~midori/midori/trunk

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
# Malay translation for midori
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the midori package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: midori\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-01 21:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-09 04:37+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <Unknown>\n"
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 05:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"

#: ../data/midori.desktop.in.h:1 ../midori/main.c:162
#: ../midori/midori-websettings.c:228
msgid "Midori"
msgstr "Midori"

#: ../data/midori.desktop.in.h:2
msgid "Web Browser"
msgstr "Pelayar Sesawang"

#: ../data/midori.desktop.in.h:3
msgid "Midori Web Browser"
msgstr "Pelayar Sesawang Midori"

#: ../data/midori.desktop.in.h:4
msgid "Browse the Web"
msgstr "Layari Sesawang"

#: ../data/midori.desktop.in.h:5
msgid "Internet;WWW;Explorer"
msgstr "Internet;WWW;Explorer"

#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1390
msgid "New Tab"
msgstr "Tab Baru"

#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1387
msgid "New Window"
msgstr "Tetingkap Baru"

#: ../data/midori.desktop.in.h:8
msgid "New Private Browsing Window"
msgstr "Tetingkap Pelayaran Peribadi Baru"

#: ../data/midori-private.desktop.in.h:1
msgid "Midori Private Browsing"
msgstr "Pelayaran Peribadi Midori"

#: ../data/midori-private.desktop.in.h:2 ../midori/midori-view.c:4395
msgid "Private Browsing"
msgstr "Pelayaran Peribadi"

#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3
msgid "Open a new private browsing window"
msgstr "Buka tetingkap pelayaran peribadi baru"

#: ../midori/main.c:72
#, c-format
msgid "Snapshot saved to: %s\n"
msgstr "Petikan disimpan ke: %s\n"

#: ../midori/main.c:99
msgid "Run ADDRESS as a web application"
msgstr "Jalan ADDRESS sebagai aplikasi sesawang"

#: ../midori/main.c:99
msgid "ADDRESS"
msgstr "ALAMAT"

#: ../midori/main.c:101
msgid "Use FOLDER as configuration folder"
msgstr "Guna FOLDER sebagai folder konfigurasi"

#: ../midori/main.c:101
msgid "FOLDER"
msgstr "FOLDER"

#: ../midori/main.c:103
msgid "Private browsing, no changes are saved"
msgstr "Pelayaran peribadi, tiada perubahan disimpan"

#: ../midori/main.c:106
msgid "Portable mode, all runtime files are stored in one place"
msgstr "Mod mudah alih, semua fail masa jalan disimpan dalam satu tempat"

#: ../midori/main.c:109
msgid "Plain GTK+ window with WebKit, akin to GtkLauncher"
msgstr "Tetingkap GTK+ biasa dengan WebKit, serupa dengan GtkLauncher"

#: ../midori/main.c:111
msgid "Show a diagnostic dialog"
msgstr "Papar dialog diagnostik"

#: ../midori/main.c:113
msgid "Run within gdb and save a backtrace on crash"
msgstr "Jalankan didalam gdb dan simpan surih balik bila rosak"

#: ../midori/main.c:115
msgid "Run the specified filename as javascript"
msgstr "Jalankan nama fail yang dinyatakan sebagai skrip java"

#: ../midori/main.c:117
msgid "Take a snapshot of the specified URI"
msgstr "Ambil petikan URI yang dinyatakan"

#: ../midori/main.c:119
msgid "Execute the specified command"
msgstr "Lakukan perintah yang dinyatakan"

#: ../midori/main.c:121
msgid "List available commands to execute with -e/ --execute"
msgstr "Senarai perintah tersedia untuk dilakukan dengan -e/ --execute"

#: ../midori/main.c:123
msgid "Display program version"
msgstr "Papar versi program"

#: ../midori/main.c:125
msgid "Addresses"
msgstr "Alamat"

#: ../midori/main.c:127
msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN"
msgstr "Sekat URI berdasarkan ungkapan nalar PATTERN"

#: ../midori/main.c:127
msgid "PATTERN"
msgstr "CORAK"

#. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page
#: ../midori/main.c:131
msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity"
msgstr "Tetap semula Midori selepas SECONDS saat ketidakaktifan"

#: ../midori/main.c:131
msgid "SECONDS"
msgstr "SAAT"

#: ../midori/main.c:156
msgid "Error: \"gdb\" can't be found\n"
msgstr "Ralat: \"gdb\" tidak ditemui\n"

#: ../midori/main.c:182
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Sila laporkan ulasan, cadangan dan pepijat kepada:"

#: ../midori/main.c:184
msgid "Check for new versions at:"
msgstr "Semak versi baru di:"

#: ../midori/main.c:384
msgid "An unknown error occured"
msgstr "Ralat yang tidak diketahui muncul"

#: ../midori/midori-app.c:1337 ../midori/midori-browser.c:6124
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Tanda Buku"

#: ../midori/midori-app.c:1338
msgid "Add Boo_kmark"
msgstr "Tambah Tan_da Buku"

#: ../midori/midori-app.c:1339
msgid "_Extensions"
msgstr "Sam_bungan"

#. i18n: Browsing history, visited web pages, closed tabs
#: ../midori/midori-app.c:1340 ../midori/midori-privatedata.c:177
msgid "_History"
msgstr "Sejara_h"

#: ../midori/midori-app.c:1341
msgid "_Userscripts"
msgstr "Skrip Pengg_una"

#: ../midori/midori-app.c:1342
msgid "User_styles"
msgstr "_Gaya pengguna"

#: ../midori/midori-app.c:1343
msgid "New _Tab"
msgstr "_Tab Baru"

#: ../midori/midori-app.c:1344
msgid "_Transfers"
msgstr "Pemin_dahan"

#: ../midori/midori-app.c:1345
msgid "Netscape p_lugins"
msgstr "Pema_lam Netscape"

#: ../midori/midori-app.c:1346
msgid "_Closed Tabs"
msgstr "Tab Tert_utup"

#: ../midori/midori-app.c:1347 ../midori/midori-browser.c:5267
msgid "New _Window"
msgstr "_Tetingkap Baru"

#: ../midori/midori-app.c:1348
msgid "New _Folder"
msgstr "_Folder Baru"

#: ../midori/midori-app.c:1403 ../midori/midori-app.c:1406
#: ../midori/midori-app.c:1409
msgid "[Addresses]"
msgstr "[Alamat]"

#: ../midori/midori-array.c:549
msgid "File not found."
msgstr "Fail tidak ditemui."

#: ../midori/midori-array.c:574 ../midori/midori-array.c:613
#: ../midori/midori-array.c:637 ../midori/midori-array.c:647
msgid "Malformed document."
msgstr "Dokumen cacat."

#: ../midori/midori-array.c:656
msgid "Unrecognized bookmark format."
msgstr "Format tanda buku tidak dikenali."

#: ../midori/midori-browser.c:324 ../midori/midori-browser.c:5399
msgid "Go forward to the next page"
msgstr "Maju ke halaman berikutnya"

#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog
#: ../midori/midori-browser.c:331 ../midori/midori-browser.c:5407
#: ../midori/midori-browser.c:5410
msgid "Go to the next sub-page"
msgstr "Maju ke sub-halaman berikutnya"

#: ../midori/midori-browser.c:341
msgid "Web Search…"
msgstr "Gelintar Sesawang..."

#: ../midori/midori-browser.c:445 ../midori/midori-browser.c:5348
#: ../midori/midori-browser.c:5357
msgid "Reload the current page"
msgstr "Muat semula halaman semasa"

#: ../midori/midori-browser.c:453 ../midori/midori-browser.c:5354
msgid "Stop loading the current page"
msgstr "Henti memuatkan halaman semasa"

#: ../midori/midori-browser.c:523
#, c-format
msgid "Failed to update title: %s\n"
msgstr "Gagal mengemaskini tajuk: %s\n"

#: ../midori/midori-browser.c:562 ../midori/midori-browser.c:618
#: ../midori/midori-browser.c:621 ../midori/midori-websettings.c:1465
#, c-format
msgid "Value '%s' is invalid for %s"
msgstr "Nilai '%s' tidak sah untuk %s"

#: ../midori/midori-browser.c:570 ../midori/midori-browser.c:641
#: ../midori/midori-browser.c:6933
#, c-format
msgid "Unexpected setting '%s'"
msgstr "Tetapan '%s' tidak dijangka"

#: ../midori/midori-browser.c:578 ../midori/midori-browser.c:651
#, c-format
msgid "Unexpected action '%s'."
msgstr "Tindakan '%s' tidak dijangka."

#: ../midori/midori-browser.c:731
#, c-format
msgid "%s (Private Browsing)"
msgstr "%s (Pelayaran Peribadi)"

#: ../midori/midori-browser.c:841 ../midori/midori-browser.c:883
#: ../panels/midori-bookmarks.c:114
msgid "Bookmarks"
msgstr "Tanda Buku"

#: ../midori/midori-browser.c:937
msgid "New Folder"
msgstr "Folder Baru"

#: ../midori/midori-browser.c:937
msgid "Edit Folder"
msgstr "Sunting Folder"

#: ../midori/midori-browser.c:939
msgid "New Bookmark"
msgstr "Tanda Buku Baru"

#: ../midori/midori-browser.c:939
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Sunting Tanda Buku"

#: ../midori/midori-browser.c:961
msgid "Type a name for this bookmark, and choose where to keep it."
msgstr "Taip nama tanda buku ini, dan pilih lokasi menyimpannya."

#: ../midori/midori-browser.c:963
msgid "Type a name for this folder, and choose where to keep it."
msgstr "Taip nama folder ini, dan pilih lokasi menyimpannya."

#: ../midori/midori-browser.c:1017
msgid "Add to _Speed Dial"
msgstr "Tambah ke Dail Pa_ntas"

#: ../midori/midori-browser.c:1026
msgid "Show in Bookmarks _Bar"
msgstr "Papar dalam Pa_lang Tanda Buku"

#: ../midori/midori-browser.c:1034
msgid "Run as _web application"
msgstr "Jalankan sebagai aplikasi sesa_wang"

#: ../midori/midori-browser.c:1147 ../midori/midori-browser.c:4510
msgid "Save file as"
msgstr "Simpan fail sebagai"

#: ../midori/midori-browser.c:1157
msgid "Save associated _resources"
msgstr "Simpan sumbe_r berkaitan"

#: ../midori/midori-browser.c:1387
msgid "A new window has been opened"
msgstr "Satu tetingkap baru telah dibuka"

#: ../midori/midori-browser.c:1390
msgid "A new tab has been opened"
msgstr "Satu tab baru telah dibuka"

#: ../midori/midori-browser.c:1408
msgid "Error opening the image!"
msgstr "Ralat membuka imej!"

