(_W)"
1388
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:755
1389
msgid "Leave the disc _open to add other files later"
1390
msgstr "나중에 다른 파일을 추가할 수 있도록 열어 놓기(_O)"
1392
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:756
1393
msgid "Allow to add more data to the disc later"
1394
msgstr "나중에 데이터를 더 추가할 수 있도록 허용합니다"
1396
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:780
1397
#: ../src/brasero-song-properties.c:225
1398
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:281
1399
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:307
1403
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:793
1404
msgid "Location for _Temporary Files"
1405
msgstr "임시 파일의 위치(_T)"
1407
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:813
1408
msgid "Set the directory where to store temporary files"
1409
msgstr "임시 파일을 저장할 디렉터리를 설정하십시오"
1411
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:818
1412
msgid "Temporary files"
1415
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:223
1416
msgid "Disc image type:"
1417
msgstr "디스크 이미지 종류:"
1419
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97
1423
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
1424
msgid "ISO9660 image"
1425
msgstr "ISO9660 이미지"
1427
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:115
1428
msgid "Readcd/Readom image"
1429
msgstr "Readcd/Readom 이미지"
1431
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:141
1435
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:151
1436
msgid "Cdrdao image"
1439
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:94
1440
#: ../src/brasero-project.c:1368
1442
msgid "Properties of %s"
1445
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:134
1447
"Do you really want to keep the current extension for the disc image name?"
1448
msgstr "정말로 디스크 이미지의 현재 확장자를 유지하시겠습니까?"
1450
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:138
1452
"If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file "
1454
msgstr "확장자를 유지하면 다른 프로그램이 파일 형식을 못 알아낼 수도 있습니다."
1456
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:141
1457
msgid "_Keep Current Extension"
1458
msgstr "현재 확장자 유지(_K)"
1460
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:144
1461
msgid "Change _Extension"
1462
msgstr "확장자 바꾸기(_E)"
1465
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233
1466
msgid "Configure recording options"
1467
msgstr "녹화 옵션을 설정합니다"
1469
#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes and the
1470
#. * third one is seconds.
1471
#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:193
1473
msgid "Total time: %02i:%02i:%02i"
1474
msgstr "전체 시간: %02i:%02i:%02i"
1476
#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:204
1477
msgid "Average drive speed:"
1478
msgstr "평균 드라이브 속도:"
1480
#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes
1481
#. * and the third one is seconds.
1482
#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:431
1484
msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i"
1485
msgstr "남은 시간 어림값: %02i:%02i:%02i"
1487
#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:473
1489
msgid "%i MiB of %i MiB"
1490
msgstr "%i MiB, 전체 %i MiB"
1492
#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:499
1493
msgid "Estimated drive speed:"
1494
msgstr "드라이브 속도 어림값:"
1496
#. Translators: %s is a path
1497
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:234
1499
msgid "\"%s\": loading"
1500
msgstr "\"%s\": 읽어들이는 중"
1502
#. Translators: %s is a path and image refers to a disc image
1503
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:241
1505
msgid "\"%s\": unknown disc image type"
1506
msgstr "\"%s\": 알 수 없는 디스크 이미지 종류"
1508
#. NOTE to translators, the first %s is the path of the image
1509
#. * file and the second its size.
1510
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:262
1515
#. This is hackish and meant to avoid ellipsization to make the
1516
#. * label to small.
1517
#. Translators: this is a disc image
1518
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:272
1519
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:580
1520
msgid "Click here to select a disc _image"
1521
msgstr "여기를 눌러 디스크 이미지 선택(_I)"
1523
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:431
1524
msgid "Select Disc Image"
1527
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:460
1528
#: ../src/brasero-project-name.c:164 ../src/brasero-search-entry.c:610
1529
#: ../src/brasero-search-entry.c:650 ../src/brasero-search-entry.c:689
1530
#: ../src/brasero-search-beagle.c:474 ../src/brasero-file-chooser.c:225
1531
#: ../src/brasero-project.c:2021
1535
#. Translators: this a disc image here
1536
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:466
1541
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:484
1545
#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:83 ../src/brasero-audio-disc.c:149
1546
#: ../src/brasero-data-disc.c:122 ../src/brasero-video-disc.c:100
1550
#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:84
1551
msgid "Cancel ongoing burning"
1552
msgstr "진행 중인 굽기 취소"
1554
#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:89
1555
msgid "Show _Dialog"
1556
msgstr "대화 상자 표시(_D)"
1558
#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:89
1562
#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:259
1564
msgid "%s, %d%% done, %s remaining"
1565
msgstr "%s, %d%% 완료, %s 남음"
1567
#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:266
1569
msgid "%s, %d%% done"
1570
msgstr "%s, %d%% 완료"
1572
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:75
1573
msgid "Getting size"
1576
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77
1580
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
1584
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
1585
msgid "Creating checksum"
1588
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
1589
msgid "Copying file"
1592
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
1593
msgid "Analysing audio files"
1594
msgstr "오디오 파일을 분석하는 중입니다"
1596
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
1597
msgid "Transcoding song"
1598
msgstr "노래 인코딩 변환하는 중"
1600
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
1601
msgid "Preparing to write"
1604
# lead-in - CD의 세션 처음 부분
1605
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
1606
msgid "Writing leadin"
1609
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
1610
msgid "Writing CD-TEXT information"
1611
msgstr "CD-TEXT 정보 쓰는 중"
1613
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
1617
# lead-out - CD의 세션 마지막 부분
1618
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
1619
msgid "Writing leadout"
1622
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
1623
msgid "Starting to record"
1626
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
1630
#. Translators: %s is the plugin name
1631
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:793
1632
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:806 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1025
1633
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1115
1635
msgid "\"%s\" did not behave properly"
1636
msgstr "\"%s\" 플러그인이 올바르게 동작하지 않습니다"
1638
#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium
1639
#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be
1641
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430
1643
msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)"
1644
msgstr "디스크에 공간이 부족합니다 (빈 공간 %s, 필요한 공간 %s)"
1646
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:520
1649
"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files "
1650
"with a size over 2 GiB"
1652
"임시 이미지를 저장할 파일 시스템이 2GiB가 넘어가는 파일을 처리할 수 없습니다."
1654
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:535 ../libbrasero-burn/burn-job.c:557
1657
"The location you chose to store the temporary image on does not have enough "
1658
"free space for the disc image (%ld MiB needed)"
1660
"임시 이미지를 저장할 파일 시스템이 디스크 이미지를 저장할 만한 빈 공간이 남"
1661
"아 있지 않습니다 (%ldMiB 필요)"
1663
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:570 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:349
1665
msgid "The size of the volume could not be retrieved"
1666
msgstr "볼륨의 크기를 알아낼 수 없습니다"
1668
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:623
1670
msgid "No path was specified for the image output"
1671
msgstr "이미지 출력의 경로를 지정하지 않았습니다"
1673
#. Translators: %s is the error returned by libburn
1674
#. Translators: the %s is the error message from errno
1675
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:764 ../src/main.c:202 ../src/main.c:228
1676
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:683
1677
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:697
1678
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:658
1680
msgid "An internal error occured (%s)"
1681
msgstr "내부 오류 발생 (%s)"
1683
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:157
1684
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:635
1685
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:523
1686
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:676
1687
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:281
1689
msgid "The file is not stored locally"
1690
msgstr "파일이 로컬 파일이 아닙니다"
1692
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:787
1694
msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
1695
msgstr "VIDEO_TS 디렉터리가 없거나 잘못되었습니다"
1697
#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:112 ../libbrasero-burn/burn-process.c:118
1698
#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:135
1700
msgid "\"%s\" could not be found in the path"
1701
msgstr "실행 경로에 \"%s\" 프로그램이 없습니다"
1703
#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:129
1706
"\"%s\" is a symbolic link pointing to another program. Use the target "
1708
msgstr "\"%s\" 파일은 다른 프로그램을 가리키는 심볼릭 링크입니다. 대상 프로그램을 대신 사용합니다"
1710
#. Translators: %s is the name of the brasero element
1711
#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:219
1713
msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)"
1714
msgstr "\"%s\" 과정이 오류 코드를 리턴하며 끝났습니다 (%i)"
1716
#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:157
1717
msgid "_Hide changes"
1718
msgstr "바뀐 사항 숨기기(_H)"
1720
#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:159
1721
msgid "_Show changes"
1722
msgstr "바뀐 사항 표시(_S)"
1724
#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:178
1725
msgid "_Show errors"
1728
#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:333
1729
msgid "Close this notification window"
1730
msgstr "이 알림 창을 닫습니다"
1732
#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
1733
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:173
1737
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:197
1741
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:226
1745
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:227
1746
msgid "Horizontal gradient"
1749
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:228
1750
msgid "Vertical gradient"
1754
#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
1755
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:245
1759
#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
1760
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:270
1764
#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
1765
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:282
1766
msgid "Choose an image"
1769
#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
1770
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:293
1771
msgid "Image style:"
1774
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:307
1778
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308
1782
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:309
1786
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346
1787
msgid "Background Properties"
1790
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:577
1791
msgid "Bac_kground Properties"
1794
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:674
1798
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:804
1799
msgid "Cover Editor"
1802
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:799
1803
msgid "Set Bac_kground Properties"
1804
msgstr "배경 속성 설정(_K)"
1806
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:840
1810
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:856
1814
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:873
1818
#. Translators: This is an image,
1819
#. * a picture, not a "Disc Image"
1820
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1144
1821
msgid "The image could not be loaded."
1822
msgstr "그림을 읽어들일 수 없습니다."
1824
#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:165
1825
msgid "Pick a Color"
1828
#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266
1830
msgid "Directory could not be created (%s)"
1831
msgstr "디렉터리를 만들 수 없습니다 (%s)"
1833
#: ../src/brasero-project-parse.c:60
22
#: ../src/brasero-project-parse.c:103 ../src/brasero-project-manager.c:914
23
#: ../src/main.c:214 ../src/main.c:240
1834
24
msgid "Error while loading the project."
1835
25
msgstr "프로젝트를 읽어들이는 중 오류가 발생했습니다."
1837
#: ../src/brasero-project-parse.c:447
1838
msgid "The project could not be opened"
1839
msgstr "프로젝트를 열 수 없습니다"
1841
#: ../src/brasero-project-parse.c:456
1842
msgid "The file is empty"
1845
#: ../src/brasero-project-parse.c:535 ../src/brasero-project-parse.c:594
1846
msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
1847
msgstr "올바른 브라세로 프로젝트가 아닌 것으로 보입니다"
1849
#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:346
1850
#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:441
27
#: ../src/brasero-project-parse.c:469
28
msgid "The project could not be opened."
29
msgstr "프로젝트를 열 수 없습니다."
31
#: ../src/brasero-project-parse.c:478
32
msgid "The file is empty."
35
#: ../src/brasero-project-parse.c:546 ../src/brasero-project-parse.c:617
36
msgid "It does not seem to be a valid Brasero project."
37
msgstr "올바른 브라세로 프로젝트가 아닌 것으로 보입니다."
39
#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:337
40
#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:432
1851
41
msgid "Unnamed CD/DVD Drive"
1852
42
msgstr "이름 없는 CD/DVD 드라이브"
1854
#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:53
44
#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:626
48
#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:52
1855
49
msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library"
1856
50
msgstr "브라세로 미디어 라이브러리의 디버깅 출력을 표준 출력에 표시합니다"
1858
#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:472
52
#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:467
1859
53
msgid "Brasero optical media library"
1860
54
msgstr "브라세로 광학 미디어 라이브러리"
1862
#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:473
56
#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:468
1863
57
msgid "Display options for Brasero-media library"
1864
msgstr "브라세로 미디어 라이브러리의 옵션을 표시합니다"
1866
#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25'
1867
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71
1869
msgid "%s h %s min %s"
1870
msgstr "%s시간 %s분 %s초"
1872
#. Translators: this is hour minute like '2 h 14'
1873
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77
1878
#. Translators: this is hour like '2 h'
1879
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82
1884
#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25'
1885
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86
1890
#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second'
1891
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92
1892
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107
1897
#. Translators: %s is a duration expressed in minutes
1898
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99
1903
#. Translators: the first %s is the number of minutes
58
msgstr "브라세로 미디어 라이브러리이 옵션을 표시합니다"
60
#. Translators: %lli is a duration expressed in minutes
61
#. * hence the "min" as unit.
62
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:89
67
#. Translators: the first %lli is the number of minutes
1904
68
#. * and the second one is the number of seconds.
1905
69
#. * The whole string expresses a duration
1906
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104
70
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:94
72
msgid "%lli:%02lli min"
1911
75
#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
1912
#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:146
76
#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:140
1914
78
msgid "%s: empty"
1915
79
msgstr "%s: 미디어 없음"
2243
430
msgstr "디스크에 쓰기"
2245
432
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:163
2246
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:629
433
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:497
2247
434
msgid "Write contents to a CD or DVD disc"
2248
435
msgstr "내용을 CD나 DVD 디스크에 씁니다"
2250
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:223
437
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:112
438
msgid "Unable to launch the cd burner application"
439
msgstr "CD 굽기 프로그램을 시작할 수 없습니다"
2254
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:482
2255
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:628
441
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:375
442
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:496
2256
443
msgid "_Write to Disc..."
