1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
|
# Norwegian Nynorsk translation for brasero.
# Copyright (C) 2010 brasero's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the brasero package.
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@yahoo.no>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: brasero master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=brasero&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-20 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-18 09:30+0200\n"
"Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
#: ../src/brasero-search.c:241
#, c-format
msgid "Results %i–%i (out of %i)"
msgstr "Resultat %i - %i (av %i)"
#: ../src/brasero-search.c:249 ../src/brasero-search.c:880
msgid "No results"
msgstr "Ingen resultat"
#: ../src/brasero-search.c:414
msgid "Error querying for keywords."
msgstr "Feil ved spørjing etter nøkkelord."
#: ../src/brasero-search.c:867
msgid "Previous Results"
msgstr "Førre resultat"
#: ../src/brasero-search.c:888
msgid "Next Results"
msgstr "Neste resultat"
#: ../src/brasero-search.c:952 ../src/brasero-data-disc.c:2350
#: ../src/brasero-file-filtered.c:259
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: ../src/brasero-search.c:981 ../src/brasero-data-disc.c:2378
msgid "Description"
msgstr "Skildring"
#: ../src/brasero-search.c:1034 ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:244 ../src/brasero-project-name.c:165
#: ../src/brasero-search-entry.c:503 ../src/brasero-search-entry.c:563
#: ../src/brasero-search-entry.c:625 ../src/brasero-file-chooser.c:350
#: ../src/brasero-project.c:2213
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
#: ../src/brasero-search.c:1045
msgid "Number of results displayed"
msgstr "Talet på viste resultat"
#: ../src/brasero-cli.c:70
msgid "Open the specified project"
msgstr "Opna oppgjeve prosjekt"
#: ../src/brasero-cli.c:71
msgid "PROJECT"
msgstr "PROSJEKT"
#: ../src/brasero-cli.c:76
msgid "Open the specified playlist as an audio project"
msgstr "Opna oppgjeven speleliste som lydprosjekt"
#: ../src/brasero-cli.c:77
msgid "PLAYLIST"
msgstr "SPELELISTE"
#: ../src/brasero-cli.c:82
msgid "Set the drive to be used for burning"
msgstr "Oppgje eining som skal brukast til brenning"
#: ../src/brasero-cli.c:83
msgid "DEVICE PATH"
msgstr "EININGSSTIG"
#: ../src/brasero-cli.c:86
msgid "Create an image file instead of burning"
msgstr "Lag eit avtrykk i staden for å brenna"
#: ../src/brasero-cli.c:90
msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line"
msgstr ""
"Opna eit lydprosjekt og legg til dei adressene som gjevne på kommandolinja"
#: ../src/brasero-cli.c:94
msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line"
msgstr ""
"Opna eit dataprosjekt og legg til dei adressene som gjevne på kommandolinja"
#: ../src/brasero-cli.c:98
msgid "Copy a disc"
msgstr "Kopier ei plate"
#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123
msgid "PATH TO DEVICE"
msgstr "STIG TIL EINING"
#: ../src/brasero-cli.c:102
msgid "Cover to use"
msgstr "Omslag som skal brukast"
#: ../src/brasero-cli.c:103
msgid "PATH TO COVER"
msgstr "STIG TIL OMSLAG"
#: ../src/brasero-cli.c:106
msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line"
msgstr ""
"Opna eit filmprosjekt og legg til dei adressene som gjevne på kommandolinja"
#: ../src/brasero-cli.c:110
msgid "URI of an image file to burn (autodetected)"
msgstr "Adresse til eit avtrykk som skal brennast (automatisk oppdaga)"
#: ../src/brasero-cli.c:111
msgid "PATH TO IMAGE"
msgstr "STIG TIL AVTRYKK"
#: ../src/brasero-cli.c:114
#| msgid "Force brasero to display the project selection page"
msgid "Force Brasero to display the project selection page"
msgstr "Tving Brasero til å visa sida for val av prosjekt"
#: ../src/brasero-cli.c:118
msgid "Open the blank disc dialog"
msgstr "Opna dialogvindauge for å tømma plater"
#: ../src/brasero-cli.c:122
msgid "Open the check disc dialog"
msgstr "Opna dialogvindauge for å sjekka plater"
#: ../src/brasero-cli.c:126
#| msgid "Burn the contents of burn:// URI"
msgid "Burn the contents of the burn:// URI"
msgstr "Brenn innhaldet i burn://-adressa"
#: ../src/brasero-cli.c:130
msgid "Start burning immediately."
msgstr "Start brenning beinveges."
#: ../src/brasero-cli.c:134
msgid "Don't connect to an already-running instance"
msgstr "Kopla ikkje til ein alt køyrande instans"
#: ../src/brasero-cli.c:138
msgid ""
"Burn the specified project and remove it.\n"
"This option is mainly useful for integration with other applications."
msgstr ""
"Brenn det valde prosjektet og fjern det.\n"
"Dette valet er for det meste brukbart for integrasjon med andre program."
#: ../src/brasero-cli.c:139
msgid "PATH"
msgstr "STIG"
#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11
#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that
#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by
#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero
#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application
#: ../src/brasero-cli.c:147
msgid "The XID of the parent window"
msgstr "XID for opphavsvindauget"
#. Translators: %s is the path of drive
#: ../src/brasero-cli.c:204
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot write."
msgstr "«%s» kan ikkje skriva."
#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220
msgid "Wrong command line option."
msgstr "Feil kommandolinjeflagg."
#. Translators: %s is the path of a drive
#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2593
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be found."
msgstr "Finn ikkje «%s»."
#: ../src/brasero-cli.c:297
msgid "Incompatible command line options used."
msgstr "Inkompatible kommandoradsflagg brukast."
#: ../src/brasero-cli.c:298
msgid "Only one option can be given at a time"
msgstr "Berre eit flagg kan gjevast om gangen"
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found in the path"
msgstr "Fann ikkje «%s» i stigen"
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649
#, c-format
msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found"
msgstr "Fann ikkje GStreamer-tillegget «%s»"
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665
#, c-format
msgid "The version of \"%s\" is too old"
msgstr "Versjonen av «%s» er for gammal."
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657
#, c-format
msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program"
msgstr "«%s» er ei symbolsk lenkje som peikar til eit anna program"
#. Translators: %s is a filename
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found"
msgstr "«%s» vart ikkje funne"
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:204
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:214
#, c-format
msgid "Copying audio track %02d"
msgstr "Kopierer lydspor %02d"
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:265
msgid "Preparing to copy audio disc"
msgstr "Førbur å kopiera lydplate"
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411
msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information"
msgstr "Kopier spor frå ei lydplate med all tilknytta informasjon"
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:451
msgid "Video format:"
msgstr "Videoformat:"
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:462
msgid "_NTSC"
msgstr "_NTSC"
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:464
msgid "Format used mostly on the North American continent"
msgstr ""
"Format som for det meste vert brukt på det nord-amerikanske kontinentet"
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:477
msgid "_PAL/SECAM"
msgstr "_PAL/SECAM"
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:479
msgid "Format used mostly in Europe"
msgstr "Format som for det meste vert brukt i Europa"
# Veldig usikker på denne!
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:493
msgid "Native _format"
msgstr "Moder_format"
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:508
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Storleiksforhald:"
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:519
msgid "_4:3"
msgstr "_4:3"
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:534
msgid "_16:9"
msgstr "_16:9"
#. Video options for (S)VCD
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:549
msgid "VCD type:"
msgstr "Type VCD:"
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:562
msgid "Create an SVCD"
msgstr "Lag ein SVCD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:577
msgid "Create a VCD"
msgstr "Lag ein VCD"
#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54
msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library"
msgstr ""
"Vis feilsøkjingsinformasjon på standard ut til Brasero sitt brennebibliotek."
#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80
msgid "Brasero media burning library"
msgstr "Brasero-bibliotek for brenning av media"
#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81
msgid "Display options for Brasero-burn library"
msgstr "Vis val til brennebiblioteket til Brasero"
#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90
#, c-format
msgid "\"%s\" was removed from the file system."
msgstr "«%s» var fjerna frå filsystemet"
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129
#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 ../src/brasero-video-disc.c:365
#, c-format
msgid "Directories cannot be added to video or audio discs"
msgstr "Mapper kan ikkje leggjast til video- eller lydplater"
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142
#, c-format
msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs"
msgstr "Spelelister kan ikkje leggjast til video- eller lydplater"
#. Translators: %s is the name of the file
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174
#, c-format
msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media"
msgstr "«%s» passar ikkje for lyd- eller videomedia"
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401
msgid "Analysing video files"
msgstr "Analyserer videofiler"
#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be read"
msgstr "«%s» kan ikkje lesast"
#: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144
#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111
#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:190
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:186
#, c-format
msgid "The drive is busy"
msgstr "Eininga er oppteken"
#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57
msgid "Hidden file"
msgstr "Gøymd fil"
#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58
msgid "Unreadable file"
msgstr "Uleselig fil"
#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59
msgid "Broken symbolic link"
msgstr "Brutt symbolsk lenkje"
#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60
#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1186 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2057
#, c-format
msgid "Recursive symbolic link"
msgstr "Rekursiv symbolsk lenkje"
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:622
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:721
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:732
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:798
#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:344
msgid "(loading…)"
msgstr "(lastar …)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:624
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:804
#: ../src/brasero-playlist.c:497
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:730
msgid "Disc file"
msgstr "Diskfil"
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:808
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d oppføring"
msgstr[1] "%d oppføringar"
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1927
#, c-format
msgid "New folder"
msgstr "Ny mappe"
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1930
#, c-format
msgid "New folder %i"
msgstr "Ny mappe %i"
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2421
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2431
msgid "Analysing files"
msgstr "Analyserer filer"
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2447
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:241 ../src/brasero-project.c:1267
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:405
#, c-format
msgid "There are no files to write to disc"
msgstr "Ingen filer å skriva til plata"
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2567
#, c-format
msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link."
msgstr "«%s» er ei rekursiv symbolsk lenkje."
#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1414
#, c-format
msgid "The file does not appear to be a playlist"
msgstr "Ser ikkje ut som fila er ei speleliste"
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1138 ../src/brasero-audio-disc.c:642
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer."
msgstr "«%s» kunne ikkje handterast av GStreamer."
#. Translators: %s is the name of the object (as in
#. * GObject) from the Gstreamer library that could
#. * not be created
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1210
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1223
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1236
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1378
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1764
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1773
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:318 ../plugins/transcode/burn-vob.c:338
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:353 ../plugins/transcode/burn-vob.c:365
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:382 ../plugins/transcode/burn-vob.c:440
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:457 ../plugins/transcode/burn-vob.c:469
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:481 ../plugins/transcode/burn-vob.c:493
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:510 ../plugins/transcode/burn-vob.c:601
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:618 ../plugins/transcode/burn-vob.c:630
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 ../plugins/transcode/burn-vob.c:664
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:681 ../plugins/transcode/burn-vob.c:727
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:804 ../plugins/transcode/burn-vob.c:821
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:836 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:859 ../plugins/transcode/burn-vob.c:870
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1045 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1109
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1126 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1147
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1174
#, c-format
msgid "%s element could not be created"
msgstr "Element %s kunne ikkje lagast"
#. Translators: Error message saying no graft point
#. * is specified. A graft point is the path (on the
#. * disc) where a file from any source will be added
#. * ("grafted")
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2852 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:219 ../src/brasero-app.c:783
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:370
#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:841
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:856 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:839
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:854
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:371
#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380
#, c-format
msgid "An internal error occurred"
msgstr "Intern feil oppstod"
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2582
#, c-format
msgid "Only one track at a time can be checked"
msgstr "Du kan kun kryssa av for eitt spor om gongen"
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451
msgid "Retrieving image format and size"
msgstr "Hentar format og storleik på avtrykk"
#. Translators: This is a disc image
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471
msgid "The format of the disc image could not be identified"
msgstr "Klarte ikkje identifisera formatet på avtrykket"
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472
msgid "Please set it manually"
msgstr "Oppgje det manuelt"
#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:173
#, c-format
msgid "%s (%i%% Done)"
msgstr "%s (%i%% ferdig)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:195
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1124
msgid "Creating Image"
msgstr "Lagar avtrykk"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:200
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
msgid "Burning DVD"
msgstr "Brenn DVD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:204
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1129
msgid "Copying DVD"
msgstr "Kopierer DVD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:210
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
msgid "Burning CD"
msgstr "Brenn CD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:214
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:335
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1139
msgid "Copying CD"
msgstr "Kopierer CD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:220
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1153
msgid "Burning Disc"
msgstr "Brenn plate"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:224
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1149
msgid "Copying Disc"
msgstr "Kopierer plate"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
msgid "Creating image"
msgstr "Lagar avtrykk"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
msgid "Simulation of video DVD burning"
msgstr "Simulerer brenning av video-DVD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:262
msgid "Burning video DVD"
msgstr "Brenn video-DVD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:270
msgid "Simulation of data DVD burning"
msgstr "Simulerer brenning av data-DVD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:272
msgid "Burning data DVD"
msgstr "Brenn data-DVD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:280
msgid "Simulation of image to DVD burning"
msgstr "Simulerer brenning av avtrykk til DVD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:282
msgid "Burning image to DVD"
msgstr "Brenn avtrykk til DVD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:290
msgid "Simulation of data DVD copying"
msgstr "Simulerer kopiering av data-DVD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:292
msgid "Copying data DVD"
msgstr "Kopierer data-DVD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:303
msgid "Simulation of (S)VCD burning"
msgstr "Simulerer brenning av (S)VCD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:305
msgid "Burning (S)VCD"
msgstr "Brenn (S)VCD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:313
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:366
msgid "Simulation of audio CD burning"
msgstr "Simulerer brenning av lyd-CD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:315
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:368
msgid "Burning audio CD"
msgstr "Brenn lyd-CD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:323
msgid "Simulation of data CD burning"
msgstr "Simulerer brenning av data-CD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:325
msgid "Burning data CD"
msgstr "Brenn data-CD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:333
msgid "Simulation of CD copying"
msgstr "Simulerer kopiering av CD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:343
msgid "Simulation of image to CD burning"
msgstr "Simulerer brenning av avtrykk til CD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:345
msgid "Burning image to CD"
msgstr "Brenn avtrykk til CD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:356
msgid "Simulation of video disc burning"
msgstr "Simulerer brenning av videoplate"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:358
msgid "Burning video disc"
msgstr "Brenn videoplate"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:376
msgid "Simulation of data disc burning"
msgstr "Simulerer brenning av dataplate"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:378
msgid "Burning data disc"
msgstr "Brenn dataplate"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:386
msgid "Simulation of disc copying"
msgstr "Simulerer kopiering av plate"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:388
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
msgid "Copying disc"
msgstr "Kopierer plate"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:396
msgid "Simulation of image to disc burning"
msgstr "Simulerer brenning av avtrykk til plate"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:398
msgid "Burning image to disc"
msgstr "Brenn avtrykk til plate"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:503
msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
msgstr "Erstatt plata med ei omskrivbar plate som har data."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:505
msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
msgstr "Erstatt plata med ei plate som har data."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:509
msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
msgstr "Set inn ei omskrivbar plate som har data."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:511
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:496
msgid "Please insert a disc holding data."
msgstr "Set inn ei plate med data."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:526
#, c-format
msgid ""
"Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free "
"space."
msgstr "Erstatt plata med ein skrivbar CD med minst %i MiB ledig plass."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:529
msgid "Please replace the disc with a writable CD."
msgstr "Erstatt plata med ein skrivbar CD."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:533
#, c-format
msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space."
msgstr "Set inn ei skrivbar CD-plate med minst %i MiB ledig plass."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:536
msgid "Please insert a writable CD."
msgstr "Set inn ein skrivbar CD."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:542
#, c-format
msgid ""
"Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free "
"space."
msgstr "Erstatt plata med ein skrivbar DVD med minst %i MiB ledig plass."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:545
msgid "Please replace the disc with a writable DVD."
msgstr "Erstatt plata med ein skrivbar DVD."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
#, c-format
msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space."
msgstr "Set inn ein skrivbar DVD med minst %i MiB ledig plass."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:552
msgid "Please insert a writable DVD."
msgstr "Set inn ein skrivbar DVD."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557
#, c-format
msgid ""
"Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of "
"free space."
msgstr ""
"Erstatt plata med ein skrivbar CD eller DVD med minst %i MiB ledig plass."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:560
msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD."
msgstr "Erstatt plata med ein skrivbar CD eller DVD."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:564
#, c-format
msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
msgstr "Set inn ein skrivbar CD eller DVD med minst %i MiB ledig plass."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:567
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2131
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2145
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:987
msgid "Please insert a writable CD or DVD."
msgstr "Set inn ein skrivbar CD eller DVD."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:594
msgid ""
"An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
"Burning will begin as soon as a writable disc is inserted."
msgstr ""
"Eit avtrykk av plata har vorte laga på harddisken din.\n"
"Brenning vil byrja så snart ei skrivbar plate er seten inn."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:599
msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
msgstr "Ein dataintegritetstest vil byrja så snart plata er seten inn."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:600
msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
msgstr "Set inn plata på nytt i CD/DVD-brennaren."
