~mfisch/brasero/update-to-3.8.0

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fi.po

  • Committer: Matthew Fischer
  • Date: 2013-05-26 19:48:27 UTC
  • mfrom: (1.1.56)
  • Revision ID: matthew.fischer@canonical.com-20130526194827-9bx3owseaxxa3o2i
* New upstream release (LP: #1184409)
  - Documentation fixes
  - Translation updates
  - Add a question mark to a question
  - Support notification filtering
  - Remove nonexisting options from the man page
  - Fix while loop in `brasero_libisofs_write_image_to_fd_thread
* Refreshed patches
* 99_fix-mp3-projects.patch: Removed, already applied upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi> 2007-2010.
6
6
#
7
7
# Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>, 2009-2011.
8
 
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2012.
 
8
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2012, 2013.
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: brasero\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
13
13
"product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-17 03:52+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2012-09-06 10:31+0300\n"
16
 
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
17
 
"Language-Team: Finnish <>\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 03:41+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 17:17+0200\n"
 
16
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
 
17
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
 
18
"Language: fi\n"
18
19
"MIME-Version: 1.0\n"
19
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"Language: fi\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
23
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-13 15:08+0000\n"
24
24
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
36
36
msgstr "Luo ja kopioi CD- ja DVD-levyjä"
37
37
 
38
38
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
 
39
msgid "disc;cdrom;dvd;burn;audio;video;"
 
40
msgstr "disc;cdrom;dvd;burn;audio;video;levy;cd;polta;kirjoita;ääni;"
 
41
 
 
42
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5
39
43
msgid "Brasero Disc Burner"
40
44
msgstr "Brasero-levynkirjoittaja"
41
45
 
42
 
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5
 
46
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6
43
47
msgid "Open a New Window"
44
48
msgstr "Avaa uusi ikkuna"
45
49
 
46
 
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6
47
 
#| msgid "Burn as _Image"
 
50
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7
48
51
msgid "Burn an Image File"
49
52
msgstr "Kirjoita levykuva"
50
53
 
51
 
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7
52
 
#| msgid "Create a new project"
 
54
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8
53
55
msgid "Create an Audio Project"
54
56
msgstr "Luo uusi ääniprojekti"
55
57
 
56
 
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8
57
 
#| msgid "Create a new project"
 
58
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:9
58
59
msgid "Create a Video Project"
59
60
msgstr "Luo uusi videoprojekti"
60
61
 
320
321
msgstr "Asema on käytössä"
321
322
 
322
323
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332
323
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649
 
324
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:651
324
325
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
325
326
msgid "Make sure another application is not using it"
326
327
msgstr "Varmista, ettei joku muu sovellus käytä sitä"
376
377
msgstr "Tietojen yhdistäminen on mahdotonta tällä levyllä"
377
378
 
378
379
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624
379
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184
 
380
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2186
380
381
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114
381
382
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114
382
383
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206
388
389
#. Translators: %s is the name of a missing application
389
390
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708
390
391
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180
391
 
#: ../src/brasero-project.c:1383
 
392
#: ../src/brasero-project.c:1385
392
393
#, c-format
393
394
msgid "%s (application)"
394
395
msgstr "%s (sovellus)"
396
397
#. Translators: %s is the name of a missing library
397
398
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714
398
399
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186
399
 
#: ../src/brasero-project.c:1389
 
400
#: ../src/brasero-project.c:1391
400
401
#, c-format
401
402
msgid "%s (library)"
402
403
msgstr "%s (kirjasto)"
404
405
#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
405
406
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719
406
407
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191
407
 
#: ../src/brasero-project.c:1394
 
408
#: ../src/brasero-project.c:1396
408
409
#, c-format
409
410
msgid "%s (GStreamer plugin)"
410
411
msgstr "%s (GStreamer-liitännäinen)"
457
458
msgstr "Brasero-ilmoitus"
458
459
 
459
460
#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed
460
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217
 
461
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219
461
462
#, c-format
462
463
msgid "%s (%i%% Done)"
463
464
msgstr "%s (%i%% valmis)"
464
465
 
465
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239
466
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159
 
466
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:241
 
467
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1161
467
468
msgid "Creating Image"
468
469
msgstr "Luodaan levykuvaa"
469
470
 
470
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244
471
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1168
 
471
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246
 
472
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1170
472
473
msgid "Burning DVD"
473
474
msgstr "Kirjoitetaan DVD-levyä"
474
475
 
475
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248
476
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164
 
476
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250
 
477
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1166
477
478
msgid "Copying DVD"
478
479
msgstr "Kopioidaan DVD-levyä"
479
480
 
480
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254
481
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178
 
481
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:256
 
482
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1180
482
483
msgid "Burning CD"
483
484
msgstr "Kirjoitetaan CD-levyä"
484
485
 
485
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258
486
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
487
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1174
 
486
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
 
487
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:381
 
488
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1176
488
489
msgid "Copying CD"
489
490
msgstr "Kopioidaan CD-levyä"
490
491
 
491
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264
492
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188
 
492
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:266
 
493
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190
493
494
msgid "Burning Disc"
494
495
msgstr "Kirjoitetaan levyä"
495
496
 
496
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268
497
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184
 
497
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:270
 
498
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1186
498
499
msgid "Copying Disc"
499
500
msgstr "Kopioidaan levyä"
500
501
 
501
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298
 
502
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:300
502
503
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
503
504
msgid "Creating image"
504
505
msgstr "Luodaan levykuvaa"
505
506
 
506
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304
 
507
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
507
508
msgid "Simulation of video DVD burning"
508
509
msgstr "Video-DVD:n kirjoituksen simulointi"
509
510
 
510
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
 
511
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:308
511
512
msgid "Burning video DVD"
512
513
msgstr "Kirjoitetaan video-DVD-levyä"
513
514
 
514
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314
 
515
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
515
516
msgid "Simulation of data DVD burning"
516
517
msgstr "Data-DVD-levyn kirjoituksen simulointi"
517
518
 
518
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
 
519
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318
519
520
msgid "Burning data DVD"
520
521
msgstr "Kirjoitetaan data-DVD-levyä"
521
522
 
522
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324
 
523
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
523
524
msgid "Simulation of image to DVD burning"
524
525
msgstr "Levykuvan DVD:lle kirjoituksen simulointi"
525
526
 
526
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
 
527
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:328
527
528
msgid "Burning image to DVD"
528
529
msgstr "Kirjoitetaan levykuvaa DVD-levylle"
529
530
 
530
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334
 
531
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
531
532
msgid "Simulation of data DVD copying"
532
533
msgstr "Data-DVD-levyn kopioinnin simulointi"
533
534
 
534
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
 
535
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:338
535
536
msgid "Copying data DVD"
536
537
msgstr "Kopioidaan data-DVD-levyä"
537
538
 
538
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347
 
539
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
539
540
msgid "Simulation of (S)VCD burning"
540
541
msgstr "(S)VCD-levyn kirjoituksen simulointi"
541
542
 
542
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
 
543
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351
543
544
msgid "Burning (S)VCD"
544
545
msgstr "Kirjoitetaan (S)VCD-levyä"
545
546
 
546
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357
547
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:410
 
547
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
 
548
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
548
549
msgid "Simulation of audio CD burning"
549
550
msgstr "Ääni-CD-levyn kirjoituksen simulointi"
550
551
 
