~midori/midori/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/et.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of midori
  • Date: 2017-12-04 05:12:56 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_midori-20171204051256-zycfn8dlyuf5clp1
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: midori 0.0.21\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2015-07-11 22:56-0400\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2014-10-23 14:51+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Kristjan Vool <tictac7x@gmail.com>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 23:39+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Dknight <smirnov.dmitri@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: \n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-13 05:12+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18474)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-04 05:12+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n"
20
20
"Language: Estonian\n"
21
21
"X-Poedit-Language: Estonian\n"
22
22
 
504
504
"Kristjan Siimson <epost@ksiimson.se>\n"
505
505
"\n"
506
506
"Launchpad Contributions:\n"
 
507
"  Dknight https://launchpad.net/~smirnov-dmitri\n"
507
508
"  Kristjan Siimson https://launchpad.net/~kristjan-siimson\n"
508
509
"  Kristjan Vool https://launchpad.net/~tictac7x\n"
509
510
"  Märt Põder https://launchpad.net/~boamaod\n"
567
568
 
568
569
#: ../midori/midori-browser.c:5261
569
570
msgid "Send Page Link Via Email"
570
 
msgstr ""
 
571
msgstr "Saada leht e-posti teel"
571
572
 
572
573
#: ../midori/midori-browser.c:5264
573
574
msgid "Close a_ll Windows"
861
862
 
862
863
#: ../midori/midori-browser.c:6010
863
864
msgid "Search or enter an address"
864
 
msgstr ""
 
865
msgstr "Otsi or sisesta aadress"
865
866
 
866
867
#: ../midori/midori-browser.c:6032
867
868
msgid "_Web Search…"
912
913
#: ../midori/midori-locationaction.c:1377
913
914
#: ../midori/midori-locationaction.c:1495
914
915
msgid "_Don't trust this website"
915
 
msgstr ""
 
916
msgstr "_Äri usu seda veebilehte"
916
917
 
917
918
#: ../midori/midori-locationaction.c:1379
918
919
#: ../midori/midori-locationaction.c:1501
919
920
msgid "_Trust this website"
920
 
msgstr ""
 
921
msgstr "_Usu seda veebilehte"
921
922
 
922
923
#: ../midori/midori-locationaction.c:1381
923
924
msgid "_Export Certificate"
924
 
msgstr ""
 
925
msgstr "Exporteeri sertifikaadi"
925
926
 
926
927
#: ../midori/midori-locationaction.c:1429
927
928
msgid "The signing certificate authority is not known."
1173
1174
#: ../midori/midori-view.c:1231
1174
1175
#, c-format
1175
1176
msgid "You are not connected to a network"
1176
 
msgstr ""
 
1177
msgstr "Teil ei ole ühendust võrguga"
1177
1178
 
1178
1179
#: ../midori/midori-view.c:1232
1179
1180
#, c-format
1181
1182
"Your computer must be connected to a network to reach “%s”. Connect to a "
1182
1183
"wireless access point or attach a network cable and try again."
1183
1184
msgstr ""
 
1185
"Teie arvuti peab olema ühendatud võrguga, et näha “%s”. Ühenda oma traadita "
 
1186
"WiFi pöörduspunkti või pane sisse võrgukaabel ja proovi uuesti."
1184
1187
 
1185
1188
#: ../midori/midori-view.c:1241
1186
1189
#, c-format
1187
1190
msgid "You are not connected to the Internet"
1188
 
msgstr ""
 
1191
msgstr "Teil ei ole internetiühendust"
1189
1192
 
1190
1193
#: ../midori/midori-view.c:1242
1191
1194
#, c-format
1193
1196
"Your computer appears to be connected to a network, but can't reach “%s”. "
1194
1197
"Check your network settings and try again."
1195
1198
msgstr ""
 
1199
"Teil arvutil võrguühentust on olemas , aga ei saa kätte saada “%s”. "
 
1200
"Kontrolli oma võrguseadmed ja proovi uuest."
1196
1201
 
1197
1202
#: ../midori/midori-view.c:1248
1198
1203
#, c-format
1199
1204
msgid "Midori can't find the page you're looking for"
1200
 
msgstr ""
 