#. Translators: %s is the name of a drive
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604
#, c-format
msgid "\"%s\" is busy."
msgstr "«%s» er oppteken."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:605
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
msgid "Make sure another application is not using it"
msgstr "Sjekk at ingen andre program brukar den."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608
#, c-format
msgid "There is no disc in \"%s\"."
msgstr "Ingen plate i «%s»."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:612
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
msgstr "Plata i «%s» er ikkje støtta."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:616
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
msgstr "Plata i «%s» er ikkje omskrivbar."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:620
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is empty."
msgstr "Plata i «%s» er tom."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:624
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
msgstr "Plata i «%s» er ikkje skrivbar."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:628
#, c-format
msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
msgstr "Ikkje nok ledig plass på plata i «%s»."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:636
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
msgstr "Plata i «%s» må lastast på nytt."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:637
msgid "Please eject the disc and reload it."
msgstr "Løys ut plata og last henne på nytt."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333
msgid ""
"A file could not be created at the location specified for temporary files"
msgstr "Ei fil kunne ikkje lagast på staden vald for mellombelse filer"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683
msgid "The image could not be created at the specified location"
msgstr "Klarte ikkje laga avtrykk på den oppgjevne staden"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:684
msgid ""
"Do you want to specify another location for this session or retry with the "
"current location?"
msgstr ""
"Vil du oppgje ein annan stad for denne økta eller prøva på nytt med den same "
"staden?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:696
msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
msgstr "Du vil kanskje frigjera meir plass på plata og prøva på nytt"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:703
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:247
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:285
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:337
msgid "_Keep Current Location"
msgstr "_Hald fast med noverande stad"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:705
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:248
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:286
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:338
msgid "_Change Location"
msgstr "_Byt stad"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:472
msgid "Location for Image File"
msgstr "Stad for avtrykksfil"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:735
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:369
msgid "Location for Temporary Files"
msgstr "Stad for mellombelse filer"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:843
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1092
msgid "_Replace Disc"
msgstr "_Byt ut plate"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:884
msgid "Do you really want to blank the current disc?"
msgstr "Vil du tømma denne plata?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:885
msgid "The disc in the drive holds data."
msgstr "Plata i eininga inneheld data."
#. Translators: Blank is a verb here
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887
msgid "_Blank Disc"
msgstr "Tø_m plate"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:901
msgid ""
"If you import them you will be able to see and use them once the current "
"selection of files is burned."
msgstr ""
"Om du importerer dei så vil du kunna sjå og bruka dei så snart aktivt utval "
"av filer vert brunne."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:902
msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)."
msgstr "Viss ikkje vil dei vera usynlege (men framleis lesbare)."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:905
msgid ""
"There are files already burned on this disc. Would you like to import them?"
msgstr "Det er alt brunne filer på plata. Vil du importera dei?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:907
msgid "_Import"
msgstr "_Importer"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:908
msgid "Only _Append"
msgstr "Kun _legg til"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:921
msgid ""
"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text "
"won't be written."
msgstr ""
"CD-RW-lydplater kan kanskje ikkje spelast rett i eldre CD-spelarar og CD-"
"tekst vil ikkje verta skrive."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:922
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:944
msgid "Do you want to continue anyway?"
msgstr "Vil du fortsetja likevel?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:925
msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
msgstr ""
"Å leggja til lydspor til ein CD tilrådast ikkje.Det anbefales ikke å legge "
"til lydspor på en CD."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:927
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 ../src/brasero-data-disc.c:572
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortset"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:943
msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
msgstr ""
"Det kan henda at CD-RW-lydplater ikkje vert spelte rett på eldre CD-spelarar."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:947
msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
msgstr "Spela inn lydspor på ei omskrivbar plate er ikkje tilrådd."
#. Translators: %s is the name of a drive
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:994
#, c-format
msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually."
msgstr "Løys ut plata frå «%s» manuelt."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1003
msgid ""
"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current "
"operation to continue."
msgstr ""
"Klarte ikkje å løysa ut plata, men for å kunna fortsetja må ho fjernast."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1090
msgid "Do you want to replace the disc and continue?"
msgstr "Vil du erstatta disken og fortsetja?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1091
msgid "The currently inserted disc could not be blanked."
msgstr "Plata som er seten inn no kunne ikkje tømmast."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1100
msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
msgstr "Vil du fortsetja med full Windows-kompatibilitet slått av?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1101
#: ../src/brasero-data-disc.c:746
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:343
msgid ""
"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
msgstr ""
"Nokre av filene har ikke eit passande namn for ein Windows-kompatibel CD."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1102
#| msgid "_Continue"
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Fortset"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1328
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1349
msgid "The simulation was successful."
msgstr "Simulering fullførd."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1331
msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
msgstr "Fysisk brenning vil finna stad om 10 sekund."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1334
msgid "Burn _Now"
msgstr "Brenn _no"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1623
msgid "Save Current Session"
msgstr "Lagra denne økta"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1698
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Ein ukjend feil oppstod."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1706 ../src/brasero-app.c:617
msgid "Error while burning."
msgstr "Feil under brenning."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1714
msgid "_Save Log"
msgstr "_Lagra logg"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1747
msgid "Video DVD successfully burned"
msgstr "Brenning av video-DVD fullførd"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749
msgid "(S)VCD successfully burned"
msgstr "Brenning av (S)VCD fullførd"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1752
msgid "Audio CD successfully burned"
msgstr "Brenning av lyd-CD fullførd"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1755
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1787
msgid "Image successfully created"
msgstr "Laging av avtrykk fullførd"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1760
msgid "DVD successfully copied"
msgstr "Kopiering av DVD fullførd"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1762
msgid "CD successfully copied"
msgstr "Kopiering av CD fullførd"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1766
msgid "Image of DVD successfully created"
msgstr "Laging av DVD-avtrykk fullført"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1768
msgid "Image of CD successfully created"
msgstr "Laging av CD-avtrykk fullført"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1774
msgid "Image successfully burned to DVD"
msgstr "Brenning av avtrykk til DVD fullførd"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1776
msgid "Image successfully burned to CD"
msgstr "Brenning av avtrykk til CD fullførd"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1782
msgid "Data DVD successfully burned"
msgstr "Brenning av data-DVD fullførd"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784
msgid "Data CD successfully burned"
msgstr "Brenning av data-CD fullførd"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1844
#, c-format
msgid "Copy #%i has been burned successfully."
msgstr "Brenning av kopi nr. %i er fullførd."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1852
msgid ""
"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do "
"not want to burn another copy, press \"Cancel\"."
msgstr ""
"Ei ny kopiering vil starta så snart du set inn ei ny skrivbar plate. Om du "
"ikkje vil brenna ein ny kopi, trykk «Avbryt»."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1924
msgid "Make _More Copies"
msgstr "Lag _fleire kopiar"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1933
msgid "_Create Cover"
msgstr "_Lag omslag"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2094
msgid "There are some files left to burn"
msgstr "Det er nokre filer att som ikkje er brent."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2101
msgid "There are some more videos left to burn"
msgstr "Det er nokre filmar att som ikkje er brent"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2105
msgid "There are some more songs left to burn"
msgstr "Det er nokre songar att som ikkje er brent"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2146
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1629
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:208 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:209
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198
#, c-format
msgid "Not enough space available on the disc"
msgstr "Ikkje nok plass tilgjengeleg på plata"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2411
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vil du avslutta?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2415
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417
msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
msgstr "Å avbryta prosessen kan gjera plata ubrukeleg."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2418
msgid "C_ontinue Burning"
msgstr "F_ortset brenning"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2425
msgid "_Cancel Burning"
msgstr "_Avbryt brenning"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1012
msgid ""
"Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image "
"file."
msgstr ""
"Set inn ei skrivbar CD- eller DVD-plate om ikkje vil skriva til ei "
"avtrykksfil."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1585
msgid "Create _Image"
msgstr "Lag _avtrykk"
#. Translators: This is a verb, an action
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:307
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:310
msgid "Make _Several Copies"
msgstr "Lag _fleire kopiar"
#. Translators: This is a verb, an action
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1514
msgid "_Burn"
msgstr "_Brenn"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1511
msgid "Burn _Several Copies"
msgstr "Brenn _fleire kopiar"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:941
msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
msgstr "Vil du brenna filutvalet over fleire media?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444
msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option."
msgstr "Datastorleiken er for stor for plata, jamvel om overbrenning er på."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:946
msgid "_Burn Several Discs"
msgstr "_Brenn fleire plater"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:948
msgid "Burn the selection of files across several media"
msgstr "Brenn filutvalet over fleire media"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:957
msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
msgstr "Vel ei anna CD- eller DVD-plate, eller set inn ei ny."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1002
msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
msgstr ""
"Ingen sporinformasjon (artist, tittel. osv.) vil verta skrive til plata."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1003
msgid "This is not supported by the current active burning backend."
msgstr "Dette er ikkje støtta av det gjeldande brenningsbakstykket-"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240
msgid "Please add files."
msgstr "Legg til filer."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476
msgid "Please add songs."
msgstr "Legg til songar."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1258
msgid "There are no songs to write to disc"
msgstr "Ingen songar å skrive til plata"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482
msgid "Please add videos."
msgstr "Legg til videoar."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483
msgid "There are no videos to write to disc"
msgstr "Ingen filmar å skriva til plata"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:497
msgid "There is no inserted disc to copy."
msgstr "Det er ikkje sete inn ei plate som kan kopierast."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:508
msgid "Please select a disc image."
msgstr "Vel eit plateavtrykk"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:509
msgid "There is no selected disc image."
msgstr "Inkje plateavtrykk valt."
#. Translators: this is a disc image not a picture
#. Translators: this is a disc image, not a picture
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:521
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167
msgctxt "disc"
msgid "Please select another image."
msgstr "Vel eit anna avtrykk."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522
msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file."
msgstr "Ser ikkje ut til å vera eit gyldig avtrykk eller CUE-fil."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533
msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
msgstr "Set inn ei plate som ikkje er kopiverna."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:534
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1236
#: ../src/brasero-project.c:1435
msgid "All required applications and libraries are not installed."
msgstr "Alle nødvendige program og bibliotek er ikkje installert."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:541 ../src/brasero-project.c:995
msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
msgstr "Erstatt plata med ei CD- eller DVD-plate som er støtta."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:968
msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?"
msgstr "Vil du skriva utover den oppgjevne kapasiteten til plata?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:551
msgid ""
"The data size is too large for the disc and you must remove files from the "
"selection otherwise.\n"
"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
"cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
"NOTE: This option might cause failure."
msgstr ""
"Datastorleiken er for stor for plata og du må fjerna filer frå filutvalet.\n"
"Du kan bruka dette valet om du brukar 90 eller 100 min. CD-R(W)-plater som "
"ikkje vert gjenkjente og difor treng overbrenningsalternativet.\n"
"NB: Dette alternativet kan valda feil."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:558 ../src/brasero-project.c:975
msgid "_Overburn"
msgstr "_Overbrenning"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:560 ../src/brasero-project.c:977
msgid "Burn beyond the disc's reported capacity"
msgstr "Brenn utover den oppgjevne kapasiteten til plata"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570
msgid ""
"The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
msgstr "Eininga som inneheld kjeldeplata kjem òg til å brukast til å ta opp."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:571
msgid ""
"A new writable disc will be required once the currently loaded one has been "
"copied."
msgstr ""
"Ei ny, skrivbar plate vil krevjast når den som er i no er ferdig kopiert."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:658
msgid "Select a disc to write to"
msgstr "Vel ei plate å skriva til"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:738
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:756
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:876
msgid "Disc Burning Setup"
msgstr "Oppsett av platebrenning"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:765 ../src/brasero-project.c:1534
msgid "Video Options"
msgstr "Filmalternativ"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:796
#: ../src/brasero-data-disc.c:616
msgid ""
"Do you want to create a disc from the contents of the image or with the "
"image file inside?"
msgstr ""
"Vil du laga ei plate av innhaldet i avtrykket, eller ei plate med avtrykket "
"i som ei eige fil?"