2257
444
msgstr "디스크에 쓰기(_W)..."
2259
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:483
446
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:376
2260
447
msgid "Write disc image to a CD or DVD disc"
2261
448
msgstr "디스크 이미지를 CD나 DVD 디스크에 씁니다"
2263
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:551
450
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:428
2264
451
msgid "_Copy Disc..."
2265
452
msgstr "디스크 복사(_C)..."
2267
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:552
454
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:429
2268
455
msgid "Create a copy of this CD or DVD disc"
2269
456
msgstr "이 CD나 DVD 디스크를 복사합니다"
2271
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:565
458
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:440
2272
459
msgid "_Blank Disc..."
2273
460
msgstr "디스크 비우기(_B)..."
2275
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:566
462
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:441
2276
463
msgid "Blank this CD or DVD disc"
2277
464
msgstr "이 CD나 DVD 디스크를 비웁니다"
2279
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:582
466
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:452
2280
467
msgid "_Check Disc..."
2281
468
msgstr "디스크 검사(_C)..."
2283
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:583
470
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:453
2284
471
msgid "Check the data integrity on this CD or DVD disc"
2285
472
msgstr "이 CD나 DVD 디스크의 데이터가 올바른 지 검사합니다"
2287
#. Translators: this is a picture not
2289
#: ../src/brasero-project-name.c:82
474
#: ../src/brasero-medium-properties.c:329
476
"Do you really want to keep the current extension for the disc image name?"
477
msgstr "정말로 디스크 이미지의 현재 확장자를 유지하시겠습니까?"
479
#: ../src/brasero-medium-properties.c:333
481
"If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file "
483
msgstr "확장자를 유지하면 다른 프로그램이 파일 형식을 못 알아낼 수도 있습니다."
485
#: ../src/brasero-medium-properties.c:336
486
msgid "_Keep Current Extension"
487
msgstr "현재 확장자 유지(_K)"
489
#: ../src/brasero-medium-properties.c:339
490
msgid "Change _Extension"
494
#: ../src/brasero-medium-properties.c:581
495
msgid "Configure recording options"
496
msgstr "녹화 옵션을 설정합니다"
498
#. NOTE to translators, the first %s is the path of the image
499
#. * file and the second its size.
500
#: ../src/brasero-src-image.c:222
505
#. This is hackish and meant to avoid ellipsization to make the
507
#: ../src/brasero-src-image.c:229 ../src/brasero-src-image.c:678
508
msgid "Click here to select an _image"
509
msgstr "여기를 눌러 이미지를 선택(_I)"
511
#: ../src/brasero-src-image.c:244 ../src/brasero-burn-options.c:308
2291
512
msgid "Please select another image."
2292
msgstr "다른 그림을 선택하십시오."
2294
#: ../src/brasero-project-name.c:156
2298
#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
2299
#: ../src/brasero-project-name.c:170 ../src/brasero-file-chooser.c:250
2300
#: ../src/brasero-project.c:2046
513
msgstr "다른 이미지를 선택하십시오."
515
#: ../src/brasero-src-image.c:552
516
msgid "Select Image File"
519
#: ../src/brasero-src-image.c:573 ../src/brasero-search-entry.c:610
520
#: ../src/brasero-search-entry.c:650 ../src/brasero-search-entry.c:689
521
#: ../src/brasero-search-beagle.c:473 ../src/brasero-file-chooser.c:210
522
#: ../src/brasero-project.c:1488
526
#. Translators: this a disc image here
527
#: ../src/brasero-src-image.c:579
529
msgid "Image files only"
532
#: ../src/brasero-src-image.c:597 ../src/brasero-image-properties.c:200
536
#. NOTE to translators: the final string must not be over
537
#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated.
538
#. * The %s is the date
539
#: ../src/brasero-project-name.c:100
541
msgid "Data disc (%s)"
542
msgstr "데이터 디스크 (%s)"
2305
544
#. NOTE to translators: the final string must not be over
2306
545
#. * 32 _bytes_.
2307
546
#. * The %s is the date
2308
#: ../src/brasero-project-name.c:271
547
#: ../src/brasero-project-name.c:114
2310
549
msgid "Video disc (%s)"
2311
550
msgstr "비디오 디스크 (%s)"
2313
#: ../src/brasero-app.c:120
552
#. NOTE to translators: the final string must not be over
554
#. * The %s is the date
555
#: ../src/brasero-project-name.c:119
557
msgid "Audio disc (%s)"
558
msgstr "오디오 디스크 (%s)"
560
#: ../src/brasero-burn-options.c:226
562
"Please insert a recordable CD or DVD if you don't want to write to an image "
564
msgstr "기록 가능한 CD나 DVD를 (이미지 파일에 기록하지 않는다면) 넣으십시오."
566
#: ../src/brasero-burn-options.c:259
567
msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
568
msgstr "다른 CD나 DVD를 선택하거나 새 CD나 DVD를 넣으십시오."
570
#: ../src/brasero-burn-options.c:260 ../src/brasero-data-disc.c:628
572
"The size of the project is too large for the disc even with the overburn "
575
"프로젝트의 크기가 디스크 용량보다 (오버버닝 옵션을 사용하더라도) 큽니다."
577
#: ../src/brasero-burn-options.c:266 ../src/brasero-burn-dialog.c:452
578
msgid "Please insert a recordable CD or DVD."
579
msgstr "기록 가능한 CD나 DVD를 넣으십시오."
581
#: ../src/brasero-burn-options.c:267
582
msgid "There is no recordable disc inserted."
583
msgstr "기록 가능한 디스크를 넣지 않았습니다."
585
#: ../src/brasero-burn-options.c:273
587
"No track information (artist, compositor, ...) will be written to the disc."
588
msgstr "트랙 정보를 (아티스트, 작곡, ...) 디스크에 쓰지 않습니다."
590
#: ../src/brasero-burn-options.c:274
591
msgid "This is not supported by the current active burning backend."
592
msgstr "현재 사용 중인 굽기 백엔드에서는 지원하지 않습니다."
594
#: ../src/brasero-burn-options.c:284 ../src/brasero-burn-dialog.c:396
595
msgid "Please insert a disc holding data."
596
msgstr "데이터가 들어 있는 디스크를 넣으십시오."
598
#: ../src/brasero-burn-options.c:285
599
msgid "There is no inserted disc to copy."
600
msgstr "복사할 디스크를 넣지 않았습니다."
602
#: ../src/brasero-burn-options.c:296
603
msgid "Please select an image."
604
msgstr "이미지를 선택하십시오."
606
#: ../src/brasero-burn-options.c:297
607
msgid "There is no selected image."
608
msgstr "이미지를 선택하지 않았습니다."
610
#: ../src/brasero-burn-options.c:309
611
msgid "It doesn't appear to be a valid image or a valid cue file."
612
msgstr "올바른 이미지나 올바른 cue 파일이 아닌 것 같습니다."
614
#: ../src/brasero-burn-options.c:320
615
msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
616
msgstr "복사 방지를 하지 않은 디스크를 넣으십시오."
618
#: ../src/brasero-burn-options.c:321
619
msgid "Such a disc cannot be copied without the proper plugins."
620
msgstr "이러한 디스크는 특수한 플러그인 없이는 복사할 수 없습니다."
622
#: ../src/brasero-burn-options.c:328
623
msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
624
msgstr "디스크를 지원하는 CD나 DVD로 바꾸십시오."
626
#: ../src/brasero-burn-options.c:329
627
msgid "It is not possible to write with the current set of plugins."
628
msgstr "현재 플러그인으로는 디스크에 쓸 수 없습니다."
630
#: ../src/brasero-burn-options.c:337 ../src/brasero-data-disc.c:601
631
msgid "Would you like to burn beyond the disc reported capacity?"
632
msgstr "디스크에서 보고한 용량보다 더 크게 구우시겠습니까?"
634
#: ../src/brasero-burn-options.c:338 ../src/brasero-data-disc.c:602
636
"The size of the project is too large for the disc and you must remove files "
637
"from the project otherwise.\n"
638
"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
639
"cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
640
"NOTE: This option might cause failure."
642
"프로젝트의 크기가 이 디스크에 들어가기에는 크기 때문에 프로젝트에서 파일을 지"
644
"이 옵션을 사용하면 해결될 수도 있습니다. 90분이나 100분짜리 CD-R이나 CD-RW를 "
645
"(프로그램에서 자동 인식할 수 없습니다) 사용한다면 오버버닝 옵션이 필요합니"
647
"주의: 이 옵션을 사용하면 실패할 수도 있습니다."
649
#: ../src/brasero-burn-options.c:345 ../src/brasero-data-disc.c:611
653
#: ../src/brasero-burn-options.c:346 ../src/brasero-data-disc.c:612
654
msgid "Burn beyond the disc reported capacity"
655
msgstr "디스크에서 보고한 용량보다 크게 굽습니다"
657
#: ../src/brasero-burn-options.c:357
659
"The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
660
msgstr "원본 디스크가 들어 있는 드라이브가 곧 기록할 디스크입니다."
662
#: ../src/brasero-burn-options.c:358
664
"A new recordable disc will be required once the one currently loaded has "
667
"현재 읽어들이고 있는 디스크를 일단 다 복사하면 새 기록 가능한 디스크가 필요합"
670
#. Create a default Burn button
671
#: ../src/brasero-burn-options.c:392
675
#: ../src/brasero-burn-options.c:438
676
msgid "Select a disc to write to"
677
msgstr "기록할 디스크를 선택하십시오"
679
#: ../src/brasero-app.c:107
2314
680
msgid "_Project"
2315
681
msgstr "프로젝트(_P)"
2317
#: ../src/brasero-app.c:121
683
#: ../src/brasero-app.c:108
2321
#: ../src/brasero-app.c:122
687
#: ../src/brasero-app.c:109
2325
#: ../src/brasero-app.c:123
691
#: ../src/brasero-app.c:110
2329
#: ../src/brasero-app.c:125
695
#: ../src/brasero-app.c:112
2331
697
msgstr "도움말(_H)"
2333
#: ../src/brasero-app.c:127
699
#: ../src/brasero-app.c:114
2334
700
msgid "P_lugins"
2335
701
msgstr "플러그인(_L)"
2337
#: ../src/brasero-app.c:128
703
#: ../src/brasero-app.c:115
2338
704
msgid "Choose plugins for brasero"
2339
705
msgstr "브라세로 플러그인을 선택합니다"
2341
#: ../src/brasero-app.c:130
707
#: ../src/brasero-app.c:117
2345
#: ../src/brasero-app.c:131
711
#: ../src/brasero-app.c:118
2346
712
msgid "Eject a disc"
2347
713
msgstr "디스크를 뺍니다"
2349
#: ../src/brasero-app.c:133
2353
#: ../src/brasero-app.c:134
2354
msgid "Blank a disc"
2357
#: ../src/brasero-app.c:136
715
#: ../src/brasero-app.c:120
719
#: ../src/brasero-app.c:121
723
#: ../src/brasero-app.c:123
2358
724
msgid "_Check Integrity..."
2359
725
msgstr "올바른지 검사(_C)..."
