~mfisch/ubuntu/precise/gnome-nettool/multiple-ui-fixes

1 by Matthew Fischer
initial commit
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: Nettool head\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-01-27 08:45+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-01-26 11:31+0500\n"
12
"Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Pashto <zabeehkhan@gmail.com>\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n"
18
"X-Poedit-Country: Afghanistan, Pakistan\n"
19
20
#: ../src/callbacks.c:323
21
msgid "translator-credits"
22
msgstr "Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>"
23
24
#. Translators: %s is the name of the copyright holder
25
#: ../src/callbacks.c:330
26
#, c-format
27
msgid "Copyright © 2003-2008 %s"
28
msgstr "%s چاپرښتې ۲۰۰۳-۲۰۰۸"
29
30
#. Dear translator: This is the name of the application
31
#: ../src/callbacks.c:334 ../src/callbacks.c:335
32
#: ../src/gnome-nettool.desktop.in.in.h:1
33
msgid "Network Tools"
34
msgstr "ځال توکي"
35
36
#: ../src/callbacks.c:337
37
msgid "Graphical user interface for common network utilities"
38
msgstr ""
39
40
#: ../src/callbacks.c:450 ../src/main.c:140 ../src/nettool.c:461
41
msgid "Idle"
42
msgstr ""
43
44
#. Dear Translator: This is the Window Title. 'Network Tools' is the
45
#. * name of the application
46
#: ../src/callbacks.c:455
47
#, c-format
48
msgid "%s - Network Tools"
49
msgstr "ځال توکي - %s"
50
51
#: ../src/callbacks.c:479
52
msgid "Unable to open help file"
53
msgstr "د مرستې دوتنه نه شي پرانيستلی"
54
55
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:1
56
msgid "0"
57
msgstr "۰"
58
59
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:3
60
#, no-c-format
61
msgid "0%"
62
msgstr "۰٪"
63
64
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:4
65
msgid "0.0"
66
msgstr "۰.۰"
67
68
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:5
69
msgid "<b>IP Information</b>"
70
msgstr "<b>د اېنټرنېټ باندرې خبرتياوې</b>"
71
72
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:6
73
msgid "<b>Interface Information</b>"
74
msgstr "<b>برسېر خبرتياوې</b>"
75
76
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:7
77
msgid "<b>Interface Statistics</b>"
78
msgstr ""
79
80
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:8
81
msgid "<b>Round Trip Time Statistics</b>"
82
msgstr ""
83
84
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:9
85
msgid "<b>Transmission Statistics</b>"
86
msgstr ""
87
88
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:10
89
msgid "Active Network Services"
90
msgstr "چارند ځال پالنې"
91
92
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:11
93
msgid "Average:"
94
msgstr "منځنی:"
95
96
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:12
97
msgid "Beep on ping"
98
msgstr ""
99
100
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:13
101
msgid "Clear _History"
102
msgstr "مخينه پاکول_"
103
104
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:14
105
msgid "Collisions:"
106
msgstr ""
107
108
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:15
109
msgid "Copy as text _report"
110
msgstr "لکه ليکنيز _راپور لمېسل"
111
112
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:16
113
msgid "Details"
114
msgstr "څپړاوي"
115
116
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:17
117
msgid "Devices"
118
msgstr "وزلې"
119
120
#. Dear Translator: This is the Window Title
121
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:19
122
msgid "Devices - Network Tools"
123
msgstr "وزلې - ځال توکي"
124
125
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:20
126
msgid "Display:"
127
msgstr "ښوون:"
128
129
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:21
130
msgid "Domain address"
131
msgstr "شپول پته"
132
133