#: ../midori/midori-browser.c:1409
msgid "Can not open selected image in a default viewer."
msgstr "Tidak dapat buka imej terpilih dalam pelihat lalai."

#: ../midori/midori-browser.c:1415
msgid "Error downloading the image!"
msgstr "Ralat memuat turun imej!"

#: ../midori/midori-browser.c:1416
msgid "Can not download selected image."
msgstr "Tidak dapat muat turun imej terpilih."

#: ../midori/midori-browser.c:1493
msgid "Save file"
msgstr "Simpan fail"

#: ../midori/midori-browser.c:2462
msgid "Open file"
msgstr "Buka fail"

#: ../midori/midori-browser.c:2548
msgid ""
"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or "
"button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n"
"Alternatively go to Preferences, Applications in Midori, and select a News "
"Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added "
"automatically."
msgstr ""
"Untuk guna URI diatas, buka aggregator berita. Umumnya terdapat menu atau "
"butang \"Langganan Baru, \"Suapan Berita Baru\" atau yang seangkatan "
"dengannya. Cara lain, pergi ke keutamaan, Aplikasi dalam Midori, kemudian "
"pilih Aggregator Berita. Dilain masa, bila anda klik ikon suapan berita, ia "
"akan ditambah secara automatik."

#: ../midori/midori-browser.c:2554 ../extensions/feed-panel/main.c:349
msgid "New feed"
msgstr "Suapan baru"

#: ../midori/midori-browser.c:2585 ../midori/midori-browser.c:5423
#: ../panels/midori-bookmarks.c:527
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Tambah tanda buku baru"

#. FIXME: Blacklist/ custom contract doesn't work
#. gchar* blacklisted_contracts[] = { "print", NULL };
#. FIXME: granite: should return GtkWidget* like GTK+
#: ../midori/midori-browser.c:2634 ../midori/midori-browser.c:5299
msgid "Share this page"
msgstr "Kongsi halaman ini"

#: ../midori/midori-browser.c:3125 ../midori/midori-searchaction.c:450
msgid "Empty"
msgstr "Kosong"

#: ../midori/midori-browser.c:3501 ../midori/midori-browser.c:3502
msgid "Toggle text cursor navigation"
msgstr "Togol navigasi kursor teks"

#: ../midori/midori-browser.c:3504
msgid ""
"Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in "
"all websites."
msgstr ""
"Menekan F7 akan menogol Pelayaran Karet. Bila aktif, kursor teks akan muncuk "
"dalam semua laman sesawang."

#: ../midori/midori-browser.c:3507
msgid "_Enable Caret Browsing"
msgstr "B_enarkan Pelayaran Karet"

#: ../midori/midori-browser.c:3928 ../midori/midori-browser.c:5871
#, c-format
msgid "Failed to insert new history item: %s\n"
msgstr "Gagal menyisip item sejarah baru: %s\n"

#: ../midori/midori-browser.c:4242 ../panels/midori-bookmarks.c:835
#: ../panels/midori-history.c:792
msgid "Open all in _Tabs"
msgstr "Buka semua dalam _Tab"

#: ../midori/midori-browser.c:4249 ../panels/midori-bookmarks.c:841
#: ../panels/midori-history.c:798 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:511
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Buka dalam _Tab Baru"

#: ../midori/midori-browser.c:4252 ../midori/midori-view.c:2915
#: ../midori/midori-view.c:4873 ../panels/midori-bookmarks.c:843
#: ../panels/midori-history.c:800 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:513
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Buka dalam _Tetingkap Baru"

#: ../midori/midori-browser.c:4341
msgid "Arora"
msgstr "Arora"

#: ../midori/midori-browser.c:4342
msgid "Kazehakase"
msgstr "Kazehakase"

#: ../midori/midori-browser.c:4343
msgid "Opera"
msgstr "Opera"

#: ../midori/midori-browser.c:4344
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"

#: ../midori/midori-browser.c:4345
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"

#: ../midori/midori-browser.c:4346
#, c-format
msgid "Firefox (%s)"
msgstr "Firefox (%s)"

#: ../midori/midori-browser.c:4347
msgid "Midori 0.2.6"
msgstr "Midori 0.2.6"

#: ../midori/midori-browser.c:4365
msgid "Import bookmarks…"
msgstr "Import tanda buku..."

#: ../midori/midori-browser.c:4368
msgid "_Import bookmarks"
msgstr "_Import tanda buku"

#: ../midori/midori-browser.c:4379
msgid "_Application:"
msgstr "_Aplikasi:"

#: ../midori/midori-browser.c:4444
msgid "Import from XBEL or HTML file"
msgstr "Import dari fail XBEL atau HTML"

#: ../midori/midori-browser.c:4472
msgid "Import from a file"
msgstr "Import dari fail"

#: ../midori/midori-browser.c:4484
msgid "Failed to import bookmarks"
msgstr "Gagal mengimport tanda buku"

#: ../midori/midori-browser.c:4515
msgid "XBEL Bookmarks"
msgstr "Tanda Buku XBEL"

#: ../midori/midori-browser.c:4520
msgid "Netscape Bookmarks"
msgstr "Tanda Buku Netscape"

#: ../midori/midori-browser.c:4534
msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)"
msgstr "Midori hanya boleh eksport ke XBEL (*.xbel) dan Netscape (*.html)"

#: ../midori/midori-browser.c:4549
msgid "Failed to export bookmarks"
msgstr "Gagal mengeksport tanda buku"

#: ../midori/midori-browser.c:4765
msgid "A lightweight web browser."
msgstr "Merupakan pelayar sesawang yang ringan dan pantas."

#: ../midori/midori-browser.c:4766
msgid "See about:version for version info."
msgstr "Rujuk about:version mengenai maklumat versi."

#: ../midori/midori-browser.c:4768
msgid ""
"This library is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
"Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
"option) any later version."
msgstr ""
"Pustaka ini adalah perisian bebas; anda boleh edar ia semula dan/atau "
"ubahsuai ia dibawah terma Lesen Awam Am GNU sepertimana yang diterbitkan "
"oleh Yayasan Perisian Bebas; sama ada versi 2.1 daripada lesen atau (ikut "
"pilihan anda) mana-mana versi terkemudian."

#: ../midori/midori-browser.c:4803
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  WebKit Team https://launchpad.net/~webkit-team\n"
"  abuyop https://launchpad.net/~abuyop"

#: ../midori/midori-browser.c:5265
msgid "_File"
msgstr "_Fail"

#: ../midori/midori-browser.c:5268
msgid "Open a new window"
msgstr "Buka tetingkap baru"

#: ../midori/midori-browser.c:5271
msgid "Open a new tab"
msgstr "Buka tab baru"

#: ../midori/midori-browser.c:5273
msgid "New P_rivate Browsing Window"
msgstr "Tetingkap Pelayaran P_eribadi Baru"

#: ../midori/midori-browser.c:5277
msgid "Open a file"
msgstr "Buka fail"

#: ../midori/midori-browser.c:5279
msgid "_Save Page As…"
msgstr "_Simpan Halaman Sebagai..."

#: ../midori/midori-browser.c:5280
msgid "Save to a file"
msgstr "Simpan ke fail"

#: ../midori/midori-browser.c:5282
msgid "Add to Speed _dial"
msgstr "Tambah ke _dail Pantas"

#: ../midori/midori-browser.c:5285
msgid "Subscribe to News _feed"
msgstr "Langgan ke s_uapan Berita"

#: ../midori/midori-browser.c:5291
msgid "_Close Tab"
msgstr "T_utup Tab"

#: ../midori/midori-browser.c:5292
msgid "Close the current tab"
msgstr "Tutup tab semasa"

#: ../midori/midori-browser.c:5294
msgid "C_lose Window"
msgstr "T_utup Tetingkap"

#: ../midori/midori-browser.c:5298
msgid "_Share"
msgstr "_Kongsi"

#: ../midori/midori-browser.c:5303
msgid "Print the current page"
msgstr "Cetak halaman semasa"

#: ../midori/midori-browser.c:5306
msgid "Close a_ll Windows"
msgstr "Tutup se_mua Tetingkap"

#: ../midori/midori-browser.c:5309
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"

#: ../midori/midori-browser.c:5332
msgid "_Find…"
msgstr "_Cari..."

#: ../midori/midori-browser.c:5333
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Cari perkataan atau frasa pada laman"

#: ../midori/midori-browser.c:5335
msgid "Find _Next"
msgstr "Cari _Berikutnya"

#: ../midori/midori-browser.c:5338
msgid "Find _Previous"
msgstr "Cari _Terdahulu"

#: ../midori/midori-browser.c:5342
msgid "Configure the application preferences"
msgstr "Konfigur keutamaan aplikasi"

#: ../midori/midori-browser.c:5344
msgid "_View"
msgstr "_Lihat"

#: ../midori/midori-browser.c:5345
msgid "_Toolbars"
msgstr "Palang Ala_t"

#: ../midori/midori-browser.c:5350
msgid "Reload page without caching"
msgstr "Muat semula halaman tanpa cache"

#: ../midori/midori-browser.c:5360
msgid "Increase the zoom level"
msgstr "Tingkatkan aras zum"

#: ../midori/midori-browser.c:5363
msgid "Decrease the zoom level"
msgstr "Kurangkan aras zum"

#: ../midori/midori-browser.c:5367
msgid "_Encoding"
msgstr "_Pengekodan"

#: ../midori/midori-browser.c:5369
msgid "View So_urce"
msgstr "Lihat S_umber"

#: ../midori/midori-browser.c:5372
msgid "Ca_ret Browsing"
msgstr "Pelayaran Ka_ret"

#: ../midori/midori-browser.c:5376
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Togol paparan skrin penuh"

#: ../midori/midori-browser.c:5378
msgid "Scroll _Left"
msgstr "Tatal K_iri"

#: ../midori/midori-browser.c:5381
msgid "Scroll _Down"
msgstr "Tatal _Bawah"

#: ../midori/midori-browser.c:5384
msgid "Scroll _Up"
msgstr "Tatal _Atas"

#: ../midori/midori-browser.c:5387
msgid "Scroll _Right"
msgstr "Tatal Ka_nan"

#: ../midori/midori-browser.c:5390
msgid "_Readable"
msgstr "Boleh _Dibaca"

#: ../midori/midori-browser.c:5393
msgid "_Go"
msgstr "Per_gi"

#: ../midori/midori-browser.c:5396
msgid "Go back to the previous page"
msgstr "Undur ke halaman terdahulu"

#. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog
#: ../midori/midori-browser.c:5403
msgid "Go to the previous sub-page"
msgstr "Undur ke sub-halaman terdahulu"

#: ../midori/midori-browser.c:5412
msgid "_Homepage"
msgstr "_Laman Sesawang"

#: ../midori/midori-browser.c:5413
msgid "Go to your homepage"
msgstr "Pergi ke laman sesawang anda"

#: ../midori/midori-browser.c:5415
msgid "Empty Trash"
msgstr "Kosongkan Tong Sampah"

#: ../midori/midori-browser.c:5418
msgid "Undo _Close Tab"
msgstr "Buat Asal _Tutup Tab"

#: ../midori/midori-browser.c:5425
msgid "Add a new _folder"
msgstr "Tambah _folder baru"

#: ../midori/midori-browser.c:5428
msgid "_Import bookmarks…"
msgstr "_Import tanda buku..."