2361
#: ../src/brasero-app.c:137
727
#: ../src/brasero-app.c:124
2362
728
msgid "Check data integrity of disc"
2363
729
msgstr "디스크의 데이터가 올바른지 검사합니다"
2365
#: ../src/brasero-app.c:140
2366
msgid "Quit Brasero"
731
#: ../src/brasero-app.c:127
732
msgid "Exit the program"
2369
#: ../src/brasero-app.c:142
735
#: ../src/brasero-app.c:129
2370
736
msgid "_Contents"
2373
#: ../src/brasero-app.c:142
739
#: ../src/brasero-app.c:129
2374
740
msgid "Display help"
2375
741
msgstr "도움말을 표시합니다"
2377
#: ../src/brasero-app.c:145
743
#: ../src/brasero-app.c:132
2381
#: ../src/brasero-app.c:570 ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
747
#: ../src/brasero-app.c:554 ../data/brasero.desktop.in.in.h:3
748
#: ../data/brasero-open-image.desktop.in.in.h:2
749
#: ../data/brasero-open-playlist.desktop.in.in.h:2
750
#: ../data/brasero-open-project.desktop.in.in.h:2
2382
751
msgid "Disc Burner"
2383
752
msgstr "디스크 굽기 프로그램"
2385
#: ../src/brasero-app.c:1015
2387
"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
2388
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
2389
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
2392
"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
2393
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
2394
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
2397
#: ../src/brasero-app.c:1020
2399
"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
2400
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
2401
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
2404
"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
2405
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
2406
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
2409
#: ../src/brasero-app.c:1025
2411
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
2412
"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
2413
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
2415
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
2416
"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
2417
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
2419
#: ../src/brasero-app.c:1037
754
#: ../src/brasero-app.c:999
756
"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
757
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
758
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
761
"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
762
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
763
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
766
#: ../src/brasero-app.c:1004
768
"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
769
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
770
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
773
"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
774
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
775
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
778
#: ../src/brasero-app.c:1009
780
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
781
"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
782
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
784
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
785
"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
786
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
788
#: ../src/brasero-app.c:1021
2420
789
msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
2421
790
msgstr "간단히 사용하는 그놈 데스크탑 CD/DVD 굽기 프로그램"
2423
#: ../src/brasero-app.c:1054
792
#: ../src/brasero-app.c:1038
2424
793
msgid "Brasero Homepage"
2425
794
msgstr "브라세로 홈페이지"
2672
1028
msgid "Brasero project file"
2673
1029
msgstr "브라세로 프로젝트 파일"
2675
#: ../src/brasero-audio-disc.c:150 ../src/brasero-data-disc.c:123
1031
#: ../src/brasero-dest-selection.c:97 ../src/burn.c:923
1032
msgid "Ongoing burning process"
1033
msgstr "진행 중인 굽기 작업"
1035
#. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
1036
#. * Image") and the second the path for the image file
1037
#: ../src/brasero-dest-selection.c:414
1042
#. Translators: this string is only used when the user
1043
#. * wants to copy a disc using the same destination and
1044
#. * source drive. It tells him that brasero will use as
1045
#. * destination disc a new one (once the source has been
1046
#. * copied) which is to be inserted in the drive currently
1047
#. * holding the source disc
1048
#: ../src/brasero-dest-selection.c:439
1050
msgid "New disc in the burner holding source disc"
1051
msgstr "원본 디스크가 들어 있는 드라이브에 새로 넣을 디스크"
1053
#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
1054
#: ../src/brasero-dest-selection.c:463
1056
msgid "%s: no free space"
1057
msgstr "%s: 빈 공간이 없습니다"
1059
#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
1060
#. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
1061
#: ../src/brasero-dest-selection.c:490
1063
msgid "%s: %s of free space"
1064
msgstr "%s: 빈 공간 %s"
1066
#: ../src/brasero-audio-disc.c:300 ../src/brasero-tray.c:80
1067
#: ../src/brasero-data-disc.c:117 ../src/brasero-video-disc.c:92
1071
#: ../src/brasero-audio-disc.c:301 ../src/brasero-data-disc.c:118
2676
1072
msgid "Open the selected files"
2677
1073
msgstr "선택한 파일을 엽니다"
2679
#: ../src/brasero-audio-disc.c:152 ../src/brasero-video-disc.c:103
1075
#: ../src/brasero-audio-disc.c:303 ../src/brasero-video-disc.c:95
2680
1076
msgid "_Edit Information..."
2681
1077
msgstr "정보 편집(_E)..."
2683
#: ../src/brasero-audio-disc.c:152
1079
#: ../src/brasero-audio-disc.c:303
2684
1080
msgid "Edit the track information (start, end, author, ...)"
2685
1081
msgstr "트랙 정보를 편집합니다 (시작, 끝, 만든 사람, ...)"
2687
#: ../src/brasero-audio-disc.c:154 ../src/brasero-data-disc.c:127
2688
#: ../src/brasero-project.c:200
1083
#: ../src/brasero-audio-disc.c:305 ../src/brasero-data-disc.c:122
1084
#: ../src/brasero-project.c:206
2689
1085
msgid "Remove the selected files from the project"
2690
1086
msgstr "프로젝트에서 선택한 파일을 제거합니다"
2692
#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:129
2693
#: ../src/brasero-video-disc.c:107
1088
#: ../src/brasero-audio-disc.c:307 ../src/brasero-data-disc.c:124
1089
#: ../src/brasero-video-disc.c:99
2694
1090
msgid "Add the files stored in the clipboard"
2695
1091
msgstr "클립보드에 저장한 파일을 추가합니다"
2697
#: ../src/brasero-audio-disc.c:158
1093
#: ../src/brasero-audio-disc.c:309
2698
1094
msgid "I_nsert a Pause"
2699
1095
msgstr "일시 중지 넣기(_N)"
2701
#: ../src/brasero-audio-disc.c:158
1097
#: ../src/brasero-audio-disc.c:309
2702
1098
msgid "Add a 2 second pause after the track"
2703
1099
msgstr "트랙 뒤에 2초의 일시 중지를 추가합니다"
2705
#: ../src/brasero-audio-disc.c:160
1101
#: ../src/brasero-audio-disc.c:311
2706
1102
msgid "_Split Track..."
2707
1103
msgstr "트랙 쪼개기(_S)..."
2709
#: ../src/brasero-audio-disc.c:160
1105
#: ../src/brasero-audio-disc.c:311
2710
1106
msgid "Split the selected track"
2711
1107
msgstr "선택한 트랙을 쪼갭니다"
2713
#: ../src/brasero-audio-disc.c:327 ../src/brasero-video-tree-model.c:188
1109
#: ../src/brasero-audio-disc.c:525 ../src/brasero-audio-disc.c:1016
2717
#: ../src/brasero-audio-disc.c:333
1113
#: ../src/brasero-audio-disc.c:531
2721
#: ../src/brasero-audio-disc.c:401
1117
#: ../src/brasero-audio-disc.c:646
2725
#: ../src/brasero-audio-disc.c:441 ../src/brasero-video-disc.c:1206
1121
#: ../src/brasero-audio-disc.c:685 ../src/brasero-video-disc.c:1171
2729
#: ../src/brasero-audio-disc.c:467
1125
#: ../src/brasero-audio-disc.c:712
2733
#: ../src/brasero-audio-disc.c:476 ../src/brasero-playlist.c:326
2734
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1222
1129
#: ../src/brasero-audio-disc.c:721 ../src/brasero-playlist.c:325
1130
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1216
2738
#: ../src/brasero-audio-disc.c:566
1134
#: ../src/brasero-audio-disc.c:922 ../src/burn-basics.c:76
1135
msgid "Analysing audio files"
1136
msgstr "오디오 파일을 분석하는 중입니다"
1138
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1152
2739
1139
msgid "The track will be padded at its end."
2740
1140
msgstr "트랙 끝을 채워 넣습니다."
2742
#: ../src/brasero-audio-disc.c:567
1142
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1153
2743
1143
msgid "The track is shorter than 6 seconds"
2744
1144
msgstr "트랙이 6초보다 짧습니다"
2746
#: ../src/brasero-audio-disc.c:627
1146
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1356 ../src/brasero-metadata.c:671
1148
msgid "\"%s\" could not be handled by Gstreamer."
1149
msgstr "\"%s\" 파일을 GStreamer에서 처리할 수 없습니다."
1151
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1359
2747
1152
msgid "Make sure the appropriate codec is installed"
2748
1153
msgstr "해당 코덱을 설치했는지 확인하십시오"
2750
#: ../src/brasero-audio-disc.c:643
1155
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1375
2752
1157
msgid "Do you want to add \"%s\" which is a video file?"
2753
1158
msgstr "비디오 파일인 \"%s\" 파일을 추가하시겠습니까?"
2755
#: ../src/brasero-audio-disc.c:652
1160
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1384
2757
1162
"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the "
2759
1164
msgstr "비디오 파일이고 오디오 부분만 디스크에 쓸 수 있습니다."
2761
#: ../src/brasero-audio-disc.c:655
1166
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1387
2762
1167
msgid "_Discard File"
2763
1168
msgstr "파일 버리기(_D)"
2765
#: ../src/brasero-audio-disc.c:658 ../src/brasero-data-disc.c:854
2766
#: ../src/brasero-data-disc.c:899
2767
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:193
2768
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:229
1170
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1390 ../src/brasero-data-disc.c:994
1171
#: ../src/brasero-data-disc.c:1038
2769
1172
msgid "_Add File"
2770
1173
msgstr "파일 추가(_A)"
2772
#: ../src/brasero-audio-disc.c:729
1175
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1510
2773
1176
msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
2774
1177
msgstr "디렉터리 안의 오디오 파일을 찾으시겠습니까?"
2776
#: ../src/brasero-audio-disc.c:734
1179
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1515
2777
1180
msgid "Directories cannot be added to an audio disc."
2778
1181
msgstr "오디오 디스크에 디렉터리를 추가할 수 없습니다."
2780
#: ../src/brasero-audio-disc.c:738
1183
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1519
2781
1184
msgid "Search _Directory"
2782
msgstr "디렉터리 검색(_D)"
1185
msgstr "디렉터리 찾기(_D)"
2784
#: ../src/brasero-audio-disc.c:788 ../src/brasero-video-disc.c:390
1187
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1574 ../src/brasero-video-disc.c:272
2786
1189
msgid "\"%s\" could not be opened."
2787
1190
msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없습니다."
2789
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1193
1192
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1724 ../src/brasero-audio-disc.c:1736
1193
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1761 ../src/brasero-playlist.c:953
1194
#: ../src/brasero-data-tree-model.c:432 ../src/brasero-data-tree-model.c:508
1195
#: ../src/brasero-data-tree-model.c:519 ../src/brasero-data-tree-model.c:580
1196
#: ../src/brasero-data-tree-model.c:585 ../src/brasero-video-tree-model.c:194
1197
msgid "(loading ...)"
1198
msgstr "(읽어들이는 중 ...)"
1200
#: ../src/brasero-audio-disc.c:2902
2790
1201
msgid "Select one song only please."
2791
1202
msgstr "노래 1개만 선택하십시오."
2793
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1194
1204
#: ../src/brasero-audio-disc.c:2903
2794
1205
msgid "Impossible to split more than one song at a time"
2795
1206
msgstr "동시에 여러 개의 노래를 쪼갤 수 없습니다"
1208
#. Translators: "%s" is the name of a file here
1209
#: ../src/brasero-audio-disc.c:3840
1211
msgid "\"%s\" was removed from the file system."
1212
msgstr "\"%s\" 파일을 프로젝트에서 지웁니다."
1214
#. Translators: This is when brasero detects that a file
1215
#. * in the audio project was removed from its original
1216
#. * location (on a hard drive, USB stick, whatever) so
1217
#. * it removes the file from the project (not from its
1218
#. * original location) and lets the user know. The "It"
1219
#. * refers to the file and this string is coupled with
1220
#. * previous string:
1221
#. * ""\"%s\" was removed from the file system."
1222
#: ../src/brasero-audio-disc.c:3851
1223
msgid "It will be removed from the project"
1224
msgstr "프로젝트에서 지웁니다"
2797
1226
#. Translators: the following string
2798
1227
#. * means there was an error while
2800
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:221
1229
#: ../src/brasero-blank-dialog.c:214
2801
1230
msgid "Error while blanking."
2802
1231
msgstr "비우는 중 오류가 발생했습니다."
2804
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:223
2805
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:265
1233
#: ../src/brasero-blank-dialog.c:216 ../src/brasero-blank-dialog.c:258
2806
1234
msgid "Blank _Again"
2807
1235
msgstr "다시 비우기(_A)"
2809
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:240
1237
#: ../src/brasero-blank-dialog.c:233
2810
1238
msgid "Unknown error."
2811
1239
msgstr "알 수 없는 오류."
2813
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:260
1241
#: ../src/brasero-blank-dialog.c:253
2814
1242
msgid "The disc was successfully blanked."
2815
1243
msgstr "디스크를 성공적으로 비웠습니다."
2817
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:263
1245
#: ../src/brasero-blank-dialog.c:256
2818
1246
msgid "The disc is ready for use."
2819
1247
msgstr "디스크가 사용할 준비 되었습니다."
2821
1249
#. Translators: This is a verb, an action
2822
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:358
1250
#: ../src/brasero-blank-dialog.c:356
2824
1252
msgstr "비우기(_B)"
2826
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:389
1254
#: ../src/brasero-blank-dialog.c:388
2827
1255
msgid "_Fast blanking"
2828
1256
msgstr "빠르게 비우기(_F)"
2830
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:390
1258
#: ../src/brasero-blank-dialog.c:389
2831
1259
msgid "Activate fast blanking by opposition to a longer thorough blanking"
2832
1260
msgstr "빠르게 비우기를 사용합니다 (전체 비우기를 하지 않음)"
2834
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:420
1262
#: ../src/brasero-blank-dialog.c:412
2835
1263
msgid "Disc Blanking"
2836
1264
msgstr "디스크 비우기"
2838
#: ../src/brasero-playlist.c:305
1266
#: ../src/brasero-disc-copy-dialog.c:85
1267
msgid "CD/DVD Copy Options"
1268
msgstr "CD/DVD 복사 옵션"
1270
#: ../src/brasero-disc-copy-dialog.c:87
1274
#: ../src/brasero-disc-copy-dialog.c:96
1275
msgid "Select disc to copy"
1276
msgstr "복사할 디스크를 선택하십시오"
1278
#. Translators: %s is the name of the GstElement that
1279
#. * could not be created
1280
#. Translators: %s is the name of the GstElement that
1281
#. * element could not be created
1282
#: ../src/brasero-metadata.c:743 ../src/brasero-metadata.c:756
1283
#: ../src/brasero-metadata.c:769 ../src/brasero-metadata.c:1491
1284
#: ../src/brasero-metadata.c:1506 ../src/brasero-metadata.c:1515
1285
#: ../src/brasero-metadata.c:1528 ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:99
1286
#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:382
1287
#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:395
1288
#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:407
1289
#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:420
1290
#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:433
1291
#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:598
1292
#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:606
1293
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:281
1294
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:293
1295
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:383
1296
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:435
1297
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:451
1298
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:464
1299
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:476
1300
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:500
1301
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:255
1302
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:269
1303
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:283
1304
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:295
1305
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:307
1306
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:357
1307
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:369
1308
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:381
1309
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:393
1310
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:405
1311
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:417
1312
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:501
1313
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:513
1314
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:525
1315
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:537
1316
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:559
1317
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:576
1318
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:609
1319
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:686
1320
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:698
1321
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:713
1322
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:725
1323
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:736
1324
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:747
1325
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:913
1326
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:965
1327
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:980
1328
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:993
1329
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:1020
1330
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:1184
1331
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:1192
1332
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:1200
1333
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:1208
1335
msgid "%s element could not be created"
1336
msgstr "%s 요소를 만들 수 없습니다"
1338
#. Translators: the %s is the mime type used to filter files
1339
#: ../src/brasero-mime-filter.c:233
1344
#: ../src/brasero-playlist.c:304
2839
1345
msgid "Playlists"
2842
#: ../src/brasero-playlist.c:316
1348
#: ../src/brasero-playlist.c:315
2843
1349
msgid "Number of Songs"
2846
#: ../src/brasero-playlist.c:336
1352
#: ../src/brasero-playlist.c:335
2850
#: ../src/brasero-playlist.c:637
1356
#: ../src/brasero-playlist.c:641
2851
1357
msgid "Select Playlist"
2852
1358
msgstr "재생 목록 선택"
2854
#: ../src/brasero-playlist.c:803
1360
#: ../src/brasero-playlist.c:807
2856
1362
msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
2857
1363
msgstr "재생 목록 \"%s\" 파싱에 오류가 발생했습니다."