#. Translators: %s is the name of the image
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:805
#, c-format
msgid ""
"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
"contents can be burned."
msgstr ""
"Berre ei fil er vald («%s»). Ho er eit avtrykk av ei plate og innhaldet "
"hennar kan verta brunne."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:810
msgid "Burn as _File"
msgstr "Brenn som _fil"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:812
msgid "Burn _Contents…"
msgstr "Brenn _innhald …"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894
msgid "Image Burning Setup"
msgstr "Oppsett av avtrykksbrenning"
#. pack everything
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:902
msgid "Select a disc image to write"
msgstr "Vel eit plateavtrykk som skal skrivast"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:922
msgid "Copy CD/DVD"
msgstr "Kopier CD/DVD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:928
msgid "Select disc to copy"
msgstr "Vel plate som skal kopierast"
#. Translators: %s is the name of a missing application
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1188
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1713 ../src/brasero-project.c:1375
#, c-format
msgid "%s (application)"
msgstr "%s (program)"
#. Translators: %s is the name of a missing library
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1194
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1381
#, c-format
msgid "%s (library)"
msgstr "%s (bibliotek)"
#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1199
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1724 ../src/brasero-project.c:1386
#, c-format
msgid "%s (GStreamer plugin)"
msgstr "%s (GStreamer-tillegg)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1230
#: ../src/brasero-project.c:1429
msgid "Please install the following manually and try again:"
msgstr "Installer følgjande manuelt og prøv på nytt:"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162
msgid "Burning CD/DVD"
msgstr "Brenn CD/DVD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
msgstr "«%s» kan ikkje låsast opp"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761
msgid "No burner specified"
msgstr "Ingen brennar oppgjeven"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586
msgid "No source drive specified"
msgstr "Inga kjeldeeining oppgjeven"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632
msgid "Ongoing copying process"
msgstr "Kopieringsprosess i gang"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987
#, c-format
msgid "The drive cannot be locked (%s)"
msgstr "Eininga kan ikkje låsast (%s)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695
msgid "The drive has no rewriting capabilities"
msgstr "Eininga støttar ikkje omskriving"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731
msgid "Ongoing blanking process"
msgstr "Sletteprosess er i gang"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770
msgid "The drive cannot burn"
msgstr "Eininga kan ikkje brenna"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108
msgid "Ongoing burning process"
msgstr "Brenningsprosess er i gang"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983
msgid "Ongoing checksumming operation"
msgstr "Kontrollsumprosess er i gang"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1628
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1822
msgid "Merging data is impossible with this disc"
msgstr "Samanslåing av data er umogleg med denne plata"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1757
msgid "There is no track to burn"
msgstr "Ingen spor å skriva"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1864
msgid ""
"Please install the following required applications and libraries manually "
"and try again:"
msgstr ""
"Installer følgjande påkravte program og bibliotek manuelt og prøv på nytt:"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2641
msgid "No format for the temporary image could be found"
msgstr "Formatet på det mellombelse avtrykket vart ikkje funne"
#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119
msgid "Unknown song"
msgstr "Ukjend song"
#. Reminder: if this string happens to be used
#. * somewhere else in brasero we'll need a
#. * context with C_() macro
#. Translators: %s is the name of the artist.
#. * This text is the one written on the cover of a disc.
#. * Before it there is the name of the song.
#. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer
#. * and every word has a different tag.
#. Translators: %s is the name of an artist.
#. Translators: %s is the name of the artist
#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:274
#: ../src/brasero-player.c:419
#, c-format
msgid "by %s"
msgstr "av %s"
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133
msgid "SVCD image"
msgstr "SVCD-avtrykk"
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127
msgid "VCD image"
msgstr "VCD-avtrykk"
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
msgid "Video DVD image"
msgstr "Video-DVD-avtrykk"
#. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
#. * Image") and the second the path for the image file
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623
#, c-format
msgid "%s: \"%s\""
msgstr "%s: «%s»"
#. Translators: this string is only used when the user
#. * wants to copy a disc using the same destination and
#. * source drive. It tells him that brasero will use as
#. * destination disc a new one (once the source has been
#. * copied) which is to be inserted in the drive currently
#. * holding the source disc
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655
#, c-format
msgid "New disc in the burner holding the source disc"
msgstr "Ny plate i eininga inneheld kjeldeplata"
#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696
#, c-format
msgid "%s: not enough free space"
msgstr "%s: ikkje nok ledig plass"
#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
#. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727
#, c-format
msgid "%s: %s of free space"
msgstr "%s: %s ledig plass"
#. Translators: the first %s is the path of the directory where brasero
#. * will store its temporary files; the second one is the size available
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:192
#, c-format
msgid "%s: %s free"
msgstr "%s: %s ledig"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:236
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:275
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:327
msgid "Do you really want to choose this location?"
msgstr "Vil du velja denne staden?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:280
#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1290
#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1365 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:246
#, c-format
msgid "You do not have the required permission to write at this location"
msgstr "Du har ikkje dei nødvendige løyva for å skriva til denne staden"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:333
msgid ""
"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 "
"GiB).\n"
"This can be a problem when writing DVDs or large images."
msgstr ""
"Filsystemet på denne eininga støttar ikkje store filer (større enn 2 GiB).\n"
"Dette kan vera eit problem når DVD eller større avtrykk skal skrivast."
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:531
#, c-format
msgid "%.1f× (DVD)"
msgstr "%.1f× (DVD)"
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:535
#, c-format
msgid "%.1f× (CD)"
msgstr "%.1f× (CD)"
#. Translators %s.1f is the speed used to burn. BD = Blu Ray
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:539
#, c-format
msgid "%.1f× (BD)"
msgstr "%.1f× (BD)"
#. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium
#. * type. BD = Blu Ray
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:544
#, c-format
msgid "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)"
msgstr "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:582
msgid "Impossible to retrieve speeds"
msgstr "Klarte ikkje henta snøggleikar"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:591
msgid "Maximum speed"
msgstr "Maksimal snøggleik"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:717
msgid "Burning speed"
msgstr "Brennesnøggleik"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:730
msgid "_Simulate before burning"
msgstr "_Simuler før brenning"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731
msgid ""
"Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with "
"actual burning after 10 seconds"
msgstr ""
"Brasero vil simulera brenninga og vil, om simuleringa er vellukka, faktisk "
"brenna etter 10 sekund"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:733
msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
msgstr "Bruk brann_sirking (minskar risken for problem)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:735
msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
msgstr "Brenn avtrykket direkte _utan å lagra det først"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:737
msgid "Leave the disc _open to add other files later"
msgstr "La plata vera _open for å leggja til fleire filer seinare"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:738
msgid "Allow to add more data to the disc later"
msgstr "Tillat å leggja til meire data til plata seinare"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:758
#: ../src/brasero-song-properties.c:226
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308
msgid "Options"
msgstr "Val"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:770
msgid "Location for _Temporary Files"
msgstr "Stad for mellom_belse filer"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:790
msgid "Set the directory where to store temporary files"
msgstr "Oppgje mappe der mellombelse filer skal lagrast"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:795
msgid "Temporary files"
msgstr "Mellombelse filer"
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:249
msgid "Disc image type:"
msgstr "Type plateavtrykk:"
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97
msgid "Autodetect"
msgstr "Gjenkjenn automatisk"
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
msgid "ISO9660 image"
msgstr "ISO9660-avtrykk"
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:115
msgid "Readcd/Readom image"
msgstr "Readcd/Readom-avtrykk"
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:141
msgid "Cue image"
msgstr "CUE-avtrykk"
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:151
msgid "Cdrdao image"
msgstr "Cdrdao-avtrykk"
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93
#: ../src/brasero-project.c:1493
#, c-format
msgid "Properties of %s"
msgstr "Eigenskapar for %s"
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:136
msgid ""
"Do you really want to keep the current extension for the disc image name?"
msgstr "Vil du behalda denne utvidinga til namnet på avtrykket av plata?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142
msgid ""
"If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file "
"type properly."
msgstr ""
"Om du vel behalda henne vil nokre program ha problem med å gjenkjenna fila."
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:145
msgid "_Keep Current Extension"
msgstr "_Behald aktuell filutviding"
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:148
msgid "Change _Extension"
msgstr "Byt fil_utviding"
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:240
msgid "Configure recording options"
msgstr "Set opp opptaksinnstillingar"
#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes and the
#. * third one is seconds.
#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:198
#, c-format
msgid "Total time: %02i:%02i:%02i"
msgstr "Total tid: %02i.%02i.%02i"
#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:209
msgid "Average drive speed:"
msgstr "Gjennomsnittleg einingssnøggleik:"
#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes
#. * and the third one is seconds.
#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436
#, c-format
msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i"
msgstr "Estimert attverande tid: %02i.%02i.%02i"
#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478
#, c-format
msgid "%i MiB of %i MiB"
msgstr "%i MiB av %i MiB"
#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504
msgid "Estimated drive speed:"
msgstr "Estimert einingssnøggleik:"
#. Translators: %s is a path
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:229
#, c-format
msgid "\"%s\": loading"
msgstr "«%s»: lastar"
#. Translators: %s is a path and image refers to a disc image
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:236
#, c-format
msgid "\"%s\": unknown disc image type"
msgstr "«%s»: ukjend type plateavtrykk"
#. NOTE to translators, the first %s is the path of the image
#. * file and the second its size.
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:258
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "«%s»: %s"
#. This is hackish and meant to avoid ellipsization to make the
#. * label too small.
#. Translators: this is a disc image
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:271
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:554
msgid "Click here to select a disc _image"
msgstr "Trykk her for å velja eit plate_avtrykk"
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:415
msgid "Select Disc Image"
msgstr "Vel plateavtrykk"
#. Translators: this a disc image here
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:450
msgctxt "disc"
msgid "Image files"
msgstr "Avtrykksfiler"
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:467
msgid "Image type:"
msgstr "Type avtrykk:"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77
msgid "Getting size"
msgstr "Får storleik"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
msgid "Writing"
msgstr "Skriv"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
msgid "Blanking"
msgstr "Tømmer"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
msgid "Creating checksum"
msgstr "Lagar kontrollsum"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
msgid "Copying file"
msgstr "Kopierer fil"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
msgid "Analysing audio files"
msgstr "Analyserer lydfiler"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
msgid "Transcoding song"
msgstr "Kodar om song"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
msgid "Preparing to write"
msgstr "Førebur skriving"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
msgid "Writing leadin"
msgstr "Skriv innleiing"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
msgid "Writing CD-Text information"
msgstr "Skriv CD-tekst-informasjon"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
msgid "Finalizing"
msgstr "Sluttfører"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
msgid "Writing leadout"
msgstr "Skriv avslutning"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91
msgid "Starting to record"
msgstr "Startar opptak"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92
msgid "Success"
msgstr "Vellukka"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93
msgid "Ejecting medium"
msgstr "Løyser ut medium"
#. Translators: %s is the plugin name
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119
#, c-format
msgid "\"%s\" did not behave properly"
msgstr "«%s» oppførte seg ikkje som han skal"
#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium
#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be
#. * burnt.
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430
#, c-format
msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)"
msgstr "Ikkje nok ledig plass på plata (%s tilgjengeleg for %s)"
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522
#, c-format
msgid ""
"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files "
"with a size over 2 GiB"
msgstr ""
"Filsystemet du valde til å lagra det mellombelse avtrykket på kan ikkje ha "
"filer større enn 2 GiB"
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559
#, c-format
msgid ""
"The location you chose to store the temporary image on does not have enough "
"free space for the disc image (%ld MiB needed)"
msgstr ""
"Den valde staden for å lagra det mellombelse avtrykket på har ikkje nok "
"ledig plass (%ld MiB krevst)"
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:367
#, c-format
msgid "The size of the volume could not be retrieved"
msgstr "Storleiken på lagringseininga kunne ikkje hentast"
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627
#, c-format
msgid "No path was specified for the image output"
msgstr "Ingen stig var oppgjeven for avtrykkutdataen"
#. Translators: %s is the error returned by libburn
#. Translators: the %s is the error message from errno
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826
#, c-format
msgid "An internal error occurred (%s)"
msgstr "En intern feil oppstod (%s)"
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287
#, c-format
msgid "The file is not stored locally"
msgstr "Fila er ikkje lagra lokalt"
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:646
#, c-format
msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
msgstr "VIDEO_TS-mappa manglar eller er ugyldig"
#. Translators: %s is the name of the brasero element
#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259
#, c-format
msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)"
msgstr "Prosessen «%s» avslutta med ein feilkode (%i)"
#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133
msgid "_Hide changes"
msgstr "Sk_jul endringar"
#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135
#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154
msgid "_Show changes"
msgstr "Vi_s endringar"
#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199
msgid "Images"
msgstr "Bilete"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230
msgid "_Color"
msgstr "_Farge"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261
msgid "Solid color"
msgstr "Heilfylt farge"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Horisontal gradient"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Vertikal gradient"
#. second part
#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280
msgid "_Image"
msgstr "B_ilete"
#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308
msgid "Image path:"
msgstr "Stig til bilete:"
#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320
msgid "Choose an image"
msgstr "Vel eit bilete"
#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331
msgid "Image style:"
msgstr "Biletstil:"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345
msgid "Centered"
msgstr "Sentrert"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346
msgid "Tiled"
msgstr "Flislagt"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347
msgid "Scaled"
msgstr "Skalert"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384
msgid "Background Properties"
msgstr "Eigenskapar for bakgrunn"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:588
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:600
msgid "Bac_kground Properties"
msgstr "Eigens_kapar for bakgrunn"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:603
msgid "Background properties"
msgstr "Eigenskapar for bakgrunn"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618
msgid "Align right"
msgstr "Juster til høgre"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:628
msgid "Center"
msgstr "Midtstill"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:638
msgid "Align left"
msgstr "Juster til venstre"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652
msgid "Underline"
msgstr "Understreka"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:662
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:672
msgid "Bold"
msgstr "Feit"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:698
msgid "Font family and size"
msgstr "Skriftfamilie og storleik"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:705
msgid "_Text Color"
msgstr "_Tekstfarge"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706
msgid "Text color"
msgstr "Tekstfarge"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:837
msgid "Cover Editor"
msgstr "Redigering av omslag"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:771
msgid "Set Bac_kground Properties"
msgstr "Set eigenskapar for ba_kgrunn"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:812
msgid "SIDES"
msgstr "SIDER"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:828
msgid "BACK COVER"
msgstr "BAKSIDE"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:846
msgid "FRONT COVER"
msgstr "FORSIDE"
#. Translators: This is an image,
#. * a picture, not a "Disc Image"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1026
msgid "The image could not be loaded."
msgstr "Biletet kunne ikkje lastast"
#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166
msgid "Pick a Color"
msgstr "Vel ein farge"
#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266
#, c-format
msgid "Directory could not be created (%s)"
msgstr "Klarte ikkje oppretta mappe (%s)"
#: ../src/brasero-project-parse.c:62
msgid "Error while loading the project."
msgstr "Feil under lasting av prosjekt."
#: ../src/brasero-project-parse.c:454
msgid "The project could not be opened"
msgstr "Prosjektet kunne ikkje opnast"
#: ../src/brasero-project-parse.c:463
msgid "The file is empty"
msgstr "Fila er tom"
#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607
msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
msgstr "Ser ikkje ut til å vera eit gyldig Brasero-prosjekt"
#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:346
#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:441
msgid "Unnamed CD/DVD Drive"
msgstr "Namnlaus CD/DVD-eining"
#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54
msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library"
msgstr "Vis feilsøkjingsinformasjon på standard ut for Braseros mediabibliotek"
#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477
msgid "Brasero optical media library"
msgstr "Braseros bibliotek for optiske media"
#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478
msgid "Display options for Brasero media library"
msgstr "Vis alternativ for Braseros mediabibliotek"
#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25'
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71
#, c-format
msgid "%s h %s min %s"
msgstr "%s t %s min %s"
#. Translators: this is hour minute like '2 h 14'
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77
#, c-format
msgid "%s h %s"
msgstr "%s t %s"
#. Translators: this is hour like '2 h'
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82
#, c-format
msgid "%s h"
msgstr "%s t"
#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25'
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86
#, c-format
msgid "%s:%s:%s"
msgstr "%s.%s.%s"
#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second'
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s.%s"
#. Translators: %s is a duration expressed in minutes
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99
#, c-format
msgid "%s min"
msgstr "%s min"
#. Translators: the first %s is the number of minutes
#. * and the second one is the number of seconds.