#: ../midori/midori-browser.c:5431
msgid "_Export bookmarks…"
msgstr "_Eksport tanda buku..."

#: ../midori/midori-browser.c:5434
msgid "_Manage Search Engines…"
msgstr "_Urus Enjin Gelintar..."

#: ../midori/midori-browser.c:5437
msgid "_Clear Private Data…"
msgstr "_Kosongkan Data Peribadi..."

#: ../midori/midori-browser.c:5440
msgid "_Inspect Page"
msgstr "_Periksa Halaman"

#: ../midori/midori-browser.c:5444
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Tab _Terdahulu"

#: ../midori/midori-browser.c:5447
msgid "_Next Tab"
msgstr "Tab _Berikutnya"

#: ../midori/midori-browser.c:5449
msgid "Move Tab to _first position"
msgstr "Alih Tab ke kedudukan pe_rtama"

#: ../midori/midori-browser.c:5451
msgid "Move Tab _Backward"
msgstr "Alih Tab Mengu_ndur"

#: ../midori/midori-browser.c:5453
msgid "_Move Tab Forward"
msgstr "A_lih Tab Keha_dapan"

#: ../midori/midori-browser.c:5455
msgid "Move Tab to _last position"
msgstr "Alih Tab ke kedudukan _terakhir"

#: ../midori/midori-browser.c:5458
msgid "Focus _Current Tab"
msgstr "Fokus Tab Se_masa"

#: ../midori/midori-browser.c:5461
msgid "Focus _Next view"
msgstr "Fokus paparan B_erikutnya"

#: ../midori/midori-browser.c:5464
msgid "Only show the Icon of the _Current Tab"
msgstr "Hanya papar Ikon Tab Se_masa"

#: ../midori/midori-browser.c:5467
msgid "_Duplicate Current Tab"
msgstr "_Duakan Tab Semasa"

#: ../midori/midori-browser.c:5470
msgid "Close Ot_her Tabs"
msgstr "Tutup Tab _Lain"

#: ../midori/midori-browser.c:5473
msgid "Open last _session"
msgstr "Buka _sesi terakhir"

#: ../midori/midori-browser.c:5476
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"

#: ../midori/midori-browser.c:5478
msgid "_Frequent Questions"
msgstr "Soalan Ke_rap Ditanya"

#: ../midori/midori-browser.c:5481
msgid "_Report a Problem…"
msgstr "Lap_or Masalah..."

#: ../midori/midori-browser.c:5486 ../midori/midori-browser.c:6143
msgid "_Tools"
msgstr "_Alatan"

#: ../midori/midori-browser.c:5493
msgid "_Menubar"
msgstr "_Palang Alat"

#: ../midori/midori-browser.c:5497
msgid "_Navigationbar"
msgstr "Palang _navigasi"

#: ../midori/midori-browser.c:5501
msgid "Side_panel"
msgstr "_Panel sisi"

#: ../midori/midori-browser.c:5502
msgid "Sidepanel"
msgstr "Panel sisi"

#: ../midori/midori-browser.c:5505
msgid "_Bookmarkbar"
msgstr "Palang _tanda buku"

#: ../midori/midori-browser.c:5509
msgid "_Statusbar"
msgstr "Palang _status"

#: ../midori/midori-browser.c:5518 ../midori/midori-websettings.c:227
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatik"

#: ../midori/midori-browser.c:5521 ../midori/midori-websettings.c:151
msgid "Chinese Traditional (BIG5)"
msgstr "Cina Tradisional (BIG5)"

#: ../midori/midori-browser.c:5524 ../midori/midori-websettings.c:152
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr "Cina Dipermudah (GB18030)"

#. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic
#: ../midori/midori-browser.c:5528
msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
msgstr "Jepun (SHIFT__JIS)"

#: ../midori/midori-browser.c:5531 ../midori/midori-websettings.c:154
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korean (EUC-KR)"

#: ../midori/midori-browser.c:5534 ../midori/midori-websettings.c:155
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Rusia (KOI8-R)"

#: ../midori/midori-browser.c:5537 ../midori/midori-websettings.c:156
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unikod (UTF-8)"

#: ../midori/midori-browser.c:5540 ../midori/midori-websettings.c:157
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Barat (ISO-8859-1)"

#: ../midori/midori-browser.c:5543 ../midori/midori-websettings.c:158
#: ../midori/midori-websettings.c:234 ../katze/katze-utils.c:420
msgid "Custom…"
msgstr "Suai..."

#: ../midori/midori-browser.c:6049
msgid "_Separator"
msgstr "Pem_isah"

#: ../midori/midori-browser.c:6056
msgid "_Location…"
msgstr "_Lokasi..."

#: ../midori/midori-browser.c:6058
msgid "Open a particular location"
msgstr "Buka lokasi tertentu"

#: ../midori/midori-browser.c:6080
msgid "_Web Search…"
msgstr "Gelintar Sesa_wang..."

#: ../midori/midori-browser.c:6082
msgid "Run a web search"
msgstr "Jalankan gelintar sesawang"

#: ../midori/midori-browser.c:6109
msgid "Reopen a previously closed tab or window"
msgstr "Buka semula tab atau tetingkap yang ditutup sebelum ini"

#: ../midori/midori-browser.c:6126
msgid "Show the saved bookmarks"
msgstr "Papar tanda buku tersimpan"

#: ../midori/midori-browser.c:6159
msgid "_Tabs"
msgstr "_Tab"

#: ../midori/midori-browser.c:6161
msgid "Show a list of all open tabs"
msgstr "Papar senarai semua tab dibuka"

#: ../midori/midori-browser.c:6175
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"

#: ../midori/midori-browser.c:6177
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: ../midori/midori-extension.c:341
#, c-format
msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Konfigurasi bagi sambungan '%s' tidak dapat dimuatkan: %s\n"

#: ../midori/midori-extension.c:886 ../extensions/addons.c:1681
#, c-format
msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n"
msgstr "Konfigurasi bagi sambungan '%s' tidak dapat disimpan: %s\n"

#: ../midori/midori-locationaction.c:1324
msgid "Export certificate"
msgstr "Eskport sijil"

#: ../midori/midori-locationaction.c:1355
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr "Autoriti sijil menandatangani tidak diketahui."

#: ../midori/midori-locationaction.c:1357
msgid ""
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
"retrieved from."
msgstr ""
"Sijil tidak sepadan dengan identiti dijangka bagi laman yang mana ia "
"diperolehi."

#: ../midori/midori-locationaction.c:1359
msgid "The certificate's activation time is still in the future."
msgstr "Masa pengaktifan sijil melangkau tarikh semasa."

#: ../midori/midori-locationaction.c:1361
msgid "The certificate has expired"
msgstr "Sijil telah tamat tempoh"

#: ../midori/midori-locationaction.c:1363
msgid ""
"The certificate has been revoked according to the GTlsConnection's "
"certificate revocation list."
msgstr ""
"Sijil telah ditarik balik berdasarkan senarai penarikan sijil GTlsConnection."

#: ../midori/midori-locationaction.c:1365
msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
msgstr "Algortima sijil dianggap tidak selamat."

#: ../midori/midori-locationaction.c:1367
msgid "Some other error occurred validating the certificate."
msgstr "Beberapa ralat lain berlaku mengesahkan sijil."

#: ../midori/midori-locationaction.c:1418
msgid "_Export certificate"
msgstr "_Eksport sijil"

#: ../midori/midori-locationaction.c:1431
msgid "Self-signed"
msgstr "Ditandatangan-kendiri"

#: ../midori/midori-locationaction.c:1462
msgid "Security details"
msgstr "Perincian keselamatan"

#. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard
#: ../midori/midori-locationaction.c:1545
msgid "Paste and p_roceed"
msgstr "Tampal dan te_ruskan"

#: ../midori/midori-locationaction.c:1799
msgid "Not verified"
msgstr "Tidak disahkan"

#: ../midori/midori-locationaction.c:1805
msgid "Verified and encrypted connection"
msgstr "Sambungan yang disah dan disulitkan"

#: ../midori/midori-locationaction.c:1810
msgid "Open, unencrypted connection"
msgstr "Sambungan terbuka dan tidak disulitkan"

#: ../midori/midori-panel.c:314 ../midori/midori-panel.c:316
#: ../midori/midori-panel.c:480 ../midori/midori-panel.c:483
msgid "Align sidepanel to the right"
msgstr "Jajar panel sisi ke sebelah kanan"

#: ../midori/midori-panel.c:326 ../midori/midori-panel.c:327
msgid "Close panel"
msgstr "Tutu panel"

#: ../midori/midori-panel.c:481 ../midori/midori-panel.c:484
msgid "Align sidepanel to the left"
msgstr "Jajar panel sisi ke sebelah kiri"

#: ../midori/midori-websettings.c:114 ../midori/midori-websettings.c:135
msgid "Show Speed Dial"
msgstr "Papar Dail Pantas"

#: ../midori/midori-websettings.c:115 ../midori/midori-websettings.c:133
msgid "Show Homepage"
msgstr "Papar Laman Utama"

#: ../midori/midori-websettings.c:116 ../midori/midori-frontend.c:365
msgid "Show last open tabs"
msgstr "Papar tab terakhir dibuka"

#: ../midori/midori-websettings.c:117 ../midori/midori-frontend.c:364
msgid "Show last tabs without loading"
msgstr "Papar tab terakhir tanpa dimuatkan"

#: ../midori/midori-websettings.c:132
msgid "Show Blank Page"
msgstr "Papar Halaman Kosong"

#: ../midori/midori-websettings.c:134
msgid "Show default Search Engine"
msgstr "Papar Enjin Gelintar lalai"

#: ../midori/midori-websettings.c:136
msgid "Show custom page"
msgstr "Papar halaman suai"

#: ../midori/midori-websettings.c:153
msgid "Japanese (SHIFT_JIS)"
msgstr "Jepun (SHIFT_JIS)"