551
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
552
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
 
552
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361
 
553
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:414
553
554
msgid "Burning audio CD"
554
555
msgstr "Kirjoitetaan ääni-CD-levyä"
555
556
 
556
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367
 
557
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
557
558
msgid "Simulation of data CD burning"
558
559
msgstr "Data-CD-levyn kirjoituksen simulointi"
559
560
 
560
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
 
561
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:371
561
562
msgid "Burning data CD"
562
563
msgstr "Kirjoitetaan data-CD-levyä"
563
564
 
564
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
 
565
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
565
566
msgid "Simulation of CD copying"
566
567
msgstr "CD-levyn kopioinnin simulointi"
567
568
 
568
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387
 
569
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
569
570
msgid "Simulation of image to CD burning"
570
571
msgstr "Levykuvan CD-kirjoituksen simulointi"
571
572
 
572
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
 
573
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:391
573
574
msgid "Burning image to CD"
574
575
msgstr "Kirjoitetaan levykuvaa CD-levylle"
575
576
 
576
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:400
 
577
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402
577
578
msgid "Simulation of video disc burning"
578
579
msgstr "Videolevyn kirjoituksen simulointi"
579
580
 
580
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402
 
581
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:404
581
582
msgid "Burning video disc"
582
583
msgstr "Kirjoitetaan videolevyä"
583
584
 
584
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:420
 
585
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422
585
586
msgid "Simulation of data disc burning"
586
587
msgstr "Datalevyn kirjoituksen simulointi"
587
588
 
588
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422
 
589
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:424
589
590
msgid "Burning data disc"
590
591
msgstr "Kirjoitetaan datalevyä"
591
592
 
592
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430
 
593
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432
593
594
msgid "Simulation of disc copying"
594
595
msgstr "Levyn kopioinnin simulointi"
595
596
 
596
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432
 
597
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:434
597
598
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
598
599
msgid "Copying disc"
599
600
msgstr "Kopioidaan levyä"
600
601
 
601
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440
 
602
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442
602
603
msgid "Simulation of image to disc burning"
603
604
msgstr "Levykuvan levylle kirjoituksen simulointi"
604
605
 
605
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442
 
606
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:444
606
607
msgid "Burning image to disc"
607
608
msgstr "Kirjoitetaan levykuvaa levylle"
608
609
 
609
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547
 
610
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
610
611
msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
611
612
msgstr "Vaihda asemaan uudelleenkirjoitettava levy, jolla on tietoa."
612
613
 
613
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
 
614
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:551
614
615
msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
615
616
msgstr "Vaihda asemaan levy, jolla on tietoa."
616
617
 
617
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
 
618
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555
618
619
msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
619
620
msgstr "Laita asemaan uudelleenkirjoitettava levy, jolla on tietoa."
620
621
 
621
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555
 
622
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557
622
623
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494
623
624
msgid "Please insert a disc holding data."
624
625
msgstr "Laita asemaan tietoa sisältävä levy."
625
626
 
626
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570
 
627
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:572
627
628
#, c-format
628
629
msgid ""
629
630
"Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free "
631
632
msgstr ""
632
633
"Korvaa levy kirjoitettavalla CD:llä, jolla on vähintään %i MiB vapaata tilaa."
633
634
 
634
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573
 
635
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575
635
636
msgid "Please replace the disc with a writable CD."
636
637
msgstr "Korvaa levy kirjoitettava CD:llä."
637
638
 
638
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577
 
639
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:579
639
640
#, c-format
640
641
msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space."
641
642
msgstr ""
642
643
"Laita asemaan kirjoitettava CD, jolla on vähintään %i MiB vapaata tilaa."
643
644
 
644
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580
 
645
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:582
645
646
msgid "Please insert a writable CD."
646
647
msgstr "Laita asemaan kirjoitettava CD."
647
648
 
648
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586
 
649
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:588
649
650
#, c-format
650
651
msgid ""
651
652
"Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free "
654
655
"Korvaa levy kirjoitettavalla DVD:llä, jolla on vähintään %i MiB vapaata "
655
656
"tilaa."
656
657
 
657
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589
 
658
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591
658
659
msgid "Please replace the disc with a writable DVD."
659
660
msgstr "Korvaa levy kirjoitettavalla DVD:llä."
660
661
 
661
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593
 
662
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:595
662
663
#, c-format
663
664
msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space."
664
665
msgstr ""
665
666
"Laita asemaan kirjoitettava DVD, jolla on vähintään %i MiB vapaata tilaa."
666
667
 
667
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596
 
668
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598
668
669
msgid "Please insert a writable DVD."
669
670
msgstr "Laita asemaan kirjoitettava DVD."
670
671
 
671
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601
 
672
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:603
672
673
#, c-format
673
674
msgid ""
674
675
"Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of "
677
678
"Korvaa levy kirjoitettavalla CD:llä tai DVD:llä, jolla on vähintään %i MiB "
678
679
"vapaata tilaa."
679
680
 
680
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604
 
681
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606
681
682
msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD."
682
683
msgstr "Korvaa levy kirjoitettavalla CD:llä tai DVD:llä."
683
684
 
684
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608
 
685
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610
685
686
#, c-format
686
687
msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
687
688
msgstr ""
688
689
"Laita asemaan kirjoitettava CD tai DVD, jolla on vähintään %i MiB vapaata "
689
690
"tilaa."
690
691
 
691
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611
692
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169
693
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183
694
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993
 
692
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613
 
693
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171
 
694
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185
 
695
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995
695
696
msgid "Please insert a writable CD or DVD."
696
697
msgstr "Laita asemaan kirjoitettava CD tai DVD."
697
698
 
698
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:638
 
699
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:640
699
700
msgid ""
700
701
"An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
701
702
"Burning will begin as soon as a writable disc is inserted."
703
704
"Levykuva levystä on luotu kiintolevylle.\n"
704
705
"Kirjoittaminen alkaa heti, kun kirjoitettava levy laitetaan asemaan."
705
706
 
706
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643
 
707
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:645
707
708
msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
708
709
msgstr "Tiedon eheystarkistus aloitetaan, kun levy laitetaan asemaan."
709
710
 
710
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:644
 
711
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646
711
712
msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
712
713
msgstr "Laita levy uudestaan CD/DVD-asemaan."
713
714
 
714
715
#. Translators: %s is the name of a drive
715
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648
 
716
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:650
716
717
#, c-format
717
718
msgid "\"%s\" is busy."
718
719
msgstr "”%s” on käytössä."
719
720
 
720
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652
 
721
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:654
721
722
#, c-format
722
723
msgid "There is no disc in \"%s\"."
723
724
msgstr "Asemassa ”%s” ei ole levyä."
724
725
 
725
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:656
 
726
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:658
726
727
#, c-format
727
728
msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
728
729
msgstr "Levy asemassa ”%s” ei ole tuetuntyyppinen."
729
730
 
730
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:660
 
731
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:662
731
732
#, c-format
732
733
msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
733
734
msgstr "Levy asemassa ”%s” ei ole uudelleenkirjoitettava."
734
735
 
735
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:664
 
736
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666
736
737
#, c-format
737
738
msgid "The disc in \"%s\" is empty."
738
739
msgstr "Levy asemassa ”%s” on tyhjä."
739
740
 
