457
458
msgstr "Brasero-ilmoitus"
459
460
#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed
460
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217
461
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219
462
463
msgid "%s (%i%% Done)"
463
464
msgstr "%s (%i%% valmis)"
465
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239
466
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159
466
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:241
467
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1161
467
468
msgid "Creating Image"
468
469
msgstr "Luodaan levykuvaa"
470
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244
471
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1168
471
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246
472
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1170
472
473
msgid "Burning DVD"
473
474
msgstr "Kirjoitetaan DVD-levyä"
475
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248
476
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164
476
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250
477
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1166
477
478
msgid "Copying DVD"
478
479
msgstr "Kopioidaan DVD-levyä"
480
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254
481
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178
481
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:256
482
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1180
482
483
msgid "Burning CD"
483
484
msgstr "Kirjoitetaan CD-levyä"
485
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258
486
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
487
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1174
486
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
487
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:381
488
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1176
488
489
msgid "Copying CD"
489
490
msgstr "Kopioidaan CD-levyä"
491
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264
492
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188
492
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:266
493
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190
493
494
msgid "Burning Disc"
494
495
msgstr "Kirjoitetaan levyä"
496
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268
497
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184
497
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:270
498
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1186
498
499
msgid "Copying Disc"
499
500
msgstr "Kopioidaan levyä"
501
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298
502
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:300
502
503
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
503
504
msgid "Creating image"
504
505
msgstr "Luodaan levykuvaa"
506
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304
507
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
507
508
msgid "Simulation of video DVD burning"
508
509
msgstr "Video-DVD:n kirjoituksen simulointi"
510
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
511
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:308
511
512
msgid "Burning video DVD"
512
513
msgstr "Kirjoitetaan video-DVD-levyä"
514
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314
515
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
515
516
msgid "Simulation of data DVD burning"
516
517
msgstr "Data-DVD-levyn kirjoituksen simulointi"
518
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
519
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318
519
520
msgid "Burning data DVD"
520
521
msgstr "Kirjoitetaan data-DVD-levyä"
522
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324
523
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
523
524
msgid "Simulation of image to DVD burning"
524
525
msgstr "Levykuvan DVD:lle kirjoituksen simulointi"
526
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
527
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:328
527
528
msgid "Burning image to DVD"
528
529
msgstr "Kirjoitetaan levykuvaa DVD-levylle"
530
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334
531
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
531
532
msgid "Simulation of data DVD copying"
532
533
msgstr "Data-DVD-levyn kopioinnin simulointi"
534
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
535
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:338
535
536
msgid "Copying data DVD"
536
537
msgstr "Kopioidaan data-DVD-levyä"
538
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347
539
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
539
540
msgid "Simulation of (S)VCD burning"
540
541
msgstr "(S)VCD-levyn kirjoituksen simulointi"
542
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
543
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351
543
544
msgid "Burning (S)VCD"
544
545
msgstr "Kirjoitetaan (S)VCD-levyä"
546
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357
547
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:410
547
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
548
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
548
549
msgid "Simulation of audio CD burning"
549
550
msgstr "Ääni-CD-levyn kirjoituksen simulointi"
551
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
552
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
552
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361
553
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:414
553
554
msgid "Burning audio CD"
554
555
msgstr "Kirjoitetaan ääni-CD-levyä"
556
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367
557
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
557
558
msgid "Simulation of data CD burning"
558
559
msgstr "Data-CD-levyn kirjoituksen simulointi"
560
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
561
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:371
561
562
msgid "Burning data CD"
562
563
msgstr "Kirjoitetaan data-CD-levyä"
564
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
565
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
565
566
msgid "Simulation of CD copying"
566
567
msgstr "CD-levyn kopioinnin simulointi"
568
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387
569
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
569
570
msgid "Simulation of image to CD burning"
570
571
msgstr "Levykuvan CD-kirjoituksen simulointi"
572
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
573
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:391
573
574
msgid "Burning image to CD"
574
575
msgstr "Kirjoitetaan levykuvaa CD-levylle"