#: ../midori/midori-websettings.c:173
msgid "New tab"
msgstr "Tab baru"

#: ../midori/midori-websettings.c:174
msgid "New window"
msgstr "Tetingkap baru"

#: ../midori/midori-websettings.c:175
msgid "Current tab"
msgstr "Tab semasa"

#: ../midori/midori-websettings.c:190
msgid "Default"
msgstr "Lalai"

#: ../midori/midori-websettings.c:191
msgid "Icons"
msgstr "Ikon"

#: ../midori/midori-websettings.c:192
msgid "Small icons"
msgstr "Ikon kecil"

#: ../midori/midori-websettings.c:193
msgid "Text"
msgstr "Teks"

#: ../midori/midori-websettings.c:194
msgid "Icons and text"
msgstr "Ikon dan teks"

#: ../midori/midori-websettings.c:195
msgid "Text beside icons"
msgstr "Teks di sebelah ikon"

#: ../midori/midori-websettings.c:210
msgid "Automatic (GNOME or environment)"
msgstr "Automatik (GNOME atau persekitaran)"

#: ../midori/midori-websettings.c:211
msgid "HTTP proxy server"
msgstr "Pelayan proksi HTTP"

#: ../midori/midori-websettings.c:212
msgid "No proxy server"
msgstr "Tiada pelayan proksi"

#: ../midori/midori-websettings.c:229
msgid "Chrome"
msgstr "Chrome"

#: ../midori/midori-websettings.c:230
msgid "Safari"
msgstr "Safari"

#: ../midori/midori-websettings.c:231
msgid "iPhone"
msgstr "iPhone"

#: ../midori/midori-websettings.c:232
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"

#: ../midori/midori-websettings.c:233
msgid "Internet Explorer"
msgstr "Internet Explorer"

#: ../midori/midori-websettings.c:308
msgid "The style of the toolbar"
msgstr "Merupakan gaya bagi palang alat"

#: ../midori/midori-websettings.c:510
msgid "Always use my font choices"
msgstr "Sentiasa guna fon pilihan saya"

#: ../midori/midori-websettings.c:511
msgid "Override fonts picked by websites with user preferences"
msgstr ""
"Batalkan fon yang dipilih oleh laman sesawang dengan keutamaan pengguna"

#: ../midori/midori-websettings.c:1410 ../midori/midori-websettings.c:1416
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Konfigurasi tidak dapat dimuatkan: %s\n"

#: ../midori/midori-websettings.c:1470 ../midori/midori-websettings.c:1581
#, c-format
msgid "Invalid configuration value '%s'"
msgstr "Nilai konfigurasi '%s' tidak sah"

#: ../midori/midori-tab.vala:122
#, c-format
msgid "Failed to inject stylesheet: %s"
msgstr "Gagal menyuntik lembaran gaya: %s"

#: ../midori/midori-view.c:861 ../midori/midori-view.c:984
msgid "Trust this website"
msgstr "Percayai laman sesawang ini"

#: ../midori/midori-view.c:982
msgid "Security unknown"
msgstr "Keselamat tidak diketahui"

#: ../midori/midori-view.c:1335
#, c-format
msgid "%s wants to save an HTML5 database."
msgstr "%s hendak simpan pangkalan data HTML5."

#: ../midori/midori-view.c:1339 ../midori/midori-view.c:1371
msgid "_Deny"
msgstr "_Nafikan"

#: ../midori/midori-view.c:1339 ../midori/midori-view.c:1371
msgid "_Allow"
msgstr "_Benar"

#: ../midori/midori-view.c:1367
#, c-format
msgid "%s wants to know your location."
msgstr "%s mahu mengetahui lokasi anda."

#: ../midori/midori-view.c:1498
#, c-format
msgid "Error - %s"
msgstr "Ralat - %s"

#: ../midori/midori-view.c:1499
#, c-format
msgid "The page '%s' couldn't be loaded."
msgstr "Halaman '%s' tidak dapat dimuatkan."

#: ../midori/midori-view.c:1501 ../midori/midori-view.c:1645
msgid "Try again"
msgstr "Cuba lagi"

#: ../midori/midori-view.c:1642
#, c-format
msgid "Oops - %s"
msgstr "Oops - %s"

#: ../midori/midori-view.c:1643
#, c-format
msgid "Something went wrong with '%s'."
msgstr "Ada masalah dengan '%s'."

#: ../midori/midori-view.c:1790 ../midori/midori-view.c:2856
#, c-format
msgid "Send a message to %s"
msgstr "Hantar mesej ke %s"

#: ../midori/midori-view.c:2644
msgid "Add _search engine..."
msgstr "Tambah enjin _gelintar..."

#: ../midori/midori-view.c:2687 ../midori/midori-view.c:2988
msgid "Inspect _Element"
msgstr "Periksa _Unsur"

#: ../midori/midori-view.c:2739
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Buka Pautan di _Tab Baru"

#: ../midori/midori-view.c:2743
msgid "Open Link in _Foreground Tab"
msgstr "Buka Pautan dalam Tab Latar _Hadapan"

#: ../midori/midori-view.c:2744
msgid "Open Link in _Background Tab"
msgstr "Buka Pautan dalam Tab Latar _Belakang"

#: ../midori/midori-view.c:2747
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Buka Pautan di _Tetingkap Baru"

#: ../midori/midori-view.c:2752
msgid "Copy Link de_stination"
msgstr "Salin de_stinasi Pautan"

#: ../midori/midori-view.c:2758
msgid "Save _As…"
msgstr "Simp_an Sebagai..."

#: ../midori/midori-view.c:2768
msgid "Open _Image in New Window"
msgstr "Buka _Imej dalam Tetingkap Baru"

#: ../midori/midori-view.c:2769
msgid "Open _Image in New Tab"
msgstr "Buka _Imej dalam Tab Baru"

#: ../midori/midori-view.c:2773
msgid "Copy Im_age"
msgstr "Salin Im_ej"

#: ../midori/midori-view.c:2776
msgid "Save I_mage"
msgstr "Simpan I_mej"

#: ../midori/midori-view.c:2779
msgid "Open in Image _Viewer"
msgstr "Buka dalam Pe_lihat Imej"

#: ../midori/midori-view.c:2786
msgid "Copy Video _Address"
msgstr "Salin _Alamat Video"

#: ../midori/midori-view.c:2789
msgid "Save _Video"
msgstr "Simpan _Video"

#: ../midori/midori-view.c:2789
msgid "Download _Video"
msgstr "Muat Turun _Video"

#: ../midori/midori-view.c:2815
msgid "Search _with"
msgstr "Gelintar _dengan"

#: ../midori/midori-view.c:2844
msgid "_Search the Web"
msgstr "_Gelintar Sesawang"

#: ../midori/midori-view.c:2864
msgid "Open Address in New _Tab"
msgstr "Buka Alamat dalam _Tab Baru"

#: ../midori/midori-view.c:2911
msgid "Open _Frame in New Tab"
msgstr "Buka _Bingkai dalam Tab Baru"

#: ../midori/midori-view.c:3132
#, c-format
msgid "Open or download file from %s"
msgstr "Buka atau muat turun fail dari %s"

#: ../midori/midori-view.c:3146 ../midori/midori-view.c:3149
#, c-format
msgid "File Name: %s"
msgstr "Nama Fail: %s"

#: ../midori/midori-view.c:3155
#, c-format
msgid "File Type: '%s'"
msgstr "Jenis Fail: '%s'"

#: ../midori/midori-view.c:3157
#, c-format
msgid "File Type: %s ('%s')"
msgstr "Jenis Fail: %s ('%s')"

#: ../midori/midori-view.c:3195
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Saiz: %s"

#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
#: ../midori/midori-view.c:3208 ../midori/midori-view.c:3210
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Buka %s"

#: ../midori/midori-view.c:3756
#, c-format
msgid "Inspect page - %s"
msgstr "Periksa halaman - %s"

#: ../midori/midori-view.c:4320
#, c-format
msgid "No documentation installed"
msgstr "Tiada dokumentasi dipasang"

#: ../midori/midori-view.c:4396
msgid "Midori doesn't store any personal data:"
msgstr "Midori tidak menyimpan sebarang data peribadi:"

#: ../midori/midori-view.c:4397
msgid "No history or web cookies are being saved."
msgstr "Tiada kuki sejara atau sesawang telah disimpan."

#: ../midori/midori-view.c:4398
msgid "Extensions are disabled."
msgstr "Sambungan dllumpuhkan."

#: ../midori/midori-view.c:4399
msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled."
msgstr ""
"Sotrin, pangkalan data setempat dan cache aplikasi HTML5 dilumpuhkan."

#: ../midori/midori-view.c:4400
msgid "Midori prevents websites from tracking the user:"
msgstr "Midori menghalang laman sesawang daripad menjejak pengguna:"

#: ../midori/midori-view.c:4401
msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname."
msgstr "URL perujuk ditanggalkan daripada nama hos."

#: ../midori/midori-view.c:4402
msgid "DNS prefetching is disabled."
msgstr "Pra-dapatkan DNS dilumpuhkan."

#: ../midori/midori-view.c:4403
msgid "The language and timezone are not revealed to websites."
msgstr "Bahasa dan zon waktu tidak ditunjukkan ke laman sesawang."

#: ../midori/midori-view.c:4404
msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites."
msgstr ""
"Pemalam Flash dan Netscape yang lain akan disenaraikan oleh laman sesawang."

#: ../midori/midori-view.c:4447
msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime."
msgstr ""
"Nombor versi dalam kurungan paparkan versi yang digunakan pada masa jalan,"

#: ../midori/midori-view.c:4496
msgid "Page loading delayed"
msgstr "Pemuatan halaman dilengahkan"

#: ../midori/midori-view.c:4497
msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences."
msgstr ""
"Pemuatan dilengahkan kerana kerosakan terkini atau keutamaan permulaan."