1205
msgstr "Midori ei oska leida lehte mida sa otsid"
1201
1206
 
1202
1207
#: ../midori/midori-view.c:1249
1203
1208
#, c-format
1205
1210
"The page located at “%s” cannot be found. Check the web address for "
1206
1211
"misspelled words and try again."
1207
1212
msgstr ""
 
1213
"Ei saa leida lehte aadressil “%s” . Kontrolli kas veebiaardress on õigesti "
 
1214
"kirjutatud ja proovi uuesti."
1208
1215
 
1209
1216
#: ../midori/midori-view.c:1256
1210
1217
msgid "Try Again"
2323
2330
"Lastly Check the configuration of your firewall.\n"
2324
2331
"Whitelist aria2 and the port 6800 if they aren't."
2325
2332
msgstr ""
 
2333
"Plug-in ei saanud ühendust võtta aria2:\n"
 
2334
"Palun ole kindel, et aria2 käivitatud koos rpc enabled ie: aria2c --enable-"
 
2335
"rpc\n"
 
2336
"Kui on nii, kontrolli port 6800.\n"
 
2337
"Lõpuks kontrolli oma firewall-i konfiguratisiooni läbi.\n"
 
2338
"Pane valgenimekirja (whitelist) aria2 ja port 6800 kui neid pole seal olemas."
2326
2339
 
2327
2340
#: ../extensions/external-download-manager.vala:194
2328
2341
msgid "External Download Manager - Aria2"
2355
2368
 
2356
2369
#: ../extensions/open-with.vala:174
2357
2370
msgid "Name:"
2358
 
msgstr ""
 
2371
msgstr "Nimi:"
2359
2372
 
2360
2373
#: ../extensions/open-with.vala:183
2361
2374
msgid "Command Line:"
2362
 
msgstr ""
 
2375
msgstr "Käsurida:"
2363
2376
 
2364
2377
#: ../extensions/open-with.vala:243
2365
2378
msgid "Right-click a suggestion to customize it"
2366
 
msgstr ""
 
2379
msgstr "Kohandamiseks tee hiire paremanuppuga klõps"
2367
2380
 
2368
2381
#: ../extensions/open-with.vala:372
2369
2382
msgid "Choose application"
2370
 
msgstr ""
 
2383
msgstr "Vali rakendus"
2371
2384
 
2372
2385
#: ../extensions/open-with.vala:385
2373
2386
#, c-format
2374
2387
msgid "Select an application to open \"%s\""
2375
 
msgstr ""
 
2388
msgstr "Vali rakendus \"%s\" faili avamiseks"
2376
2389
 
2377
2390
#: ../extensions/open-with.vala:461
2378
2391
msgid "None"
2380
2393
 
2381
2394
#: ../extensions/open-with.vala:677
2382
2395
msgid "Download error"
2383
 
msgstr ""
 
2396
msgstr "Viga allalaadimisel"
2384
2397
 
2385
2398
#: ../extensions/open-with.vala:678
2386
2399
#, c-format
2387
2400
msgid "Cannot open '%s' because the download failed."
2388
 
msgstr ""
 
2401
msgstr "Ei saa lahti teha '%s' allalaadimise vea pärast."
2389
2402
 
2390
2403
#: ../extensions/open-with.vala:718
2391
2404
msgid "Open _with…"
2392
 
msgstr ""
 
2405
msgstr "Tee lahti..."
2393
2406
 
2394
2407
#: ../extensions/open-with.vala:727
2395
2408
msgid "Open in Image _Viewer"
2397
2410
 
2398
2411
#: ../extensions/open-with.vala:738
2399
2412
msgid "File Types"
2400
 
msgstr ""
 
2413
msgstr "Failitüübid"
2401
2414
 
2402
2415
#: ../extensions/open-with.vala:742
2403
2416
msgid "Text Editor"
2728
2741
#. Add "allow-local-pages" checkbox
2729
2742
#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:987
2730
2743
msgid "A_llow scripts on local pages"
2731
 
msgstr ""
 
2744
msgstr "Lisa \"allow-local-pages\" linnuke"
2732
2745
 
2733
2746
#. Add "block-unknown-domains" checkbox
2734
2747
#: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:995
2877
2890
 