576
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:400
577
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402
577
578
msgid "Simulation of video disc burning"
578
579
msgstr "Videolevyn kirjoituksen simulointi"
580
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402
581
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:404
581
582
msgid "Burning video disc"
582
583
msgstr "Kirjoitetaan videolevyä"
584
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:420
585
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422
585
586
msgid "Simulation of data disc burning"
586
587
msgstr "Datalevyn kirjoituksen simulointi"
588
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422
589
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:424
589
590
msgid "Burning data disc"
590
591
msgstr "Kirjoitetaan datalevyä"
592
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430
593
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432
593
594
msgid "Simulation of disc copying"
594
595
msgstr "Levyn kopioinnin simulointi"
596
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432
597
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:434
597
598
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
598
599
msgid "Copying disc"
599
600
msgstr "Kopioidaan levyä"
601
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440
602
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442
602
603
msgid "Simulation of image to disc burning"
603
604
msgstr "Levykuvan levylle kirjoituksen simulointi"
605
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442
606
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:444
606
607
msgid "Burning image to disc"
607
608
msgstr "Kirjoitetaan levykuvaa levylle"
609
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547
610
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
610
611
msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
611
612
msgstr "Vaihda asemaan uudelleenkirjoitettava levy, jolla on tietoa."
613
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
614
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:551
614
615
msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
615
616
msgstr "Vaihda asemaan levy, jolla on tietoa."
617
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
618
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555
618
619
msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
619
620
msgstr "Laita asemaan uudelleenkirjoitettava levy, jolla on tietoa."
621
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555
622
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557
622
623
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494
623
624
msgid "Please insert a disc holding data."
624
625
msgstr "Laita asemaan tietoa sisältävä levy."
626
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570
627
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:572
629
630
"Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free "
703
704
"Levykuva levystä on luotu kiintolevylle.\n"
704
705
"Kirjoittaminen alkaa heti, kun kirjoitettava levy laitetaan asemaan."
706
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643
707
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:645
707
708
msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
708
709
msgstr "Tiedon eheystarkistus aloitetaan, kun levy laitetaan asemaan."
710
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:644
711
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646
711
712
msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
712
713
msgstr "Laita levy uudestaan CD/DVD-asemaan."
714
715
#. Translators: %s is the name of a drive
715
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648
716
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:650
717
718
msgid "\"%s\" is busy."
718
719
msgstr "”%s” on käytössä."
720
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652
721
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:654
722
723
msgid "There is no disc in \"%s\"."
723
724
msgstr "Asemassa ”%s” ei ole levyä."
725
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:656
726
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:658
727
728
msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
728
729
msgstr "Levy asemassa ”%s” ei ole tuetuntyyppinen."
730
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:660
731
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:662
732
733
msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
733
734
msgstr "Levy asemassa ”%s” ei ole uudelleenkirjoitettava."
735
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:664
736
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666
737
738
msgid "The disc in \"%s\" is empty."
738
739
msgstr "Levy asemassa ”%s” on tyhjä."
740
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:668
741
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:670
742
743
msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
743
744
msgstr "Levy asemassa ”%s” ei ole kirjoitettava."
745
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672
746
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:674
747
748
msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
748
749
msgstr "Levyllä ei ole tarpeeksi tilaa kohteessa ”%s”."
750
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680
751
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682
752
753
msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
753
754
msgstr "Levy asemassa ”%s” täyty ladata uudelleen."
755
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:681
756
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683
756
757
msgid "Please eject the disc and reload it."
757
758
msgstr "Poista levy asemasta ja lataa se uudelleen."
759
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726
760
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728
760
761
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333
762
763
"A file could not be created at the location specified for temporary files"
763
764
msgstr "Tiedostoa ei voitu luoda annettuun väliaikaistiedostojen sijaintiin"
765
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727
766
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:729
766
767
msgid "The image could not be created at the specified location"
767
768
msgstr "Levykuvaa ei voitu luoda valittuun paikkaan"
769
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728
770
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:730
771
772
"Do you want to specify another location for this session or retry with the "
772
773
"current location?"