740
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:668
 
741
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:670
741
742
#, c-format
742
743
msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
743
744
msgstr "Levy asemassa ”%s” ei ole kirjoitettava."
744
745
 
745
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672
 
746
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:674
746
747
#, c-format
747
748
msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
748
749
msgstr "Levyllä ei ole tarpeeksi tilaa kohteessa ”%s”."
749
750
 
750
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680
 
751
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682
751
752
#, c-format
752
753
msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
753
754
msgstr "Levy asemassa ”%s” täyty ladata uudelleen."
754
755
 
755
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:681
 
756
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683
756
757
msgid "Please eject the disc and reload it."
757
758
msgstr "Poista levy asemasta ja lataa se uudelleen."
758
759
 
759
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726
 
760
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728
760
761
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333
761
762
msgid ""
762
763
"A file could not be created at the location specified for temporary files"
763
764
msgstr "Tiedostoa ei voitu luoda annettuun väliaikaistiedostojen sijaintiin"
764
765
 
765
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727
 
766
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:729
766
767
msgid "The image could not be created at the specified location"
767
768
msgstr "Levykuvaa ei voitu luoda valittuun paikkaan"
768
769
 
769
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728
 
770
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:730
770
771
msgid ""
771
772
"Do you want to specify another location for this session or retry with the "
772
773
"current location?"
774
775
"Haluatko luoda toisen sijainnin tälle istunnolle vai yrittää luoda uudestaan "
775
776
"samaan paikkaan?"
776
777
 
777
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740
 
778
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:742
778
779
msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
779
780
msgstr "Haluat ehkä vapauttaa tilaa levyltä ja yrittää uudestaan"
780
781
 
781
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:747
 
782
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749
782
783
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244
783
784
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282
784
785
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334
785
786
msgid "_Keep Current Location"
786
787
msgstr "Säilytä ny_kyinen sijainti"
787
788
 
788
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749
 
789
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:751
789
790
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245
790
791
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283
791
792
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335
792
793
msgid "_Change Location"
793
794
msgstr "_Muuta sijaintia"
794
795
 
795
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:771
 
796
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:773
796
797
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459
797
798
msgid "Location for Image File"
798
799
msgstr "Levykuvatiedoston sijainti"
799
800
 
800
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:779
 
801
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:781
801
802
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366
802
803
msgid "Location for Temporary Files"
803
804
msgstr "Väliaikaistiedostojen sijainti"
804
805
 
805
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887
806
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
 
806
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:889
 
807
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1135
807
808
msgid "_Replace Disc"
808
809
msgstr "Ko_rvaa levy"
809
810
 
810
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:928
 
811
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:930
811
812
msgid "Do you really want to blank the current disc?"
812
813
msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää valitun levyn?"
813
814
 
814
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:929
 
815
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
815
816
msgid "The disc in the drive holds data."
816
817
msgstr "Asemassa olevalla levyllä on tietoja."
817
818
 
818
819
#. Translators: Blank is a verb here
819
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
 
820
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933
820
821
msgid "_Blank Disc"
821
822
msgstr "_Tyhjennä levy"
822
823
 
823
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945
 
824
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:947
824
825
msgid ""
825
826
"If you import them you will be able to see and use them once the current "
826
827
"selection of files is burned."
828
829
"Jos ne tuodaan, ne voidaan nähdä ja niitä voidaan käyttää kunhan nykyiset "
829
830
"valitut tiedostot on kirjoitettu."
830
831
 
831
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946
 
832
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:948
832
833
msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)."
833
834
msgstr ""
834
835
"Jos ei, aiemmin poltetut tiedostot tulevat olemaan piilossa (vaikkakin vielä "
835
836
"luettavissa)."
836
837
 
837
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949
 
838
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951
838
839
msgid ""
839
840
"There are files already burned on this disc. Would you like to import them?"
840
841
msgstr "Tälle levylle on jo kirjoitettu tiedostoja. Haluatko tuoda ne?"
841
842
 
842
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951
 
843
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:953
843
844
msgid "_Import"
844
845
msgstr "_Tuo"
845
846
 
846
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952
 
847
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954
847
848
msgid "Only _Append"
848
849
msgstr "V_ain lisää"
849
850
 
850
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965
 
851
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:967
851
852
msgid ""
852
853
"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text "
853
854
"won't be written."
855
856
"CD-RW-äänilevyt eivät välttämättä toimi vanhemmissa CD-soittimissa, eikä CD-"
856
857
"Text-tietoja kirjoiteta levylle."
857
858
 
858
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966
859
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988
 
859
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968
 
860
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990
860
861
msgid "Do you want to continue anyway?"
861
862
msgstr "Haluatko silti jatkaa?"
862
863
 
863
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969
 
864
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971
864
865
msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
865
866
msgstr "Ääniraitojen lisääminen CD-levylle ei ole suositeltavaa."
866
867
 
867
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971
868
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993
 
868
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:973
 
869
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:995
869
870
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572
870
871
msgid "_Continue"
871
872
msgstr "_Jatka"
872
873
 
873
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987
 
874
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:989
874
875
msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
875
876
msgstr "CD-RW-äänilevyt eivät välttämättä toimi vanhemmissa CD-soittimissa."
876
877
 
877
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991
 
878
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993
878
879
msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
879
880
msgstr ""
880
881
"Ääniraitojen kirjoittaminen uudelleenkirjoitettavalle levylle ei ole "
881
882
"suositeltavaa."
882
883
 
883
884
#. Translators: %s is the name of a drive
884
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035
 
885
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037
885
886
#, c-format
886
887
msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually."
887
888
msgstr "Poista levy asemasta ”%s” käsin."
888
889
 
889
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044
 
890
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1046
890
891
msgid ""
891
892
"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current "
892
893
"operation to continue."
894
895
"Levyä ei voi poistaa asemasta, mutta se tulee poistaa ennen kuin nykyinen "
895
896
"toiminto voi jatkua."
896
897
 
897
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131
 
898
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
898
899
msgid "Do you want to replace the disc and continue?"
899
900
msgstr "Haluatko vaihtaa levyn ja jatkaa?"
900
901
 
901
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132
 
902
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1134
902
903
msgid "The currently inserted disc could not be blanked."
903
904
msgstr "Syötettyä levyä ei voi tyhjentää"
904
905
 
905
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141
 
906
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
906
907
msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
907
908
msgstr "Haluatko jatkaa käyttämättä täyttä Windows-yhteensopivuutta?"
908
909
 
909
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142
 
910
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1144
910
911
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340
911
912
#: ../src/brasero-data-disc.c:734
912
913
msgid ""
914
915
msgstr ""
915
916
"Jotkin tiedostonimet eivät ole sopivia täysin Windows-yhteensopivia CD:lle."
916
917
 
917
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
 
918
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1145
918
919
msgid "C_ontinue"
919
920
msgstr "J_atka"
920
921
 
921
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1363
922
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1384
 
922
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1365
 
923
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1386
923
924
msgid "The simulation was successful."
924
925
msgstr "Simulointi onnistui."
925
926
 
926
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1366
 
927
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1368
927
928
msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
928
929
msgstr "Levyn varsinainen kirjoitus alkaa 10 sekunnin päästä."
929
930
 
930
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1369
 
931
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1371
931
932
msgid "Burn _Now"
932
933
msgstr "Kirjoita _heti"
933
934
 