#. * The whole string expresses a duration
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104
#, c-format
msgid "%s:%s min"
msgstr "%s.%s min"
#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:155
#, c-format
msgid "%s: empty"
msgstr "%s: tom"
#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the
#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc.
#.
#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the
#. * second %s is the space (time) used by data on the disc.
#. * I really don't know if I should set this string as
#. * translatable.
#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:171
#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:183
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:462
msgid "Searching for available discs"
msgstr "Søkjer etter tilgjengelege plater"
#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:471
msgid "No disc available"
msgstr "Inga plate tilgjengeleg"
#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that
#. * when we're writing, we're writing to a file and create an
#. * image on the hard drive.
#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:209
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:391
msgid "Image File"
msgstr "Avtrykksfil"
#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158
#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167
#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402
#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439
#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488
#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128
#, c-format
msgid "It does not appear to be a valid ISO image"
msgstr "Han ser ikkje ut til å vera eit gyldig ISO-avtrykk"
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67
msgid "CD-R"
msgstr "CD-R"
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68
msgid "CD-RW"
msgstr "CD-RW"
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70
msgid "DVD-R"
msgstr "DVD-R"
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71
msgid "DVD-RW"
msgstr "DVD-RW "
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72
msgid "DVD+R"
msgstr "DVD+R"
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73
msgid "DVD+RW"
msgstr "DVD+RW"
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74
msgid "DVD+R dual layer"
msgstr "DVD+R to lag"
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75
msgid "DVD+RW dual layer"
msgstr "DVD+RW to lag"
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76
msgid "DVD-R dual layer"
msgstr "DVD-R to lag"
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77
msgid "DVD-RAM"
msgstr "DVD-RAM"
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78
msgid "Blu-ray disc"
msgstr "Blu-ray-plate"
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79
msgid "Writable Blu-ray disc"
msgstr "Skrivbar Blu-ray-plate"
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80
msgid "Rewritable Blu-ray disc"
msgstr "Omskrivbar Blu-ray-plate"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:219
#, c-format
msgid "Blank %s in %s"
msgstr "Tom %s i %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:226
#, c-format
msgid "Audio and data %s in %s"
msgstr "Lyd og data %s i %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:233
#, c-format
msgid "Audio %s in %s"
msgstr "Lyd-%s i %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:240
#, c-format
msgid "Data %s in %s"
msgstr "Data-%s i %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:247
#, c-format
msgid "%s in %s"
msgstr "%s i %s"
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:192
#, c-format
msgid "The disc mount point could not be retrieved"
msgstr "Fann ikkje monteringspunktet til plata"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective.
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:418
#, c-format
msgid "Blank disc (%s)"
msgstr "Tom plate (%s)"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:422
#, c-format
msgid "Audio and data disc (%s)"
msgstr "Lyd- og dataplate %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
#. NOTE to translators: the final string must not be over
#. * 32 _bytes_ .
#. * The %s is the date
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:426 ../src/brasero-project-name.c:325
#, c-format
msgid "Audio disc (%s)"
msgstr "Lydplate (%s)"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
#. NOTE to translators: the final string must not be over
#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated.
#. * The %s is the date
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:430
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:258
#, c-format
msgid "Data disc (%s)"
msgstr "Dataplate (%s)"
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjend feil"
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44
msgid "Size mismatch"
msgstr "Feil storleik"
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45
msgid "Type mismatch"
msgstr "Feil type"
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46
msgid "Bad argument"
msgstr "Ugyldig argument"
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48
msgid "Outrange address"
msgstr "Adresse utanfor gyldig område"
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49
msgid "Invalid address"
msgstr "Ugyldig adresse"
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50
msgid "Invalid command"
msgstr "Ugyldig kommando"
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51
msgid "Invalid parameter in command"
msgstr "Ugyldig parameter i kommando"
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52
msgid "Invalid field in command"
msgstr "Ugyldig felt i kommando"
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53
msgid "The device timed out"
msgstr "Tidsavbrot for eining"
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54
msgid "Key not established"
msgstr "Nøkkel ikkje etablert"
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55
msgid "Invalid track mode"
msgstr "Ugyldig spormodus"
#: ../src/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Fila er ikkje ei gyldig .desktop-fil"
#: ../src/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Kjende ikkje igjen versjonen til .desktop-fila «%s»"
#: ../src/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Startar %s"
#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Programmet tek ikkje inn dokument via kommandolinja"
#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Kjente ikkje igjen oppstartsvalet: %d"
#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
"Kan ikkje senda dokument-URI-ar til ei skrivebordsoppføring med «Type=Link»"
#: ../src/eggdesktopfile.c:1392
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Ikkje ei køyrbar oppføring."
#: ../src/eggsmclient.c:224
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Slå av tilkoplinga til økthandsamaren"
#: ../src/eggsmclient.c:227
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Oppgje fil som inneheld lagra oppsett"
#: ../src/eggsmclient.c:227
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
#: ../src/eggsmclient.c:230
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Oppgje økthandsamings-ID"
#: ../src/eggsmclient.c:230
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../src/eggsmclient.c:244
msgid "Session management options:"
msgstr "Innstillingar til økthandsaming:"
#: ../src/eggsmclient.c:245
msgid "Show session management options"
msgstr "Vis innstillingar til økthandsaming"
#: ../src/brasero-pref.c:64
msgid "Brasero Plugins"
msgstr "Brasero-tillegg"
#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297
#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472
#, c-format
msgid "Impossible to retrieve local file path"
msgstr "Kan ikkje henta lokal stig til fil"
#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326
#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527
msgid "Copying files locally"
msgstr "Kopierer filene lokalt"
#. Translators: this is the name of the plugin
#. * which will be translated only when it needs
#. * displaying.
#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:364
msgid "CD/DVD Creator Folder"
msgstr "Mappe for CD/DVD-skriving"
#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748
msgid ""
"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned"
msgstr "Lèt filer lagt til CD/DVD-lagingsmappa i Nautilus å verta brunne"
#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:282
msgid "CD/DVD Creator"
msgstr "CD/DVD-skriving"
#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2
msgid "Create CDs and DVDs"
msgstr "Lag CD-ar og DVD-ar"
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:157
msgid "Medium Icon"
msgstr "Mediumikon"
#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:250 ../src/brasero-project-name.c:171
#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2238
msgctxt "picture"
msgid "Image files"
msgstr "Avtrykksfiler"
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:376
#| msgid "Disc name"
msgid "Disc Name:"
msgstr "Platenamn:"
#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely
#. * not fit on small Nautilus windows
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:415
msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
msgstr "Drag eller kopier filer hit for å skriva dei til plata"
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:431
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:336
msgid "Write to Disc"
msgstr "Skriv til plate"
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:450
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:716
msgid "Write contents to a CD or DVD"
msgstr "Skriv innhaldet til ein CD eller DVD"
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:363
msgid "Copy Disc"
msgstr "Kopier plate"
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715
msgid "_Write to Disc…"
msgstr "_Skriv til plate …"
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:565
msgid "Write disc image to a CD or DVD"
msgstr "Skriv avtrykk av plata til ein CD eller DVD"
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638
msgid "_Copy Disc…"
msgstr "_Kopier plate …"
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:639
msgid "Create a copy of this CD or DVD"
msgstr "Lag ein kopi av denne CD-en eller DVD-en"
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652
msgid "_Blank Disc…"
msgstr "Tø_m plate …"
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:653
msgid "Blank this CD or DVD"
msgstr "Tøm denne CD-en eller DVD-en"
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669
msgid "_Check Disc…"
msgstr "_Sjekk plate …"
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:670
msgid "Check the data integrity on this CD or DVD"
msgstr "Sjekk dataintegritet for denne CD-en eller DVD-en"
#. Translators: this is a picture not
#. * a disc image
#: ../src/brasero-project-name.c:83
msgctxt "picture"
msgid "Please select another image."
msgstr "Vel eit anna bilete."
#. NOTE to translators: the final string must not be over
#. * 32 _bytes_.
#. * The %s is the date
#: ../src/brasero-project-name.c:272
#, c-format
msgid "Video disc (%s)"
msgstr "Videoplate (%s)"
#: ../src/brasero-app.c:123
msgid "_Project"
msgstr "_Prosjekt"
#: ../src/brasero-app.c:124
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
#: ../src/brasero-app.c:125
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
#: ../src/brasero-app.c:126
msgid "_Tools"
msgstr "_Verktøy"
#: ../src/brasero-app.c:128
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
#: ../src/brasero-app.c:130
msgid "P_lugins"
msgstr "Ti_llegg"
#: ../src/brasero-app.c:131
msgid "Choose plugins for Brasero"
msgstr "Velg tillegg for Brasero"
#: ../src/brasero-app.c:133
msgid "E_ject"
msgstr "_Løys ut"
#: ../src/brasero-app.c:134
msgid "Eject a disc"
msgstr "Løys ut ei plate"
#: ../src/brasero-app.c:136
msgid "_Blank…"
msgstr "_Tøm …"
#: ../src/brasero-app.c:137
msgid "Blank a disc"
msgstr "Tøm ei plate"
#: ../src/brasero-app.c:139
msgid "_Check Integrity…"
msgstr "_Sjekk integritet …"
#: ../src/brasero-app.c:140
msgid "Check data integrity of disc"
msgstr "Sjekk dataintegriteten til plata"
#: ../src/brasero-app.c:143
msgid "Quit Brasero"
msgstr "Avslutt Brasero"
#: ../src/brasero-app.c:145
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhald"
#: ../src/brasero-app.c:145
msgid "Display help"
msgstr "Vis hjelp"
#: ../src/brasero-app.c:148
msgid "About"
msgstr "Om"
#: ../src/brasero-app.c:420 ../src/brasero-app.c:2072
msgid "Disc Burner"
msgstr "Brenneprogram"
#: ../src/brasero-app.c:786 ../src/brasero-app.c:819 ../src/brasero-app.c:1454
msgid "Error while loading the project"
msgstr "Feil under lasting av prosjektet"
#: ../src/brasero-app.c:828 ../src/brasero-app.c:857 ../src/brasero-app.c:917
#: ../src/brasero-project.c:1266
msgid "Please add files to the project."
msgstr "Legg til filer til prosjektet"
#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918
msgid "The project is empty"
msgstr "Prosjektet er tomt"
#: ../src/brasero-app.c:1172
msgid ""
"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
"Brasero er fri programvare. Du kan vidareformidla det og/eller endra det "
"under vilkåra i GNU General Public License frå Free Software Foundation, "
"anten versjon 2 av lisensen, eller (om du ønskjer) ein nyare versjon."
#: ../src/brasero-app.c:1177
msgid ""
"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
"Brasero er gjort tilgjengeleg med håp om at det vil vera til nytte, men UTAN "
"NOKON GARANTI, og heller ikkje med nokon indirekte garanti om at det vil "
"vera OMSETJELEG eller EIGNA TIL NOKO SPESIELT FORMÅL. Sjå GNU General Public "
"License for meir informasjon."
#: ../src/brasero-app.c:1182
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr ""
"Du skal ha fått eit eksemplar av GNU General Public License saman med "
"Brasero. Viss ikkje så skriv til Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
#: ../src/brasero-app.c:1194
msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
msgstr "Eit GNOME-program som er lett å bruka for å brenna CD-ar og DVD-ar"
#: ../src/brasero-app.c:1211
msgid "Brasero Homepage"
msgstr "Braseros nettstad"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. * literally. It is used in the about box to give credits to
#. * the translators.
#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
#. * You should also include other translators who have contributed to
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
#: ../src/brasero-app.c:1223
msgid "translator-credits"
msgstr "Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>"
#: ../src/brasero-app.c:1452
#, c-format
msgid "The project \"%s\" does not exist"
msgstr "Prosjektet «%s» finst ikkje"
#: ../src/brasero-app.c:1738 ../src/brasero-app.c:1744
msgid "_Recent Projects"
msgstr "_Siste prosjekt"
#: ../src/brasero-app.c:1739
msgid "Display the projects recently opened"
msgstr "Vis sist opna prosjekt"
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
msgid "Brasero"
msgstr "Brasero"
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
msgid "Brasero Disc Burner"
msgstr "Brasero brenneprogram"
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3
msgid "Create and copy CDs and DVDs"
msgstr "Lag og kopier CD-ar og DVD-ar"
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
msgid "Disc Burner and Copier"
msgstr "Platebrennar og -kopierar"
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1
#| msgid "Burning image to disc"
msgid "Burning flags to be used"
msgstr "Brenneval å bruka"
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images "
"to burn"
msgstr ""
"Inneheld den absolutte stigen til mappa som sist vart leita i etter avtrykk "
"å brenna"
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If "
"set to NULL, Brasero will load them all."
msgstr ""
"Inneheld lista over ekstra programtillegg Brasero vil bruka for å brenna "
"plata. Om set til NULL så vil Brasero lasta inn alle."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be "
"used if possible."
msgstr ""
"Inneheld namnet på den favorittbrennmotorsamlinga som er installert. Ho vil "
"verta brukt om mogleg."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"Contains the path to the directory where brasero should store temporary "
"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be "
"used."
msgstr ""
"Inneheld stigen til mappa der Brasero skal lagra mellombelse filer. Om denne "
"verdien er tom vil mappa GLib brukar verta brukt."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6
#| msgid "Set the directory where to store temporary files"
msgid "Directory to use for temporary files"
msgstr "Mappe å bruka for mellombelse filer"
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7
msgid "Enable file preview"
msgstr "Slå på førehandsvisning av filer"
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8
msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord"
msgstr "Bruk flagget «-immed» med cdrecord"
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9
msgid "Favourite burn engine"
msgstr "Føretrekt brenningsmotor"
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10
msgid "Replace symbolic links by their targets"
msgstr "Erstatt symbolske lenkjer med mål"
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11
msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256"
msgstr "Set til 0 for MD5, 1 for SHA1 og 2 for SHA256"
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12
msgid "Should Nautilus extension output debug statements"
msgstr "Slå på feilsøkjingsinformasjon frå Nautilus-utvidingar"
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13
msgid ""
"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set "
"to true if it should."
msgstr ""
"Om Nautilus-utvidingar skal gje ut feilsøkjingsinformasjon. Verdien skal "
"vera true (sann) om dei skal."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14
msgid "Should brasero filter broken symbolic links"
msgstr "Om Brasero skal filtrera bort brotne symbolske lenkjer"
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15
msgid ""
"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will "
"filter broken symbolic links."
msgstr ""
"Om Brasero skal filtrera bort brotne symbolske lenkjer. Set til true (sann) "
"og Brasero vil filtrera dei bort."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16
msgid "Should brasero filter hidden files"
msgstr "Om Brasero skal filtrera gøymde filer"
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17
msgid ""
"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden "
"files."