774
775
"Haluatko luoda toisen sijainnin tälle istunnolle vai yrittää luoda uudestaan "
775
776
"samaan paikkaan?"
777
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740
778
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:742
778
779
msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
779
780
msgstr "Haluat ehkä vapauttaa tilaa levyltä ja yrittää uudestaan"
781
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:747
782
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749
782
783
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244
783
784
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282
784
785
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334
785
786
msgid "_Keep Current Location"
786
787
msgstr "Säilytä ny_kyinen sijainti"
788
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749
789
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:751
789
790
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245
790
791
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283
791
792
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335
792
793
msgid "_Change Location"
793
794
msgstr "_Muuta sijaintia"
795
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:771
796
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:773
796
797
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459
797
798
msgid "Location for Image File"
798
799
msgstr "Levykuvatiedoston sijainti"
800
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:779
801
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:781
801
802
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366
802
803
msgid "Location for Temporary Files"
803
804
msgstr "Väliaikaistiedostojen sijainti"
805
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887
806
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
806
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:889
807
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1135
807
808
msgid "_Replace Disc"
808
809
msgstr "Ko_rvaa levy"
810
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:928
811
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:930
811
812
msgid "Do you really want to blank the current disc?"
812
813
msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää valitun levyn?"
814
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:929
815
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
815
816
msgid "The disc in the drive holds data."
816
817
msgstr "Asemassa olevalla levyllä on tietoja."
818
819
#. Translators: Blank is a verb here
819
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
820
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933
820
821
msgid "_Blank Disc"
821
822
msgstr "_Tyhjennä levy"
823
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945
824
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:947
825
826
"If you import them you will be able to see and use them once the current "
826
827
"selection of files is burned."
855
856
"CD-RW-äänilevyt eivät välttämättä toimi vanhemmissa CD-soittimissa, eikä CD-"
856
857
"Text-tietoja kirjoiteta levylle."
858
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966
859
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988
859
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968
860
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990
860
861
msgid "Do you want to continue anyway?"
861
862
msgstr "Haluatko silti jatkaa?"
863
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969
864
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971
864
865
msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
865
866
msgstr "Ääniraitojen lisääminen CD-levylle ei ole suositeltavaa."
867
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971
868
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993
868
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:973
869
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:995
869
870
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572
870
871
msgid "_Continue"
873
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987
874
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:989
874
875
msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
875
876
msgstr "CD-RW-äänilevyt eivät välttämättä toimi vanhemmissa CD-soittimissa."
877
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991
878
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993
878
879
msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
880
881
"Ääniraitojen kirjoittaminen uudelleenkirjoitettavalle levylle ei ole "
883
884
#. Translators: %s is the name of a drive
884
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035
885
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037
886
887
msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually."
887
888
msgstr "Poista levy asemasta ”%s” käsin."
889
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044
890
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1046
891
892
"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current "
892
893
"operation to continue."
915
916
"Jotkin tiedostonimet eivät ole sopivia täysin Windows-yhteensopivia CD:lle."
917
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
918
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1145
918
919
msgid "C_ontinue"
921
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1363
922
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1384
922
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1365
923
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1386
923
924
msgid "The simulation was successful."
924
925
msgstr "Simulointi onnistui."
926
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1366
927
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1368
927
928
msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
928
929
msgstr "Levyn varsinainen kirjoitus alkaa 10 sekunnin päästä."
930
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1369
931
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1371
931
932
msgid "Burn _Now"
932
933
msgstr "Kirjoita _heti"
934
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1658
935
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1660
935
936
msgid "Save Current Session"
936
937
msgstr "Tallenna nykyinen istunto"
938
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733
939
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1735
939
940
msgid "An unknown error occurred."
940
941
msgstr "Tapahtui tuntematon virhe."