934
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1658
 
935
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1660
935
936
msgid "Save Current Session"
936
937
msgstr "Tallenna nykyinen istunto"
937
938
 
938
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733
 
939
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1735
939
940
msgid "An unknown error occurred."
940
941
msgstr "Tapahtui tuntematon virhe."
941
942
 
942
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741
943
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 ../src/brasero-app.c:618
 
943
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1743
 
944
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761 ../src/brasero-app.c:618
944
945
msgid "Error while burning."
945
946
msgstr "Virhe kirjoitettaessa."
946
947
 
947
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749
 
948
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1751
948
949
msgid "_Save Log"
949
950
msgstr "_Tallenna loki"
950
951
 
951
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784
 
952
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786
952
953
msgid "Video DVD successfully burned"
953
954
msgstr "Video-DVD kirjoitettiin onnistuneesti"
954
955
 
955
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786
 
956
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1788
956
957
msgid "(S)VCD successfully burned"
957
958
msgstr "(S)VCD kirjoitettiin onnistuneesti"
958
959
 
959
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1789
 
960
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791
960
961
msgid "Audio CD successfully burned"
961
962
msgstr "Ääni-CD kirjoitettiin onnistuneesti"
962
963
 
963
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791
964
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822
 
964
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1793
 
965
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824
965
966
msgid "Image successfully created"
966
967
msgstr "Levykuva luotiin onnistuneesti"
967
968
 
968
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796
 
969
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798
969
970
msgid "DVD successfully copied"
970
971
msgstr "DVD kopioitiin onnistuneesti"
971
972
 
972
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798
 
973
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1800
973
974
msgid "CD successfully copied"
974
975
msgstr "CD kopioitiin onnistuneesti"
975
976
 
976
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802
 
977
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804
977
978
msgid "Image of DVD successfully created"
978
979
msgstr "Levykuva DVD-levystä luotiin onnistuneesti"
979
980
 
980
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804
 
981
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1806
981
982
msgid "Image of CD successfully created"
982
983
msgstr "Levykuva CD-levystä luotiin onnistuneesti"
983
984
 
984
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810
 
985
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812
985
986
msgid "Image successfully burned to DVD"
986
987
msgstr "Levykuva kirjoitettiin onnistuneesti DVD-levylle"
987
988
 
988
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812
 
989
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814
989
990
msgid "Image successfully burned to CD"
990
991
msgstr "Levykuva kirjoitettiin onnistuneesti CD-levylle"
991
992
 
992
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1818
 
993
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820
993
994
msgid "Data DVD successfully burned"
994
995
msgstr "Data-DVD kirjoitettiin onnistuneesti"
995
996
 
996
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820
 
997
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822
997
998
msgid "Data CD successfully burned"
998
999
msgstr "Data-CD kirjoitettiin onnistuneesti"
999
1000
 
1000
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879
 
1001
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1881
1001
1002
#, c-format
1002
1003
msgid "Copy #%i has been burned successfully."
1003
1004
msgstr "Kopio #%i kirjoitettiin onnistuneesti."
1004
1005
 
1005
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887
 
1006
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1889
1006
1007
msgid ""
1007
1008
"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do "
1008
1009
"not want to burn another copy, press \"Cancel\"."
1010
1011
"Uusi kopio alkaa heti kun uusi kirjoitettava levy syötetään. Jos et halua "
1011
1012
"kirjoittaa uutta kopiota, napsauta ”Peru”."
1012
1013
 
1013
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961
 
1014
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1963
1014
1015
msgid "Make _More Copies"
1015
1016
msgstr "Tee _lisää kopioita"
1016
1017
 
1017
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970
1018
 
msgid "_Create Cover"
 
1018
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1972
 
1019
#| msgid "_Create Cover"
 
1020
msgid "Create Co_ver"
1019
1021
msgstr "_Luo kansi"
1020
1022
 
1021
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2132
 
1023
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2134
1022
1024
msgid "There are some files left to burn"
1023
1025
msgstr "Joitain tiedostoja jäi vielä kirjoittamatta"
1024
1026
 
1025
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2139
 
1027
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141
1026
1028
msgid "There are some more videos left to burn"
1027
1029
msgstr "Joitain videotiedostoja jäi vielä kirjoittamatta"
1028
1030
 
1029
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2143
 
1031
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2145
1030
1032
msgid "There are some more songs left to burn"
1031
1033
msgstr "Joitain kappaleita jäi vielä kirjoittamatta"
1032
1034
 
1033
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449
 
1035
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2451
1034
1036
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
1035
1037
msgid "Do you really want to quit?"
1036
1038
msgstr "Haluatko todella lopettaa?"
1037
1039
 
1038
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2453
 
1040
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2455
1039
1041
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417
1040
1042
msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
1041
1043
msgstr "Toiminnon keskeytys voi tehdä levyn käyttökelvottomaksi."
1042
1044
 
1043
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2456
 
1045
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2458
1044
1046
msgid "C_ontinue Burning"
1045
1047
msgstr "_Jatka kirjoitusta"
1046
1048
 
1047
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2463
 
1049
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2465
1048
1050
msgid "_Cancel Burning"
1049
1051
msgstr "_Peru kirjoitus"
1050
1052
 
1051
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1018
 
1053
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1020
1052
1054
msgid ""
1053
1055
"Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image "
1054
1056
"file."
1056
1058
"Laita asemaan kirjoitettava CD- tai DVD-levy, jos et halua kirjoittaa "
1057
1059
"levykuvatiedostoon."
1058
1060
 
1059
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1593
 
1061
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1595
1060
1062
msgid "Create _Image"
1061
1063
msgstr "Luo _levykuva"
1062
1064
 
1070
1072
msgstr "Tee u_seita kopioita"
1071
1073
 
1072
1074
#. Translators: This is a verb, an action
1073
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1522
 
1075
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1524
1074
1076
msgid "_Burn"
1075
1077
msgstr "_Kirjoita"
1076
1078
 
1077
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1519
 
1079
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1521
1078
1080
msgid "Burn _Several Copies"
1079
1081
msgstr "Kirjoita _useita kopioita"
1080
1082
 
1081
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:947
 
1083
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949
1082
1084
msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
1083
1085
msgstr "Haluatko kirjoittaa valitut tiedostot usealle eri levylle?"
1084
1086
 
1089
1091
"Tiedostojen koko on liian suuri levylle, vaikka käytettäisiin ylipoltto-"
1090
1092
"valitsinta."
1091
1093
 
1092
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:952
 
1094
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954
1093
1095
msgid "_Burn Several Discs"
1094
1096
msgstr "Kirjoita _useita levyjä"
1095
1097
 
1096
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:954
 
1098
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956
1097
1099
msgid "Burn the selection of files across several media"
1098
1100
msgstr "Kirjoita valitut tiedostot monelle levylle"
1099
1101
 
1100
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:963
 
1102
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965
1101
1103
msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
1102
1104
msgstr "Valitse toinen CD tai DVD, tai laita uusi levy asemaan."
1103
1105
 
1104
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1008
 
1106
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010
1105
1107
msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
1106
1108
msgstr "Kappaletietoja (esittäjä, levyn nimi, ...) ei kirjoiteta levylle."
1107
1109
 