msgstr ""
"Om Brasero skal filtrera gøymde filer. Set til true (sann) og Brasero vil "
"filtrera dei bort."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. "
"Set to true, brasero will replace symbolic links."
msgstr ""
"Om Brasero skal erstatta symbolske lenkjer med målfilene i prosjektet. Set "
"til true (sann) og Brasero kjem til å erstatta dei."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19
msgid "The last browsed folder while looking for images to burn"
msgstr "Den sist vitja mappa som vart leita i etter avtrykk å brenna"
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20
msgid "The priority value for the plugin"
msgstr "Prioritetsverdien til programtillegget"
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21
msgid "The speed to be used"
msgstr "Snøggleik å bruka"
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22
#| msgid "Creating checksum for image files"
msgid "The type of checksum used for files"
msgstr "Typen kontrollsum brukt av filer"
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23
#| msgid "Creating checksum for image files"
msgid "The type of checksum used for images"
msgstr "Typen kontrollsum brukt av avtrykk"
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
"This value represents the burning flags that were used in such a context the "
"last time."
msgstr ""
"Denne verdien representerer brenneval som vart brukte sist i ein slik "
"samanheng."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25
msgid ""
"This value represents the speed that was used in such a context the last "
"time."
msgstr ""
"Denne verdien representerer snøggleiken som vart brukt sist i ein slik "
"samanheng."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26
msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord"
msgstr "Brukt saman med «-immed»-flagget med cdrecord"
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27
msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord."
msgstr "Brukt saman med «-immed»-flagget med cdrecord."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"When several plugins are available for the same task, this value is used to "
"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native "
"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A "
"negative value disables the plugin."
msgstr ""
"Når fleire programtillegg er tilgjengeleg for den same handlinga vil denne "
"verdien fastsetja kva for programtillegg som får prioritet. 0 tyder at den "
"ibuande prioriteten til programtillegget vert brukt. Positiv verdi "
"overstyrer den ibuande prioriteten og negativ verdi slår tillegget av. "
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29
msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it."
msgstr ""
"Om førehandsvisningar av filer skal visast. Set til sann for å gjera det."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30
msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao"
msgstr "Om «-driver generic-mmc-raw»-flagget skal brukast med cdrdao"
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31
msgid ""
"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to "
"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups."
msgstr ""
"Om «-driver generic-mmc-raw»-flagget skal brukast med cdrdao. Set til sann og "
"Brasero vil bruka det. Det kan vera ein måte å snu seg om feil for nokre "
"einingar/oppsett."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to "
"true) as it's only a workaround for some drives/setups."
msgstr ""
"Om «-immed»-flagget skal brukast med cdrecord. Bruk med måte (set til sann) "
"fordi det er berre ein måte å snu seg om feil for nokre einingar/oppsett."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33
msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs"
msgstr "Om «-use-the-force-luke=dao»-flagget skal brukast med growisofs"
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to "
"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups."
msgstr ""
"Om «-use-the-force-luke=dao»-flagget skal brukast med growisofs. Set til "
"falsk og Brasero vil ikkje bruke det. Det kan vera ein måte å snu seg om "
"feil for nokre einingar/oppsett"
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35
msgid "White list of additional plugins to use"
msgstr "Kvitliste over ekstra tillegg å bruka"
#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1
msgid "Brasero project file"
msgstr "Brasero-prosjektfil"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122
#: ../src/brasero-video-disc.c:100
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123
msgid "Open the selected files"
msgstr "Opna dei valde filer"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103
msgid "_Edit Information…"
msgstr "R_ediger informasjon …"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:158
msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)"
msgstr "Rediger informasjon om spor (start, slutt, forfatter, osv.)"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127
#: ../src/brasero-project.c:200
msgid "Remove the selected files from the project"
msgstr "Fjern valde filer frå prosjektet"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129
#: ../src/brasero-video-disc.c:107
msgid "Paste files"
msgstr "Lim inn filer"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129
#: ../src/brasero-video-disc.c:107
msgid "Add the files stored in the clipboard"
msgstr "Legg til filer frå utklippstavla"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:164
msgid "I_nsert a Pause"
msgstr "Set i_nn ein pause"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:164
msgid "Add a 2 second pause after the track"
msgstr "Legg til ein tosekunders pause etter sporet"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:166
msgid "_Split Track…"
msgstr "_Del spor …"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:166
msgid "Split the selected track"
msgstr "Del vald spor"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:189
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:349
msgid "Split"
msgstr "Del"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:417
msgid "Track"
msgstr "Spor"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1216
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:479
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1223
msgid "Length"
msgstr "Lengd"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:584
msgid "The track will be padded at its end."
msgstr "Sporet kjem til å verta fylt ut på slutten"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:585
msgid "The track is shorter than 6 seconds"
msgstr "Sporet er kortare enn 6 sekund"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:645
msgid "Make sure the appropriate codec is installed"
msgstr "Sjekk at relevant kodek er installert"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:661
#, c-format
msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?"
msgstr "Vil du leggja til «%s», som er ei filmfil?"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:670
msgid ""
"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the "
"disc."
msgstr ""
"Denne fila er ein film og derfor kan berre lyddelen skrivast til plata."
#: ../src/brasero-audio-disc.c:673
msgid "_Discard File"
msgstr "_Forkast fil"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:676
msgid "_Add File"
msgstr "_Legg til fil"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:747
msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
msgstr "Vil du søkje etter lydfiler i denne mappa?"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:757
msgid "Search _Directory"
msgstr "Søk i _mappe"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 ../src/brasero-video-disc.c:395
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened."
msgstr "Kunne ikkje opna «%s»."
#: ../src/brasero-audio-disc.c:856
msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?"
msgstr "Vil du laga ein lydplate med DTS-spor?"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:857
msgid ""
"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n"
"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only "
"be played by specific digital players.\n"
"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks."
msgstr ""
"Nokre av dei valde songane passar til å verta DTS-spor.\n"
"Denne typen lydplate gjev ein høgare lydkvalitet, men kan berre spelast av "
"spesifikke digitale spelarar.\n"
"NB: Om du godtek så vil ikkje desse spora verta normalisert."
#: ../src/brasero-audio-disc.c:866
msgid "Create _Regular Tracks"
msgstr "Lag _vanlege spor"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:868
msgid "Click here to burn all songs as regular tracks"
msgstr "Trykk her for å brenna alle songane som vanlege spor"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:871
msgid "Create _DTS Tracks"
msgstr "Lag _DTS-spor"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:873
msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks"
msgstr "Trykk her for brenna alle passande songar som DTS-spor"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1296
msgid "Select one song only please."
msgstr "Vel kun éin song."
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1297
msgid "Impossible to split more than one song at a time"
msgstr "Kan ikkje dela meir enn éin song om gongen"
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222
msgid "Error while blanking."
msgstr "Feil ved tømming"
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272
msgid "Blank _Again"
msgstr "_Tøm igjen"
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244
msgid "Unknown error."
msgstr "Ukjend feil"
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288
msgid "The disc was successfully blanked."
msgstr "Tømming av plata er vellukka"
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270
msgid "The disc is ready for use."
msgstr "Plata er klar til bruk"
#. Translators: This is a verb, an action
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371
msgid "_Blank"
msgstr "_Tøm"
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402
msgid "_Fast blanking"
msgstr "_Rask tømming"
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403
msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking"
msgstr ""
"Aktiver rask tømming, til skilnad frå ein lengare og grundigare tømming"
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433
msgid "Disc Blanking"
msgstr "Tømming av plate"
#: ../src/brasero-playlist.c:390
#, c-format
msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
msgstr "Feil ved tolking av speleliste «%s»."
#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214
#: ../src/brasero-project.c:2608 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Ein ukjend feil oppstod"
#. Translators: %d is the number of songs
#: ../src/brasero-playlist.c:499
#, c-format
msgid "%d song"
msgid_plural "%d songs"
msgstr[0] "%d song"
msgstr[1] "%d songar"
#: ../src/brasero-playlist.c:584
msgid "Select Playlist"
msgstr "Vel speleliste"
#: ../src/brasero-playlist.c:750
msgid "Playlists"
msgstr "Spelelister"
#: ../src/brasero-playlist.c:761
msgid "Number of Songs"
msgstr "Talet på songar"
#: ../src/brasero-playlist.c:781
msgid "Genre"
msgstr "Sjanger"
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62
msgid "Plugin"
msgstr "Tillegg"
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63
msgid "Enabled"
msgstr "På"
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143
#, c-format
msgid "Copyright %s"
msgstr "Opphavsrett %s"
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:974
msgid "_About"
msgstr "_Om"
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:595
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:980
msgid "C_onfigure"
msgstr "_Still inn"
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:605
msgid "A_ctivate"
msgstr "Sl_å på"
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:617
msgid "Ac_tivate All"
msgstr "Slå _på alle"
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:622
msgid "_Deactivate All"
msgstr "_Slå av alle"
#. Use the translated name for the plugin.
#: ../src/brasero-plugin-option.c:258
#, c-format
msgid "Options for plugin %s"
msgstr "Alternativ for tillegg %s"
#: ../src/brasero-search-entry.c:173
msgid "Search:"
msgstr "Søk:"
#: ../src/brasero-search-entry.c:260
msgid "In _text documents"
msgstr "I _tekstdokument"
#: ../src/brasero-search-entry.c:275
msgid "In _pictures"
msgstr "I _bilete"
#: ../src/brasero-search-entry.c:290
msgid "In _music"
msgstr "I _musikk"
#: ../src/brasero-search-entry.c:305
msgid "In _videos"
msgstr "I _videoar"
#: ../src/brasero-search-entry.c:322
msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu"
msgstr "Skriv inn dine nøkkelord eller vel «Alle filer» frå menyen"
#: ../src/brasero-search-entry.c:326
msgid "Select if you want to search among image files only"
msgstr "Vel om du berre vil søkja blant biletfiler"
#: ../src/brasero-search-entry.c:328
msgid "Select if you want to search among video files only"
msgstr "Vel om du berre vil søkja blant filmfiler"
#: ../src/brasero-search-entry.c:330
msgid "Select if you want to search among audio files only"
msgstr "Vel om du berre vil søkja blant lydfiler"
#: ../src/brasero-search-entry.c:332
msgid "Select if you want to search among your text documents only"
msgstr "Vel om du berre vil søkja blant dine tekstdokument"
#: ../src/brasero-search-entry.c:334
msgid "Click to start the search"
msgstr "Trykk her for å starta søket"
#: ../src/brasero-song-properties.c:177
msgid "Title:"
msgstr "Tittel:"
#: ../src/brasero-song-properties.c:187 ../src/brasero-song-properties.c:199
#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:211
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:273
msgid ""
"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It "
"can be read and displayed by some audio CD players."
msgstr ""
"Denne informasjonen vil verta skriven til plata ved bruk av CD-"
"tekstteknologi. Han kan verta lesen og vist av nokre lyd-CD-spelarar."
#: ../src/brasero-song-properties.c:189 ../src/brasero-multi-song-props.c:242
msgid "Artist:"
msgstr "Artist:"
#: ../src/brasero-song-properties.c:201 ../src/brasero-multi-song-props.c:263
msgid "Composer:"
msgstr "Komponist:"
#: ../src/brasero-song-properties.c:235
msgid "Song start:"
msgstr "Start på sang:"
#: ../src/brasero-song-properties.c:241
msgid "Song end:"
msgstr "Slutt på sang:"
#: ../src/brasero-song-properties.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:317
msgid "Pause length:"
msgstr "Lengd på pause:"
#: ../src/brasero-song-properties.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:328
msgid "Gives the length of the pause that should follow the track"
msgstr "Oppgjev lengda på pausen som skal koma etter sporet"
#: ../src/brasero-song-properties.c:258
msgid "Track length:"
msgstr "Lengde på spor:"
#: ../src/brasero-song-properties.c:287 ../src/brasero-multi-song-props.c:345
msgid "Song Information"
msgstr "Informasjon om song"
#: ../src/brasero-song-properties.c:372
#, c-format
msgid "Song information for track %02i"
msgstr "Songinformasjon for spor %02i"
#. *
#. * Translators: this is the position being played in a stream. The
#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of
#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages
#. * don't allow the "/"
#: ../src/brasero-song-control.c:101
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#: ../src/brasero-song-control.c:531
msgid "No file"
msgstr "Inga fil"
#: ../src/brasero-song-control.c:566
msgid "Start and stop playing"
msgstr "Start og stopp avspeling"
#: ../src/brasero-data-disc.c:125
msgid "R_ename…"
msgstr "_Endra namn …"
#: ../src/brasero-data-disc.c:125
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Endra namn på vald fil"
#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1773
msgid "New _Folder"
msgstr "Ny _mappe"
#: ../src/brasero-data-disc.c:131
msgid "Create a new empty folder"
msgstr "Lag ei ny tom mappe"
#: ../src/brasero-data-disc.c:213
msgid "The session could not be imported."
msgstr "Økta kunne ikkje importerast."
#: ../src/brasero-data-disc.c:559
msgid "The contents of the project changed since it was saved."
msgstr "Innhaldet i prosjektet er endra sidan det sist vart lagra."
#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569
msgid "Discard the current modified project"
msgstr "Forkast endra prosjekt"
#: ../src/brasero-data-disc.c:567
msgid "_Discard"
msgstr "_Forkast"
#: ../src/brasero-data-disc.c:574
msgid "Continue with the current modified project"
msgstr "Fortset med endra prosjekt"
#. Translators: %s is the name of the image
#: ../src/brasero-data-disc.c:622
#, c-format
msgid ""
"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
"contents can be burned"
msgstr ""
"Berre ei fil er vald («%s»). Ho er eit avtrykk av ei plate og innhaldet "
"hennar kan verta brunne"
#: ../src/brasero-data-disc.c:628
msgid "Burn as _Data"
msgstr "Brenn som _data"
#: ../src/brasero-data-disc.c:630
msgid "Burn as _Image"
msgstr "Brenn som _avtrykk"
#: ../src/brasero-data-disc.c:679 ../src/brasero-data-disc.c:700
#: ../src/brasero-data-disc.c:721
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be added to the selection."
msgstr "«%s» kan ikkje leggjast til utvalet."
#: ../src/brasero-data-disc.c:703
msgid "It is a recursive symlink"
msgstr "Ho er ei symbolsk lenkje"
#: ../src/brasero-data-disc.c:724
msgid "It does not exist at the specified location"
msgstr "Det finst ikkje i den oppgjevne staden"
#: ../src/brasero-data-disc.c:741
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:333
msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
msgstr "Skal filer få nye namn for å verta fullstendig kompatible med Windows?"