942
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741
943
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 ../src/brasero-app.c:618
943
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1743
944
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761 ../src/brasero-app.c:618
944
945
msgid "Error while burning."
945
946
msgstr "Virhe kirjoitettaessa."
947
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749
948
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1751
948
949
msgid "_Save Log"
949
950
msgstr "_Tallenna loki"
951
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784
952
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786
952
953
msgid "Video DVD successfully burned"
953
954
msgstr "Video-DVD kirjoitettiin onnistuneesti"
955
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786
956
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1788
956
957
msgid "(S)VCD successfully burned"
957
958
msgstr "(S)VCD kirjoitettiin onnistuneesti"
959
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1789
960
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791
960
961
msgid "Audio CD successfully burned"
961
962
msgstr "Ääni-CD kirjoitettiin onnistuneesti"
963
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791
964
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822
964
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1793
965
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824
965
966
msgid "Image successfully created"
966
967
msgstr "Levykuva luotiin onnistuneesti"
968
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796
969
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798
969
970
msgid "DVD successfully copied"
970
971
msgstr "DVD kopioitiin onnistuneesti"
972
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798
973
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1800
973
974
msgid "CD successfully copied"
974
975
msgstr "CD kopioitiin onnistuneesti"
976
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802
977
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804
977
978
msgid "Image of DVD successfully created"
978
979
msgstr "Levykuva DVD-levystä luotiin onnistuneesti"
980
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804
981
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1806
981
982
msgid "Image of CD successfully created"
982
983
msgstr "Levykuva CD-levystä luotiin onnistuneesti"
984
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810
985
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812
985
986
msgid "Image successfully burned to DVD"
986
987
msgstr "Levykuva kirjoitettiin onnistuneesti DVD-levylle"
988
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812
989
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814
989
990
msgid "Image successfully burned to CD"
990
991
msgstr "Levykuva kirjoitettiin onnistuneesti CD-levylle"
992
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1818
993
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820
993
994
msgid "Data DVD successfully burned"
994
995
msgstr "Data-DVD kirjoitettiin onnistuneesti"
996
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820
997
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822
997
998
msgid "Data CD successfully burned"
998
999
msgstr "Data-CD kirjoitettiin onnistuneesti"
1000
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879
1001
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1881
1002
1003
msgid "Copy #%i has been burned successfully."
1003
1004
msgstr "Kopio #%i kirjoitettiin onnistuneesti."
1005
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887
1006
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1889
1007
1008
"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do "
1008
1009
"not want to burn another copy, press \"Cancel\"."
1010
1011
"Uusi kopio alkaa heti kun uusi kirjoitettava levy syötetään. Jos et halua "
1011
1012
"kirjoittaa uutta kopiota, napsauta ”Peru”."
1013
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961
1014
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1963
1014
1015
msgid "Make _More Copies"
1015
1016
msgstr "Tee _lisää kopioita"
1017
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970
1018
msgid "_Create Cover"
1018
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1972
1019
#| msgid "_Create Cover"
1020
msgid "Create Co_ver"
1019
1021
msgstr "_Luo kansi"
1021
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2132
1023
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2134
1022
1024
msgid "There are some files left to burn"
1023
1025
msgstr "Joitain tiedostoja jäi vielä kirjoittamatta"
1025
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2139
1027
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141
1026
1028
msgid "There are some more videos left to burn"
1027
1029
msgstr "Joitain videotiedostoja jäi vielä kirjoittamatta"
1029
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2143
1031
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2145
1030
1032
msgid "There are some more songs left to burn"
1031
1033
msgstr "Joitain kappaleita jäi vielä kirjoittamatta"
1033
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449
1035
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2451
1034
1036
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
1035
1037
msgid "Do you really want to quit?"
1036
1038
msgstr "Haluatko todella lopettaa?"
1038
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2453
1040
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2455
1039
1041
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417
1040
1042
msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
1041
1043
msgstr "Toiminnon keskeytys voi tehdä levyn käyttökelvottomaksi."