2878
2891
#: ../extensions/nojs/nojs.c:743
2879
2892
msgid "Allow local pages"
2880
 
msgstr ""
 
2893
msgstr "Luba lokaalsed  lehed"
2881
2894
 
2882
2895
#: ../extensions/nojs/nojs.c:744
2883
2896
msgid "Allow scripts to run on local (file://) pages"
2884
 
msgstr ""
 
2897
msgstr "Luba käivitada skripte lokaalsel (file://) lehtedel"
2885
2898
 
2886
2899
#: ../extensions/nojs/nojs.c:750
2887
2900
msgid "Only second level"
2892
2905
"Reduce each domain to its second-level (e.g. www.example.org to example.org) "
2893
2906
"for comparison"
2894
2907
msgstr ""
 
2908
"Vähenda iga domeen teiseks tasemeks (nt. www.example.org -> example.org) "
 
2909
"võrldlemiseks"
2895
2910
 
2896
2911
#: ../extensions/nojs/nojs.c:757
2897
2912
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1035
2900
2915
 
2901
2916
#: ../extensions/nojs/nojs.c:758
2902
2917
msgid "Policy to use for unknown domains"
2903
 
msgstr ""
 
2918
msgstr "Võrrade domeenide kasutamise poliitika"
2904
2919
 
2905
2920
#: ../extensions/nojs/nojs.c:1034
2906
2921
msgid "Accept temporarily"
2988
3003
 
2989
3004
#: ../extensions/tabs2one.c:299 ../extensions/tabs2one.c:400
2990
3005
msgid "Tabs to One"
2991
 
msgstr ""
 
3006
msgstr "Kõik Taabid üheks"
2992
3007
 
2993
3008
#: ../extensions/tabs2one.c:301
2994
3009
msgid "Tabs you collected so far"
2995
 
msgstr ""
 
3010
msgstr "Kõik su kogutud taabid"
2996
3011
 
2997
3012
#: ../extensions/tabs2one.c:302
2998
3013
msgid "Clicking an item restores a tab."
2999
 
msgstr ""
 
3014
msgstr "Klõpsage taabi taastamisesk"
3000
3015
 
3001
3016
#: ../extensions/tabs2one.c:327
3002
3017
msgid "Tabs to _One"
3003
 
msgstr ""
 
3018
msgstr "Taabid üheks"
3004
3019
 
3005
3020
#: ../extensions/tabs2one.c:401
3006
3021
msgid "Closes all open tabs and creates new tab with tabs links"
3007
 
msgstr ""
 
3022
msgstr "Paneb kinni kõik taabid ja loob uus taab koos taabide viitega"
3008
3023
 
3009
3024
#: ../extensions/toolbar-editor.c:392
3010
3025
msgid "Customize Toolbar"
3347
3362
 
3348
3363
#: ../extensions/apps.vala:174
3349
3364
msgid "No file \"desc\" found"
3350
 
msgstr ""
 
3365
msgstr "Faili kirjerdus \"desc\" puudub"
3351
3366
 
3352
3367
#: ../extensions/apps.vala:201
3353
3368
msgid "Applications"
3359
3374
 
3360
3375
#: ../extensions/apps.vala:212
3361
3376
msgid "Creates a new, independent profile and a launcher"
3362
 
msgstr ""
 
3377
msgstr "Loob uue iseseiva profiili ja käivitaja"
3363
3378
 
3364
3379
#: ../extensions/apps.vala:223
3365
3380
msgid "New _App"
3512
3527
 
3513
3528
#: ../extensions/notes.vala:146
3514
3529
msgid "Creates a new empty note, unrelated to opened pages"
3515
 
msgstr ""
 
3530
msgstr "Loob uue tühja märge"
3516
3531
 
3517
3532
#: ../extensions/notes.vala:152
3518
3533
msgid "New note"
3561
3576
 
3562
3577
#: ../extensions/adblock/extension.vala:384
3563
3578
msgid "Custom"
3564
 
msgstr ""
 
3579
msgstr "Muu"
3565
3580
 
3566
3581
#: ../extensions/adblock/widgets.vala:30
3567
3582
msgid "Preferences"
3568
 
msgstr ""
 