#: ../src/brasero-data-disc.c:747
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:344
msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
msgstr "Desse namn bør verta endra og kappa ned til maksimalt 64 teikn"
#: ../src/brasero-data-disc.c:749
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:352
msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
msgstr "_Byt namn for fullstendig Windows-kompabilitet"
#: ../src/brasero-data-disc.c:750
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349
msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
msgstr "_Slå av full Windowskompabilitet"
#. Translators: %s is the name of the file
#: ../src/brasero-data-disc.c:783
#, c-format
msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
msgstr "Vil du erstatta «%s»?"
#: ../src/brasero-data-disc.c:791
#| msgid ""
#| "A file with this name already exists in the folder. Replacing it will "
#| "overwrite its content on the disc to be burnt."
msgid ""
"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will "
"overwrite its contents on the disc to be burnt."
msgstr ""
"Fil med dette namnet finst alt i mappa. Å erstatta henne vil overskriva "
"innhaldet hennar på plata som skal brennast."
#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
#. * in the project.
#. * Keep is a verb
#: ../src/brasero-data-disc.c:796
msgid "Always K_eep"
msgstr "Alltid b_ehald"
#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
#. * in the project.
#. * Keep is a verb
#: ../src/brasero-data-disc.c:800
msgid "_Keep"
msgstr "_Behald"
#. Translators: Replace means we're replacing the file that already
#. * existed in the project with a new one with the same name.
#. * Replace is a verb
#. Translators: this is a verb
#: ../src/brasero-data-disc.c:804 ../src/brasero-rename.c:383
msgid "_Replace"
msgstr "_Byt ut"
#. Translators: Replace means we're replacing the file that already
#. * existed in the project with a new one with the same name.
#. * Replace is a verb
#: ../src/brasero-data-disc.c:808
msgid "Al_ways Replace"
msgstr "Alltid _erstatt"
#: ../src/brasero-data-disc.c:838
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:274
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version "
"of the ISO9660 standard to support it?"
msgstr ""
"Vil du verkeleg leggja til «%s» til utvalet og bruka den tredje versjonen av "
"ISO9660-standarden?"
#: ../src/brasero-data-disc.c:847
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:293
#| msgid ""
#| "The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
#| "supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the "
#| "most widespread ones).\n"
#| "It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which "
#| "is supported by most operating systems, including Linux and all versions "
#| "of Windows ©.\n"
#| "However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the "
#| "ISO9660 standard."
msgid ""
"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
"widespread ones).\n"
"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is "
"supported by most operating systems, including Linux and all versions of "
"Windows™.\n"
"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 "
"standard."
msgstr ""
"Storleiken på fila er over 2 GiB. Filer større enn 2 GiB er ikkje støtta av "
"ISO9660-standarden i hans første og andre versjon (dei mest brukte).\n"
"Det er tilrått å bruka den tredje versjonen av ISO9600-standarden, som er "
"støtta av dei fleste operativsystem, inkludert Linux og alle versjonar av "
"Windows™.\n"
"Diverre kan ikkje Mac OS X lesa avtrykk laga med versjon 3 av "
"ISO9660-standarden."
#: ../src/brasero-data-disc.c:851 ../src/brasero-data-disc.c:895
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:235
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:297
msgid "Ne_ver Add Such File"
msgstr "Legg al_dri til slike filer"
#: ../src/brasero-data-disc.c:852 ../src/brasero-data-disc.c:896
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:236
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:298
msgid "Al_ways Add Such File"
msgstr "Legg all_tid slike filer"
#: ../src/brasero-data-disc.c:882
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:212
#, c-format
msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
msgstr "Vil du verkeleg leggja «%s» til utvalet?"
#: ../src/brasero-data-disc.c:891
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:231
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
#| "Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the "
#| "disc may not be readable on all operating systems.\n"
#| "Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux."
msgid ""
"The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the "
"disc may not be readable on all operating systems.\n"
"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux."
msgstr ""
"Borna av denne mappa vil ha sju foreldremapper.\n"
"Brasero kan laga avtrykk av slike filhierarki og brenna det, men det kan "
"henda at plata ikkje vert lesbar på alle operativsystem.\n"
"NB: Slike filhierarki fungerer på Linux."
#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
#. * drive it is in. It's a tooltip.
#: ../src/brasero-data-disc.c:991
#, c-format
msgid "Import %s"
msgstr "Importer %s"
#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu
#. * entry and toolbar button (text added later).
#: ../src/brasero-data-disc.c:998
#, c-format
msgid "I_mport %s"
msgstr "I_mporter %s"
#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button.
#: ../src/brasero-data-disc.c:1028
msgid "I_mport"
msgstr "I_mporter"
#. Translators: %s is the name of the volume to import
#: ../src/brasero-data-disc.c:1110
#, c-format
msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?"
msgstr "Vil du importera økta frå «%s»?"
#: ../src/brasero-data-disc.c:1113
msgid ""
"That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
msgstr "Då vil gamle filer frå tidlegare økter vera brukbare etter brenning."
#: ../src/brasero-data-disc.c:1121
msgid "I_mport Session"
msgstr "I_mporter økt"
#: ../src/brasero-data-disc.c:1123
msgid "Click here to import its contents"
msgstr "Trykk her for å importera innhaldet"
#: ../src/brasero-data-disc.c:1502
msgid "Please wait while the project is loading."
msgstr "Vent medan prosjektet vert lasta."
#: ../src/brasero-data-disc.c:1512
msgid "_Cancel Loading"
msgstr "A_vbryt lasting"
#: ../src/brasero-data-disc.c:1514
msgid "Cancel loading current project"
msgstr "Avbryt lasting av dette prosjektet"
#: ../src/brasero-data-disc.c:1918
msgid "File Renaming"
msgstr "Endra namn på fil"
#: ../src/brasero-data-disc.c:1922
msgid "_Rename"
msgstr "_Gje nytt namn"
#: ../src/brasero-data-disc.c:1928
msgid "Renaming mode"
msgstr "Namnbytingsmodus"
#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 ../src/brasero-video-disc.c:1234
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
#: ../src/brasero-data-disc.c:2394
msgid "Space"
msgstr "Plass"
#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2218
msgid "Audio files"
msgstr "Lydfiler"
#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2227
msgid "Movies"
msgstr "Filmar"
#: ../src/brasero-layout.c:100
msgid "P_review"
msgstr "Fø_rehandsvis"
#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
#: ../src/brasero-layout.c:102
msgid "Display video, audio and image preview"
msgstr "Førehandsvis filmar, lyd og bilete"
#: ../src/brasero-layout.c:106
msgid "_Show Side Panel"
msgstr "_Vis sidepanel"
#: ../src/brasero-layout.c:107
msgid "Show a side pane along the project"
msgstr "Vis ei sidelinje ved sidan av prosjektet"
#: ../src/brasero-layout.c:121
msgid "_Horizontal Layout"
msgstr "_Vatnrett utforming"
#: ../src/brasero-layout.c:122
msgid "Set a horizontal layout"
msgstr "Set ei vatnrett utforming"
#: ../src/brasero-layout.c:124
msgid "_Vertical Layout"
msgstr "_Loddrett utforming"
#: ../src/brasero-layout.c:125
msgid "Set a vertical layout"
msgstr "Set ei loddrett utforming"
#: ../src/brasero-layout.c:1177
msgid "Click to close the side pane"
msgstr "Trykk for å lukka sidelinja"
#: ../src/brasero-player.c:540
#, c-format
msgid "%i × %i pixels"
msgstr "%i × %i pikslar"
#. No Preview view
#: ../src/brasero-player.c:845
#| msgid "Preview"
msgid "No preview"
msgstr "Ingen førehandsvising"
#: ../src/brasero-project.c:194
msgid "Save current project"
msgstr "Lagra aktivt prosjekt"
#: ../src/brasero-project.c:195
msgid "Save _As…"
msgstr "L_agra som …"
#: ../src/brasero-project.c:196
msgid "Save current project to a different location"
msgstr "Lagra aktivt prosjekt til ein annan stad"
#: ../src/brasero-project.c:197
msgid "_Add Files"
msgstr "_Legg til filer"
#: ../src/brasero-project.c:198
msgid "Add files to the project"
msgstr "Legg til filer til prosjektet"
#: ../src/brasero-project.c:199
msgid "_Remove Files"
msgstr "Fje_rn filer"
#. Translators: "empty" is a verb here
#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2300
msgid "E_mpty Project"
msgstr "Tø_m prosjekt"
#: ../src/brasero-project.c:203
msgid "Remove all files from the project"
msgstr "Fjern alle filer frå prosjektet"
#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1076
msgid "_Burn…"
msgstr "_Brenn …"
#: ../src/brasero-project.c:205
msgid "Burn the disc"
msgstr "Brenn plata"
#: ../src/brasero-project.c:687
msgid ""
"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this "
"area"
msgstr ""
"For å leggja til filer til prosjektet, trykk på «Legg til»-knappen eller drag "
"filer til dette området."
#: ../src/brasero-project.c:689
msgid ""
"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press "
"\"Delete\" key"
msgstr ""
"For å fjerna filer, vel dei og trykk på «Fjern»-knappen, eller trykk på "
"«Delete»-tasten"
#: ../src/brasero-project.c:796
#, c-format
msgid "Estimated project size: %s"
msgstr "Estimert prosjektstorleik: %s"
#: ../src/brasero-project.c:942 ../src/brasero-project.c:958
msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option."
msgstr "Prosjektet er for stort for plata, jamvel om overbrenning er på."
#: ../src/brasero-project.c:969
msgid ""
"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n"
"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n"
"Note: This option might cause failure."
msgstr ""
"Prosjektet er for stort for plata og du må fjerna filer frå det.\n"
"Du vil kanskje bruka dette valet om du brukar 90 eller 100 minutters "
"CD-R(W)-plater som ikkje vert gjenkjende ordentleg og difor treng "
"overbrenningsvalet.\n"
"NB: Dette valet kan forårsaka feil."
#: ../src/brasero-project.c:1088
msgid "Start to burn the contents of the selection"
msgstr "Påbyrja brenninga av innhaldet"
#: ../src/brasero-project.c:1257
msgid "Please add songs to the project."
msgstr "Legg til songar til prosjektet"
#: ../src/brasero-project.c:1894 ../src/brasero-project.c:1929
msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
msgstr "Vil du verkeleg laga eit nytt prosjekt og forkasta det aktive?"
#: ../src/brasero-project.c:1899
msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost."
msgstr ""
"Om du vel å laga eit nytt, tomt prosjekt så vil alle endringane gå tapt."
#: ../src/brasero-project.c:1902
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Forkast endringar"
#: ../src/brasero-project.c:1910
msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?"
msgstr "Vil du forkasta filutvalet eller leggja det til det nye prosjektet?"
#: ../src/brasero-project.c:1915 ../src/brasero-project.c:1934
msgid ""
"If you choose to create a new empty project, the file selection will be "
"discarded."
msgstr "Om du vel å laga eit nytt prosjekt vil filutvalet forkastast."
#: ../src/brasero-project.c:1917
msgid "_Discard File Selection"
msgstr "_Forkast filutval"
#: ../src/brasero-project.c:1921
msgid "_Keep File Selection"
msgstr "_Behald filutval"
#: ../src/brasero-project.c:1936
msgid "_Discard Project"
msgstr "_Forkast prosjekt"
#: ../src/brasero-project.c:2176
msgid "Select Files"
msgstr "Vel filer"
#: ../src/brasero-project.c:2289
msgid "Do you really want to empty the current project?"
msgstr "Vil du tømma noverande prosjekt?"
#: ../src/brasero-project.c:2294
msgid ""
"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
"longer listed here."
msgstr ""
"Tømming av eit prosjekt vil fjerna alle filer som er lagt til. All arbeidet "
"vil gå tapt. Legg merke til at filer vert ikkje sletta, dei takast berre "
"bort frå lista."
#: ../src/brasero-project.c:2351
msgid "_Save"
msgstr "_Lagra"
#: ../src/brasero-project.c:2362
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
#: ../src/brasero-project.c:2367 ../src/brasero-split-dialog.c:1253
msgid "_Remove"
msgstr "Fje__rn"
#. Translators: %s is the name of the project
#: ../src/brasero-project.c:2431
#, c-format
msgid "Brasero — %s (Data Disc)"
msgstr "Brasero — %s (dataplate)"
#. Translators: %s is the name of the project
#: ../src/brasero-project.c:2434
#, c-format
msgid "Brasero — %s (Audio Disc)"
msgstr "Brasero — %s (lydplate)"
#. Translators: %s is the name of the project
#: ../src/brasero-project.c:2437
#, c-format
msgid "Brasero — %s (Video Disc)"
msgstr "Brasero — %s (filmplate)"
#: ../src/brasero-project.c:2607 ../src/brasero-project.c:2910
msgid "Your project has not been saved."
msgstr "Prosjektet ditt er ikkje lagra."
#: ../src/brasero-project.c:2621
msgid "Save the changes of current project before closing?"
msgstr "Lagra endringane til det aktive prosjektet før det vert lukka?"
#: ../src/brasero-project.c:2626 ../src/brasero-project.c:2915
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr "Om du ikkje lagrar vil endringane gå tapt."