1043
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2456
1045
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2458
1044
1046
msgid "C_ontinue Burning"
1045
1047
msgstr "_Jatka kirjoitusta"
1047
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2463
1049
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2465
1048
1050
msgid "_Cancel Burning"
1049
1051
msgstr "_Peru kirjoitus"
1051
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1018
1053
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1020
1053
1055
"Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image "
2568
2570
#. Translators: %s is the name of the object (as in
2569
2571
#. * GObject) from the Gstreamer library that could
2570
2572
#. * not be created
2573
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1194
2571
2574
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207
2572
2575
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220
2573
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233
2574
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375
2575
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746
2576
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761
2577
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770
2576
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1362
2577
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1734
2578
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749
2579
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1758
2578
2580
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172
2579
2581
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187
2580
2582
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209
2581
2583
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221
2582
2584
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238
2583
2585
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335
2584
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294
2585
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306
2586
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456
2587
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509
2588
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543
2589
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590
2586
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:292
2587
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:304
2588
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:426
2589
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:479
2590
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:513
2591
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:556
2592
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:577
2593
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:589
2590
2594
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611
2591
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623
2592
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648
2593
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329
2594
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356
2595
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431
2596
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460
2597
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484
2598
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592
2599
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621
2600
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655
2601
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718
2602
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812
2603
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839
2604
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861
2605
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100
2606
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138
2607
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165
2595
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:328
2596
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:343 ../plugins/transcode/burn-vob.c:355
2597
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:372 ../plugins/transcode/burn-vob.c:428
2598
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:445 ../plugins/transcode/burn-vob.c:457
2599
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 ../plugins/transcode/burn-vob.c:481
2600
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:498 ../plugins/transcode/burn-vob.c:582
2601
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:599 ../plugins/transcode/burn-vob.c:611
2602
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:623 ../plugins/transcode/burn-vob.c:642
2603
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:659 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705
2604
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:782 ../plugins/transcode/burn-vob.c:799
2605
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:814 ../plugins/transcode/burn-vob.c:826
2606
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:837 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848
2607
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1023 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1087
2608
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1104 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125
2609
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1152
2609
2611
msgid "%s element could not be created"
2610
2612
msgstr "Elementtiä %s ei voitu luoda"
3181
3183
msgid "Normalizing tracks"
3182
3184
msgstr "Normalisoidaan raitoja"
3184
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644
3186
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:643
3185
3187
msgid "Normalization"
3186
3188