2859
#: ../src/brasero-playlist.c:806 ../src/brasero-data-disc.c:213
2860
#: ../src/brasero-project.c:2338 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:161
2861
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:98
1365
#: ../src/brasero-playlist.c:810 ../src/brasero-data-disc.c:208
1366
#: ../src/brasero-project.c:1819 ../src/brasero-sum-dialog.c:142
2862
1367
msgid "An unknown error occured"
2863
1368
msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다"
1370
#: ../src/brasero-playlist.c:914 ../src/brasero-data-tree-model.c:434
1371
#: ../src/brasero-data-tree-model.c:591
2865
1375
#. Translators: %d is the number of songs
2866
#: ../src/brasero-playlist.c:912
1376
#: ../src/brasero-playlist.c:916
2868
1378
msgid "%d song"
2869
1379
msgid_plural "%d songs"
2870
1380
msgstr[0] "음악 %d개"
2872
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63
1382
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62
2876
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:64
1386
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63
2877
1387
msgid "Enabled"
2880
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:144
1390
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143
2882
1392
msgid "Copyright %s"
2883
1393
msgstr "Copyright %s"
2885
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:583
2886
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:952
1395
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:586
1396
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:956
2888
1398
msgstr "정보(_A)"
2890
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:591
2891
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:958
1400
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:594
1401
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:962
2892
1402
msgid "C_onfigure"
2893
1403
msgstr "설정(_O)"
2895
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:601
1405
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:604
2896
1406
msgid "A_ctivate"
2897
1407
msgstr "활성화(_C)"
2899
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:613
1409
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:616
2900
1410
msgid "Ac_tivate All"
2901
1411
msgstr "모두 활성화(_T)"
2903
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:618
1413
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:621
2904
1414
msgid "_Deactivate All"
2905
1415
msgstr "모두 비활성화(_D)"
3002
1539
"CD-TEXT 기술을 이용해 디스크에 정보를 기록합니다. 일부 오디오 CD 플레이어가 "
3003
1540
"이 정보를 읽어들여서 표시할 수 있습니다."
3005
#: ../src/brasero-song-properties.c:188 ../src/brasero-multi-song-props.c:241
1542
#: ../src/brasero-song-properties.c:183 ../src/brasero-multi-song-props.c:237
3006
1543
msgid "Artist:"
3009
#: ../src/brasero-song-properties.c:200 ../src/brasero-multi-song-props.c:262
1546
#: ../src/brasero-song-properties.c:195 ../src/brasero-multi-song-props.c:258
3010
1547
msgid "Composer:"
3013
#: ../src/brasero-song-properties.c:234
1550
#: ../src/brasero-song-properties.c:220 ../src/brasero-drive-properties.c:581
1551
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:303
1555
#: ../src/brasero-song-properties.c:229
3014
1556
msgid "Song start:"
3015
1557
msgstr "노래 시작:"
3017
#: ../src/brasero-song-properties.c:240
1559
#: ../src/brasero-song-properties.c:235
3018
1560
msgid "Song end:"
3021
#: ../src/brasero-song-properties.c:246 ../src/brasero-multi-song-props.c:316
1563
#: ../src/brasero-song-properties.c:241 ../src/brasero-multi-song-props.c:312
3022
1564
msgid "Pause length:"
3023
1565
msgstr "일시 중지 길이:"
3025
#: ../src/brasero-song-properties.c:255 ../src/brasero-multi-song-props.c:327
1567
#: ../src/brasero-song-properties.c:250 ../src/brasero-multi-song-props.c:323
3026
1568
msgid "Gives the length of the pause that should follow the track"
3027
1569
msgstr "트랙 뒤에 붙는 일시 중지의 길이를 지정합니다"
3029
#: ../src/brasero-song-properties.c:257
1571
#: ../src/brasero-song-properties.c:252
3030
1572
msgid "Track length:"
3031
1573
msgstr "트랙 길이:"
3033
#: ../src/brasero-song-properties.c:286 ../src/brasero-multi-song-props.c:344
1575
#: ../src/brasero-song-properties.c:281 ../src/brasero-multi-song-props.c:340
3034
1576
msgid "Song Information"
3037
#: ../src/brasero-song-properties.c:371
1579
#: ../src/brasero-song-properties.c:366
3039
1581
msgid "Song information for track %02i"
3040
1582
msgstr "트랙 %02i번의 노래 정보"
3042
#: ../src/brasero-data-disc.c:125
1584
#: ../src/brasero-tray.c:81
1585
msgid "Cancel ongoing burning"
1586
msgstr "진행 중인 굽기 취소"
1588
#: ../src/brasero-tray.c:86
1589
msgid "Show _Dialog"
1590
msgstr "대화 상자 표시(_D)"
1592
#: ../src/brasero-tray.c:86
1596
#: ../src/brasero-tray.c:256
1598
msgid "%s, %02i%% done, %s remaining"
1599
msgstr "%s, %02i%% 완료, %s 남음"
1601
#: ../src/brasero-tray.c:263
1603
msgid "%s, %02i%% done"
1604
msgstr "%s, %02i%% 완료"
1606
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:161 ../src/burn-basics.c:70
1607
msgid "Creating image"
1610
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:162
1611
msgid "Brasero - Creating Image"
1612
msgstr "브라세로 - 이미지 만들기"
1614
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:167 ../src/brasero-burn-dialog.c:181
1615
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:981
1616
msgid "Brasero - Burning DVD (Simulation)"
1617
msgstr "브라세로 - DVD 굽기 (가상)"
1619
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:168
1620
msgid "Simulation of video DVD burning"
1621
msgstr "비디오 DVD 굽기 가상"
1623
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:171 ../src/brasero-burn-dialog.c:185
1624
msgid "Brasero - Burning DVD"
1625
msgstr "브라세로 - DVD 굽기"
1627
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:172
1628
msgid "Burning video DVD"
1631
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:182
1632
msgid "Simulation of data DVD burning"
1633
msgstr "데이터 DVD 굽기 가상"
1635
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:186
1636
msgid "Burning data DVD"
1639
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:195
1640
msgid "Burning DVD (Simulation)"
1641
msgstr "DVD 굽기 (가상)"
1643
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:196
1644
msgid "Simulation of image to DVD burning"
1645
msgstr "이미지에서 DVD 굽기 가상"
1647
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:199
1651
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:200
1652
msgid "Burning image to DVD"
1653
msgstr "이미지에서 DVD 굽기"
1655
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:209 ../src/brasero-burn-dialog.c:975
1656
msgid "Brasero - Copying DVD (Simulation)"
1657
msgstr "브라세로 - DVD 복사 (가상)"
1659
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:210
1660
msgid "Simulation of data DVD copying"
1661
msgstr "데이터 DVD 복사 가상"
1663
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:213
1664
msgid "Brasero - Copying DVD"
1665
msgstr "브라세로 - DVD 복사"
1667
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:214
1668
msgid "Copying data DVD"
1671
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:225 ../src/brasero-burn-dialog.c:239
1672
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:253 ../src/brasero-burn-dialog.c:281
1673
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:310
1674
msgid "Brasero - Burning CD (Simulation)"
1675
msgstr "브라세로 - CD 굽기 (가상)"
1677
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:226
1678
msgid "Simulation of (S)VCD burning"
1679
msgstr "VCD/SVCD 굽기 가상"
1681
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:229 ../src/brasero-burn-dialog.c:243
1682
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:257 ../src/brasero-burn-dialog.c:285
1683
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:314
1684
msgid "Brasero - Burning CD"
1685
msgstr "브라세로 - CD 굽기"
1687
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:230
1688
msgid "Burning (S)VCD"
1689
msgstr "VCD/SVCD 굽기"
1691
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:240 ../src/brasero-burn-dialog.c:311
1692
msgid "Simulation of audio CD burning"
1693
msgstr "오디오 CD 굽기 가상"
1695
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:244 ../src/brasero-burn-dialog.c:315
1696
msgid "Burning audio CD"
1699
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:254
1700
msgid "Simulation of data CD burning"
1701
msgstr "데이터 CD 굽기 가상"
1703
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:258
1704
msgid "Burning data CD"
1707
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:267 ../src/brasero-burn-dialog.c:989
1708
msgid "Brasero - Copying CD (Simulation)"
1709
msgstr "브라세로 - CD 복사 (가상)"
1711
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:268
1712
msgid "Simulation of CD copying"
1715
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:271
1716
msgid "Brasero - Copying CD"
1717
msgstr "브라세로 - CD 복사"
1719
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:272
1723
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:282
1724
msgid "Simulation of image to CD burning"
1725
msgstr "이미지를 CD에 굽기 가상"
1727
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:286
1728
msgid "Burning image to CD"
1729
msgstr "이미지를 CD에 굽기"
1731
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:296
1732
msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)"
1733
msgstr "브라세로 - 디스크 굽기 (가상)"
1735
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:297
1736
msgid "Simulation of video disc burning"
1737
msgstr "비디오 디스크 굽기 가상"
1739
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:300
1740
msgid "Brasero - Burning disc"
1741
msgstr "브라세로 - 디스크 굽기"
1743
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:301
1744
msgid "Burning video disc"
1747
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:324 ../src/brasero-burn-dialog.c:351
1748
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1008
1749
msgid "Brasero - Burning Disc (Simulation)"
1750
msgstr "브라세로 - 디스크 굽기 (가상)"
1752
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:325
1753
msgid "Simulation of data disc burning"
1754
msgstr "데이터 디스크 굽기 가상"
1756
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:328 ../src/brasero-burn-dialog.c:355
1757
msgid "Brasero - Burning Disc"
1758
msgstr "브라세로 - 디스크 굽기"
1760
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:329
1761
msgid "Burning data disc"
1764
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:338 ../src/brasero-burn-dialog.c:1002
1765
msgid "Brasero - Copying Disc (Simulation)"
1766
msgstr "브라세로 - 디스크 복사 (가상)"
1768
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:339
1769
msgid "Simulation of disc copying"
1772
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:342
1773
msgid "Brasero - Copying Disc"
1774
msgstr "브라세로 - 디스크 복사"
1776
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:343 ../src/burn-basics.c:74
1777
msgid "Copying disc"
1780
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:352
1781
msgid "Simulation of image to disc burning"
1782
msgstr "이미지를 디스크로 굽기 가상"
1784
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:356
1785
msgid "Burning image to disc"
1786
msgstr "이미지를 디스크로 굽기"
1788
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:388
1789
msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
1790
msgstr "디스크를 데이터가 들어 있는 다시 기록 가능한 디스크로 바꾸십시오."
1792
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:390
1793
msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
1794
msgstr "디스크를 데이터가 들어 있는 디스크로 바꾸십시오."
1796
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:394
1797
msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
1798
msgstr "다시 기록 가능한 디스크를 넣으십시오."
1800
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:411
1803
"Please replace the disc with a recordable CD with at least %i MiB of free "
1805
msgstr "디스크를 최소 %iMiB만큼 빈 공간이 남은 기록 가능한 CD로 바꾸십시오."
1807
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:414
1808
msgid "Please replace the disc with a recordable CD."
1809
msgstr "디스크를 기록 가능한 CD로 바꾸십시오."
1811
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:418
1813
msgid "Please insert a recordable CD with at least %i MiB of free space."
1814
msgstr "최소 %iMiB만큼 빈 공간이 남은 기록 가능한 CD를 넣으십시오."
1816
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:421
1817
msgid "Please insert a recordable CD."
1818
msgstr "기록 가능한 DVD를 넣으십시오."
1820
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:427
1823
"Please replace the disc with a recordable DVD with at least %i MiB of free "
1825
msgstr "디스크를 최소 %iMiB만큼 빈 공간이 남은 기록 가능한 DVD로 바꾸십시오."