3583
msgstr "Seadistused"
3569
3584
 
3570
3585
#: ../extensions/adblock/widgets.vala:38
3571
3586
msgid "Disable"
3572
 
msgstr ""
 
3587
msgstr "Keela"
3573
3588
 
3574
3589
#: ../extensions/adblock/widgets.vala:47
3575
3590
msgid "Display hidden elements"
3576
 
msgstr ""
 
3591
msgstr "Näita peidetud elemente"
3577
3592
 
3578
3593
#: ../extensions/adblock/widgets.vala:66
3579
3594
msgid "Blocking"
3580
 
msgstr ""
 
3595
msgstr "Blokeering"
3581
3596
 
3582
3597
#: ../extensions/adblock/widgets.vala:69
3583
3598
msgid "Enabled"
3584
 
msgstr ""
 
3599
msgstr "Lubatud"
3585
3600
 
3586
3601
#: ../extensions/adblock/widgets.vala:72
3587
3602
msgid "Disabled"
3588
 
msgstr ""
 
3603
msgstr "Välja lülitatud"
3589
3604
 
3590
3605
#: ../extensions/adblock/widgets.vala:89
3591
3606
msgid ""
3592
3607
"Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and hit "
3593
3608
"Enter.\n"
3594
3609
msgstr ""
 
3610
"Eelkonfigureritud filtris kirjuta aadressi järgmises sisenemises ja vajuta "
 
3611
"Enter.\n"
3595
3612
 
3596
3613
#: ../extensions/adblock/widgets.vala:90
3597
3614
#, c-format
3599
3616
"You can find more lists by visiting following sites:\n"
3600
3617
" %s, %s\n"
3601
3618
msgstr ""
 
3619
"Te saate leida nimekirju, minnes\n"
 
3620
" %s, %s\n"
3602
3621
 
3603
3622
#: ../extensions/adblock/widgets.vala:97
3604
3623
msgid "Configure Advertisement filters"
3607
3626
#: ../extensions/adblock/widgets.vala:159
3608
3627
#, c-format
3609
3628
msgid "Last update: %x %X"
3610
 
msgstr ""
 
3629
msgstr "Viiname uuendus  Last update: %x %X"
3611
3630
 
3612
3631
#: ../extensions/adblock/widgets.vala:163
3613
3632
msgid "File incomplete - broken download?"
3614
 
msgstr ""
 
3633
msgstr "Fail on rikutud - kas katkine allalaadimine?"
3615
3634
 
3616
3635
#: ../extensions/adblock/widgets.vala:256
3617
3636
msgid "Edit rule"
3623
3642
 
3624
3643
#: ../extensions/domain-keys.vala:15
3625
3644
msgid "Domain Hotkeys"
3626
 
msgstr ""
 
3645
msgstr "Domeeni kiirnuppud"
3627
3646
 
3628
3647
#: ../extensions/domain-keys.vala:16
3629
3648
msgid ""
3630
3649
"Add www. and .com/.country_domain and proceed with Ctrl+Enter/Shift+Enter"
3631
 
msgstr ""
 
3650
msgstr "Lisa www. ja .com/.country_domain ja vajuta Ctrl+Enter/Shift+Enter"
3632
3651
 
3633
3652
#: ../extensions/domain-keys.vala:29
3634
3653
msgctxt "Domain"
3635
3654
msgid ".com"
3636
 
msgstr ""
 
3655
msgstr ".com"
3637
3656
 
3638
3657
#: ../extensions/webmedia-now-playing.vala:20
3639
3658
msgid "Webmedia now-playing"
3640
 
msgstr ""
 
3659
msgstr "Mängib veebimeeida"
3641
3660
 
3642
3661
#: ../extensions/webmedia-now-playing.vala:21
3643
3662
msgid ""
3644
3663
"Share 'youtube, vimeo, dailymotion, coub and zippcast' that you are playing "
3645
3664
"in Midori using org.midori.mediaHerald"
3646
3665
msgstr ""
 
3666
"Kui tahate jagada 'youtube, vimeo, dailymotion, coub and zippcast' mis "
 
3667
"mängib Midori sees, siis kasutage org.midori.mediaHerald"