#: ../midori/midori-view.c:4498
msgid "Load Page"
msgstr "Muat Halaman"

#: ../midori/midori-view.c:4663
msgid "Blank page"
msgstr "Laman kosong"

#: ../midori/midori-view.c:4877
msgid "_Duplicate Tab"
msgstr "_Gandakan Tab"

#: ../midori/midori-view.c:4882
msgid "Show Tab _Label"
msgstr "Papar _Label Tab"

#: ../midori/midori-view.c:4882
msgid "Show Tab _Icon Only"
msgstr "Papar _Ikon Tab Sahaja"

#: ../midori/midori-view.c:4889
msgid "Close Ot_her Tab"
msgid_plural "Close Ot_her Tabs"
msgstr[0] "Tutup Tab _Lain"
msgstr[1] "Tutup Tab _Lain"

#. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important
#: ../midori/midori-view.c:5583
msgid "previous"
msgstr "terdahulu"

#. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important
#: ../midori/midori-view.c:5602
msgid "next"
msgstr "berikutnya"

#: ../midori/midori-view.c:5616
msgid "Print background images"
msgstr "Cetak imej latar belakang"

#: ../midori/midori-view.c:5617
msgid "Whether background images should be printed"
msgstr "Sama ada imej latar belakang patut dicetak"

#: ../midori/midori-view.c:5647
msgid "Features"
msgstr "Fitur"

#. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB
#: ../midori/midori-download.vala:63
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s dari %s"

#: ../midori/midori-download.vala:79
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d jam"
msgstr[1] "%d jam"

#: ../midori/midori-download.vala:80
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minit"
msgstr[1] "%d minit"

#: ../midori/midori-download.vala:81
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d saat"
msgstr[1] "%d saat"

#. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning
#: ../midori/midori-download.vala:96
#, c-format
msgid " - %s remaining"
msgstr " - %s berbaki"

#. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s
#: ../midori/midori-download.vala:107
msgid "?B"
msgstr "?B"

#. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s)
#: ../midori/midori-download.vala:109
#, c-format
msgid " (%s/s)"
msgstr " (%s/s)"

#: ../midori/midori-download.vala:224
msgid "The downloaded file is erroneous."
msgstr "Fail muat turun adalah mengandungi ralat."

#: ../midori/midori-download.vala:225
msgid ""
"The checksum provided with the link did not match. This means the file is "
"probably incomplete or was modified afterwards."
msgstr ""
"Hasil tambah semak disediakan dengan pautan tidak sepadan. Ini bermakna fail "
"berkemungkinan tidak lengkap atau telah diubahsuai."

#: ../midori/midori-download.vala:345
#, c-format
msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder."
msgstr "Fail \"%s\" tidak dapat disimpan dalam folder ini."

#: ../midori/midori-download.vala:347
msgid "You don't have permission to write in this location."
msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan tulis dalam lokasi ini."

#: ../midori/midori-download.vala:350
#, c-format
msgid "There is not enough free space to download \"%s\"."
msgstr "Ruang bebas tidak mencukupi untuk muat turun \"%s\"."

#: ../midori/midori-download.vala:352
#, c-format
msgid "The file needs %s but only %s are left."
msgstr "Fail perlukan %s tetapi hanya %s berbaki."

#: ../midori/midori-speeddial.vala:180
msgid "Speed Dial"
msgstr "Dial Pantas"

#: ../midori/midori-speeddial.vala:181 ../midori/midori-speeddial.vala:261
msgid "Click to add a shortcut"
msgstr "Klik untk tambah pintasan"

#: ../midori/midori-speeddial.vala:182
msgid "Enter shortcut address"
msgstr "Masukkan alamat pintasan"

#: ../midori/midori-speeddial.vala:183
msgid "Enter shortcut title"
msgstr "Masukkan tajuk pintasan"

#: ../midori/midori-speeddial.vala:184
msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
msgstr "Anda pasti hendak memadam pintasan ini?"

#: ../midori/midori-preferences.c:299
msgid "Startup"
msgstr "Permulaan"

#: ../midori/midori-preferences.c:301
msgid "When Midori starts:"
msgstr "Bila Midori bermula:"

#: ../midori/midori-preferences.c:306
msgid "Homepage:"
msgstr "Laman Sesawang:"

#: ../midori/midori-preferences.c:314
msgid "Use _current page"
msgstr "Guna halaman se_masa"

#: ../midori/midori-preferences.c:318
msgid "Use current page as homepage"
msgstr "Guna halaman semasa sebagai laman utama"

#. Page "Appearance"
#: ../midori/midori-preferences.c:327
msgid "Fonts"
msgstr "Fon"

#: ../midori/midori-preferences.c:329
msgid "Proportional Font Family"
msgstr "Keluarga Fon Berkadaran"

#: ../midori/midori-preferences.c:333
msgid "The default font family used to display text"
msgstr "Keluarga fon lalai yan digunakan untuk paparkan teks"

#: ../midori/midori-preferences.c:336
msgid "The default font size used to display text"
msgstr "Saiz fon lalai yang digunakan untuk paparkan teks"

#: ../midori/midori-preferences.c:338
msgid "Fixed-width Font Family"
msgstr "Keluarga Fon Lebar-tetap"

#: ../midori/midori-preferences.c:342
msgid "The font family used to display fixed-width text"
msgstr "Keluarga fon yang digunakan untuk paparkan teks lebar-tetap"

#: ../midori/midori-preferences.c:345
msgid "The font size used to display fixed-width text"
msgstr "Saiz fon yang digunakan untuk paparkan teks lebar-tetap"

#: ../midori/midori-preferences.c:347
msgid "Minimum Font Size"
msgstr "Saiz Fon Minimum"

#: ../midori/midori-preferences.c:351
msgid "The minimum font size used to display text"
msgstr "Saiz fon minimum yang digunakan untuk paparkan teks"

#: ../midori/midori-preferences.c:355
msgid "Preferred Encoding"
msgstr "Pengekodan Digemari"

#. Page "Behavior"
#: ../midori/midori-preferences.c:362
msgid "Behavior"
msgstr "Kelakuan"

#: ../midori/midori-preferences.c:365 ../extensions/statusbar-features.c:155
msgid "Load images automatically"
msgstr "Muat imej secara automatik"

#: ../midori/midori-preferences.c:368
msgid "Enable Spell Checking"
msgstr "Benarkan Semakan Ejaan"

#: ../midori/midori-preferences.c:382 ../extensions/statusbar-features.c:165
msgid "Enable scripts"
msgstr "Benarkan skrip"

#: ../midori/midori-preferences.c:386
msgid "Enable WebGL support"
msgstr "Benarkan sokongan WebGL"

#: ../midori/midori-preferences.c:403 ../extensions/statusbar-features.c:177
msgid "Enable Netscape plugins"
msgstr "Benarkan pemalam Netscape"

#: ../midori/midori-preferences.c:408
msgid "Zoom Text and Images"
msgstr "Zum Teks dan Imej"

#: ../midori/midori-preferences.c:411
msgid "Allow scripts to open popups"
msgstr "Benarkan skrip untuk buka tetingkap timbul"

#: ../midori/midori-preferences.c:412
msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically"
msgstr ""
"Sama ada skrip dibenarkan untuk buka tetingkap timbul secara automatik"

#: ../midori/midori-preferences.c:416
msgid "Preferred languages"
msgstr "Bahasa digemari"

#: ../midori/midori-preferences.c:420
msgid ""
"A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual "
"webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\""
msgstr ""
"Senarai terpisah tanda koma bagi bahasa yang digemari untuk menerapkan "
"halaman sesawang berbilang bahasa, contohnya \"de\", \"ru,nl\" atau \"en-"
"us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\""

#: ../midori/midori-preferences.c:422
msgid "Save downloaded files to:"
msgstr "Simpan fail termuat turun ke:"

#. Page "Interface"
#: ../midori/midori-preferences.c:429
msgid "Browsing"
msgstr "Pelayaran"

#: ../midori/midori-preferences.c:431
msgid "Toolbar Style:"
msgstr "Gaya Palang Alat:"

#: ../midori/midori-preferences.c:435
msgid "Open new pages in:"
msgstr "Buka halaman baru dalam:"

#: ../midori/midori-preferences.c:439
msgid "New tab behavior:"
msgstr "Kelakuan tab baru:"

#: ../midori/midori-preferences.c:444
msgid "Close Buttons on Tabs"
msgstr "Butan Tutup pada Tab"

#: ../midori/midori-preferences.c:448
msgid "Always Show Tabbar"
msgstr "Sentiasa Papar Palang Tab"

#: ../midori/midori-preferences.c:452
msgid "Open Tabs next to Current"
msgstr "Buka Tab bersebelahan Tab Semasa"

#: ../midori/midori-preferences.c:453
msgid ""
"Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
msgstr ""
"Sama ada hendak buka tab baru berikutnya kepada tab semasa atau selepas yang "
"terakhir"

#: ../midori/midori-preferences.c:456
msgid "Open tabs in the background"
msgstr "Buka tab dilatar belakang"

#: ../midori/midori-preferences.c:460
msgid "Text Editor"
msgstr "Penyunting Teks"

#: ../midori/midori-preferences.c:465
msgid "News Aggregator"
msgstr "Aggregator Berita"

#. Page "Network"
#: ../midori/midori-preferences.c:472
msgid "Network"
msgstr "Rangkaian"

#: ../midori/midori-preferences.c:474
msgid "Proxy server"
msgstr "Pelayan proksi"

#: ../midori/midori-preferences.c:479
msgid "Hostname"
msgstr "Nama Hos"

#: ../midori/midori-preferences.c:487
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: ../midori/midori-preferences.c:500
msgid "Supported proxy types:"
msgstr "Jenis proksi disokong:"

#. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items
#: ../midori/midori-preferences.c:520 ../extensions/web-cache.c:461
#: ../extensions/web-cache.c:470 ../midori/midori-privatedata.c:330
msgid "Web Cache"
msgstr "Simpanan Sesawang"

#: ../midori/midori-preferences.c:521 ../midori/midori-preferences.c:524
msgid "The maximum size of cached pages on disk"
msgstr "Saizk maksimum bagi halaman tercache pada cakera"

#: ../midori/midori-preferences.c:526
msgid "MB"
msgstr "MB"

#. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string
#: ../midori/midori-preferences.c:533
msgid "Identify as"
msgstr "Dikenalpasti sebagai"

#: ../midori/midori-preferences.c:548
msgid "Privacy"
msgstr "Kerahsiaan"

#: ../midori/midori-preferences.c:550
msgid "Delete old Cookies after:"
msgstr "Padam Kuki lama selepas:"

#: ../midori/midori-preferences.c:552 ../midori/midori-preferences.c:555
msgid "The maximum number of days to save cookies for"
msgstr "Bilangan maksimum hari untuk simpan kuki"

#: ../midori/midori-preferences.c:559
msgid "Only accept Cookies from sites you visit"
msgstr "Hanya terima Kuki dari laman yang anda lawati"

#: ../midori/midori-preferences.c:560
msgid "Block cookies sent by third-party websites"
msgstr "Sekat kuki yang dihantar oleh laman sesawang pihak ketiga"

#: ../midori/midori-preferences.c:565
msgid ""
"Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement "
"purposes."
msgstr ""
"Kuki menyimpan data daftar masuk, permainan tersimpan, atau profil pengguna "
"untuk tujuan periklanan."