1108
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1009
 
1110
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011
1109
1111
msgid "This is not supported by the current active burning backend."
1110
1112
msgstr "Käytössä oleva kirjoitusohjelma ei tue tätä toimintoa."
1111
1113
 
1118
1120
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672
1119
1121
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432
1120
1122
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402
1121
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1275
 
1123
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1277
1122
1124
#, c-format
1123
1125
msgid "There are no files to write to disc"
1124
1126
msgstr "Levylle kirjoitettavia tiedostoja ei ole valittu"
1127
1129
msgid "Please add songs."
1128
1130
msgstr "Lisää kappaleita."
1129
1131
 
1130
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1266
 
1132
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268
1131
1133
msgid "There are no songs to write to disc"
1132
1134
msgstr "Levylle kirjoitettavia kappaleita ei ole valittu"
1133
1135
 
1169
1171
 
1170
1172
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526
1171
1173
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228
1172
 
#: ../src/brasero-project.c:1443
 
1174
#: ../src/brasero-project.c:1445
1173
1175
msgid "All required applications and libraries are not installed."
1174
1176
msgstr "Kaikkia tarvittavia sovelluksia tai kirjastoja ei ole asennettu."
1175
1177
 
1176
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1001
 
1178
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003
1177
1179
msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
1178
1180
msgstr "Korvaa levy tuetulla CD- tai DVD-levytyypillä."
1179
1181
 
1180
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:974
 
1182
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976
1181
1183
msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?"
1182
1184
msgstr "Haluatko kirjoittaa levylle enemmän kuin sinne pitäisi mahtua?"
1183
1185
 
1195
1197
"joita ei voitu tunnistaa oikein ja jotka vaativat ylikirjoitusvalinnan.\n"
1196
1198
"HUOMAUTUS: Tämä valinta saattaa aiheuttaa ongelmia."
1197
1199
 
1198
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981
 
1200
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983
1199
1201
msgid "_Overburn"
1200
1202
msgstr "Ylip_oltto"
1201
1203
 
1202
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983
 
1204
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985
1203
1205
msgid "Burn beyond the disc's reported capacity"
1204
1206
msgstr "Kirjoita yli levyn raportoidun kapasiteetin"
1205
1207
 
1225
1227
msgid "Disc Burning Setup"
1226
1228
msgstr "Levyn kirjoituksen asetukset"
1227
1229
 
1228
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1542
 
1230
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544
1229
1231
msgid "Video Options"
1230
1232
msgstr "Videovalinnat"
1231
1233
 
1274
1276
msgstr "Valitse kopioitava levy"
1275
1277
 
1276
1278
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222
1277
 
#: ../src/brasero-project.c:1437
 
1279
#: ../src/brasero-project.c:1439
1278
1280
msgid "Please install the following manually and try again:"
1279
1281
msgstr "Asenna seuraavat käsin ja yritä uudelleen:"
1280
1282
 
1293
1295
#. Translators: %s is the name of the artist
1294
1296
#. Translators: %s is the name of an artist.
1295
1297
#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419
1296
 
#: ../src/brasero-song-control.c:271
 
1298
#: ../src/brasero-song-control.c:270
1297
1299
#, c-format
1298
1300
msgid "by %s"
1299
1301
msgstr "esittäjä %s"
1507
1509
msgstr "Cdrdao-levykuva"
1508
1510
 
1509
1511
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93
1510
 
#: ../src/brasero-project.c:1501
 
1512
#: ../src/brasero-project.c:1503
1511
1513
#, c-format
1512
1514
msgid "Properties of %s"
1513
1515
msgstr "%s ominaisuudet"
1597
1599
 
1598
1600
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444
1599
1601
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350
1600
 
#: ../src/brasero-project.c:2221 ../src/brasero-project-name.c:162
 
1602
#: ../src/brasero-project.c:2225 ../src/brasero-project-name.c:162
1601
1603
msgid "All files"
1602
1604
msgstr "Kaikki tiedostot"
1603
1605
 
1722
1724
 
1723
1725
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214
1724
1726
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393
1725
 
#: ../src/brasero-project.c:2621
 
1727
#: ../src/brasero-project.c:2625
1726
1728
msgid "An unknown error occurred"
1727
1729
msgstr "Tapahtui tuntematon virhe"
1728
1730
 
2071
2073
#. Translators: the %s is the error message from errno
2072
2074
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710
2073
2075
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717
2074
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826
 
2076
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:790
2075
2077
#, c-format
2076
2078
msgid "An internal error occurred (%s)"
2077
2079
msgstr "Tapahtui sisäinen virhe (%s)"
2090
2092
msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
2091
2093
msgstr "VIDEO_TS-hakemisto ei ole olemassa tai on epäkelpo"
2092
2094
 
2093
 
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645
 
2095
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:647
2094
2096
#, c-format
2095
2097
msgid "\"%s\" could not be found in the path"
2096
2098
msgstr "Komentoa ”%s” ei löydy polulta"
2097
2099
 
2098
 
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649
 
2100
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:651
2099
2101
#, c-format
2100
2102
msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found"
2101
2103
msgstr "”%s” - GStreamer-liitännäistä ei löydy"
2102
2104
 
2103
 
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665
 
2105
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:655 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:667
2104
2106
#, c-format
2105
2107
msgid "The version of \"%s\" is too old"
2106
2108
msgstr "Ohjelman ”%s” versio on liian vanha"
2107
2109
 
2108
 
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657
 
2110
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:659
2109
2111
#, c-format
2110
2112
msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program"
2111
2113
msgstr "”%s” on toiseen ohjelmaan osoittava symbolinen linkki"
2112
2114
 
2113
2115
#. Translators: %s is a filename
2114
 
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211
 
2116
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:663 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211
2115
2117
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509
2116
2118
#, c-format
2117
2119
msgid "\"%s\" could not be found"
2560
2562
msgid "The image could not be loaded."
2561
2563
msgstr "Kuvaa ei voitu ladata."
2562
2564
 
2563
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:643
 
2565
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1122 ../src/brasero-audio-disc.c:643
2564
2566
#, c-format
2565
2567
msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer."
2566
2568
msgstr "GStreamer ei voinut käsitellä kohdetta ”%s”."
2568
2570
#. Translators: %s is the name of the object (as in
2569
2571
#. * GObject) from the Gstreamer library that could
2570
2572
#. * not be created
 
2573
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1194
2571
2574
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207
2572
2575
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220
2573
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233
2574
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375
2575
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746
2576
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761
2577
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770
 
2576
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1362
 
2577
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1734
 
2578
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749
 
2579
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1758
2578
2580
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172
2579
2581
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187
2580
2582
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209
2581
2583
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221
2582
2584
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238
2583
2585
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335
2584
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294
2585
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306
2586
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456
2587
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509
2588
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543
2589
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590
 
2586
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:292
 
2587
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:304
 
2588
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:426
 
2589
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:479
 
2590
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:513
 
2591
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:556
 
2592
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:577
 
2593
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:589
2590
2594
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611
2591
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623
2592
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648
2593
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329
2594
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356
2595
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431
2596
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460
2597
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484
2598
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592
2599
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621
2600
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655
2601
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718
2602
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812
2603
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839
2604
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861
2605
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100
2606
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138
2607
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165
 
2595
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:328
 
2596
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:343 ../plugins/transcode/burn-vob.c:355
 
2597
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:372 ../plugins/transcode/burn-vob.c:428
 