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:22 ../src/main.c:814
134
msgid "Finger"
135
msgstr "ګوته"
136
137
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:23
138
msgid "Finger output"
139
msgstr "د ګوتې وتۍ"
140
141
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:24
142
msgid "Hardware address:"
143
msgstr "د هډوتري پته:"
144
145
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:25
146
msgid "Host"
147
msgstr "کوربه"
148
149
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:26
150
msgid "Link speed:"
151
msgstr "د تړنې چټکتيا:"
152
153
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:27 ../src/main.c:734
154
msgid "Lookup"
155
msgstr "کتل"
156
157
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:28
158
msgid "Lookup output"
159
msgstr "د کتنې وتۍ"
160
161
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:29
162
msgid "MTU:"
163
msgstr "MTU:"
164
165
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:30
166
msgid "Maximum:"
167
msgstr ":ټولوجګ"
168
169
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:31
170
msgid "Minimum:"
171
msgstr "ټولوټيټ:"
172
173
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:32
174
msgid "Multicast Information"
175
msgstr ""
176
177
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:33
178
msgid "Multicast:"
179
msgstr ""
180
181
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:34 ../src/main.c:446
182
msgid "Netstat"
183
msgstr ""
184
185
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:35
186
msgid "Netstat output"
187
msgstr ""
188
189
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:36
190
msgid "Network address"
191
msgstr "ځال پته"
192
193
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:37
194
msgid "Not Available"
195
msgstr "نه شته"
196
197
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:38
198
msgid "Only"
199
msgstr "يوازې"
200
201
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:39
202
msgid "Output for finger"
203
msgstr "د ګوتې وتۍ"
204
205
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:40
206
msgid "Output for lookup"
207
msgstr "د کتنې وتۍ"
208
209
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:41
210
msgid "Output for net stat"
211
msgstr ""
212
213
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:42
214
msgid "Output for port scan"
215
msgstr "د درشل ځېرنې وتۍ"
216
217
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:43
218
msgid "Output for traceroute"
219
msgstr ""
220
221
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:44
222
msgid "Output for whois"
223
msgstr ""
224
225
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:45
226
msgid "Packets received:"
227
msgstr ""
228
229
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:46
230
msgid "Packets transmitted:"
231
msgstr ""
232
233
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:47 ../src/main.c:290
234
msgid "Ping"
235
msgstr ""
236
237
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:48
238
msgid "Port Scan"
239
msgstr "درشل ځېرنه"
240
241
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:49
242
msgid "Port scan output"
243
msgstr "د درشل ځېرنې وتۍ"
244
245
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:50
246
msgid "Received bytes:"
247
msgstr ""
248
249
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:51
250
msgid "Received packets:"
251
msgstr ""
252
253
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:52
254
msgid "Reception errors:"
255
msgstr ""
256
257
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:53
258
msgid "Routing Table Information"
259
msgstr ""
260
261
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:54 ../src/main.c:619
262
msgid "Scan"
263
msgstr "ځېرل"
264
265
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:55
266