#: ../midori/midori-preferences.c:572
msgid "Enable offline web application cache"
msgstr "Benarkan cache aplikasi sesawang luar talian"

#: ../midori/midori-preferences.c:575
msgid "Enable HTML5 local storage support"
msgstr "Benarkan sokongan pangkalan data HTML5"

#. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page
#: ../midori/midori-preferences.c:579
msgid "Strip referrer details sent to websites"
msgstr "Tanggalkan perincian perujuk yang dihantar ke laman sesawang"

#. i18n: Referer here is not a typo but a technical term
#: ../midori/midori-preferences.c:581
msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname"
msgstr "Sama ada pengepala \"Perujuk\" patut dipendekkan ke nama hos"

#: ../midori/midori-preferences.c:584
msgid "Delete pages from history after:"
msgstr "Padam halaman dari sejarah selepas:"

#: ../midori/midori-preferences.c:586 ../midori/midori-preferences.c:589
msgid "The maximum number of days to save the history for"
msgstr "Bilangan maksimum hari untuk simpan sejarah selama"

#: ../midori/midori-preferences.c:626 ../panels/midori-extensions.c:90
msgid "Extensions"
msgstr "Sambungan"

#: ../midori/midori-searchaction.c:459
msgid "_Manage Search Engines"
msgstr "_Urus Enjin Gelintar"

#: ../midori/midori-searchaction.c:1049
msgid "Add search engine"
msgstr "Tambah enjin gelintar"

#: ../midori/midori-searchaction.c:1049
msgid "Edit search engine"
msgstr "Sunting enjin gelintar"

#: ../midori/midori-searchaction.c:1077
msgid "_Name:"
msgstr "_Nama:"

#: ../midori/midori-searchaction.c:1092
msgid "_Description:"
msgstr "_Keterangan:"

#: ../midori/midori-searchaction.c:1105 ../extensions/feed-panel/main.c:361
msgid "_Address:"
msgstr "_Alamat"

#: ../midori/midori-searchaction.c:1124
msgid "_Token:"
msgstr "_Token:"

#: ../midori/midori-searchaction.c:1414
msgid "Manage Search Engines"
msgstr "Urus Enjin Gelintar"

#: ../midori/midori-searchaction.c:1514
msgid "Use as _default"
msgstr "Guna sebagai _lalai"

#: ../midori/midori-searchaction.c:1625
#, c-format
msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n"
msgstr "Enjin gelintar tidak dapat dimuatkan. %s\n"

#: ../midori/midori-searchaction.c:1680
#, c-format
msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
msgstr "Enjin gelintar tidak dapat disimpan. %s"

#: ../midori/midori-historycompletion.vala:17 ../panels/midori-history.c:111
msgid "History"
msgstr "Sejarah"

#: ../midori/midori-historycompletion.vala:54
#, c-format
msgid "Failed to initialize history: %s"
msgstr "Gagal awalkan sejarah: %s"

#: ../midori/midori-historycompletion.vala:65
#, c-format
msgid "Failed to select from history: %s"
msgstr "Gagal memilih dari sejarah: %s"

#. search_view
#: ../midori/midori-historycompletion.vala:83
#, c-format
msgid "Search for %s"
msgstr "Gelintar untuk %s"

#: ../midori/midori-searchcompletion.vala:20
#: ../midori/midori-searchcompletion.vala:60
msgid "Search with…"
msgstr "Gelintar dengan..."

#: ../midori/midori-searchcompletion.vala:48
#, c-format
msgid "Search with %s"
msgstr "Gelintar dengan %s"

#: ../midori/sokoke.c:243
msgid "Open with"
msgstr "Buka dengan"

#: ../midori/sokoke.c:251
#, c-format
msgid "Choose an application or command to open \"%s\":"
msgstr "Pilih satu aplikasi atau perintah untuk buka \"%s\":"

#: ../midori/sokoke.c:368 ../midori/sokoke.c:388
#: ../midori/midori-frontend.c:308
msgid "Could not run external program."
msgstr "Tidak dapat jalankan program luaran"

#: ../midori/sokoke.c:578
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI tidak sah"

#. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages
#: ../toolbars/midori-findbar.c:233
msgid "_Inline Find:"
msgstr "_Garis Dalam Carian:"

#: ../toolbars/midori-findbar.c:251
msgid "Previous"
msgstr "Terdahulu"

#: ../toolbars/midori-findbar.c:257
msgid "Next"
msgstr "Berikutnya"

#: ../toolbars/midori-findbar.c:261
msgid "Match Case"
msgstr "Padan Kata"

#: ../toolbars/midori-findbar.c:270
msgid "Close Findbar"
msgstr "Tutup Palang Cari"

#: ../panels/midori-bookmarks.c:308
#, c-format
msgid "Failed to add bookmark item: %s\n"
msgstr "Gagal menambah item tanda buku: %s\n"

#: ../panels/midori-bookmarks.c:475
#, c-format
msgid "Failed to update bookmark : %s\n"
msgstr "Gagal mengemaskini tanda buku : %s\n"

#: ../panels/midori-bookmarks.c:535
msgid "Edit the selected bookmark"
msgstr "Sunting tanda buku terpilih"

#: ../panels/midori-bookmarks.c:543
msgid "Delete the selected bookmark"
msgstr "Padam tanda buku terpilih"

#: ../panels/midori-bookmarks.c:558
msgid "Add a new folder"
msgstr "Tambah folder baru"

#: ../panels/midori-bookmarks.c:687 ../panels/midori-history.c:628
msgid "<i>Separator</i>"
msgstr "<i>Pemisah</i>"

#. Create the filter entry
#: ../panels/midori-bookmarks.c:1009
msgid "Search Bookmarks"
msgstr "Gelintar Tanda Buku"

#: ../panels/midori-history.c:158 ../panels/midori-history.c:191
msgid "Today"
msgstr "Hari Ini"

#: ../panels/midori-history.c:160 ../panels/midori-history.c:193
msgid "Yesterday"
msgstr "Semalam"

#: ../panels/midori-history.c:162 ../panels/midori-history.c:188
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d hari yang lalu"
msgstr[1] "%d hari yang lalu"

#: ../panels/midori-history.c:165 ../panels/midori-history.c:186
msgid "A week ago"
msgstr "Seminggu yang lalu"

#: ../panels/midori-history.c:234 ../midori/midori-bookmarks.c:59
#, c-format
msgid "Failed to remove history item: %s\n"
msgstr "Gagal membuang item sejarah: %s\n"

#: ../panels/midori-history.c:361
msgid "Are you sure you want to remove all history items?"
msgstr "Anda pasti hendak buang semua item sejarah?"

#: ../panels/midori-history.c:408
msgid "Bookmark the selected history item"
msgstr "Tanda buku item sejarah terpilih"

#: ../panels/midori-history.c:417
msgid "Delete the selected history item"
msgstr "Padam item sejarah terpilih"

#: ../panels/midori-history.c:425
msgid "Clear the entire history"
msgstr "Kosongkan keseluruhan sejarah"

#. Create the filter entry
#: ../panels/midori-history.c:980
msgid "Search History"
msgstr "Gelintar Sejarah"

#: ../katze/katze-http-auth.c:210
msgid "Authentication Required"
msgstr "Pengesahihan Diperlukan"

#: ../katze/katze-http-auth.c:226
msgid ""
"A username and a password are required\n"
"to open this location:"
msgstr ""
"Nama pengguna dan kata laluan diperlukan\n"
"untuk membuka lokasi ini:"

#: ../katze/katze-http-auth.c:240
msgid "Username"
msgstr "Nama Pengguna"

#: ../katze/katze-http-auth.c:253
msgid "Password"
msgstr "Kata Laluan"

#: ../katze/katze-http-auth.c:267
msgid "_Remember password"
msgstr "_Ingat kata laluan"

#: ../katze/katze-throbber.c:947
#, c-format
msgid "Named icon '%s' couldn't be loaded"
msgstr "Ikon bernama '%s' tidak dapat dimuatkan"

#: ../katze/katze-throbber.c:960
#, c-format
msgid "Stock icon '%s' couldn't be loaded"
msgstr "Ikon stok '%s' tidak dapat dimuatkan"

#: ../katze/katze-throbber.c:1040
msgid "Animation frames are broken"
msgstr "Bingkai animasi sudah rosak"

#: ../katze/katze-utils.c:385
msgid "None"
msgstr "Tiada"

#: ../katze/katze-utils.c:528
#, c-format
msgid "Property '%s' is invalid for %s"
msgstr "Sifat '%s' tidak sah untuk %s"

#: ../katze/katze-utils.c:565 ../katze/katze-utils.c:594
#: ../extensions/addons.c:308
msgid "Choose file"
msgstr "Pilih Fail"

#: ../katze/katze-utils.c:580
msgid "Choose folder"
msgstr "Pilih folder"

#: ../katze/katze-utils.c:728
msgid "1 hour"
msgstr "1 jam"

#: ../katze/katze-utils.c:729
msgid "1 day"
msgstr "1 hari"

#: ../katze/katze-utils.c:730
msgid "1 week"
msgstr "1 minggu"

#: ../katze/katze-utils.c:731
msgid "1 month"
msgstr "1 bulan"

#: ../katze/katze-utils.c:732
msgid "1 year"
msgstr "1 tahun"

#: ../katze/katze-preferences.c:72 ../extensions/delayed-load.vala:24
#: ../extensions/external-download-manager.vala:224
#: ../extensions/history-list.vala:242
#, c-format
msgid "Preferences for %s"
msgstr "Keutamaan untuk %s"

#: ../katze/midori-uri.vala:182
msgid "MD5-Checksum:"
msgstr "Hasiltambahsemak-MD5:"

#: ../katze/midori-uri.vala:189
msgid "SHA1-Checksum:"
msgstr "Hasiltambahsemak-SHA1:"

#: ../extensions/adblock.c:483
msgid "Configure Advertisement filters"
msgstr "Konfigur penapis Iklan"

#: ../extensions/adblock.c:512
#, c-format
msgid ""
"Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click "
"\"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s."
msgstr ""
"Taip alamat bagi senarai penapis prakonfigur dalam masukan teks dan klik "
"\"Tambah\" untuk menambah ia ke senarai. Anda boleh cari lagi senarai di %s."

#: ../extensions/adblock.c:926
msgid "Edit rule"
msgstr "Sunting peraturan"

#: ../extensions/adblock.c:940
msgid "_Rule:"
msgstr "Pe_raturan:"

#: ../extensions/adblock.c:994
msgid "Bl_ock image"
msgstr "Se_kat imej"

#: ../extensions/adblock.c:999
msgid "Bl_ock link"
msgstr "S_ekat pautan"

#: ../extensions/adblock.c:1925
msgid "Advertisement blocker"
msgstr "Penyekat iklan"

#: ../extensions/adblock.c:1926
msgid "Block advertisements according to a filter list"
msgstr "Sekat iklan berdasarkan senarai penapis"

#. i18n: An infobar shows up when viewing a script on userscripts.org
#: ../extensions/addons.c:222
msgid ""
"This page appears to contain a user script. Do you wish to install it?"
msgstr ""
"Halaman ini kelihatan mengandungi skrip pengguna. Anda hendak pasang ia?"