2598
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:445 ../plugins/transcode/burn-vob.c:457
 
2599
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 ../plugins/transcode/burn-vob.c:481
 
2600
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:498 ../plugins/transcode/burn-vob.c:582
 
2601
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:599 ../plugins/transcode/burn-vob.c:611
 
2602
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:623 ../plugins/transcode/burn-vob.c:642
 
2603
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:659 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705
 
2604
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:782 ../plugins/transcode/burn-vob.c:799
 
2605
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:814 ../plugins/transcode/burn-vob.c:826
 
2606
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:837 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848
 
2607
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1023 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1087
 
2608
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1104 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125
 
2609
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1152
2608
2610
#, c-format
2609
2611
msgid "%s element could not be created"
2610
2612
msgstr "Elementtiä %s ei voitu luoda"
2628
2630
 
2629
2631
#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
2630
2632
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375
2631
 
#: ../src/brasero-project.c:2246 ../src/brasero-project-name.c:168
 
2633
#: ../src/brasero-project.c:2250 ../src/brasero-project-name.c:168
2632
2634
msgctxt "picture"
2633
2635
msgid "Image files"
2634
2636
msgstr "Kuvatiedostot"
3163
3165
#. * too technical and should be removed?
3164
3166
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199
3165
3167
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260
3166
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318
3167
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356
3168
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553
3169
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663
3170
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694
3171
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715
3172
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395
3173
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688
3174
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128
3175
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179
 
3168
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:316
 
3169
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:354
 
3170
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:523
 
3171
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:626
 
3172
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:657
 
3173
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:679
 
3174
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:392
 
3175
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:545 ../plugins/transcode/burn-vob.c:675
 
3176
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1039 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1115
 
3177
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1166
3176
3178
#, c-format
3177
3179
msgid "Impossible to link plugin pads"
3178
3180
msgstr "Liitännäisten täytteitä ei voitu liittää"
3181
3183
msgid "Normalizing tracks"
3182
3184
msgstr "Normalisoidaan raitoja"
3183
3185
 
3184
 
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644
 
3186
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:643
3185
3187
msgid "Normalization"
3186
3188
msgstr "Normalisointi"
3187
3189
 
3188
 
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645
 
3190
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644
3189
3191
msgid "Sets consistent sound levels between tracks"
3190
3192
msgstr "Mahdollistaa eri raitojen välisen yhtenäisen äänenvoimakkuuksien tason"
3191
3193
 
3192
3194
#. Translators: %s is the string error from errno
3193
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086
3194
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274
 
3195
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1050
 
3196
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1238
3195
3197
#, c-format
3196
3198
msgid "Error while padding file (%s)"
3197
3199
msgstr "Virhe täytettäessä tiedostoa (%s)"
3198
3200
 
3199
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350
 
3201
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1313
3200
3202
msgid "Error while getting duration"
3201
3203
msgstr "Virhe selvitettäessä kestoa"
3202
3204
 
3203
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499
 
3205
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1462
3204
3206
#, c-format
3205
3207
msgid "Analysing \"%s\""
3206
3208
msgstr "Analysoidaan ”%s”"
3207
3209
 
3208
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536
 
3210
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499
3209
3211
#, c-format
3210
3212
msgid "Transcoding \"%s\""
3211
3213
msgstr "Transkoodataan ”%s”"
3212
3214
 
3213
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773
 
3215
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1736
3214
3216
msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs"
3215
3217
msgstr ""
3216
3218
"Mahdollistaa minkä tahansa äänitiedoston muuntamisen ääni-CD-levyille "
3217
3219
"sopivaksi"
3218
3220
 
3219
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264
 
3221
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1251
3220
3222
msgid "Converting video file to MPEG2"
3221
3223
msgstr "Muunnetaan video MPEG2-tiedostoksi"
3222
3224
 
3223
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367
 
3225
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1353
3224
3226
msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs"
3225
3227
msgstr ""
3226
3228
"Muuntaa minkä tahansa videotiedoston muotoon, joka sopii video-DVD-levyille"
3306
3308
msgstr "Virhe ladattaessa projektia"
3307
3309
 
3308
3310
#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918
3309
 
#: ../src/brasero-project.c:1274
 
3311
#: ../src/brasero-project.c:1276
3310
3312
msgid "Please add files to the project."
3311
3313
msgstr "Lisää tiedostoja projektiin."
3312
3314
 
3413
3415
msgstr "Muokkaa raitatietoja (alku, loppu, tekijä jne.)"
3414
3416
 
3415
3417
#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127
3416
 
#: ../src/brasero-project.c:200
 
3418
#: ../src/brasero-project.c:202
3417
3419
msgid "Remove the selected files from the project"
3418
3420
msgstr "Poista valitut tiedostot projektista"
3419
3421
 
3705
3707
msgid "The contents of the project changed since it was saved."
3706
3708
msgstr "Projektin sisältö on muuttunut tallennuksen jälkeen."
3707
3709
 
3708
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569
3709
 
msgid "Discard the current modified project"
3710
 
msgstr "Hylkää nykyinen muokattu projekti"
 
3710
#: ../src/brasero-data-disc.c:561
 
3711
#| msgid "Discard the current modified project"
 
3712
msgid "Discard the current modified project ?"
 
3713
msgstr "Hylätäänkö nykyinen muokattu projekti?"
3711
3714
 
3712
3715
#: ../src/brasero-data-disc.c:567
3713
3716
msgid "_Discard"
3714
3717
msgstr "_Hylkää"
3715
3718
 
 
3719
#: ../src/brasero-data-disc.c:569
 
3720
msgid "Discard the current modified project"
 
3721
msgstr "Hylkää nykyinen muokattu projekti"
 
3722
 
3716
3723
#: ../src/brasero-data-disc.c:574
3717
3724
msgid "Continue with the current modified project"
3718
3725
msgstr "Jatka nykyistä muokattua projektia"
3885
3892
msgid "Eject Disc"
3886
3893
msgstr "Poista media asemasta"
3887
3894
 
3888
 
#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2226
 
3895
#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2230
3889
3896
msgid "Audio files"
3890
3897
msgstr "Äänitiedostot"
3891
3898
 
3892
 
#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2235
 
3899
#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2239
3893
3900
msgid "Movies"
3894
3901
msgstr "Elokuvat"
3895
3902
 
3959
3966
msgid "Filtering options"
3960
3967
msgstr "Suodatusvalinnat"
3961
3968
 
3962
 
#: ../src/brasero-layout.c:100
 
3969
#: ../src/brasero-layout.c:104
3963
3970
msgid "P_review"
3964
3971
msgstr "Es_ikatselu"
3965
3972
 
3966
3973
#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
3967
 
#: ../src/brasero-layout.c:102
 
3974
#: ../src/brasero-layout.c:106
3968
3975
msgid "Display video, audio and image preview"
3969
3976
msgstr "Video-, ääni- ja kuvatiedostojen esikatselu"
3970
3977
 
3971
 
#: ../src/brasero-layout.c:106
 
3978
#: ../src/brasero-layout.c:110
3972
3979
msgid "_Show Side Panel"
3973
3980
msgstr "_Näytä sivupaneeli"
3974
3981
 
3975
 
#: ../src/brasero-layout.c:107
 
3982
#: ../src/brasero-layout.c:111
3976
3983
msgid "Show a side pane along the project"
3977
3984
msgstr "Näytä projektin kanssa sivupaneeli"
3978
3985
 