msgstr "Normalisointi"
3188
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645
3190
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644
3189
3191
msgid "Sets consistent sound levels between tracks"
3190
3192
msgstr "Mahdollistaa eri raitojen välisen yhtenäisen äänenvoimakkuuksien tason"
3192
3194
#. Translators: %s is the string error from errno
3193
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086
3194
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274
3195
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1050
3196
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1238
3196
3198
msgid "Error while padding file (%s)"
3197
3199
msgstr "Virhe täytettäessä tiedostoa (%s)"
3199
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350
3201
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1313
3200
3202
msgid "Error while getting duration"
3201
3203
msgstr "Virhe selvitettäessä kestoa"
3203
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499
3205
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1462
3205
3207
msgid "Analysing \"%s\""
3206
3208
msgstr "Analysoidaan ”%s”"
3208
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536
3210
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499
3210
3212
msgid "Transcoding \"%s\""
3211
3213
msgstr "Transkoodataan ”%s”"
3213
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773
3215
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1736
3214
3216
msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs"
3216
3218
"Mahdollistaa minkä tahansa äänitiedoston muuntamisen ääni-CD-levyille "
3219
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264
3221
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1251
3220
3222
msgid "Converting video file to MPEG2"
3221
3223
msgstr "Muunnetaan video MPEG2-tiedostoksi"
3223
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367
3225
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1353
3224
3226
msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs"
3226
3228
"Muuntaa minkä tahansa videotiedoston muotoon, joka sopii video-DVD-levyille"
3959
3966
msgid "Filtering options"
3960
3967
msgstr "Suodatusvalinnat"
3962
#: ../src/brasero-layout.c:100
3969
#: ../src/brasero-layout.c:104
3963
3970
msgid "P_review"
3964
3971
msgstr "Es_ikatselu"
3966
3973
#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
3967
#: ../src/brasero-layout.c:102
3974
#: ../src/brasero-layout.c:106
3968
3975
msgid "Display video, audio and image preview"
3969
3976
msgstr "Video-, ääni- ja kuvatiedostojen esikatselu"
3971
#: ../src/brasero-layout.c:106
3978
#: ../src/brasero-layout.c:110
3972
3979
msgid "_Show Side Panel"
3973
3980
msgstr "_Näytä sivupaneeli"
3975
#: ../src/brasero-layout.c:107
3982
#: ../src/brasero-layout.c:111
3976
3983
msgid "Show a side pane along the project"
3977
3984
msgstr "Näytä projektin kanssa sivupaneeli"
3979
#: ../src/brasero-layout.c:121
3986
#: ../src/brasero-layout.c:125
3980
3987
msgid "_Horizontal Layout"
3981
3988
msgstr "_Vaakasuuntainen asettelu"
3983
#: ../src/brasero-layout.c:122
3990
#: ../src/brasero-layout.c:126
3984
3991
msgid "Set a horizontal layout"
3985
3992
msgstr "Aseta vaakasuuntainen asettelu"
3987
#: ../src/brasero-layout.c:124
3994
#: ../src/brasero-layout.c:128
3988
3995
msgid "_Vertical Layout"
3989
3996
msgstr "_Pystysuuntainen asettelu"
3991
#: ../src/brasero-layout.c:125
3998
#: ../src/brasero-layout.c:129
3992
3999
msgid "Set a vertical layout"
3993
4000
msgstr "Aseta pystysuuntainen asettelu"
3995
#: ../src/brasero-layout.c:1183
4002
#: ../src/brasero-layout.c:1193
3996
4003
msgid "Click to close the side pane"
3997
4004
msgstr "Sulje sivupaneeli napsauttamalla"
4131
4138
msgid "Brasero Plugins"
4132
4139
msgstr "Brasero-liitännäiset"
4134
#: ../src/brasero-project.c:194
4141
#: ../src/brasero-project.c:196
4135
4142
msgid "Save current project"
4136
4143
msgstr "Tallenna nykyinen projekti"
4138
#: ../src/brasero-project.c:195
4145
#: ../src/brasero-project.c:197
4139
4146
msgid "Save _As…"
4140
4147
msgstr "_Tallenna nimellä…"
4142
#: ../src/brasero-project.c:196
4149
#: ../src/brasero-project.c:198
4143
4150
msgid "Save current project to a different location"
4144
4151
msgstr "Tallenna nykyinen projekti toiseen paikkaan"
4146
#: ../src/brasero-project.c:197
4153
#: ../src/brasero-project.c:199
4147
4154
msgid "_Add Files"
4148
4155
msgstr "_Lisää tiedostoja"
4150
#: ../src/brasero-project.c:198
4157
#: ../src/brasero-project.c:200
4151
4158
msgid "Add files to the project"
4152
4159
msgstr "Lisää tiedostoja projektiin"
4154
#: ../src/brasero-project.c:199
4161
#: ../src/brasero-project.c:201
4155
4162
msgid "_Remove Files"
4156
4163
msgstr "_Poista tiedostoja"
4158
4165
#. Translators: "empty" is a verb here
4159
#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2308
4166
#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2312
4160
4167
msgid "E_mpty Project"
4161
4168
msgstr "T_yhjennä projekti"
4163
#: ../src/brasero-project.c:203
4170
#: ../src/brasero-project.c:205
4164
4171
msgid "Remove all files from the project"
4165
4172
msgstr "Poista kaikki tiedostot projektista"
4167
#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1084
4174
#: ../src/brasero-project.c:206 ../src/brasero-project.c:1086
4169
4176
msgstr "_Kirjoita…"
4171
#: ../src/brasero-project.c:205
4178
#: ../src/brasero-project.c:207
4172
4179
msgid "Burn the disc"
4173
4180
msgstr "Kirjoita levy"
4175
#: ../src/brasero-project.c:693
4182
#: ../src/brasero-project.c:695
4177
4184
"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this "
4212
4219
"joita ei voitu tunnistaa oikein ja jotka vaativat ylikirjoitusvalinnan.\n"
4213
4220
"HUOMAUTUS: Tämä valinta saattaa aiheuttaa ongelmia."