#: ../src/brasero-project.c:2630 ../src/brasero-project.c:2636
#: ../src/brasero-project.c:2918
msgid "Cl_ose Without Saving"
msgstr "L_ukk utan å lagra"
#: ../src/brasero-project.c:2718
msgid "Save Current Project"
msgstr "Lagra aktivt prosjekt"
#: ../src/brasero-project.c:2736
msgid "Save project as a Brasero audio project"
msgstr "Lagra prosjekt som eit Brasero-lydprosjekt"
#: ../src/brasero-project.c:2737
msgid "Save project as a plain text list"
msgstr "Lagra prosjekt som ei vanleg tekstliste"
#: ../src/brasero-project.c:2741
msgid "Save project as a PLS playlist"
msgstr "Lagra prosjekt som ei PLS-speleliste"
#: ../src/brasero-project.c:2742
msgid "Save project as an M3U playlist"
msgstr "Lagra prosjekt som ei M3U-speleliste"
#: ../src/brasero-project.c:2743
msgid "Save project as an XSPF playlist"
msgstr "Lagra prosjekt som ei XSPF-speleliste"
#: ../src/brasero-project.c:2744
msgid "Save project as an iriver playlist"
msgstr "Lagra prosjekt som ei iriver-speleliste"
#: ../src/brasero-project-manager.c:99
msgid "_Cover Editor"
msgstr "Redigering av _omslag"
#: ../src/brasero-project-manager.c:100
msgid "Design and print covers for CDs"
msgstr "Utform og skriv ut omslag for CD-ar"
#: ../src/brasero-project-manager.c:101
msgid "_New Project"
msgstr "_Nytt prosjekt"
#: ../src/brasero-project-manager.c:102
msgid "Create a new project"
msgstr "Lag nytt prosjekt"
#: ../src/brasero-project-manager.c:103
msgid "_Empty Project"
msgstr "_Tøm prosjekt"
#: ../src/brasero-project-manager.c:104
msgid "Let you choose your new project"
msgstr "Lèt deg velja eit nytt prosjekt"
#: ../src/brasero-project-manager.c:105
msgid "New _Audio Project"
msgstr "Nytt _lydprosjekt"
#: ../src/brasero-project-manager.c:106
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76
msgid ""
"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
msgstr ""
"Lag ein tradisjonell lyd-CD som kan spelast på datamaskiner og stereoapparat"
#: ../src/brasero-project-manager.c:107
msgid "New _Data Project"
msgstr "Nytt _dataprosjekt"
#: ../src/brasero-project-manager.c:108
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81
msgid ""
"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a "
"computer"
msgstr ""
"Lag ein CD eller DVD som inneheld all slags type data. Kan berre lesast av "
"datamaskiner"
#: ../src/brasero-project-manager.c:109
msgid "New _Video Project"
msgstr "Nytt _filmprosjekt"
#: ../src/brasero-project-manager.c:110
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86
#| msgid "Create a video DVD or an SVCD that are readable on TV readers"
msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers"
msgstr "Lag film-DVD eller SVCD som er lesbar på TV-lesarar"
#: ../src/brasero-project-manager.c:111
msgid "Copy _Disc…"
msgstr "Ko_pier plate …"
#: ../src/brasero-project-manager.c:112
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91
msgid ""
"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on "
"another CD/DVD"
msgstr ""
"Lag ein 1:1-kopi av lyd-CD, eller data-CD/-DVD på harddisken din eller på "
"ein annan CD/DVD"
#: ../src/brasero-project-manager.c:113
msgid "_Burn Image…"
msgstr "_Brenn avtrykk …"
#: ../src/brasero-project-manager.c:114
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96
msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc"
msgstr "Brenn eit eksisterande CD-/DVD-avtrykk til plate"
#: ../src/brasero-project-manager.c:116
msgid "_Open…"
msgstr "_Opna …"
#: ../src/brasero-project-manager.c:117
msgid "Open a project"
msgstr "Opna eit prosjekt"
#. Translators: the %s is a string representing the total size
#. * of the file selection
#: ../src/brasero-project-manager.c:263
#, c-format
msgid "%d file selected (%s)"
msgid_plural "%d files selected (%s)"
msgstr[0] "%d fil vald (%s)"
msgstr[1] "%d filer valde (%s)"
#: ../src/brasero-project-manager.c:274
#, c-format
msgid "%d file is supported (%s)"
msgid_plural "%d files are supported (%s)"
msgstr[0] "%d fil er støtta (%s)"
msgstr[1] "%d filer er støtta (%s)"
#: ../src/brasero-project-manager.c:280
#, c-format
msgid "%d file can be added (%s)"
msgid_plural "%d selected files can be added (%s)"
msgstr[0] "%d fil kan leggjast til (%s)"
msgstr[1] "%d filer kan leggjast til (%s)"
#: ../src/brasero-project-manager.c:291
#, c-format
msgid "No file can be added (%i selected file)"
msgid_plural "No file can be added (%i selected files)"
msgstr[0] "Inga fil kan leggjast til (%i vald fil)"
msgstr[1] "Inga fil kan leggjast til (%i valde filer)"
#: ../src/brasero-project-manager.c:297
#, c-format
msgid "No file is supported (%i selected file)"
msgid_plural "No file is supported (%i selected files)"
msgstr[0] "Inga fil er støtta (%i vald fil)"
msgstr[1] "Inga fil er støtta (%i valde filer)"
#: ../src/brasero-project-manager.c:303 ../src/brasero-project-manager.c:457
msgid "No file selected"
msgstr "Inga fil vald"
#: ../src/brasero-project-manager.c:594
msgid "Brasero — New Audio Disc Project"
msgstr "Brasero — Nytt prosjekt for lydplate"
#: ../src/brasero-project-manager.c:608
msgid "Brasero — New Data Disc Project"
msgstr "Brasero — Nytt prosjekt for dataplate"
#: ../src/brasero-project-manager.c:622
msgid "Brasero — New Video Disc Project"
msgstr "Brasero — Nytt prosjekt for filmplate"
#: ../src/brasero-project-manager.c:632
msgid "Brasero — New Image File"
msgstr "Brasero — Ny avtrykksfil"
#: ../src/brasero-project-manager.c:647
msgid "Brasero — Disc Copy"
msgstr "Brasero — Kopiering av plate"
#: ../src/brasero-project-manager.c:731
msgid "Open Project"
msgstr "Opna prosjekt"
#: ../src/brasero-project-manager.c:834
msgid "_New"
msgstr "_Nytt"
#: ../src/brasero-project-manager.c:838
msgid "_Open"
msgstr "_Opna"
#: ../src/brasero-project-manager.c:889
msgid "Browse the file system"
msgstr "Bla gjennom filsystemet"
#: ../src/brasero-project-manager.c:912
msgid "Search files using keywords"
msgstr "Søk i filer med nøkkelord"
#: ../src/brasero-project-manager.c:932
msgid "Display playlists and their contents"
msgstr "Vis speleister og innhaldet deira"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74
msgid "Audi_o project"
msgstr "Lydpr_osjekt"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75
msgid "Create a traditional audio CD"
msgstr "Lag ein vanlig lyd-CD"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79
msgid "D_ata project"
msgstr "D_ataprosjekt"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80
msgid "Create a data CD/DVD"
msgstr "Lag ein data-CD/-DVD"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84
msgid "_Video project"
msgstr "_Filmprosjekt"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85
msgid "Create a video DVD or an SVCD"
msgstr "Lag ein film-DVD eller SVCD"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89
msgid "Disc _copy"
msgstr "_Kopier plate"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90
msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD"
msgstr "Lag ein 1:1-kopi av ein CD/DVD"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94
msgid "Burn _image"
msgstr "Brenn _avtrykk"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292
msgid "Last _Unsaved Project"
msgstr "Sist ikkje-_lagra prosjekt"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308
msgid "Load the last project that was not burned and not saved"
msgstr "Last siste prosjekt som ikkje vart brunnen eller lagra"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414
msgid "No recently used project"
msgstr "Ingen nyleg brukte prosjekt"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463
msgid "Create a new project:"
msgstr "Lag eit nytt prosjekt:"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509
msgid "Recent projects:"
msgstr "Siste prosjekt:"
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215
msgid "Check _Again"
msgstr "Sjekk _igjen"
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514
msgid "The file integrity check could not be performed."
msgstr "Sjekk av filintegritet kunne ikkje utførast"
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178
#| msgid "The file integrity was performed successfully."
msgid "The file integrity check was performed successfully."
msgstr "Sjekk av filintegritet vart fullførd."
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179
msgid "There seem to be no corrupted files on the disc"
msgstr "Ser ikkje ut til å vera nokre skadde filer på plata"
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207
msgid "The following files appear to be corrupted:"
msgstr "Følgjande filer ser ut til å vera skada:"
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250
msgid "Corrupted Files"
msgstr "Skada filer"
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342
msgid "Downloading MD5 file"
msgstr "Lastar ned MD5-fil"
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid URI"
msgstr "«%s» er ikkje ei gyldig adresse"
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515
msgid "No MD5 file was given."
msgstr "Inga MD5-fil oppgjeven"
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692
msgid "Use an _MD5 file to check the disc"
msgstr "Bruk _MD5-fil for å sjekka plata"
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693
msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc"
msgstr "Bruk ei ekstern .md5-fil som inneheld kontrollsummen til ei plate"
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706
msgid "Open an MD5 file"
msgstr "Opna MD5-fil"
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721
msgid "_Check"
msgstr "_Sjekk"
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752
msgid "Disc Checking"
msgstr "Sjekk av plate"
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147
#, c-format
msgid "Estimated size: %s"
msgstr "Estimert storleik: %s"
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569
msgid "Size Estimation"
msgstr "Estimert storleik"
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:571
msgid "Please wait until the estimation of the size is completed."
msgstr "Vent til estimeringa av storleik er fullførd."
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:572
msgid "All files need to be analysed to complete this operation."
msgstr "Alle filer må analyserast for å fullføra denne operasjonen."
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102
msgid "The operation cannot be performed."
msgstr "Operasjonen kan ikkje utførast"
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407
#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609
#, c-format
msgid "The disc is not supported"
msgstr "Denne plata er ikkje støtta"
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103
msgid "The drive is empty"
msgstr "Eininga er tom"
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164
msgid "Select a disc"
msgstr "Vel ei plate"
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572
msgid "Progress"
msgstr "Framdrift"
#: ../src/main.c:85
msgid "[URI] [URI] …"
msgstr "[URI] [URI] …"
#: ../src/main.c:97
#, c-format
msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n"
msgstr "Køyr «%s --help» for å få ei fullstendig liste over tilgjengelege "
"kommandolinjeval\n"
#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124
#, c-format
msgid "Data could not be read (%s)"
msgstr "Klarte ikkje lesa data (%s)"
#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:497
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174
#, c-format
msgid "Data could not be written (%s)"
msgstr "Klarte ikkje skriva data (%s)"
#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723
msgid "Generates .cue files from audio"
msgstr "Lagar .cue-filer frå lyd"
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55
msgid "cdrdao burning suite"
msgstr "Brennesuiten cdrdao"
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103
msgid "Copying audio track"
msgstr "Kopierer lydspor"
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109
msgid "Copying data track"
msgstr "Kopierer dataspor"
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145
#, c-format
msgid "Analysing track %02i"
msgstr "Analyserer spor %02i"
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116
#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106
#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123
#, c-format
msgid "You do not have the required permissions to use this drive"
msgstr "Du har ikkje nødvendige løyve til å bruka denne eininga"
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480
msgid "Converting toc file"
msgstr "Konverterer toc-fil"
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697
msgid "Copies, burns and blanks CDs"
msgstr "Kopierer, brenn og tømmer CD-er"
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762
msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
msgstr "Slå på «--driver generic-mmc-raw»-flagget (sjå i manualen til cdrdao)"
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:121
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:122
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518
#, c-format
msgid "Last session import failed"
msgstr "Import av seinaste økt feila"
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:127
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:134
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:128
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:135
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217
msgid "An image could not be created"
msgstr "Klarte ikkje laga avtrykk"
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:140
msgid "This version of genisoimage is not supported"
msgstr "Denne versjonen av genisoimage er ikkje støtta"
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:182
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:183
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223
msgid "Some files have invalid filenames"
msgstr "Nokre filer har ugyldige filnamn"
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:188
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:189
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229
msgid "Unknown character encoding"
msgstr "Ukjend teiknkoding"
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:194
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:195
msgid "There is no space left on the device"
msgstr "Ingen plass ledig på eininga"
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:529
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:534
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078
msgid "Creates disc images from a file selection"
msgstr "Lagar plateavtrykk frå eit filutval"
#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137
#, c-format
msgid ""
"The location you chose to store the image on does not have enough free space "
"for the disc image"
msgstr ""
"Den valde staden du valde for å lagra avtrykket har ikkje nok ledig plass"
#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460
msgid "Copies any disc to a disc image"
msgstr "Kopierer ein kvar plate til eit avtrykk"
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886
#, c-format
msgid "An error occurred while writing to disc"
msgstr "Ein feil oppstod under skriving til plata"
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128
#, c-format
msgid ""
"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed"
msgstr ""
"Systemet er for tregt til å skriva plata med denne snøggleiken. Prøv ein "
"lågare snøggleik"
#. Translators: %s is the number of the track
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252
#, c-format
msgid "Writing track %s"
msgstr "Skriv spor %s"
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346
msgid "Formatting disc"
msgstr "Formaterer plata"
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358
msgid "Writing cue sheet"
msgstr "Skriv innhaldsforteikning"
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380
#, c-format
msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
msgstr "Plata må lastast på nytt før ho kan spela inn."
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1275
msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs"
msgstr "Brenn, tømmer og kopierer CD-ar og DVD-ar"
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1419
msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)"
msgstr "Aktiver flagget «-immed» (sjå i manualen til wodim)"
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1422
msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
msgstr "Minimal fyllingsforhald i einingsbuffer (i %) (sjå manualen til wodim)"
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1209
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974
msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs"
msgstr "Brenn, tømmer og formaterer CD-, DVD- og BD-plater"
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1422
msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
msgstr "Slå på «-immed»-flagget (sjå manualen til cdrecord)"
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1425
#, c-format
msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):"
msgstr ""
"Minimal fyllingsrate til einingsbuffer (i %%) (sjå manualen til cdrecord)"
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:141
msgid "This version of mkisofs is not supported"
msgstr "Denne versjonen av mkisofs er ikkje støtta"
#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s"
#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title
#. * brasero --no-existing-session"
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:296
#, c-format
msgid ""
"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a "
"problem with one of the following methods: in a terminal either set the "
"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" "
"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" "
"command"
msgstr ""
"Feil under henting av nøkkel brukt til kryptering. Du kan kanskje retta opp "
"dette ved å utføra éit av dei følgjande metodane: i terminalen set riktig "
"DVD-regionkode for CD/DVD-spelaren din med kommandoen «regionset %s», eller "
"køyr kommandoen «DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session»"
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:341
msgid "Retrieving DVD keys"
msgstr "Hentar DVD-nøklar"
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:376
#, c-format
msgid "Video DVD could not be opened"
msgstr "Film-DVD-en kunne ikkje opnast"
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:397 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:462
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:485
#, c-format
msgid "Error while reading video DVD (%s)"
msgstr "Feil under lesing av film-DVD (%s)"
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:404
#| msgid "Copying Video DVD"
msgid "Copying video DVD"
msgstr "Kopierer film-DVD"
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:697
#| msgid "Copies CSS encrypted Video DVDs to a disc image"
msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image"
msgstr "Kopierer CSS-krypterte film-DVD-ar til plateavtrykk"
#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190
msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs"
msgstr "Tømmer og formaterer omskrivbare DVD-ar og BD-ar"
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753
msgid "Burns and blanks DVDs and BDs"
msgstr "Brenn og tømmer DVD-ar og BD-ar"
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924
msgid "Allow DAO use"
msgstr "Tillat bruk av DAO"
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250
#, c-format
msgid "libburn track could not be created"
msgstr "libburn-spor kunne ikkje lagast"
#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error
#. * generated from errno
#. Translators: first %s is the filename, second %s
#. * is the error generated from errno
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened (%s)"
msgstr "«%s» kunne ikkje opnast (%s)"
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158
#, c-format
msgid "libburn library could not be initialized"
msgstr "libburn-biblioteket kunne ikkje startast opp"
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173
#, c-format
msgid "The drive address could not be retrieved"
msgstr "Einingsadressa kunne ikkje verta hentast"
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417
#, c-format
msgid "Writing track %02i"
msgstr "Skriv spor %02i"
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571
#, c-format
msgid "Volume could not be created"
msgstr "Klarte ikkje laga lagringseining"
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893
#, c-format
msgid "libisofs could not be initialized."
msgstr "libisofs kunne ikkje startast opp."