1827
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:430
1828
msgid "Please replace the disc with a recordable DVD."
1829
msgstr "디스크를 기록 가능한 DVD로 바꾸십시오."
1831
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:434
1833
msgid "Please insert a recordable DVD with at least %i MiB of free space."
1834
msgstr "최소 %iMiB만큼 빈 공간이 남은 기록 가능한 DVD를 넣으십시오."
1836
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:437
1837
msgid "Please insert a recordable DVD."
1838
msgstr "기록 가능한 DVD를 넣으십시오."
1840
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:442
1843
"Please replace the disc with a recordable CD or DVD with at least %i MiB of "
1846
"디스크를 최소 %iMiB만큼 빈 공간이 남은 기록 가능한 CD나 DVD로 바꾸십시오."
1848
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:445
1849
msgid "Please replace the disc with a recordable CD or DVD."
1850
msgstr "디스크를 기록 가능한 CD나 DVD로 바꾸십시오."
1852
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:449
1855
"Please insert a recordable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
1856
msgstr "최소 %iMiB만큼 빈 공간이 남은 기록 가능한 CD나 DVD를 넣으십시오."
1858
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:498
1860
"An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
1861
"Burning will begin as soon as a recordable disc is inserted."
1863
"디스크 이미지를 하드 디스크에 만들었습니다.\n"
1864
"기록 가능한 디스크를 넣으면 굽기를 시작합니다."
1866
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:503
1867
msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
1868
msgstr "디스크를 넣으면 데이터가 올바른지 검사하기 시작합니다."
1870
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:504
1871
msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
1872
msgstr "CD/DVD를 구울 드라이브에 디스크를 다시 넣으십시오."
1874
#. Translators: %s is the name of a drive
1875
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:508
1877
msgid "\"%s\" is busy."
1878
msgstr "\"%s\" 드라이브가 사용 중입니다."
1880
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:509 ../src/brasero-tool-dialog.c:79
1881
#: ../src/burn.c:1295 ../src/burn.c:1329 ../src/burn.c:1511 ../src/burn.c:1522
1882
msgid "Make sure another application is not using it"
1883
msgstr "다른 프로그램이 사용하지 않도록 하십시오."
1885
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:512
1887
msgid "There is no disc in \"%s\"."
1888
msgstr "\"%s\" 드라이브에 디스크가 없습니다."
1890
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:516
1892
msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
1893
msgstr "\"%s\" 드라이브의 디스크를 지원하지 않습니다."
1895
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:520
1897
msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
1898
msgstr "\"%s\" 드라이브의 디스크는 다시 기록할 수 없습니다."
1900
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:524
1902
msgid "The disc in \"%s\" is empty."
1903
msgstr "\"%s\" 드라이브의 디스크는 비었습니다."
1905
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:528
1907
msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
1908
msgstr "\"%s\" 드라이브의 디스크는 기록할 수 없습니다."
1910
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:532
1912
msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
1913
msgstr "\"%s\" 드라이브의 디스크에 남은 공간이 충분하지 않습니다."
1915
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:540
1917
msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
1918
msgstr "\"%s\" 드라이브의 디스크를 다시 읽어들여야 합니다."
1920
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:541
1921
msgid "Please eject the disc and reload it."
1922
msgstr "디스크를 빼고 다시 읽어들이십시오."
1924
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:642 ../src/brasero-sum-dialog.c:300
1926
"A file could not be created at the location specified for temporary files"
1927
msgstr "임시 파일을 사용하도록 지정한 위치에 파일을 만들 수 없습니다"
1929
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:643
1930
msgid "The image could not be created at the specified location"
1931
msgstr "지정한 위치에 이미지를 만들 수 없습니다"
1933
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:644
1935
"Do you want to specify another location for this session or retry with the "
1938
"이 세션에 대해 다른 위치를 지정하시겠습니까? 아니면 현재 위치로 다시 시도하시"
1941
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:659
1942
msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
1943
msgstr "디스크에 공간을 좀 더 확보한 다음 다시 시도할 수도 있습니다"
1945
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:666 ../src/brasero-drive-properties.c:244
1946
#: ../src/brasero-drive-properties.c:279 ../src/brasero-drive-properties.c:328
1947
msgid "_Keep Current Location"
1948
msgstr "현재 위치 유지(_K)"
1950
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:668 ../src/brasero-drive-properties.c:245
1951
#: ../src/brasero-drive-properties.c:280 ../src/brasero-drive-properties.c:329
1952
msgid "_Change Location"
1955
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:690 ../src/brasero-image-properties.c:232
1956
msgid "Location for Image File"
1959
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:698 ../src/brasero-drive-properties.c:594
1960
msgid "Location for Temporary Files"
1963
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:794
1964
msgid "_Replace Disc"
1965
msgstr "디스크 바꾸기(_R)"
1967
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:836
1968
msgid "Do you really want to erase the current disc?"
1969
msgstr "정말로 현재 디스크를 지우시겠습니까?"
1971
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:837
1972
msgid "The disc in the drive holds data."
1973
msgstr "드라이브에 들어 있는 디스크에 데이터가 들어 있습니다."
1975
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:838
1977
msgstr "디스크 지우기(_E)"
1979
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:850
1980
msgid "Already burnt files will be invisible (though still readable)."
1981
msgstr "이미 구운 파일이 보이지 않을 것입니다. (하지만 읽을 수 있습니다.)"
1983
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:851 ../src/brasero-burn-dialog.c:871
1984
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:891
1985
msgid "Do you want to continue anyway?"
1986
msgstr "그래도 계속 하시겠습니까?"
1988
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:854
1989
msgid "Appending new files to a multisession disc is not advised."
1990
msgstr "멀티세션 디스크에 새 파일을 추가하는 일은 권하지 않습니다."
1992
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:856 ../src/brasero-burn-dialog.c:876
1993
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:896 ../src/brasero-burn-dialog.c:934
1994
#: ../src/brasero-data-disc.c:679 ../src/brasero-tool-dialog.c:356
1998
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:870
2000
"You might not be able to listen to them with stereos and CD-TEXT won't be "
2003
"CD 플레이어에서 들을 수 없을 수도 있으므로 CD-TEXT를 기록하지 않습니다."
2005
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:874
2006
msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
2007
msgstr "CD에 오디오 트랙을 추가하는 일은 권하지 않습니다."
2009
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:890
2010
msgid "You might not be able to listen to it with stereos."
2011
msgstr "CD 플레이어에서 들을 수 없을 수도 있습니다."
2013
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:894
2014
msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
2015
msgstr "다시 기록 가능한 디스크에 오디오 트랙을 기록하는 일은 권하지 않습니다."
2017
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:925
2018
msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
2019
msgstr "윈도우즈 호환성을 끄고 계속 하시겠습니까?"
2021
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:928 ../src/brasero-disc-option-dialog.c:331
2023
"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
2024
msgstr "일부 파일의 이름이 윈도우즈 호환 CD에 적합한 파일 이름이 아닙니다."
2026
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:971
2028
msgid "Brasero - Creating Image (%i%% Done)"
2029
msgstr "브라세로 - 이미지 만들기 (%i%% 완료)"
2031
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:977
2033
msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% Done)"
2034
msgstr "브라세로 - DVD 복사 (%i%% 완료)"
2036
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:983
2038
msgid "Brasero - Burning DVD (%i%% Done)"
2039
msgstr "브라세로 - DVD 굽기 (%i%% 완료)"
2041
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:991
2043
msgid "Brasero - Copying CD (%i%% Done)"
2044
msgstr "브라세로 - 디스크 복사 (%i%% 완료)"
2046
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:995
2047
msgid "Brasero - Burning CD (simulation)"
2048
msgstr "브라세로 - CD 굽기 (가상)"
2050
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:997
2052
msgid "Brasero - Burning CD (%i%% Done)"
2053
msgstr "브라세로 - CD 굽기 (%i%% 완료)"
2055
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1004
2057
msgid "Brasero - Copying Disc (%i%% Done)"
2058
msgstr "브라세로 - 디스크 복사 (%i%% 완료)"
2060
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1010
2062
msgid "Brasero - Burning Disc (%i%% Done)"
2063
msgstr "브라세로 - 디스크 굽기 (%i%% 완료)"
2065
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1184
2066
msgid "The simulation was successful."
2067
msgstr "가상 실험이 성공했습니다."
2069
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1187
2070
msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
2071
msgstr "실제 디스크 굽기가 10초 후에 시작합니다."
2073
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1189
2077
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1506
2078
msgid "Save Current Session"
2081
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1562
2085
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1592 ../src/brasero-burn-dialog.c:1616
2086
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1627
2087
msgid "The session log cannot be displayed."
2088
msgstr "세션 기록을 표시할 수 없습니다."
2090
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1593
2091
msgid "The log file could not be found"
2092
msgstr "기록 파일이 없습니다"
2094
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1608
2096
"This is a excerpt from the session log (the last 10 MiB):\n"
2099
"세션 로그의 요약입니다 (마지막 10 MiB):\n"
2102
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1696
2103
msgid "An unknown error occured."
2104
msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다."
2106
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1706
2107
msgid "Error while burning."
2108
msgstr "굽는 중 오류가 발생했습니다."
2110
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1713
2114
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1720
2118
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1800
2119
msgid "Audio CD successfully burnt"
2120
msgstr "오디오 CD를 성공적으로 구웠습니다"
2122
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1805
2123
msgid "DVD successfully copied"
2124
msgstr "DVD를 성공적으로 구웠습니다"
2126
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1807
2127
msgid "CD successfully copied"
2128
msgstr "CD를 성공적으로 복사했습니다"
2130
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1811
2131
msgid "Image of DVD successfully created"
2132
msgstr "DVD 이미지를 성공적으로 만들었습니다"
2134
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1813
2135
msgid "Image of CD successfully created"
2136
msgstr "CD 이미지를 성공적으로 만들었습니다"
2138
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1819
2139
msgid "Image successfully burnt to DVD"
2140
msgstr "이미지를 성공적으로 DVD에 구웠습니다"
2142
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1821
2143
msgid "Image successfully burnt to CD"
2144
msgstr "이미지를 성공적으로 CD에 구웠습니다"
2146
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1827
2147
msgid "Data DVD successfully burnt"
2148
msgstr "데이터 DVD를 성공적으로 구웠습니다"
2150
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1829
2151
msgid "Data CD successfully burnt"
2152
msgstr "데이터 CD를 성공적으로 구웠습니다"
2154
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1832
2155
msgid "Image successfully created"
2156
msgstr "이미지를 성공적으로 만들었습니다"
2158
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1842
2159
msgid "Make _Another Copy"
2160
msgstr "복사물 하나 더 만들기(_A)"
2162
#. since we succeed offer the possibility to create cover if that's an audio disc
2163
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1869
2164
msgid "_Create Cover"
2167
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:2077 ../src/brasero-tool-dialog.c:348
2168
msgid "Do you really want to quit?"
2169
msgstr "정말로 끝내시겠습니까?"
2171
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:2081 ../src/brasero-tool-dialog.c:351
2172
msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
2173
msgstr "이 작업을 중단하면 디스크를 사용할 수 없게 될 수도 있습니다."
2175
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:2091
2176
msgid "_Cancel Burning"
2179
#: ../src/brasero-data-disc.c:120
3043
2180
msgid "R_ename..."
3044
2181
msgstr "이름 바꾸기(_E)..."
3046
#: ../src/brasero-data-disc.c:125
2183
#: ../src/brasero-data-disc.c:120
3047
2184
msgid "Rename the selected file"
3048
2185
msgstr "선택한 파일의 이름을 바꿉니다"
3050
#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1702
2187
#: ../src/brasero-data-disc.c:126 ../src/brasero-data-disc.c:1784
3051
2188
msgid "New _Folder"
3052
2189
msgstr "새 폴더(_F)"
3054
#: ../src/brasero-data-disc.c:131
2191
#: ../src/brasero-data-disc.c:126
3055
2192
msgid "Create a new empty folder"
3056
2193
msgstr "비어 있는 새 폴더를 만듭니다"
3058
#: ../src/brasero-data-disc.c:212
2195
#: ../src/brasero-data-disc.c:207
3059
2196
msgid "The session could not be imported."
3060
2197
msgstr "세션을 가져올 수 없습니다."
3062
#: ../src/brasero-data-disc.c:558
2199
#: ../src/brasero-data-disc.c:318
2204
#: ../src/brasero-data-disc.c:325
2206
msgid "New folder %i"
2209
#: ../src/brasero-data-disc.c:617
2210
msgid "Click here not to use overburning"
2211
msgstr "오버버닝을 사용하지 않으려면 누르십시오"
2213
#: ../src/brasero-data-disc.c:627
2214
msgid "Please delete some files from the project."
2215
msgstr "프로젝트에서 파일을 삭제해 보십시오."
2217
#: ../src/brasero-data-disc.c:666
3063
2218
msgid "The contents of the project changed since it was saved."
3064
2219
msgstr "저장한 뒤에 프로젝트 내용이 변경되었습니다."