4215
#: ../src/brasero-project.c:1096
4222
#: ../src/brasero-project.c:1098
4216
4223
msgid "Start to burn the contents of the selection"
4217
4224
msgstr "Aloita valitun sisällön kirjoittaminen"
4219
#: ../src/brasero-project.c:1265
4226
#: ../src/brasero-project.c:1267
4220
4227
msgid "Please add songs to the project."
4221
4228
msgstr "Lisää kappaleita projektiin."
4223
#: ../src/brasero-project.c:1902 ../src/brasero-project.c:1937
4230
#: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939
4224
4231
msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
4225
4232
msgstr "Haluatko varmasti luoda uuden projektin ja hylätä nykyisen projektin?"
4227
#: ../src/brasero-project.c:1907
4234
#: ../src/brasero-project.c:1909
4228
4235
msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost."
4230
4237
"Jos päätät luoda uuden tyhjän projektin, kaikki tehdyt muutokset hukataan."
4232
#: ../src/brasero-project.c:1910
4239
#: ../src/brasero-project.c:1912
4233
4240
msgid "_Discard Changes"
4234
4241
msgstr "_Hylkää muutokset"
4236
#: ../src/brasero-project.c:1918
4243
#: ../src/brasero-project.c:1920
4237
4244
msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?"
4238
4245
msgstr "Haluatko hylätä tiedostovalinnan vai lisätä sen uuteen projektiin?"
4240
#: ../src/brasero-project.c:1923 ../src/brasero-project.c:1942
4247
#: ../src/brasero-project.c:1925 ../src/brasero-project.c:1944
4242
4249
"If you choose to create a new empty project, the file selection will be "
4245
4252
"Jos valitset uuden tyhjän projektin luonnin, tiedostovalinta unohdetaan."
4247
#: ../src/brasero-project.c:1925
4254
#: ../src/brasero-project.c:1927
4248
4255
msgid "_Discard File Selection"
4249
4256
msgstr "_Hylkää tiedostovalinta"
4251
#: ../src/brasero-project.c:1929
4258
#: ../src/brasero-project.c:1931
4252
4259
msgid "_Keep File Selection"
4253
4260
msgstr "Säilytä _tiedostovalinta"
4255
#: ../src/brasero-project.c:1944
4262
#: ../src/brasero-project.c:1946
4256
4263
msgid "_Discard Project"
4257
4264
msgstr "_Hylkää projekti"
4259
#: ../src/brasero-project.c:2184
4266
#: ../src/brasero-project.c:2188
4260
4267
msgid "Select Files"
4261
4268
msgstr "Valitse tiedostoja"
4263
#: ../src/brasero-project.c:2297
4270
#: ../src/brasero-project.c:2301
4264
4271
msgid "Do you really want to empty the current project?"
4265
4272
msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää nykyisen projektin?"
4267
#: ../src/brasero-project.c:2302
4274
#: ../src/brasero-project.c:2306
4269
4276
"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
4270
4277
"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
4274
4281
"muutokset hukataan. Huomaa, että tiedostoja ei poisteta alkuperäisestä "
4275
4282
"sijainnistaan, niitä ei vain näytetä enää tässä."