msgid "Send:"
267
msgstr "لېږل:"
268
269
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:56
270
msgid "State:"
271
msgstr "انکړ:"
272
273
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:57
274
msgid "Successful packets:"
275
msgstr ""
276
277
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:58 ../src/main.c:375
278
msgid "Trace"
279
msgstr ""
280
281
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:59
282
msgid "Traceroute"
283
msgstr ""
284
285
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:60
286
msgid "Traceroute output"
287
msgstr ""
288
289
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:61
290
msgid "Transmission errors:"
291
msgstr ""
292
293
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:62
294
msgid "Transmitted bytes:"
295
msgstr ""
296
297
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:63
298
msgid "Transmitted packets:"
299
msgstr ""
300
301
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:64
302
msgid "Unlimited requests"
303
msgstr ""
304
305
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:65
306
msgid "User"
307
msgstr "کارن"
308
309
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:66
310
msgid "User name"
311
msgstr "کارن نوم"
312
313
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:67 ../src/main.c:920
314
msgid "Whois"
315
msgstr ""
316
317
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:68
318
msgid "Whois output"
319
msgstr ""
320
321
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:69
322
msgid "_Configure"
323
msgstr "سازول_"
324
325
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:70
326
msgid "_Domain address:"
327
msgstr "شپول پته:_"
328
329
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:71
330
msgid "_Edit"
331
msgstr "سمون_"
332
333
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:72
334
msgid "_Help"
335
msgstr "مرسته_"
336
337
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:73
338
msgid "_Information type:"
339
msgstr "خبرتيا ډول:_"
340
341
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:74
342
msgid "_Network address:"
343
msgstr "ځال پته:_"
344
345
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:75
346
msgid "_Network device:"
347
msgstr "ځال وزله:_"
348
349
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:76
350
msgid "_Tool"
351
msgstr "توکی_"
352
353
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:77
354
msgid "_Username:"
355
msgstr "کارننوم:_"
356
357
#. Translators: this is the abbreviation for milliseconds
358
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:79
359
msgid "ms"
360
msgstr "م.س"
361
362
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:80
363
msgid "requests"
364
msgstr "غوښتنې"
365
366
#. Interface Name                 Interface Type           icon          Device prefix  Pixbuf
367
#: ../src/info.c:60
368
msgid "Other type"
369
msgstr "بل ډول"
370
371
#: ../src/info.c:61
372
msgid "Ethernet Interface"
373
msgstr ""
374
375
#: ../src/info.c:62
376
msgid "Wireless Interface"
377
msgstr ""
378
379
#: ../src/info.c:63
380
msgid "Modem Interface"
381
msgstr ""
382
383
#: ../src/info.c:64
384
msgid "Parallel Line Interface"
385
msgstr ""
386
387
#: ../src/info.c:65
388
msgid "Infrared Interface"
389
msgstr ""
390
391
#: ../src/info.c:66
392
msgid "Loopback Interface"
393
msgstr ""
394
395
#: ../src/info.c:67
396
msgid "Unknown Interface"
397
msgstr ""
398
399
#: ../src/info.c:165
400
msgid "Network Devices Not Found"
401
msgstr ""
402
403
#: ../src/info.c:392 ../src/info.c:395
404
msgid "Unknown"
405
msgstr "ناپېژندلی"
406
407
#: ../src/info.c:466
408
msgid "Active"
409
msgstr "چارند"
410
411
#: ../src/info.c:468
412
msgid "Inactive"
413
msgstr "ناچارند"
414
415
#: ../src/info.c:473
416
msgid "Loopback"
417