3066
#: ../src/brasero-data-disc.c:560 ../src/brasero-data-disc.c:567
2221
#: ../src/brasero-data-disc.c:668 ../src/brasero-data-disc.c:675
3067
2222
msgid "Discard the current modified project"
3068
2223
msgstr "현재 수정한 프로젝트를 버립니다"
3070
#: ../src/brasero-data-disc.c:566
2225
#: ../src/brasero-data-disc.c:674
3071
2226
msgid "_Discard"
3072
2227
msgstr "버리기(_D)"
3074
#: ../src/brasero-data-disc.c:572
2229
#: ../src/brasero-data-disc.c:680
3075
2230
msgid "Continue with the current modified project"
3076
2231
msgstr "현재 수정한 프로젝트를 계속 사용합니다"
3078
#: ../src/brasero-data-disc.c:679 ../src/brasero-data-disc.c:700
3079
#: ../src/brasero-data-disc.c:721
2233
#: ../src/brasero-data-disc.c:754
2235
msgid "Do you want to burn \"%s\" to a disc or add it in to the data project?"
2237
"\"%s\" 파일을 디스크에 구우시겠습니까? 아니면 데이터 프로젝트에 추가하시겠습"
2240
#: ../src/brasero-data-disc.c:763
2242
"This file is the image of a disc and can therefore be burnt to disc without "
2243
"having to add it to a data project first."
2245
"이 파일은 디스크 이미지이므로 데이터 프로젝트에 추가하지 않아도 디스크에 구"
2248
#: ../src/brasero-data-disc.c:765
2249
msgid "_Add to Project"
2250
msgstr "프로젝트에 추가(_A)"
2252
#: ../src/brasero-data-disc.c:767 ../src/brasero-project.c:210
2253
#: ../src/brasero-project.c:461
2257
#: ../src/brasero-data-disc.c:850 ../src/brasero-data-disc.c:881
2258
#: ../src/brasero-data-disc.c:912
3081
2260
msgid "\"%s\" cannot be added to the selection."
3082
2261
msgstr "\"%s\" 파일을 선택할 수 없습니다."
3084
#: ../src/brasero-data-disc.c:703
2263
#: ../src/brasero-data-disc.c:874
2265
msgid "\"%s\" is a recursive symlink."
2266
msgstr "\"%s\" 파일은 자기 자신을 가리키는 심볼릭 링크입니다."
2268
#: ../src/brasero-data-disc.c:884
3085
2269
msgid "It is a recursive symlink"
3086
2270
msgstr "자기 자신을 가리키는 심볼릭 링크입니다"
3088
#: ../src/brasero-data-disc.c:724
2272
#: ../src/brasero-data-disc.c:905
2274
msgid "\"%s\" cannot be found."
2275
msgstr "\"%s\" 파일을 찾을 수 없습니다."
2277
#: ../src/brasero-data-disc.c:915
3089
2278
msgid "It does not exist at the specified location"
3090
2279
msgstr "지정한 위치에 없습니다"
3092
#: ../src/brasero-data-disc.c:742
3093
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:254
3094
msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
3095
msgstr "윈도우즈와 호환되도록 파일 이름을 바꾸시겠습니까?"
3097
#: ../src/brasero-data-disc.c:747
3098
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:258
3099
msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
3100
msgstr "다음 파일 이름을 바꿔야 하고 64글자로 잘려집니다."
3102
#: ../src/brasero-data-disc.c:751
3103
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:266
3104
msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
3105
msgstr "윈도우즈 호환성 파일 이름 바꾸기(_R)"
3107
#: ../src/brasero-data-disc.c:752
3108
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:263
3109
msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
3110
msgstr "윈도우즈 호환성 사용하지 않기(_D)"
3112
#. Translators: %s is the name of the file
3113
#: ../src/brasero-data-disc.c:785
2281
#: ../src/brasero-data-disc.c:938
3115
msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
2283
msgid "Do you really want to replace \"%s\"?"
3116
2284
msgstr "정말로 \"%s\" 파일을 덮어 쓰시겠습니까?"
3118
#: ../src/brasero-data-disc.c:793
3120
"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will "
3121
"overwrite its content (on the disc only)."
3122
msgstr "같은 이름의 파일이 이미 폴더에 있습니다. 이름을 바꾸면 디스크의 파일 내용을 덮어 쓰게 됩니다."
3124
#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
3125
#. * in the project.
3127
#: ../src/brasero-data-disc.c:798
3128
msgid "Always K_eep"
3131
#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
3132
#. * in the project.
3134
#: ../src/brasero-data-disc.c:802
3138
#. Translators: Replace means we're replacing the file that already
3139
#. * existed in the project with a new one with the same name.
3140
#. * Replace is a verb
3141
#. Translators: this is a verb
3142
#: ../src/brasero-data-disc.c:806 ../src/brasero-rename.c:345
3146
#. Translators: Replace means we're replacing the file that already
3147
#. * existed in the project with a new one with the same name.
3148
#. * Replace is a verb
3149
#: ../src/brasero-data-disc.c:810
3150
msgid "Al_ways Replace"
3153
#: ../src/brasero-data-disc.c:840
3154
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:214
2286
#: ../src/brasero-data-disc.c:946
2287
msgid "It already exists in the directory."
2288
msgstr "이미 디렉터리 안에 있습니다."
2290
#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
2291
#. * Replace means we're replacing it with a new one with the same name
2292
#: ../src/brasero-data-disc.c:950
2293
msgid "_Keep Project File"
2294
msgstr "프로젝트 파일 유지(_K)"
2296
#: ../src/brasero-data-disc.c:951
2297
msgid "_Replace Project File"
2298
msgstr "프로젝트 파일 바꾸기(_R)"
2300
#: ../src/brasero-data-disc.c:981
3157
2303
"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version "
3693
3021
"오디오 CD나 데이터 CD/DVD의 일대일 복사물을 하드 디스크나 다른 CD/DVD에 만듭"
3696
#: ../src/brasero-project-manager.c:118
3024
#: ../src/brasero-project-manager.c:116
3697
3025
msgid "_Burn Image..."
3698
3026
msgstr "이미지 굽기(_B)..."
3700
#: ../src/brasero-project-manager.c:119
3028
#: ../src/brasero-project-manager.c:117
3029
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:92
3701
3030
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:93
3702
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94
3703
3031
msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc"
3704
3032
msgstr "기존 CD/DVD 이미지를 디스크에 굽습니다"
3706
#: ../src/brasero-project-manager.c:121
3034
#: ../src/brasero-project-manager.c:119
3707
3035
msgid "_Open..."
3708
3036
msgstr "열기(_O)..."
3710
#: ../src/brasero-project-manager.c:122
3038
#: ../src/brasero-project-manager.c:120
3711
3039
msgid "Open a project"
3712
3040
msgstr "프로젝트를 엽니다"
3714
#: ../src/brasero-project-manager.c:260
3042
#: ../src/brasero-project-manager.c:259
3716
3044
msgid "%d file selected (%s)"
3717
3045
msgid_plural "%d files selected (%s)"
3718
3046
msgstr[0] "파일 %d개 선택 (%s)"
3720
#: ../src/brasero-project-manager.c:271
3048
#: ../src/brasero-project-manager.c:269
3722
3050
msgid "%d file is supported (%s)"
3723
3051
msgid_plural "%d files are supported (%s)"
3724
3052
msgstr[0] "파일 %d개 지원 (%s)"
3726
#: ../src/brasero-project-manager.c:277
3054
#: ../src/brasero-project-manager.c:275
3728
3056
msgid "%d file can be added (%s)"
3729
3057
msgid_plural "%d selected files can be added (%s)"
3730
3058
msgstr[0] "파일 %d개 추가할 수 있음 (%s)"
3732
#: ../src/brasero-project-manager.c:288
3060
#: ../src/brasero-project-manager.c:286
3734
3062
msgid "No file can be added (%i selected file)"
3735
3063
msgid_plural "No file can be added (%i selected files)"
3736
3064
msgstr[0] "추가할 수 있는 파일 없음 (파일 %i개 선택)"
3738
#: ../src/brasero-project-manager.c:293
3066
#: ../src/brasero-project-manager.c:291
3740
3068
msgid "No file is supported (%i selected file)"
3741
3069
msgid_plural "No file is supported (%i selected files)"
3742
3070
msgstr[0] "지원하는 파일 없음 (파일 %i개 선택)"
3744
#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453
3072
#: ../src/brasero-project-manager.c:297 ../src/brasero-project-manager.c:456
3745
3073
msgid "No file selected"
3746
3074
msgstr "선택한 파일 없음"
3748
#: ../src/brasero-project-manager.c:557
3076
#: ../src/brasero-project-manager.c:561
3749
3077
msgid "Brasero - New Audio Disc Project"
3750
3078
msgstr "브라세로 - 새 오디오 디스크 프로젝트"
3752
#: ../src/brasero-project-manager.c:571
3080
#: ../src/brasero-project-manager.c:575
3753
3081
msgid "Brasero - New Data Disc Project"
3754
3082
msgstr "브라세로 - 새 데이터 디스크 프로젝트"
3756
#: ../src/brasero-project-manager.c:585
3084
#: ../src/brasero-project-manager.c:589
3757
3085
msgid "Brasero - New Video Disc Project"
3758
3086
msgstr "브라세로 - 새 비디오 디스크 프로젝트"
3760
#: ../src/brasero-project-manager.c:595
3088
#: ../src/brasero-project-manager.c:599
3761
3089
msgid "Brasero - New Image File"
3762
3090
msgstr "브라세로 - 새 이미지 파일"
3764
#: ../src/brasero-project-manager.c:612
3092
#: ../src/brasero-project-manager.c:616
3765
3093
msgid "Brasero - Disc Copy"
3766
3094
msgstr "브라세로 - 디스크 복사"
3768
#: ../src/brasero-project-manager.c:793
3096
#: ../src/brasero-project-manager.c:912
3098
msgid "The project \"%s\" does not exist"
3099
msgstr "\"%s\" 프로젝트가 없습니다"
3101
#: ../src/brasero-project-manager.c:938
3769
3102
msgid "Open Project"
3770
3103
msgstr "프로젝트 열기"
3772
#: ../src/brasero-project-manager.c:895
3105
#: ../src/brasero-project-manager.c:1048
3774
3107
msgstr "새로 만들기(_N)"
3776
#: ../src/brasero-project-manager.c:899
3109
#: ../src/brasero-project-manager.c:1052
3778
3111
msgstr "열기(_O)"
3780
#: ../src/brasero-project-manager.c:950
3113
#: ../src/brasero-project-manager.c:1103
3781
3114
msgid "Browse the file system"
3782
3115
msgstr "파일 시스템 찾아보기"
3784
#: ../src/brasero-project-manager.c:973
3117
#: ../src/brasero-project-manager.c:1126
3785
3118
msgid "Search files using keywords"
3786
3119
msgstr "파일에서 주어진 말을 찾습니다"
3788
#: ../src/brasero-project-manager.c:993
3121
#: ../src/brasero-project-manager.c:1146
3789
3122
msgid "Display playlists and their contents"
3790
3123
msgstr "재생 목록과 그 내용을 표시합니다"
3792
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:72
3125
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:71
3793
3126
msgid "Audi_o project"
3794
3127
msgstr "오디오 프로젝트(_O)"
3796
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:73
3129
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:72
3797
3130
msgid "Create a traditional audio CD"
3798
3131
msgstr "전통적인 오디오 CD를 만듭니다"
3800
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:77
3133
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76
3801
3134
msgid "D_ata project"
3802
3135
msgstr "데이터 프로젝트(_A)"
3804
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:78
3137
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:77
3805
3138
msgid "Create a data CD/DVD"
3806
3139
msgstr "데이터 CD/DVD를 만듭니다"
3808
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:82
3141
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81
3809
3142
msgid "_Video project"
3810
3143
msgstr "비디오 프로젝트(_V)"
3812
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:83
3145
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:82
3813
3146
msgid "Create a video DVD or a SVCD"
3814
3147
msgstr "비디오 DVD나 SVCD를 만듭니다"
3816
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:87
3149
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86
3817
3150
msgid "Disc _copy"
3818
3151
msgstr "디스크 복사(_C)"
3820
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:88
3153
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:87
3821
3154
msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD"
3822
3155
msgstr "CD/DVD의 일대일 복사물을 만듭니다"
3824
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:92
3157
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91
3825
3158
msgid "Burn _image"
3826
3159
msgstr "이미지 굽기(_I)"
3828
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:291
3161
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:290
3829
3162
msgid "Last _Unsaved Project"
3830
3163
msgstr "최근 저장하지 않은 프로젝트(_U)"
3832
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:306
3165
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:300
3833
3166
msgid "Load the last project that was not burnt and not saved"
3834
3167
msgstr "굽거나 저장하지 않은 최근 프로젝트를 읽어들입니다"
3836
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:412
3169
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:403
3837
3170
msgid "No recently used project"
3838
3171
msgstr "최근에 사용한 프로젝트가 없습니다"
3840
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:474
3173
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:465
3841
3174
msgid "Create a new project:"
3842
3175
msgstr "새 프로젝트 만들기:"
3844
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:520
3177
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:511
3845
3178
msgid "Recent projects:"
3846
3179
msgstr "최근 프로젝트:"
3848
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:129
3849
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207
3181
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:110 ../src/brasero-sum-dialog.c:188
3850
3182
msgid "Check _Again"
3851
3183
msgstr "다시 검사(_A)"
3853
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:160
3854
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:506
3185
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:141 ../src/brasero-sum-dialog.c:469
3855
3186
msgid "The file integrity check could not be performed."