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485
#, c-format
msgid "Read options could not be created"
msgstr "Lesalternativ kunne ikkje lagast"
#. Translators: %s is the path
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684
#, c-format
msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje finna nokon forelder i treet for stigen «%s»"
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811
#, c-format
msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
msgstr "libisofs rapporterte ein feil medan han laga mappa «%s»"
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759
#, c-format
msgid ""
"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
msgstr ""
"libisofs rapporterte ein feil medan han la til innhaldet til mappa «%s» (%x)"
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798
#, c-format
msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
msgstr "libisofs rapporterte ein feil medan han la til fil med stigen «%s»"
#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260
msgid "Copying checksum file"
msgstr "Kopierer kontrollsumfil"
#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:544
#, c-format
msgid "Copying `%s` locally"
msgstr "Kopierer «%s» lokalt"
#. Translators: this is the name of the plugin
#. * which will be translated only when it needs
#. * displaying.
#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:911
msgid "File Downloader"
msgstr "Nedlasting av fil"
#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:912
msgid "Allows files not stored locally to be burned"
msgstr "Lèt filer som ikkje er lagra lokalt til å verta brunne"
#. Translators: This message is sent
#. * when brasero could not link together
#. * two gstreamer plugins so that one
#. * sends its data to the second for further
#. * processing. This data transmission is
#. * done through a pad. Maybe this is a bit
#. * too technical and should be removed?
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:198 ../plugins/transcode/burn-vob.c:404
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:564 ../plugins/transcode/burn-vob.c:697
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1061 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1137
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1188
#, c-format
msgid "Impossible to link plugin pads"
msgstr "Umogleg å lenkja saman programtillegg"
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:556
msgid "Normalizing tracks"
msgstr "Normaliserer spor"
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:646
#| msgid "Normalize"
msgid "Normalization"
msgstr "Normalisering"
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:647
msgid "Sets consistent sound levels between tracks"
msgstr "Set eit konsistent lydnivå mellom spor"
#. Translators: %s is the string error from errno
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274
#, c-format
msgid "Error while padding file (%s)"
msgstr "Feil ved utfylling av fil (%s)"
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350
#, c-format
msgid "Error while getting duration"
msgstr "Feil ved henting av lengd"
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499
#, c-format
msgid "Analysing \"%s\""
msgstr "Analyserer «%s»"
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536
#, c-format
msgid "Transcoding \"%s\""
msgstr "Kodar om «%s»"
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773
msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs"
msgstr "Konverterer ein kvar lydfil til eit format som passar til lyd-CD-ar"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:166
msgid "Do you really want to split the track?"
msgstr "Vil du verkeleg dela sporet?"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:169
msgid ""
"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 "
"seconds and will be padded."
msgstr ""
"Om du delar sporet vil storleiken på det nye sporet vera mindre enn 6 sekund "
"og kjem til å verta fylt ut."
#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:748
msgid "_Split"
msgstr "_Del"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:603
msgid "The track wasn't split."
msgstr "Sporet blei ikkje delt."
#: ../src/brasero-split-dialog.c:604
msgid "No silence could be detected"
msgstr "Ingen tystnad vart oppdaga"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:627
msgid "An error occurred while detecting silences."
msgstr "Ein feil oppstod under tystnadoppdaginga"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:706
msgid "This will remove all previous results."
msgstr "Dette vil fjerna alle tidlegare resultat"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:746
msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?"
msgstr "Vil du verkeleg forsetja med automatisk deling?"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:747
msgid "_Don't split"
msgstr "Ikkje _del"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:965
msgid "Do you really want to empty the slices preview?"
msgstr "Vil du verkeleg tømma førehandsvisninga av oppdelingar?"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:967 ../src/brasero-split-dialog.c:1267
msgid "Re_move All"
msgstr "Fjer_n alle"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1053
msgid "Split Track"
msgstr "Del spor"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1070
msgid "M_ethod:"
msgstr "M_etode:"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076
msgid "Method to be used to split the track"
msgstr "Metode som skal brukast for å dela opp spor"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1079
msgid "Split track manually"
msgstr "Del spor opp manuelt"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1080
msgid "Split track in parts with a fixed length"
msgstr "Del spor opp i delar med fast lengd"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081
msgid "Split track in a fixed number of parts"
msgstr "Del spor opp i eit fast tal av delar"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082
msgid "Split track for each silence"
msgstr "Del spor for kvar tystnad"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1088
msgid "_Slice"
msgstr "_Del"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1099
msgid "Add a splitting point"
msgstr "Legg til delingspunkt"
#. Translators: this goes with the next (= "seconds")
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1116
msgid "Split this track every"
msgstr "Del opp dette sporet kvar"
#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every")
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1125
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
#. Translators: this goes with the next (= "parts")
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1134
msgid "Split this track in"
msgstr "Del dette sporet i"
#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in")
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1143
msgid "parts"
msgstr "delar"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1151
msgid "Slicing Method"
msgstr "Oppdelingsmetode"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1209
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1216
msgid "End"
msgstr "Slutt"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1239
msgid "Mer_ge"
msgstr "_Flett"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1250
msgid "Merge a selected slice with the next selected one"
msgstr "Flett saman ein merka del med den andre merka delen"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1264
msgid "Remove the selected slices"
msgstr "Fjern valde delar"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1278
msgid "Clear the slices preview"
msgstr "Tøm førehandsvisning av deling"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1288
msgid "_List of slices that are to be created:"
msgstr "_Liste over delar som vert laga:"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1296
msgid "Slices Preview"
msgstr "Førehandsvisning av deling"
#: ../src/brasero-time-button.c:287
msgid "Hours"
msgstr "Timar"
#. Translators: separating hours and minutes
#. Translators: separating minutes and seconds
#. Translators: separating seconds and frames
#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302
#: ../src/brasero-time-button.c:312
msgid ":"
msgstr "."
#: ../src/brasero-time-button.c:297
msgid "Minutes"
msgstr "Minutt"
#: ../src/brasero-time-button.c:307
msgid "Seconds"
msgstr "Sekund"
#: ../src/brasero-time-button.c:317
msgid "Frames (1 second = 75 frames)"
msgstr "Bilete (1 sekund = 75 bilete)"
#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38
msgid "cdrkit burning suite"
msgstr "Brennesuiten cdrkit"
#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38
msgid "libburnia burning suite"
msgstr "Brennesuiten libburnia"
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38
msgid "growisofs burning suite"
msgstr "Brennesuiten growisofs"
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38
msgid "cdrtools burning suite"
msgstr "Brennesuiten cdrtools"
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
msgstr "Plata i «%s» kan ikkje løysast ut"
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190
msgid "_Eject"
msgstr "Løys _ut"
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205
msgid "Eject Disc"
msgstr "Løys ut plate"
#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81
msgid "No file filtered"
msgstr "Ingen filer er filtrert"
#: ../src/brasero-file-filtered.c:77
#, c-format
msgid "Hide the _filtered file list (%d file)"
msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)"
msgstr[0] "Skjul lista over _filtrerte filer (%d fil)"
msgstr[1] "Skjul lista over _filtrerte filer (%d filer)"
#: ../src/brasero-file-filtered.c:83
#, c-format
msgid "Show the _filtered file list (%d file)"
msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)"
msgstr[0] "Vis lista over _filtrerte filer (%d fil)"
msgstr[1] "Vis lista over _filtrerte filer (%d fil)"
#: ../src/brasero-file-filtered.c:138
msgid "Filter Options"
msgstr "Filterval"
#: ../src/brasero-file-filtered.c:221
msgid ""
"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button"
msgstr "Vel filene du vil gjenoppretta og trykk på «Gjenopprett»-knappen."
#: ../src/brasero-file-filtered.c:268
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../src/brasero-file-filtered.c:295
msgid "_Restore"
msgstr "_Gjenopprett"
#: ../src/brasero-file-filtered.c:304
msgid "Restore the selected files"
msgstr "Gjenopprett valde filer"
#: ../src/brasero-file-filtered.c:306
msgid "_Options…"
msgstr "_Alternativ …"
#: ../src/brasero-file-filtered.c:314
msgid "Set the options for file filtering"
msgstr "Set alternativ for filtrering av filer"
#. filter hidden files
#: ../src/brasero-filter-option.c:63
msgid "Filter _hidden files"
msgstr "Filtrer bort _gøymde filer"
#. replace symlink
#: ../src/brasero-filter-option.c:70
msgid "Re_place symbolic links"
msgstr "Erstatt sym_bolske lenkjer"
#. filter broken symlink button
#: ../src/brasero-filter-option.c:77
msgid "Filter _broken symbolic links"
msgstr "Filtrer bort _brotne symbolske lenkjer"
#: ../src/brasero-filter-option.c:83
msgid "Filtering options"
msgstr "Filtreringsval"
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)"
msgstr "Fila «%s» kunne ikkje opnast (%s)"
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617
msgid "Creating checksum for image files"
msgstr "Lagar kontrollsum for avtrykkfiler"
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859
#, c-format
msgid "No checksum file could be found on the disc"
msgstr "Fann inga kontrollsumfil på plata"
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893
msgid "Checking file integrity"
msgstr "Sjekkar integriteten til fil"
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be opened"
msgstr "Fila «%s» kunne ikkje opnast"
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550
#, c-format
msgid "Some files may be corrupted on the disc"
msgstr "Nokre filer på plata kan vera skadde"
#. Translators: this is the name of the plugin
#. * which will be translated only when it needs
#. * displaying.
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1479
msgid "File Checksum"
msgstr "Kontrollsum til fil"
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1480
msgid "Checks file integrities on a disc"
msgstr "Sjekkar integriteten til filene på ei plate"
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1518
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856
msgid "Hashing algorithm to be used:"
msgstr "Nøkkelalgoritme som skal brukast:"
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1521
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1523
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1525
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456
msgid "Creating image checksum"
msgstr "Lagar kontrollsum til avtrykket"
#. Translators: this is the name of the plugin
#. * which will be translated only when it needs
#. * displaying.
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831
msgid "Image Checksum"
msgstr "Kontrollsum til avtrykket"
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832
msgid "Checks disc integrity after it is burnt"
msgstr "Sjekk dataintegriteten på plata etter ho er brunnen"
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291
#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319
msgid "<Keep current values>"
msgstr "<Behald noverande verdiar>"
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143
msgid "Remove silences"
msgstr "Fjern tystnad"
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213
msgid "Song titles"
msgstr "Songtitlar"
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230
msgid "Additional song information"
msgstr "Ytterlegare songinformasjon"
#: ../src/brasero-rename.c:320
msgid "Insert text"
msgstr "Set inn tekst"
#: ../src/brasero-rename.c:321
msgid "Delete text"
msgstr "Slett tekst"
#: ../src/brasero-rename.c:322
msgid "Substitute text"
msgstr "Erstatt tekst"
#: ../src/brasero-rename.c:323
msgid "Number files according to a pattern"
msgstr "Talet på filer som følger eit mønster"
#: ../src/brasero-rename.c:324
msgid "Insert number sequence at beginning"
msgstr "Set inn talsekvens på byrjinga"
#. Translators: This is a verb. This is completed later
#: ../src/brasero-rename.c:339
msgid "Insert"
msgstr "Set inn"
#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning".
#: ../src/brasero-rename.c:353
msgid "at the beginning"
msgstr "ved byrjinga"
#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
#. * this: "Insert" [Entry] "at the end".
#: ../src/brasero-rename.c:357
msgid "at the end"
msgstr "ved slutten"
#: ../src/brasero-rename.c:368
msgid "Delete every occurrence of"
msgstr "Slett alle oppføringar av"
#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero
#. * we'll need a context with C_() macro
#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry]
#. * "with" [Entry].
#: ../src/brasero-rename.c:398
msgid "with"
msgstr "med"
#: ../src/brasero-rename.c:412
msgid "Rename to"
msgstr "Endra namn til"
#: ../src/brasero-rename.c:421
msgid "{number}"
msgstr "{nummer}"
#: ../src/brasero-video-disc.c:101
msgid "Open the selected video"
msgstr "Opna vald film"
#: ../src/brasero-video-disc.c:103
msgid "Edit the video information (start, end, author, etc.)"
msgstr "Endra filminformasjonen (start, slutt, forfattar, osv.)"
#: ../src/brasero-video-disc.c:105
msgid "Remove the selected videos from the project"
msgstr "Fjern valde filmar frå prosjektet"
#: ../src/brasero-video-disc.c:359
msgid "Do you want to search for video files inside the directory?"
msgstr "Vil du søkja etter filmfiler inne i mappa?"
#: ../src/brasero-video-disc.c:369
msgid "_Search Directory"
msgstr "_Søk i mappe"
#: ../src/brasero-video-disc.c:412
#, c-format
msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects."
msgstr "«%s» er ikkje av riktig type for filmprosjekt"
#: ../src/brasero-video-disc.c:415
msgid "Please only add files with video content"
msgstr "Legg berre til filer med filminnhald"
#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:316
#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:444
msgid "Creating file layout"
msgstr "Lagar filutforming"
#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:374
#, fuzzy
#| msgid "Creates disc images suitable for Video DVDs"
msgid "Creates disc images suitable for video DVDs"
msgstr "Lagar plateavtrykk som passar til film-DVD-ar"
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1273
msgid "Converting video file to MPEG2"
msgstr "Konverterer filmfila til MPEG2"
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1376
#, fuzzy
#| msgid "Converts any video file into a format suitable for Video DVDs"
msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs"
msgstr "Konverterer ein kvar filmfil til eit format som passar til film-DVD-ar"
#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:484
msgid "Creates disc images suitable for SVCDs"
msgstr "Lagar plateavtrykk som passar til SVCD-ar"
#~ msgid "by"
#~ msgstr "av"
#~ msgid "Cancel ongoing burning"
#~ msgstr "Avbryt pågåande brenning"
#~ msgid "Show _Dialog"
#~ msgstr "Vis _dialogvindauge"
#~ msgid "Show dialog"
#~ msgstr "Vis dialogvindauge"
#~ msgid "%s, %d%% done, %s remaining"
#~ msgstr "%s, %d%% ferdig, %s gjenstår"
#~ msgid "%s, %d%% done"
#~ msgstr "%s, %d%% ferdig"
#~ msgid "Directories cannot be added to an audio disc."
#~ msgstr "Mapper kan ikkje leggjast til på ei lydplate."
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Namn:"
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i × %i "
#~ "pixels</span></i>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\">Storleik:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i × %"
#~ "i pikslar</span></i>"
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
#~ "by <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
#~ "av <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\">Loading information</span>\n"
#~ "about <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\">Lastar informasjon</span>\n"
#~ "om <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to create a new project and discard the changes to "
#~ "current one?"
#~ msgstr ""
#~ "Vil du verkeleg laga eit nytt prosjekt og forkasta endringane til det "
#~ "aktive?"
#~ msgid "An error occured while writing to disc"
#~ msgstr "Ein feil oppstod under skriving til plata"
#~ msgid "Error reading video DVD (%s)"
#~ msgstr "Feil ved lesing av film-DVD (%s)"
#~ msgid "Directories cannot be added to video discs."
#~ msgstr "Mapper kan ikkje leggjast til filmplater."
#~ msgid "Brasero Disc Copier"
#~ msgstr "Brasero platekopiering"
#~ msgid "Copy CDs and DVDs"
#~ msgstr "Kopier CD-ar og DVD-ar"
#~ msgid "Disc Copier"
#~ msgstr "Kopierer plater"
|