msgstr ""
418
419
#: ../src/info.c:482
420
msgid "Enabled"
421
msgstr "توانول شوی"
422
423
#: ../src/info.c:484
424
msgid "Disabled"
425
msgstr "ناتوانول شوی"
426
427
#. The info output in a text format (to copy on clipboard)
428
#: ../src/info.c:573
429
#, c-format
430
msgid "Network device:\t%s\n"
431
msgstr ""
432
433
#: ../src/info.c:574
434
#, c-format
435
msgid "Hardware address:\t%s\n"
436
msgstr ""
437
438
#: ../src/info.c:575
439
#, c-format
440
msgid "Multicast:\t%s\n"
441
msgstr ""
442
443
#: ../src/info.c:576
444
#, c-format
445
msgid "MTU:\t%s\n"
446
msgstr ""
447
448
#: ../src/info.c:577
449
#, c-format
450
msgid "Link speed:\t%s\n"
451
msgstr ""
452
453
#: ../src/info.c:578
454
#, c-format
455
msgid "State:\t%s\n"
456
msgstr ""
457
458
#: ../src/info.c:580
459
#, c-format
460
msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
461
msgstr ""
462
463
#: ../src/info.c:581
464
#, c-format
465
msgid "Transmission errors:\t%s\n"
466
msgstr ""
467
468
#: ../src/info.c:582
469
#, c-format
470
msgid "Received packets:\t%s\n"
471
msgstr ""
472
473
#: ../src/info.c:583
474
#, c-format
475
msgid "Reception errors:\t%s\n"
476
msgstr ""
477
478
#: ../src/info.c:584
479
#, c-format
480
msgid "Collisions:\t%s\n"
481
msgstr ""
482
483
#: ../src/info.h:27
484
msgid "not available"
485
msgstr "نه شته"
486
487
#: ../src/lookup.c:80
488
#, c-format
489
msgid "Looking up %s"
490
msgstr ""
491
492
#: ../src/lookup.c:278
493
msgid "Name"
494
msgstr "نوم"
495
496
#. Time To Live of a hostname in a name server
497
#: ../src/lookup.c:287
498
msgid "TTL"
499
msgstr "TTL"
500
501
#: ../src/lookup.c:296
502
msgid "Address Type"
503
msgstr "د پتې ډول"
504
505
#: ../src/lookup.c:306
506
msgid "Record Type"
507
msgstr ""
508
509
#: ../src/lookup.c:315
510
msgid "Address"
511
msgstr "پته"
512
513
#. The lookup output in text format:
514
#. Source of query (hostname/ip address),
515
#. Time To Live (TTL), Address Type,
516
#. Record Type (A, PTR, HINFO, NS, TXT, etc.),
517
#. Resolution (results of the query)
518
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
519
#: ../src/lookup.c:343
520
msgid "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n"
521
msgstr ""
522
523
#: ../src/main.c:83
524
msgid "Load information for a network device"
525
msgstr ""
526
527
#: ../src/main.c:84
528
msgid "DEVICE"
529
msgstr "وزله"
530
531
#: ../src/main.c:87
532
msgid "Send a ping to a network address"
533
msgstr ""
534
535
#: ../src/main.c:88 ../src/main.c:96 ../src/main.c:100 ../src/main.c:104
536
msgid "HOST"
537
msgstr "کوربه"
538
539
#: ../src/main.c:91
540
msgid "Get netstat information.  Valid options are: route, active, multicast."
541
msgstr ""
542
543
#: ../src/main.c:92
544
msgid "COMMAND"
545
msgstr "بولۍ"
546
547
#: ../src/main.c:95
548
msgid "Trace a route to a network address"
549
msgstr ""
550
551
#: ../src/main.c:99
552
msgid "Port scan a network address"
553
msgstr ""
554
555
#: ../src/main.c:103
556
msgid "Look up a network address"
557
msgstr ""
558
559
#: ../src/main.c:107
560
msgid "Finger command to run"
561
msgstr ""
562
563
#: ../src/main.c:108
564
msgid "USER"
565
msgstr "کارن"
566
567
#: ../src/main.c:111
568
msgid "Perform a whois lookup for a network domain"
569
msgstr ""
570
571
#: ../src/main.c:112
572
msgid "DOMAIN"
573
msgstr "شپول"
574
575
#: ../src/main.c:129
576
#, c-format
577
msgid ""
578
"The file %s doesn't exist, please check if gnome-nettool is correctly "
579
"installed"
580
msgstr ""
581
582
#: ../src/main.c:482 ../src/netstat.c:443
583
msgid "Protocol"
584
msgstr "باندره"
585
586
#: ../src/main.c:489
587
msgid "IP Address"
588
msgstr "اېنټرنېټ باندرې پته"
589
590
#: ../src/main.c:496
591
msgid "Netmask / Prefix"
592
msgstr ""
593
594
#: ../src/main.c:503
595
msgid "Broadcast"