3856
3187
msgstr "파일이 올바른지 검사할 수 없습니다."
3858
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:173
3189
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:154
3859
3190
msgid "The file integrity was performed successfully."
3860
3191
msgstr "파일을 성공적으로 검사했습니다."
3862
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:174
3193
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:155
3863
3194
msgid "There seems to be no corrupted file on the disc"
3864
3195
msgstr "디스크에 손상된 파일이 없어 보입니다"
3866
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:202
3197
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:183
3867
3198
msgid "The following files appear to be corrupted:"
3868
3199
msgstr "다음 파일이 손상된 파일로 보입니다:"
3870
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:242
3201
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:223
3871
3202
msgid "Corrupted Files"
3872
3203
msgstr "손상된 파일"
3874
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:334
3205
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:309
3875
3206
msgid "Downloading md5 file"
3876
3207
msgstr "MD5 파일을 다운로드하는 중"
3878
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:389
3209
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:357
3880
3211
msgid "\"%s\" is not a valid URI"
3881
3212
msgstr "\"%s\" URI가 올바르지 않습니다"
3883
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:507
3214
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:470
3884
3215
msgid "No md5 file was given."
3885
3216
msgstr "MD5 파일이 없습니다."
3887
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:683
3218
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:639
3888
3219
msgid "Use a _md5 file to check the disc"
3889
3220
msgstr "MD5 파일을 사용해 디스크가 올바른지 검사(_M)"
3891
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:684
3222
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:640
3892
3223
msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc"
3893
3224
msgstr "디스크의 체크섬이 들어 있는 외부의 .md5 파일을 사용합니다"
3895
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:697
3226
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:653
3896
3227
msgid "Open a md5 file"
3897
3228
msgstr "MD5 파일 열기"
3899
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:712
3230
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:668
3901
3232
msgstr "검사(_C)"
3903
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:743
3234
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:692
3904
3235
msgid "Disc Checking"
3905
3236
msgstr "디스크 검사"
3907
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:136
3909
msgid "Estimated size: %s"
3912
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:471
3913
msgid "Size Estimation"
3916
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:473
3917
msgid "Please wait until the estimation of the size is completed."
3918
msgstr "크기를 측정할 때까지 잠시 기다리십시오."
3920
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:474
3921
msgid "All files need to be analysed to complete this operation."
3922
msgstr "이 작업을 끝마치려면 모든 파일을 분석해야 합니다."
3924
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:77
3925
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:91
3926
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:101
3238
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:67 ../src/brasero-tool-dialog.c:81
3239
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:91
3927
3240
msgid "The operation cannot be performed."
3928
3241
msgstr "작업을 수행할 수 없습니다."
3930
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78
3931
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:145 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:395
3932
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:145
3933
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380
3934
#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:70
3935
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:591
3243
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:68
3244
#: ../src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:65
3245
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:589
3937
3247
msgid "The disc is not supported"
3938
3248
msgstr "디스크를 지원하지 않습니다"
3940
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102
3250
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:92
3941
3251
msgid "The drive is empty"
3942
3252
msgstr "드라이브가 비어 있습니다"
3944
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:536
3945
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:163
3254
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:470
3946
3255
msgid "Select a disc"
3947
3256
msgstr "디스크 선택"
3949
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:562
3258
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:496
3950
3259
msgid "Progress"
3262
#: ../src/burn-basics.c:69
3263
msgid "Getting size"
3266
#: ../src/burn-basics.c:71
3270
#: ../src/burn-basics.c:72
3274
#: ../src/burn-basics.c:73
3275
msgid "Creating checksum"
3278
#: ../src/burn-basics.c:75
3279
msgid "Copying file"
3282
#: ../src/burn-basics.c:77
3283
msgid "Transcoding song"
3284
msgstr "노래 인코딩 변환하는 중"
3286
#: ../src/burn-basics.c:78
3287
msgid "Preparing to write"
3290
# lead-in - CD의 세션 처음 부분
3291
#: ../src/burn-basics.c:79
3292
msgid "Writing leadin"
3295
#: ../src/burn-basics.c:80
3296
msgid "Writing CD-TEXT information"
3297
msgstr "CD-TEXT 정보 쓰는 중"
3299
#: ../src/burn-basics.c:81
3303
# lead-out - CD의 세션 마지막 부분
3304
#: ../src/burn-basics.c:82
3305
msgid "Writing leadout"
3308
#: ../src/burn-basics.c:83
3309
msgid "Starting to record"
3312
#: ../src/burn-basics.c:84
3316
#: ../src/burn.c:149
3317
msgid "Burning CD/DVD"
3318
msgstr "CD/DVD 굽는 중"
3320
#: ../src/burn.c:287
3322
msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
3323
msgstr "\"%s\" 안의 디스크를 뺄 수 없습니다"
3325
#: ../src/burn.c:329 ../src/burn.c:375
3327
msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
3328
msgstr "\"%s\" 드라이브를 잠글 수 없습니다"
3330
#: ../src/burn.c:506 ../src/burn.c:631 ../src/burn.c:780 ../src/burn.c:1929
3332
msgid "No burner specified"
3333
msgstr "굽기 장치를 지정하지 않았습니다"
3335
#: ../src/burn.c:543
3337
msgid "No source drive specified"
3338
msgstr "원본 드라이브를 지정하지 않았습니다"
3340
#: ../src/burn.c:583
3341
msgid "Ongoing copying process"
3342
msgstr "진행 중인 복사 작업"
3344
#: ../src/burn.c:587 ../src/burn.c:682 ../src/burn.c:927 ../src/burn.c:1036
3346
msgid "The drive cannot be locked (%s)"
3347
msgstr "드라이브를 잠글 수 없습니다 (%s)"
3349
#: ../src/burn.c:642
3351
msgid "The drive has no rewriting capabilities"
3352
msgstr "드라이브에 다시 쓸 수 있는 기능이 없습니다"
3354
#: ../src/burn.c:678
3355
msgid "Ongoing blanking process"
3356
msgstr "진행 중인 지우기 작업"
3358
#: ../src/burn.c:800
3360
msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt"
3361
msgstr "드라이브에 굽기 기능이 없거나 해당 디스크를 구울 수 없습니다"
3363
#: ../src/burn.c:1032
3364
msgid "Ongoing checksuming operation"
3365
msgstr "진행 중인 체크섬 작업"
3367
#: ../src/burn.c:1635 ../src/burn.c:1978
3369
msgid "Merging data is impossible with this disc"
3370
msgstr "데이터 합치기는 이 디스크에서 불가능합니다"
3372
#: ../src/burn.c:1636 ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:197
3373
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:99
3374
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:99
3375
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:198
3376
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:187
3378
msgid "Not enough space available on the disc"
3379
msgstr "디스크에 남은 충분한 공간이 없습니다"
3381
#: ../src/burn.c:1915
3383
msgid "There is no track to be burnt"
3384
msgstr "구울 트랙이 없습니다"
3386
#: ../src/burn.c:2262 ../src/burn-caps.c:1473
3388
msgid "Only one track at a time can be checked"
3389
msgstr "한 번에 한 트랙만 검사할 수 있습니다"
3391
#: ../src/burn.c:2331
3393
msgid "No format for the temporary image could be found"
3394
msgstr "임시 이미지에 사용할 형식이 없습니다"
3396
#. Translators: Error message saying no graft point
3397
#. * is specified. A graft point is the path (on the
3398
#. * disc) where a file from any source will be added
3400
#: ../src/burn.c:2589 ../src/burn-caps.c:131 ../src/burn-caps.c:1375
3401
#: ../src/burn-job.c:1226 ../src/burn-job.c:1235
3402
#: ../src/burn-mkisofs-base.c:303 ../src/main.c:211 ../src/main.c:237
3403
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:360
3404
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:111
3405
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:321
3406
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:654
3407
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:766
3408
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:779
3409
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:749
3410
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:762
3411
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:361
3412
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111
3413
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:331
3415
msgid "An internal error occured"
3416
msgstr "내부 오류가 발생했습니다"
3418
#. Translators: %s is the plugin name
3419
#: ../src/burn-job.c:315 ../src/burn-job.c:804 ../src/burn-job.c:817
3420
#: ../src/burn-job.c:1036 ../src/burn-job.c:1126
3422
msgid "\"%s\" did not behave properly"
3423
msgstr "\"%s\" 플러그인이 올바르게 동작하지 않습니다"
3425
#: ../src/burn-job.c:413
3427
msgid "Not enough space available on the disc (%lli available for %lli)"
3428
msgstr "디스크에 빈 공간이 부족합니다 (빈 공간 %lli, 필요한 공간 %lli)"
3430
#: ../src/burn-job.c:500
3433
"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files "
3434
"with a size over 2 GiB"
3436
"임시 이미지를 저장할 파일 시스템이 2GiB가 넘어가는 파일을 처리할 수 없습니다."
3438
#: ../src/burn-job.c:515 ../src/burn-job.c:537
3441
"The location you chose to store the temporary image on does not have enough "
3442
"free space for the disc image (%ld MiB needed)"
3444
"임시 이미지를 저장할 파일 시스템이 디스크 이미지를 저장할 만한 빈 공간이 남"
3445
"아 있지 않습니다 (%ldMiB 필요)"
3447
#: ../src/burn-job.c:550 ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:347
3449
msgid "The size of the volume could not be retrieved"
3450
msgstr "볼륨의 크기를 알아낼 수 없습니다"
3452
#: ../src/burn-job.c:604 ../src/burn-session.c:539 ../src/burn-session.c:555
3454
msgid "No path was specified for the image output"
3455
msgstr "이미지 출력의 경로를 지정하지 않았습니다"
3457
#: ../src/burn-job.c:630 ../src/burn-job.c:645
3459
msgid "\"%s\" already exists"
3460
msgstr "\"%s\" 파일이 이미 있습니다"
3462
#. Translators: %s is the error returned by libburn
3463
#. Translators: the %s is the error message from errno
3464
#: ../src/burn-job.c:775 ../src/main.c:209 ../src/main.c:235
3465
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:636
3466
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:691
3467
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:663
3469
msgid "An internal error occured (%s)"
3470
msgstr "내부 오류 발생 (%s)"
3472
#: ../src/burn-mkisofs-base.c:154 ../src/burn-mkisofs-base.c:586
3473
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:520
3474
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:669
3475
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:274
3477
msgid "The file is not stored locally"
3478
msgstr "파일이 로컬 파일이 아닙니다"
3480
#: ../src/burn-mkisofs-base.c:722
3482
msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
3483
msgstr "VIDEO_TS 디렉터리가 없거나 잘못되었습니다"
3485
#: ../src/burn-process.c:105 ../src/burn-process.c:111
3486
#: ../src/burn-process.c:128
3488
msgid "\"%s\" could not be found in the path"
3489
msgstr "실행 경로에 \"%s\" 프로그램이 없습니다"
3491
#: ../src/burn-process.c:122
3494
"\"%s\" is a symlink pointing to another program. Use the target program "
3497
"\"%s\" 파일은 다른 프로그램을 가리키는 심볼릭 링크입니다. 대상 프로그램을 대"
3500
#. Translators: %s is the name of the brasero element
3501
#: ../src/burn-process.c:212
3503
msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)"
3504
msgstr "\"%s\" 과정이 오류 코드를 리턴하며 끝났습니다 (%i)"
3954
3507
msgid "Open the specified project"
3955
3508
msgstr "지정한 프로젝트를 엽니다"
3958
3511
msgid "PROJECT"
3959
3512
msgstr "<프로젝트>"
3962
3515
msgid "Open the specified playlist as an audio project"
3963
3516
msgstr "지정한 재생 목록을 오디오 프로젝트로 엽니다"
3966
3519
msgid "PLAYLIST"
3967
3520
msgstr "<재생목록>"
3970
3523
msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line"
3971
3524
msgstr "명령행에서 지정한 URI를 추가해 오디오 프로젝트를 엽니다"
3974
3527
msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line"
3975
3528
msgstr "명령행에서 지정한 URI를 추가해 데이터 프로젝트를 엽니다"
3978
3531
msgid "Copy a disc"
3979
3532
msgstr "디스크를 복사합니다"
3982
3535
msgid "PATH TO DEVICE"
3983
3536
msgstr "<장치의경로>"
3538
#: ../src/main.c:101
3986
3539
msgid "Cover to use"
3987
3540
msgstr "사용할 표지"
3542
#: ../src/main.c:102
3990
3543
msgid "PATH TO COVER"
3991
3544
msgstr "<표지의경로>"
3993
#: ../src/main.c:102
3546
#: ../src/main.c:105
3994
3547
msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line"
3995
3548
msgstr "명령행에서 지정한 URI를 추가해 비디오 프로젝트를 엽니다"
3997
#: ../src/main.c:106
3550
#: ../src/main.c:109
3998
3551
msgid "Uri of an image file to be burnt (autodetected)"
3999
3552
msgstr "구울 이미지 파일의 URI (자동 검사)"
4001
#: ../src/main.c:107
3554
#: ../src/main.c:110
4002
3555
msgid "PATH TO PLAYLIST"
4003
3556
msgstr "<재생목록의경로>"
4005
#: ../src/main.c:110
3558
#: ../src/main.c:113
4006
3559
msgid "Force brasero to display the project selection page"
4007
3560
msgstr "시작할 때 프로젝트 선택 페이지를 표시합니다"
4009
#: ../src/main.c:114
3562
#: ../src/main.c:117
4010
3563
msgid "Open the blank disc dialog"
4011
3564
msgstr "디스크 비우기 대화 창을 엽니다"
4013
#: ../src/main.c:118
3566
#: ../src/main.c:121
4014
3567
msgid "Open the check disc dialog"
4015
3568
msgstr "디스크 검사 대화 창을 엽니다"
4017
#: ../src/main.c:122
3570
#: ../src/main.c:125
4018
3571
msgid "Burn the contents of burn:// URI"
4019
3572
msgstr "burn:// URI의 내용을 굽습니다"
4021
#: ../src/main.c:126
3574
#: ../src/main.c:129
4023
3576
"Burn the specified project and REMOVE it.\n"
4024
3577
"This option is mainly useful for integration use with other applications."