4277
#: ../src/brasero-project.c:2364
4284
#: ../src/brasero-project.c:2368
4279
4286
msgstr "_Tallenna"
4281
#: ../src/brasero-project.c:2375
4288
#: ../src/brasero-project.c:2379
4283
4290
msgstr "_Lisää"
4285
#: ../src/brasero-project.c:2380 ../src/brasero-split-dialog.c:1249
4292
#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249
4286
4293
msgid "_Remove"
4287
4294
msgstr "_Poista"
4289
4296
#. Translators: %s is the name of the project
4290
#: ../src/brasero-project.c:2444
4297
#: ../src/brasero-project.c:2448
4292
4299
msgid "Brasero — %s (Data Disc)"
4293
4300
msgstr "Brasero – %s (datalevy)"
4295
4302
#. Translators: %s is the name of the project
4296
#: ../src/brasero-project.c:2447
4303
#: ../src/brasero-project.c:2451
4298
4305
msgid "Brasero — %s (Audio Disc)"
4299
4306
msgstr "Brasero – %s (äänilevy)"
4301
4308
#. Translators: %s is the name of the project
4302
#: ../src/brasero-project.c:2450
4309
#: ../src/brasero-project.c:2454
4304
4311
msgid "Brasero — %s (Video Disc)"
4305
4312
msgstr "Brasero – %s (videolevy)"
4307
#: ../src/brasero-project.c:2620 ../src/brasero-project.c:2923
4314
#: ../src/brasero-project.c:2624 ../src/brasero-project.c:2927
4308
4315
msgid "Your project has not been saved."
4309
4316
msgstr "Projektia ei ole tallennettu."
4311
#: ../src/brasero-project.c:2634
4318
#: ../src/brasero-project.c:2638
4312
4319
msgid "Save the changes of current project before closing?"
4313
4320
msgstr "Tallennetaanko muutokset projektiin ennen sulkemista?"
4315
#: ../src/brasero-project.c:2639 ../src/brasero-project.c:2928
4322
#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2932
4316
4323
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
4317
4324
msgstr "Jos et tallenna, muutokset hukataan pysyvästi."
4319
#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2649
4320
#: ../src/brasero-project.c:2931
4326
#: ../src/brasero-project.c:2647 ../src/brasero-project.c:2653
4327
#: ../src/brasero-project.c:2935
4321
4328
msgid "Cl_ose Without Saving"
4322
4329
msgstr "_Sulje tallentamatta"
4324
#: ../src/brasero-project.c:2731
4331
#: ../src/brasero-project.c:2735
4325
4332
msgid "Save Current Project"
4326
4333
msgstr "Tallenna nykyinen projekti"
4328
#: ../src/brasero-project.c:2749
4335
#: ../src/brasero-project.c:2753
4329
4336
msgid "Save project as a Brasero audio project"
4330
4337
msgstr "Tallenna projekti Braseron äänilevyprojektina"
4332
#: ../src/brasero-project.c:2750
4339
#: ../src/brasero-project.c:2754
4333
4340
msgid "Save project as a plain text list"
4334
4341
msgstr "Tallenna projekti tavallisena tekstitiedostona"
4336
#: ../src/brasero-project.c:2754
4343
#: ../src/brasero-project.c:2758
4337
4344
msgid "Save project as a PLS playlist"
4338
4345
msgstr "Tallenna projekti PLS-soittolistana"
4340
#: ../src/brasero-project.c:2755
4347
#: ../src/brasero-project.c:2759
4341
4348
msgid "Save project as an M3U playlist"
4342
4349
msgstr "Tallenna projekti M3U-soittolistana"
4344
#: ../src/brasero-project.c:2756
4351
#: ../src/brasero-project.c:2760
4345
4352
msgid "Save project as an XSPF playlist"
4346
4353
msgstr "Tallenna projekti XSPF-soittolistana"
4348
#: ../src/brasero-project.c:2757
4355
#: ../src/brasero-project.c:2761
4349
4356
msgid "Save project as an iriver playlist"
4350
4357
msgstr "Tallenna projekti iriver-soittolistana"