#: ../extensions/addons.c:223
msgid "_Install user script"
msgstr "P_asasng skrip pengguna"

#. i18n: An infobar shows up when viewing a style on userstyles.org
#: ../extensions/addons.c:228
msgid "This page appears to contain a user style. Do you wish to install it?"
msgstr ""
"Halaman ini kelihatan mengandungi gaya pengguna. Anda hendak pasang ia?"

#: ../extensions/addons.c:229
msgid "_Install user style"
msgstr "_Pasang gaya pengguna"

#: ../extensions/addons.c:237
msgid "Don't install"
msgstr "Jangan pasang"

#: ../extensions/addons.c:319 ../extensions/addons.c:674
msgid "Userscripts"
msgstr "Skrip Pengguna"

#: ../extensions/addons.c:324 ../extensions/addons.c:676
msgid "Userstyles"
msgstr "Gaya Pengguna"

#: ../extensions/addons.c:370 ../extensions/addons.c:449
#: ../extensions/feed-panel/main.c:114
msgid "Error"
msgstr "Ralat"

#: ../extensions/addons.c:411
#, c-format
msgid "Do you want to delete '%s'?"
msgstr "Anda hendak padam '%s'?"

#: ../extensions/addons.c:417
msgid "Delete user script"
msgstr "Padam skrip pengguna"

#: ../extensions/addons.c:418
msgid "Delete user style"
msgstr "Padam gaya pengguna"

#: ../extensions/addons.c:421
#, c-format
msgid "The file <b>%s</b> will be permanently deleted."
msgstr "Fail <b>%s</b> akan dipadam secara kekal."

#: ../extensions/addons.c:563 ../extensions/addons.c:640
msgid "Open in Text Editor"
msgstr "Buka dalam Penyunting Teks"

#: ../extensions/addons.c:565 ../extensions/addons.c:649
msgid "Open Target Folder"
msgstr "Buka Folder Sasaran"

#: ../extensions/addons.c:631
msgid "Add new addon"
msgstr "Tambah tambahan baru"

#: ../extensions/addons.c:657
msgid "Remove selected addon"
msgstr "Buang tambahan terpilih"

#: ../extensions/addons.c:1682 ../extensions/addons.c:1898
msgid "User addons"
msgstr "Tambahan pengguna"

#: ../extensions/addons.c:1812
#, c-format
msgid "Can't monitor folder '%s': %s"
msgstr "Tidak dapat pantau folder '%s': %s"

#: ../extensions/addons.c:1899
msgid "Support for userscripts and userstyles"
msgstr "Sokongan untk skrip pengguna dan gaya pengguna"

#: ../extensions/colorful-tabs.c:260
msgid "Colorful Tabs"
msgstr "Tab Berwarna-warni"

#: ../extensions/colorful-tabs.c:261
msgid "Tint each tab distinctly"
msgstr "Seri warnakan setiap tab dengan jelas"

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:73
#: ../extensions/cookie-manager/main.c:35
msgid "Cookie Manager"
msgstr "Pengurus Kuki"

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:103
msgid "Delete All"
msgstr "Padam Semua"

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:105
msgid ""
"Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are "
"deleted which match the filter."
msgstr ""
"Padam semua kuki yang dipaparkan. Jika penapis ditetapkan, hanya kuki "
"tersebut dipadam yang memadani penapis tersebut."

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:120
msgid "Expand All"
msgstr "Kembang Semua"

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:127
msgid "Collapse All"
msgstr "Kuncup Semua"

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:575
msgid "Do you really want to delete all cookies?"
msgstr "Anda pasti hendak padam semua kuki?"

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:577
msgid "Question"
msgstr "Pertanyaan"

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:588
msgid "Only cookies which match the filter will be deleted."
msgstr "Hanya kuki yang padan dengan penapis akan dipadam."

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:680
msgid "At the end of the session"
msgstr "Dipenghujung sesi"

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:683
#, c-format
msgid ""
"<b>Host</b>: %s\n"
"<b>Name</b>: %s\n"
"<b>Value</b>: %s\n"
"<b>Path</b>: %s\n"
"<b>Secure</b>: %s\n"
"<b>Expires</b>: %s"
msgstr ""
"<b>Hos</b>: %s\n"
"<b>Nama</b>: %s\n"
"<b>Nilai</b>: %s\n"
"<b>Laluan</b>: %s\n"
"<b>Selamat</b>: %s\n"
"<b>Luput</b>: %s"

#. i18n: is this cookie secure (SSL)? yes/ no
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:690
msgid "Yes"
msgstr "Ya"

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:690
msgid "No"
msgstr "Tidak"

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:705
#, c-format
msgid ""
"<b>Domain</b>: %s\n"
"<b>Cookies</b>: %d"
msgstr ""
"<b>Domain</b>: %s\n"
"<b>Kuki</b>: %d"

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1028
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:570
msgid "Name"
msgstr "Nama"

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1080
msgid "_Expand All"
msgstr "Kem_bangkan Semua"

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1088
msgid "_Collapse All"
msgstr "Kun_cupkan Semua"

#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1140
msgid "Search Cookies by Name or Domain"
msgstr "Gelintar Kuki berdasarkan Nama atau Domain"

#: ../extensions/cookie-manager/main.c:36
msgid "List, view and delete cookies"
msgstr "Senarai, lihat dan padam kuki"

#: ../extensions/copy-tabs.c:39
msgid "Copy Tab _Addresses"
msgstr "Salin _Alamat Tab"

#: ../extensions/copy-tabs.c:96
msgid "Copy Addresses of Tabs"
msgstr "Salin Alamat Tab"

#: ../extensions/copy-tabs.c:97
msgid "Copy the addresses of all tabs to the clipboard"
msgstr "Salin alamat semua tab ke papan keratan"

#: ../extensions/delayed-load.vala:24 ../extensions/delayed-load.vala:212
#, c-format
msgid "Delayed load"
msgstr "Muatan terlengah"

#: ../extensions/delayed-load.vala:49
msgid "Delay in seconds until loading the page:"
msgstr "Lengah dalam saat sehinggal memuatkan halaman:"

#: ../extensions/delayed-load.vala:213
msgid "Delay page load until you actually use the tab."
msgstr "Lengah muat halaman sehingga anda sebenarnya guna tab."

#: ../extensions/external-download-manager.vala:124
msgid ""
"An error occurred when attempting to download a file with the following "
"plugin:\n"
msgstr ""
"Ralat berlaku semasa cuba memuat turun fail dengan pemalam berikut:\n"

#: ../extensions/external-download-manager.vala:175
msgid "External Download Manager - Aria2"
msgstr "Pengurus Muat Turun Luaran - Aria2"

#: ../extensions/external-download-manager.vala:176
msgid "Download files with Aria2"
msgstr "Muat turun fail dengan Aria2"

#: ../extensions/external-download-manager.vala:202
msgid "External Download Manager - SteadyFlow"
msgstr "Pengurus Muat Turun Dalaman - SteadyFlow"

#: ../extensions/external-download-manager.vala:203
msgid "Download files with SteadyFlow"
msgstr "Muat turun fail dengan SteadyFlow"

#: ../extensions/external-download-manager.vala:249
msgid "Command:"
msgstr "Perintah:"

#: ../extensions/external-download-manager.vala:304
#, c-format
msgid "Download files with \"%s\" or a custom command"
msgstr "Muat turun fail dengan \"%s\" atau perintah suai"

#: ../extensions/external-download-manager.vala:320
msgid "External Download Manager - CommandLine"
msgstr "Pengurus Muat Turun Luaran - BarisPerintah"

#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:208
msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data."
msgstr "Gagal mencari unsur \"masukan\" atom yang diperlukan dalam data XML."

#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:314
msgid "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data."
msgstr "Gagal mencari unsur \"suapan\" atom yang diperlukan dalam data XML."

#. i18n: The local date a feed was last updated
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:375
#, c-format
msgctxt "Feed"
msgid "Last updated: %s."
msgstr "Terakhir dikemaskini: %s."

#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:629
msgid "Feeds"
msgstr "Suapan"

#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:682
msgid "Add new feed"
msgstr "Tambah suapan baru"

#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:689
msgid "Delete feed"
msgstr "Padam suapan"

#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:768
msgid "_Feeds"
msgstr "_Suapan"

#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:195
#, c-format
msgid "Failed to find root element in feed XML data."
msgstr "Gagal mencari unsur root dalam data XML suapan."

#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:237
#, c-format
msgid "Unsupported feed format."
msgstr "Format suapan tidak disokong."

#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:267
#, c-format
msgid "Failed to parse XML feed: %s"
msgstr "Gagal menghurai suapan XML: %s"

#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:46
msgid "Failed to find \"channel\" element in RSS XML data."
msgstr "Gagal mencari unsur \"saluran\" dalam data XML RSS."

#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:51
msgid "Unsupported RSS version found."
msgstr "Versi RSS tidak disokong ditemui."

#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:148
msgid "Failed to find required RSS \"item\" elements in XML data."
msgstr "Gagal mencari unsur \"item\" RSS yang diperlukan dalam data XML."

#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:248
msgid "Failed to find required RSS \"channel\" elements in XML data."
msgstr "Gagal mencari unsur \"saluran\" RSS yang diperlukan dalam data XML."

#: ../extensions/feed-panel/main.c:116
#, c-format
msgid "Feed '%s' already exists"
msgstr "Suapan '%s' sudah wujud"

#: ../extensions/feed-panel/main.c:192
#, c-format
msgid "Error loading feed '%s'"
msgstr "Ralat memuatkan suapan '%s'"

#: ../extensions/feed-panel/main.c:499
msgid "Feed Panel"
msgstr "Panel Suapan"

#: ../extensions/feed-panel/main.c:500
msgid "Read Atom/ RSS feeds"
msgstr "Baca suapan Atom/RSS"

#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:38
#, c-format
msgid "Failed to add form value: %s\n"
msgstr "Gagal menambah nilai bentuk: %s\n"

#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:100
msgid "Form history"
msgstr "Sejarah borang"

#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:117
msgid ""
"Master password required\n"
"to open password database"
msgstr ""
"Kata laluan master diperlukan\n"
"untuk membuka pangkalan data kata laluan"

#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:294
msgid "Remember password on this page?"
msgstr "Ingat kata laluan dalam halaman ini?"