596
msgstr "خپرول"
597
598
#: ../src/main.c:510
599
msgid "Scope"
600
msgstr "سيمه"
601
602
#: ../src/main.c:669
603
msgid "Default Information"
604
msgstr "تلواله خبرتياوې"
605
606
#: ../src/main.c:670
607
msgid "Internet Address"
608
msgstr "اېنټرنېټ پته"
609
610
#: ../src/main.c:671
611
msgid "Canonical Name"
612
msgstr ""
613
614
#: ../src/main.c:672
615
msgid "CPU / OS Type"
616
msgstr ""
617
618
#. When asking for MX record in DNS context
619
#: ../src/main.c:674
620
msgid "Mailbox Exchange"
621
msgstr ""
622
623
#: ../src/main.c:675
624
msgid "Mailbox Information"
625
msgstr ""
626
627
#. When asking for NS record in DNS context
628
#: ../src/main.c:677
629
msgid "Name Server"
630
msgstr "نوم پالنګر"
631
632
#: ../src/main.c:678
633
msgid "Host name for Address"
634
msgstr "د پتې لپاره کوربه نوم"
635
636
#: ../src/main.c:679
637
msgid "Start-of-authority"
638
msgstr ""
639
640
#: ../src/main.c:680
641
msgid "Text Information"
642
msgstr "ليکنې خبرتياوې"
643
644
#: ../src/main.c:681
645
msgid "Well Known Services"
646
msgstr "ښه پېژندل شوې پالنې"
647
648
#: ../src/main.c:682
649
msgid "Any / All Information"
650
msgstr "هر يو / ټولې خبرتياوې"
651
652
#: ../src/netstat.c:122
653
msgid "Getting routing table"
654
msgstr ""
655
656
#: ../src/netstat.c:137
657
msgid "Getting active Internet connections"
658
msgstr ""
659
660
#: ../src/netstat.c:146
661
msgid "Getting group memberships"
662
msgstr "د ډلې غړيتوب ترلاسه کول"
663
664
#: ../src/netstat.c:450
665
msgid "IP Source"
666
msgstr "اېنټرنېټ باندرې سرچينه"
667
668
#: ../src/netstat.c:458
669
msgid "Port/Service"
670
msgstr "درشل/پالنه"
671
672
#: ../src/netstat.c:466 ../src/scan.c:314
673
msgid "State"
674
msgstr "انکړ"
675
676
#: ../src/netstat.c:609
677
msgid "Destination/Prefix"
678
msgstr "موخه/مختاړی"
679
680
#: ../src/netstat.c:611
681
msgid "Destination"
682
msgstr "موخه"
683
684
#: ../src/netstat.c:618
685
msgid "Gateway"
686
msgstr "ورلار"
687
688
#: ../src/netstat.c:626
689
msgid "Netmask"
690
msgstr ""
691
692
#: ../src/netstat.c:634 ../src/netstat.c:741
693
msgid "Interface"
694
msgstr "برسېر"
695
696
#: ../src/netstat.c:748
697
msgid "Member"
698
msgstr "غړی"
699
700
#: ../src/netstat.c:756
701
msgid "Group"
702
msgstr "ډله"
703
704
#. The netstat "Display active network services" output in
705
#. text format.
706
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
707
#: ../src/netstat.c:798
708
msgid "Protocol\tIP Source\tPort/Service\tState\n"
709
msgstr ""
710
711
#. The netstat "Display routing" output in text format.
712
#. This seems as a route table.
713
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
714
#: ../src/netstat.c:804
715
msgid "Destination\tGateway\tNetmask\tInterface\n"
716
msgstr ""
717
718
#. The netstat "Multicast information" output in text format.
719
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
720
#: ../src/netstat.c:809
721
msgid "Interface\tMember\tGroup\n"
722
msgstr ""
723
724
#: ../src/nettool.c:199
725
msgid "A network address was not specified"
726
msgstr ""
727
728
#: ../src/nettool.c:200 ../src/nettool.c:209
729
msgid "Please enter a valid network address and try again."
730
msgstr ""
731
732
#: ../src/nettool.c:207
733
#, c-format
734
msgid "The address '%s' cannot be found"
735
msgstr ""
736
737
#: ../src/nettool.c:236
738
msgid "A domain address was not specified"
739
msgstr ""
740
741
#: ../src/nettool.c:237
742
msgid "Please enter a valid domain address and try again."
743
msgstr ""
744
745
#: ../src/nettool.c:406
746
msgid "Information not available"
747
msgstr ""
748
749
#: ../src/nettool.c:526
750
msgid "Stop"
751
msgstr "تمول"
752
753
#: ../src/nettool.c:532
754
msgid "Run"
755
msgstr "ځغلول"
756
757
#. Created up here so we can get the geometry info.