4747
4413
#. Translators: this is the name of the plugin
4748
4414
#. * which will be translated only when it needs
4749
4415
#. * displaying.
4750
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1459
4416
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1444
4751
4417
msgid "File Checksum"
4752
4418
msgstr "파일 체크섬"
4754
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1460
4420
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1445
4755
4421
msgid "Allows to check file integrities on a disc"
4756
4422
msgstr "디스크의 파일이 올바른지 확인합니다"
4758
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1500
4759
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:846
4424
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1485
4425
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:814
4760
4426
msgid "Hashing algorithm to be used:"
4761
4427
msgstr "사용할 해시 알고리즘:"
4763
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1503
4764
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:849
4429
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1488
4430
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:817
4768
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1505
4769
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:851
4434
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1490
4435
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:819
4773
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507
4774
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:853
4439
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1492
4440
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:821
4776
4442
msgstr "SHA256"
4778
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:118
4444
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:111
4780
4446
msgid "Data could not be read (%s)"
4781
4447
msgstr "데이터를 읽을 수 없습니다 (%s)"
4783
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:353
4784
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:450
4449
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:346
4450
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:419
4785
4451
msgid "Creating image checksum"
4786
4452
msgstr "이미지 체크섬을 만드는 중입니다"
4788
4454
#. Translators: this is the name of the plugin
4789
4455
#. * which will be translated only when it needs
4790
4456
#. * displaying.
4791
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:821
4457
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:789
4792
4458
msgid "Image Checksum"
4793
4459
msgstr "이미지 체크섬"
4795
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:822
4461
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:790
4796
4462
msgid "Allows to check data integrity on disc after it is burnt"
4797
4463
msgstr "디스크를 구운 다음 데이터가 올바른지 확인합니다"
4799
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97
4800
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123
4801
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160
4802
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:248
4803
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:269 ../src/brasero-multi-song-props.c:290
4804
#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:282
4465
#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
4466
#: ../src/brasero-jacket-background.c:162
4470
#: ../src/brasero-jacket-background.c:186
4474
#: ../src/brasero-jacket-background.c:215
4478
#: ../src/brasero-jacket-background.c:216
4479
msgid "Horizontal gradient"
4482
#: ../src/brasero-jacket-background.c:217
4483
msgid "Vertical gradient"
4487
#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
4488
#: ../src/brasero-jacket-background.c:234
4492
#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
4493
#: ../src/brasero-jacket-background.c:259
4497
#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
4498
#: ../src/brasero-jacket-background.c:271
4499
msgid "Choose an image"
4502
#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
4503
#: ../src/brasero-jacket-background.c:282
4504
msgid "Image style:"
4507
#: ../src/brasero-jacket-background.c:296
4511
#: ../src/brasero-jacket-background.c:297
4515
#: ../src/brasero-jacket-background.c:298
4519
#: ../src/brasero-jacket-background.c:335
4520
msgid "Background Properties"
4523
#: ../src/brasero-jacket-view.c:740
4524
msgid "Set Bac_kground Properties"
4525
msgstr "배경 속성 설정(_K)"
4527
#: ../src/brasero-jacket-view.c:781
4531
#: ../src/brasero-jacket-view.c:797
4535
#: ../src/brasero-jacket-view.c:814
4539
#. Translators: This is an image,
4540
#. * a picture, not a "Disc Image"
4541
#: ../src/brasero-jacket-view.c:1100
4542
msgid "The image could not be loaded."
4543
msgstr "그림을 읽어들일 수 없습니다."
4545
#: ../src/brasero-jacket-edit.c:571
4546
msgid "Bac_kground Properties"
4549
#: ../src/brasero-jacket-edit.c:668
4553
#: ../src/brasero-jacket-edit.c:827
4554
msgid "Unknown song"
4557
# FIXME: IMPOSSIBLE TO TRANSLATE
4558
#. Reminder: if this string happens to be used
4559
#. * somewhere else in brasero we'll need a
4560
#. * context with C_() macro
4561
#. Translators: "by" is followed by the name of an artist.
4562
#. * This text is the one written on the cover of a disc.
4563
#. * Before it there is the name of the song.
4564
#. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer
4565
#. * and every word has a different tag.
4566
#: ../src/brasero-jacket-edit.c:850
4570
#: ../src/brasero-jacket-edit.c:913
4571
msgid "Cover Editor"
4574
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:85 ../src/brasero-multi-song-props.c:93
4575
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:101 ../src/brasero-multi-song-props.c:119
4576
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:135 ../src/brasero-multi-song-props.c:156
4577
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:169 ../src/brasero-multi-song-props.c:244
4578
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:265 ../src/brasero-multi-song-props.c:286
4579
#: ../src/brasero-rename.c:87 ../src/brasero-rename.c:279
4805
4580
msgid "<Keep current values>"
4806
4581
msgstr "<현재 값 유지>"
4808
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143
4583
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:122 ../src/brasero-multi-song-props.c:139
4809
4584
msgid "Remove silences"
4812
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:212
4587
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:208
4813
4588
msgid "Song titles"
4816
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:229
4591
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:225
4817
4592
msgid "Additional song information"
4818
4593
msgstr "노래 추가 정보"
4820
#: ../src/brasero-rename.c:283
4595
#: ../src/brasero-rename.c:280
4821
4596
msgid "Insert text"
4822
4597
msgstr "텍스트 넣기"
4824
#: ../src/brasero-rename.c:284
4599
#: ../src/brasero-rename.c:281
4825
4600
msgid "Delete text"
4826
4601
msgstr "텍스트 삭제"
4828
#: ../src/brasero-rename.c:285
4603
#: ../src/brasero-rename.c:282
4829
4604
msgid "Substitute text"
4830
4605
msgstr "텍스트 대체"
4832
#: ../src/brasero-rename.c:286
4607
#: ../src/brasero-rename.c:283
4833
4608
msgid "Number files according to a pattern"
4834
4609
msgstr "패턴에 따라 파일에 번호 붙이기"
4836
4611
#. Translators: This is a verb. This is completed later
4837
#: ../src/brasero-rename.c:301
4612
#: ../src/brasero-rename.c:298
4841
4616
#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
4842
4617
#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning".
4843
#: ../src/brasero-rename.c:315
4618
#: ../src/brasero-rename.c:312
4844
4619
msgid "at the begining"
4847
4622
#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
4848
4623
#. * this: "Insert" [Entry] "at the end".
4849
#: ../src/brasero-rename.c:319
4624
#: ../src/brasero-rename.c:316
4850
4625
msgid "at the end"
4851
4626
msgstr "(마지막에)"
4853
#: ../src/brasero-rename.c:330
4628
#: ../src/brasero-rename.c:327
4854
4629
msgid "Delete every occurence of"
4855
4630
msgstr "다음 문구를 삭제:"
4632
# 주의 - 문장의 일부: "_Replace ___ with ____"
4633
#. Translators: this is a verb
4634
#: ../src/brasero-rename.c:342
4857
4638
#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero
4858
4639
#. * we'll need a context with C_() macro
4859
4640
#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry]
4860
4641
#. * "with" [Entry].
4861
#: ../src/brasero-rename.c:360
4642
#: ../src/brasero-rename.c:357
4865
#: ../src/brasero-rename.c:374
4646
#: ../src/brasero-rename.c:371
4866
4647
msgid "Rename to"
4867
4648
msgstr "다음으로 이름 바꾸기:"
4869
#: ../src/brasero-rename.c:383
4650
#: ../src/brasero-rename.c:380
4870
4651
msgid "{number}"
4873
#: ../src/brasero-video-disc.c:101
4654
#: ../src/brasero-video-disc.c:93
4874
4655
msgid "Open the selected video"
4875
4656
msgstr "선택한 비디오를 엽니다"
4877
#: ../src/brasero-video-disc.c:103
4658
#: ../src/brasero-video-disc.c:95
4878
4659
msgid "Edit the video information (start, end, author, ...)"
4879
4660
msgstr "비디오 정보를 편집합니다 (시작, 끝, 만든 사람, ...)"
4881
#: ../src/brasero-video-disc.c:105
4662
#: ../src/brasero-video-disc.c:97
4882
4663
msgid "Remove the selected videos from the project"
4883
4664
msgstr "프로젝트에서 선택한 비디오를 제거합니다"
4885
#: ../src/brasero-video-disc.c:359
4666
#: ../src/brasero-video-disc.c:240
4886
4667
msgid "Do you want to search for video files inside the directory?"
4887
4668
msgstr "디렉터리 안의 비디오 파일을 찾으시겠습니까?"
4889
#: ../src/brasero-video-disc.c:364
4670
#: ../src/brasero-video-disc.c:245
4890
4671
msgid "Directories cannot be added to video discs."
4891
4672
msgstr "비디오 디스크에는 디렉터리를 추가할 수 없습니다."
4893
#: ../src/brasero-video-disc.c:368
4674
#: ../src/brasero-video-disc.c:249
4894
4675
msgid "_Search Directory"
4895
msgstr "디렉터리 검색(_S)"
4676
msgstr "디렉터리 찾기(_S)"
4897
#: ../src/brasero-video-disc.c:407
4678
#: ../src/brasero-video-disc.c:290
4899
4680
msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects."
4900
4681
msgstr "\"%s\" 파일은 비디오 프로젝트에 쓸 수 있는 형식이 아닙니다."
4902
#: ../src/brasero-video-disc.c:410
4683
#: ../src/brasero-video-disc.c:293
4903
4684
msgid "Please only add files with video contents"
4904
4685
msgstr "비디오가 들어 있는 파일을 추가하십시오"
4906
#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:309
4907
#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:437
4687
#: ../src/plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:302
4688
#: ../src/plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:425
4908
4689
msgid "Creating file layout"
4909
4690
msgstr "파일 레이아웃을 만드는 중입니다"
4911
#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:367
4692
#: ../src/plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:360
4912
4693
msgid "Use dvdauthor to create Video DVDs"
4913
4694
msgstr "dvdauthor를 이용해 비디오 DVD를 만듭니다"
4915
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1118
4696
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:1108
4916
4697
msgid "Converting video file to MPEG2"
4917
4698
msgstr "비디오 파일을 MPEG2로 변환하는 중입니다"
4919
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1235
4700
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:1216
4921
4702
"Vob allows to transcode any video file to a format suitable for video DVDs"
4922
4703
msgstr "비디오 파일을 비디오 DVD에 적합한 형식으로 변환합니다"
4924
#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:486
4705
#: ../src/plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:474
4925
4706
msgid "Use vcdimager to create SVCDs"
4926
4707
msgstr "vcdimager를 이용해 SVCD를 만듭니다"
4928
#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:2
4929
msgid "Brasero Disc Copier"
4930
msgstr "브라세로 디스크 복사"
4932
#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:3
4709
#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:1
4933
4710
msgid "Copy CDs and DVDs"
4934
4711
msgstr "CD와 DVD를 복사합니다"
4936
#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:4
4713
#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:2
4937
4714
msgid "Disc Copier"
4938
4715
msgstr "디스크 복사"
4717
#~ msgid "The size could not be retrieved (%s)"
4718
#~ msgstr "크기를 알아낼 수 없습니다 (%s)"
4721
#~ "The size of the project is too large for the disc.\n"
4722
#~ "You may want to use this option if you are using 90 or 100 min CD-R(W) "
4723
#~ "which cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
4724
#~ "NOTE: This option might cause failure."
4726
#~ "이 프로젝트의 크기가 디스크에 비해 너무 큽니다.\n"
4727
#~ "90분이나 100분 용량의 (프로그램에서 자동 인식할 수 없습니다) CD-R 혹은 CD-"
4728
#~ "RW를 사용하고 있다면 오버버닝 옵션을 사용해야 할 수도 있습니다.\n"
4729
#~ "주의: 이 옵션을 사용하면 실패할 수 있습니다."
4731
#~ msgid "<keep current values>"
4732
#~ msgstr "<현재 값 유지>"