3979
 
#: ../src/brasero-layout.c:121
 
3986
#: ../src/brasero-layout.c:125
3980
3987
msgid "_Horizontal Layout"
3981
3988
msgstr "_Vaakasuuntainen asettelu"
3982
3989
 
3983
 
#: ../src/brasero-layout.c:122
 
3990
#: ../src/brasero-layout.c:126
3984
3991
msgid "Set a horizontal layout"
3985
3992
msgstr "Aseta vaakasuuntainen asettelu"
3986
3993
 
3987
 
#: ../src/brasero-layout.c:124
 
3994
#: ../src/brasero-layout.c:128
3988
3995
msgid "_Vertical Layout"
3989
3996
msgstr "_Pystysuuntainen asettelu"
3990
3997
 
3991
 
#: ../src/brasero-layout.c:125
 
3998
#: ../src/brasero-layout.c:129
3992
3999
msgid "Set a vertical layout"
3993
4000
msgstr "Aseta pystysuuntainen asettelu"
3994
4001
 
3995
 
#: ../src/brasero-layout.c:1183
 
4002
#: ../src/brasero-layout.c:1193
3996
4003
msgid "Click to close the side pane"
3997
4004
msgstr "Sulje sivupaneeli napsauttamalla"
3998
4005
 
4131
4138
msgid "Brasero Plugins"
4132
4139
msgstr "Brasero-liitännäiset"
4133
4140
 
4134
 
#: ../src/brasero-project.c:194
 
4141
#: ../src/brasero-project.c:196
4135
4142
msgid "Save current project"
4136
4143
msgstr "Tallenna nykyinen projekti"
4137
4144
 
4138
 
#: ../src/brasero-project.c:195
 
4145
#: ../src/brasero-project.c:197
4139
4146
msgid "Save _As…"
4140
4147
msgstr "_Tallenna nimellä…"
4141
4148
 
4142
 
#: ../src/brasero-project.c:196
 
4149
#: ../src/brasero-project.c:198
4143
4150
msgid "Save current project to a different location"
4144
4151
msgstr "Tallenna nykyinen projekti toiseen paikkaan"
4145
4152
 
4146
 
#: ../src/brasero-project.c:197
 
4153
#: ../src/brasero-project.c:199
4147
4154
msgid "_Add Files"
4148
4155
msgstr "_Lisää tiedostoja"
4149
4156
 
4150
 
#: ../src/brasero-project.c:198
 
4157
#: ../src/brasero-project.c:200
4151
4158
msgid "Add files to the project"
4152
4159
msgstr "Lisää tiedostoja projektiin"
4153
4160
 
4154
 
#: ../src/brasero-project.c:199
 
4161
#: ../src/brasero-project.c:201
4155
4162
msgid "_Remove Files"
4156
4163
msgstr "_Poista tiedostoja"
4157
4164
 
4158
4165
#. Translators: "empty" is a verb here
4159
 
#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2308
 
4166
#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2312
4160
4167
msgid "E_mpty Project"
4161
4168
msgstr "T_yhjennä projekti"
4162
4169
 
4163
 
#: ../src/brasero-project.c:203
 
4170
#: ../src/brasero-project.c:205
4164
4171
msgid "Remove all files from the project"
4165
4172
msgstr "Poista kaikki tiedostot projektista"
4166
4173
 
4167
 
#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1084
 
4174
#: ../src/brasero-project.c:206 ../src/brasero-project.c:1086
4168
4175
msgid "_Burn…"
4169
4176
msgstr "_Kirjoita…"
4170
4177
 
4171
 
#: ../src/brasero-project.c:205
 
4178
#: ../src/brasero-project.c:207
4172
4179
msgid "Burn the disc"
4173
4180
msgstr "Kirjoita levy"
4174
4181
 
4175
 
#: ../src/brasero-project.c:693
 
4182
#: ../src/brasero-project.c:695
4176
4183
msgid ""
4177
4184
"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this "
4178
4185
"area"
4180
4187
"Napsauta ”Lisää”-painiketta tai raahaa tiedostoja tälle alueelle lisätäksesi "
4181
4188
"projektiin tiedostoja"
4182
4189
 
4183
 
#: ../src/brasero-project.c:695
 
4190
#: ../src/brasero-project.c:697
4184
4191
msgid ""
4185
4192
"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press "
4186
4193
"\"Delete\" key"
4188
4195
"Valitse tiedostoja ja napsauta ”Poista”-painiketta tai paina ”Delete”-"
4189
4196
"näppäintä näppäimistöltä poistaaksesi tiedostoja"
4190
4197
 
4191
 
#: ../src/brasero-project.c:802
 
4198
#: ../src/brasero-project.c:804
4192
4199
#, c-format
4193
4200
msgid "Estimated project size: %s"
4194
4201
msgstr "Arvioitu projektin koko: %s"
4195
4202
 
4196
 
#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964
 
4203
#: ../src/brasero-project.c:950 ../src/brasero-project.c:966
4197
4204
msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option."
4198
4205
msgstr ""
4199
4206
"Projektin koko on liian suuri levylle, vaikka käytettäisiin ylipoltto-"
4200
4207
"valitsinta."
4201
4208
 
4202
 
#: ../src/brasero-project.c:975
 
4209
#: ../src/brasero-project.c:977
4203
4210
msgid ""
4204
4211
"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n"
4205
4212
"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
4212
4219
"joita ei voitu tunnistaa oikein ja jotka vaativat ylikirjoitusvalinnan.\n"
4213
4220
"HUOMAUTUS: Tämä valinta saattaa aiheuttaa ongelmia."
4214
4221
 
4215
 
#: ../src/brasero-project.c:1096
 
4222
#: ../src/brasero-project.c:1098
4216
4223
msgid "Start to burn the contents of the selection"
4217
4224
msgstr "Aloita valitun sisällön kirjoittaminen"
4218
4225
 
4219
 
#: ../src/brasero-project.c:1265
 
4226
#: ../src/brasero-project.c:1267
4220
4227
msgid "Please add songs to the project."
4221
4228
msgstr "Lisää kappaleita projektiin."
4222
4229
 
4223
 
#: ../src/brasero-project.c:1902 ../src/brasero-project.c:1937
 
4230
#: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939
4224
4231
msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
4225
4232
msgstr "Haluatko varmasti luoda uuden projektin ja hylätä nykyisen projektin?"
4226
4233
 
4227
 
#: ../src/brasero-project.c:1907
 
4234
#: ../src/brasero-project.c:1909
4228
4235
msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost."
4229
4236
msgstr ""
4230
4237
"Jos päätät luoda uuden tyhjän projektin, kaikki tehdyt muutokset hukataan."
4231
4238
 
4232
 
#: ../src/brasero-project.c:1910
 
4239
#: ../src/brasero-project.c:1912
4233
4240
msgid "_Discard Changes"
4234
4241
msgstr "_Hylkää muutokset"
4235
4242
 
4236
 
#: ../src/brasero-project.c:1918
 
4243
#: ../src/brasero-project.c:1920
4237
4244
msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?"
4238
4245
msgstr "Haluatko hylätä tiedostovalinnan vai lisätä sen uuteen projektiin?"
4239
4246
 