758
#: ../src/ping.c:151
759
msgid "Time (ms):"
760
msgstr ""
761
762
#: ../src/ping.c:171
763
msgid "Seq. No.:"
764
msgstr ""
765
766
#: ../src/ping.c:254
767
#, c-format
768
msgid "Sending ping requests to %s"
769
msgstr ""
770
771
#: ../src/ping.c:569
772
msgid "Bytes"
773
msgstr "باېټه"
774
775
#: ../src/ping.c:576
776
msgid "Source"
777
msgstr "سرچينه"
778
779
#: ../src/ping.c:584
780
msgid "Seq"
781
msgstr ""
782
783
#: ../src/ping.c:594
784
msgid "Time"
785
msgstr "مهال"
786
787
#: ../src/ping.c:602
788
msgid "Units"
789
msgstr "يوونونه"
790
791
#. The ping output in text format:
792
#. Bytes received, Address Source, Number of Sequence,
793
#. Round Trip Time (Time), Units of Time.
794
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
795
#: ../src/ping.c:628
796
msgid "Bytes\tSource\tSeq\tTime\tUnits\n"
797
msgstr ""
798
799
#. The ping output in a text format (to copy on clipboard)
800
#: ../src/ping.c:643
801
#, c-format
802
msgid "Time minimum:\t%s ms\n"
803
msgstr ""
804
805
#: ../src/ping.c:644
806
#, c-format
807
msgid "Time average:\t%s ms\n"
808
msgstr ""
809
810
#: ../src/ping.c:645
811
#, c-format
812
msgid "Time maximum:\t%s ms\n"
813
msgstr ""
814
815
#: ../src/ping.c:647
816
#, c-format
817
msgid "Packets transmitted:\t%s\n"
818
msgstr ""
819
820
#: ../src/ping.c:649
821
#, c-format
822
msgid "Packets received:\t%s\n"
823
msgstr ""
824
825
#: ../src/ping.c:652
826
#, c-format
827
msgid "Successful packets:\t%s\n"
828
msgstr ""
829
830
#: ../src/scan.c:94
831
#, c-format
832
msgid "Scanning %s for open ports"
833
msgstr ""
834
835
#: ../src/scan.c:169
836
msgid "unknown"
837
msgstr "ناپېژندلی"
838
839
#. Translators: "open" is a network status and should be one word.
840
#: ../src/scan.c:173
841
msgid "open"
842
msgstr "پرانيستی"
843
844
#: ../src/scan.c:306
845
msgid "Port"
846
msgstr "درشل"
847
848
#: ../src/scan.c:322
849
msgid "Service"
850
msgstr "پالنه"
851
852
#. The portscan output in text format:
853
#. Port, State, Service.
854
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
855
#: ../src/scan.c:344
856
msgid "Port\tState\tService\n"
857
msgstr ""
858
859
#: ../src/traceroute.c:62
860
#, c-format
861
msgid "Tracing route to %s"
862
msgstr ""
863
864
#: ../src/traceroute.c:265
865
msgid "Hop"
866
msgstr ""
867
868
#: ../src/traceroute.c:273
869
msgid "Hostname"
870
msgstr "کوربه نوم"
871
872
#: ../src/traceroute.c:281
873
msgid "IP"
874
msgstr "اېنټرنېټ باندره"
875
876
#: ../src/traceroute.c:292
877
msgid "Time 1"
878
msgstr "۱ مهال"
879
880
#: ../src/traceroute.c:302
881
msgid "Time 2"
882
msgstr "۲ مهال"
883
884
#. The traceroute output in text format:
885
#. Hop count, Hostname, IP, Round Trip Time 1 (Time1),
886
#. Round Trip Time 2 (Time2),
887
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
888
#: ../src/traceroute.c:328
889
msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\tTime 2\n"
890
msgstr ""
891
892
#: ../src/utils.c:227
893
#, c-format
894
msgid ""
895
"In order to use this feature of the program, %s must be installed in your "
896
"system"
897
msgstr ""
898
899
#: ../src/gnome-nettool.desktop.in.in.h:2
900
msgid "View information about your network"
901
msgstr ""
902
903
#: ../src/finger.c:63
904
#, c-format
905
msgid "Getting information of %s on \"%s\""
906
msgstr ""
907
908
#: ../src/finger.c:67
909
#, c-format
910
msgid "Getting information of all users on \"%s\""
911
msgstr ""
912
913
#: ../src/whois.c:58
914
#, c-format
915
msgid "Getting the whois information of %s"
916
msgstr ""