4240
 
#: ../src/brasero-project.c:1923 ../src/brasero-project.c:1942
 
4247
#: ../src/brasero-project.c:1925 ../src/brasero-project.c:1944
4241
4248
msgid ""
4242
4249
"If you choose to create a new empty project, the file selection will be "
4243
4250
"discarded."
4244
4251
msgstr ""
4245
4252
"Jos valitset uuden tyhjän projektin luonnin, tiedostovalinta unohdetaan."
4246
4253
 
4247
 
#: ../src/brasero-project.c:1925
 
4254
#: ../src/brasero-project.c:1927
4248
4255
msgid "_Discard File Selection"
4249
4256
msgstr "_Hylkää tiedostovalinta"
4250
4257
 
4251
 
#: ../src/brasero-project.c:1929
 
4258
#: ../src/brasero-project.c:1931
4252
4259
msgid "_Keep File Selection"
4253
4260
msgstr "Säilytä _tiedostovalinta"
4254
4261
 
4255
 
#: ../src/brasero-project.c:1944
 
4262
#: ../src/brasero-project.c:1946
4256
4263
msgid "_Discard Project"
4257
4264
msgstr "_Hylkää projekti"
4258
4265
 
4259
 
#: ../src/brasero-project.c:2184
 
4266
#: ../src/brasero-project.c:2188
4260
4267
msgid "Select Files"
4261
4268
msgstr "Valitse tiedostoja"
4262
4269
 
4263
 
#: ../src/brasero-project.c:2297
 
4270
#: ../src/brasero-project.c:2301
4264
4271
msgid "Do you really want to empty the current project?"
4265
4272
msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää nykyisen projektin?"
4266
4273
 
4267
 
#: ../src/brasero-project.c:2302
 
4274
#: ../src/brasero-project.c:2306
4268
4275
msgid ""
4269
4276
"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
4270
4277
"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
4274
4281
"muutokset hukataan. Huomaa, että tiedostoja ei poisteta alkuperäisestä "
4275
4282
"sijainnistaan, niitä ei vain näytetä enää tässä."
4276
4283
 
4277
 
#: ../src/brasero-project.c:2364
 
4284
#: ../src/brasero-project.c:2368
4278
4285
msgid "_Save"
4279
4286
msgstr "_Tallenna"
4280
4287
 
4281
 
#: ../src/brasero-project.c:2375
 
4288
#: ../src/brasero-project.c:2379
4282
4289
msgid "_Add"
4283
4290
msgstr "_Lisää"
4284
4291
 
4285
 
#: ../src/brasero-project.c:2380 ../src/brasero-split-dialog.c:1249
 
4292
#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249
4286
4293
msgid "_Remove"
4287
4294
msgstr "_Poista"
4288
4295
 
4289
4296
#. Translators: %s is the name of the project
4290
 
#: ../src/brasero-project.c:2444
 
4297
#: ../src/brasero-project.c:2448
4291
4298
#, c-format
4292
4299
msgid "Brasero — %s (Data Disc)"
4293
4300
msgstr "Brasero – %s (datalevy)"
4294
4301
 
4295
4302
#. Translators: %s is the name of the project
4296
 
#: ../src/brasero-project.c:2447
 
4303
#: ../src/brasero-project.c:2451
4297
4304
#, c-format
4298
4305
msgid "Brasero — %s (Audio Disc)"
4299
4306
msgstr "Brasero – %s (äänilevy)"
4300
4307
 
4301
4308
#. Translators: %s is the name of the project
4302
 
#: ../src/brasero-project.c:2450
 
4309
#: ../src/brasero-project.c:2454
4303
4310
#, c-format
4304
4311
msgid "Brasero — %s (Video Disc)"
4305
4312
msgstr "Brasero – %s (videolevy)"
4306
4313
 
4307
 
#: ../src/brasero-project.c:2620 ../src/brasero-project.c:2923
 
4314
#: ../src/brasero-project.c:2624 ../src/brasero-project.c:2927
4308
4315
msgid "Your project has not been saved."
4309
4316
msgstr "Projektia ei ole tallennettu."
4310
4317
 
4311
 
#: ../src/brasero-project.c:2634
 
4318
#: ../src/brasero-project.c:2638
4312
4319
msgid "Save the changes of current project before closing?"
4313
4320
msgstr "Tallennetaanko muutokset projektiin ennen sulkemista?"
4314
4321
 
4315
 
#: ../src/brasero-project.c:2639 ../src/brasero-project.c:2928
 
4322
#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2932
4316
4323
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
4317
4324
msgstr "Jos et tallenna, muutokset hukataan pysyvästi."
4318
4325
 
4319
 
#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2649
4320
 
#: ../src/brasero-project.c:2931
 
4326
#: ../src/brasero-project.c:2647 ../src/brasero-project.c:2653
 
4327
#: ../src/brasero-project.c:2935
4321
4328
msgid "Cl_ose Without Saving"
4322
4329
msgstr "_Sulje tallentamatta"
4323
4330
 
4324
 
#: ../src/brasero-project.c:2731
 
4331
#: ../src/brasero-project.c:2735
4325
4332
msgid "Save Current Project"
4326
4333
msgstr "Tallenna nykyinen projekti"
4327
4334
 
4328
 
#: ../src/brasero-project.c:2749
 
4335
#: ../src/brasero-project.c:2753
4329
4336
msgid "Save project as a Brasero audio project"
4330
4337
msgstr "Tallenna projekti Braseron äänilevyprojektina"
4331
4338
 
4332
 
#: ../src/brasero-project.c:2750
 
4339
#: ../src/brasero-project.c:2754
4333
4340
msgid "Save project as a plain text list"
4334
4341
msgstr "Tallenna projekti tavallisena tekstitiedostona"
4335
4342
 
4336
 
#: ../src/brasero-project.c:2754
 
4343
#: ../src/brasero-project.c:2758
4337
4344
msgid "Save project as a PLS playlist"
4338
4345
msgstr "Tallenna projekti PLS-soittolistana"
4339
4346
 
4340
 
#: ../src/brasero-project.c:2755
 
4347
#: ../src/brasero-project.c:2759
4341
4348
msgid "Save project as an M3U playlist"
4342
4349
msgstr "Tallenna projekti M3U-soittolistana"
4343
4350
 
4344
 
#: ../src/brasero-project.c:2756
 
4351
#: ../src/brasero-project.c:2760
4345
4352
msgid "Save project as an XSPF playlist"
4346
4353
msgstr "Tallenna projekti XSPF-soittolistana"
4347
4354
 
4348
 
#: ../src/brasero-project.c:2757
 
4355
#: ../src/brasero-project.c:2761
4349
4356
msgid "Save project as an iriver playlist"
4350
4357
msgstr "Tallenna projekti iriver-soittolistana"
4351
4358
 
4671
4678
msgid "%s / %s"
4672
4679
msgstr "%s / %s"
4673
4680
 
4674
 
#: ../src/brasero-song-control.c:528
 
4681
#: ../src/brasero-song-control.c:527
4675
4682
msgid "No file"
4676
4683
msgstr "Ei tiedostoa"
4677
4684
 
4678
 
#: ../src/brasero-song-control.c:563
 
4685
#: ../src/brasero-song-control.c:562
4679
4686
msgid "Start and stop playing"
4680
4687
msgstr "Aloita ja lopeta toisto"
4681
4688