#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:299
msgid "Remember"
msgstr "Ingat"

#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:300
msgid "Not now"
msgstr "Bukan sekarang"

#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:301
msgid "Never for this page"
msgstr "Jangan sesekali untuk halaman ini"

#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:427
msgid "Toggle form history state"
msgstr "Togol keadaan sejarah borang"

#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:428
msgid "Activate or deactivate form history for the current tab."
msgstr "Aktif atau nyahaktifkan sejarah borang dari tab semasa."

#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:515 ../midori/midori-history.c:47
#: ../midori/midori-bookmarks.c:155
#, c-format
msgid "Failed to open database: %s\n"
msgstr "Gagal membuka pangkalan data: %s\n"

#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:533
#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:537
#, c-format
msgid "Failed to execute database statement: %s\n"
msgstr "Gagal lakukan penyataan pangkalan data: %s\n"

#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:624
msgid "Only activate form history via hotkey (Ctrl+Shift+F) per tab"
msgstr ""
"Hanya aktifkan sejarah borang melalui kekunci panas (Ctrl+Shift+F) per tab"

#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:681
msgid "Form history filler"
msgstr "Pengisi sejarah borang"

#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:682
msgid "Stores history of entered form data"
msgstr "Simpan sejarah bagi data borang yang dimasukkan"

#: ../extensions/formhistory/formhistory-gdom-frontend.c:223
#: ../extensions/formhistory/formhistory-js-frontend.c:104
#, c-format
msgid "Failed to select suggestions\n"
msgstr "Gagal memilih cadangan\n"

#: ../extensions/history-list.vala:204
msgid "There are no unvisited tabs"
msgstr "Tiada tab tidak dilawati"

#: ../extensions/history-list.vala:242
#, c-format
msgid "History-List"
msgstr "Senarai-Sejarah"

#: ../extensions/history-list.vala:282
msgid "Tab closing behavior"
msgstr "Kelakuan penutupan tab"

#: ../extensions/history-list.vala:290
msgid "Do nothing"
msgstr "Jangan lakukan apa-apa"

#: ../extensions/history-list.vala:296
msgid "Switch to last viewed tab"
msgstr "Tukar ke tab dilihat kali terakhir"

#: ../extensions/history-list.vala:302
msgid "Switch to newest tab"
msgstr "Tukar ke tab terbaru"

#: ../extensions/history-list.vala:316
msgid "Flash window on background tabs"
msgstr "Denyarkan tetingkap pada tab latar belakang"

#: ../extensions/history-list.vala:448
msgid "Next new Tab (History List)"
msgstr "Tab baru berikutnya (Senarai Sejarah)"

#: ../extensions/history-list.vala:449
msgid "Next new tab from history"
msgstr "Tab baru berikutnya dari sejarah"

#: ../extensions/history-list.vala:458
msgid "Previous new Tab (History List)"
msgstr "Tab baru terdahulu (Senarai Sejarah)"

#: ../extensions/history-list.vala:459
msgid "Previous new tab from history"
msgstr "Tab baru terdahulu dari sejarah"

#: ../extensions/history-list.vala:468
msgid "Display tab in background (History List)"
msgstr "Papar tab dilatar belakang (Senarai Sejarah)"

#: ../extensions/history-list.vala:469
msgid "Display the current selected tab in background"
msgstr "Papar tab terpilih semasa dilatar belakang"

#: ../extensions/history-list.vala:598
msgid "History List"
msgstr "Senarai Sejarah"

#: ../extensions/history-list.vala:599
msgid "Move to the last used tab when switching or closing tabs"
msgstr "Alih ke tab yang terakhir digunakan bila menukar atau menutup tab"

#: ../extensions/mouse-gestures.c:513
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Gerakan Tetikus"

#: ../extensions/mouse-gestures.c:514
msgid "Control Midori by moving the mouse"
msgstr "Kawal Midori dengan menggerakkan tetikus"

#: ../extensions/shortcuts.c:109
msgid "Reload page or stop loading"
msgstr "Muat semula halaman atau hentikan pemuatan"

#: ../extensions/shortcuts.c:168
msgid "Customize Keyboard shortcuts"
msgstr "Suaikan pintasan Papan Kekunci"

#: ../extensions/shortcuts.c:275
msgid "Customize Sh_ortcuts…"
msgstr "Suaikan P_intasan..."

#: ../extensions/shortcuts.c:312
msgid "Shortcuts"
msgstr "Pintasan"

#: ../extensions/shortcuts.c:313
msgid "View and edit keyboard shortcuts"
msgstr "Lihat dan sunting pintasan papan kekunci"

#: ../extensions/status-clock.c:177
msgid "Statusbar Clock"
msgstr "Jam Palang Status"

#: ../extensions/status-clock.c:178
msgid "Display date and time in the statusbar"
msgstr "Papar tarikh dan masa dalam palang status"

#: ../extensions/statusbar-features.c:152
msgid "Images"
msgstr "Imej"

#: ../extensions/statusbar-features.c:162
msgid "Scripts"
msgstr "Skrip"

#: ../extensions/statusbar-features.c:174
msgid "Netscape plugins"
msgstr "Pemalam Netscape"

#: ../extensions/statusbar-features.c:259
msgid "Statusbar Features"
msgstr "Fitur Palang Status"

#: ../extensions/statusbar-features.c:260
msgid "Easily toggle features on web pages on and off"
msgstr ""
"Togol fitur dengan mudah pada laman sesawang dihidupkan dan dimatikan"

#: ../extensions/tab-panel.c:591 ../extensions/tab-panel.c:680
msgid "Tab Panel"
msgstr "Panel Tab"

#: ../extensions/tab-panel.c:663
msgid "T_ab Panel"
msgstr "Panel T_ab"

#: ../extensions/tab-panel.c:681
msgid "Show tabs in a vertical panel"
msgstr "Papar tab dalam panel menegak"

#: ../extensions/tabs-minimized.c:76
msgid "Only Icons on Tabs by default"
msgstr "Hanya Ikon pada Tab secara lalai"

#: ../extensions/tabs-minimized.c:77
msgid "New tabs have no label by default"
msgstr "Tab baru tidak mempunyai label secara lalai"

#: ../extensions/toolbar-editor.c:393
msgid "Customize Toolbar"
msgstr "Suaikan Palang Alat"

#: ../extensions/toolbar-editor.c:409
msgid ""
"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
"and drop."
msgstr ""
"Pilih item yang akan dipaparkan pada palang alat. Item boleh ditertib semula "
"dengan cara seret dan lepas."

#: ../extensions/toolbar-editor.c:425
msgid "Available Items"
msgstr "Item Tersedia"

#: ../extensions/toolbar-editor.c:446
msgid "Displayed Items"
msgstr "Item Dipaparkan"

#: ../extensions/toolbar-editor.c:586
msgid "_Customize Toolbar…"
msgstr "S_uaikan Palang Alat..."

#: ../extensions/toolbar-editor.c:615
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Penyunting Palang Alat"

#: ../extensions/toolbar-editor.c:616
msgid "Easily edit the toolbar layout"
msgstr "Sunting bentangan palang alat dengan mudah"

#: ../extensions/web-cache.c:462
msgid "Cache HTTP communication on disk"
msgstr "Cache komunikasi HTTP pada cakera"

#: ../katze/katze-http-cookies-sqlite.c:129
#, c-format
msgid "Failed to load cookies\n"
msgstr "Gagal memuatkan kuki\n"

#. FIXME: granite: should return GtkWidget* like GTK+
#. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu
#: ../midori/midori-privatedata.c:129 ../midori/midori-privatedata.c:140
msgid "Clear Private Data"
msgstr "Kosongkan Data Peribadi"

#: ../midori/midori-privatedata.c:134 ../midori/midori-privatedata.c:144
msgid "_Clear private data"
msgstr "_Kosongkan data peribadi"

#: ../midori/midori-privatedata.c:161
msgid "Clear the following data:"
msgstr "Kosongkan data berikut:"

#: ../midori/midori-privatedata.c:171
msgid "Last open _tabs"
msgstr "_Tab terakhir dibuka"

#: ../midori/midori-privatedata.c:197
msgid "Clear private data when _quitting Midori"
msgstr "Kosongkan data peribadi bila men_utup Midori"

#. i18n: Logins and passwords in websites and web forms
#: ../midori/midori-privatedata.c:324
msgid "Saved logins and _passwords"
msgstr "Daftar masuk dan kata _laluan tersimpan"

#: ../midori/midori-privatedata.c:326
msgid "Cookies and Website data"
msgstr "Data Kuki dan Laman Sesawang"

#: ../midori/midori-privatedata.c:333
msgid "Website icons"
msgstr "Ikon laman sesawang"

#: ../midori/midori-viewcompletion.vala:18
msgid "Open tabs"
msgstr "Buka tab"

#: ../midori/midori-viewcompletion.vala:75
msgid "More open tabs…"
msgstr "Buka lagi tab..."

#: ../midori/midori-history.c:25
#, c-format
msgid "Failed to clear history: %s\n"
msgstr "Gagal kosongkan sejarah: %s\n"

#. i18n: Couldn't remove items that are older than n days
#: ../midori/midori-history.c:122
#, c-format
msgid "Failed to remove old history items: %s\n"
msgstr "Gagal membuang item sejarah lama: %s\n"

#: ../midori/midori-bookmarks.c:104
msgid "failed to ATTACH old db"
msgstr "gagal LAMPIRKAN db lama"

#: ../midori/midori-bookmarks.c:111
msgid "failed to import from old db"
msgstr "gagal mengimport dari db lama"

#: ../midori/midori-bookmarks.c:115
msgid "failed to rollback the transaction"
msgstr "gagal undurkan transaksi"

#: ../midori/midori-bookmarks.c:119
msgid "failed to DETACH "
msgstr "gagal TANGGALKAN "

#: ../midori/midori-bookmarks.c:259
#, c-format
msgid "Couldn't create bookmarks table: %s\n"
msgstr "Tidak dapat cipta jadual tanda buku: %s\n"

#: ../midori/midori-bookmarks.c:274
#, c-format
msgid "Couldn't import from old database: %s\n"
msgstr "Tidak dapat import dari pengkalan data lama: %s\n"

#: ../midori/midori-bookmarks.c:311
#, c-format
msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s"
msgstr "Tanda buku tidak dapat disimpan. %s"

#: ../midori/midori-session.c:197
msgid ""
"No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified."
msgstr "Tiada fail sijil root tersedia. Sijil SSL tidak dapat disahkan."

#: ../midori/midori-session.c:366
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be saved. %s"
msgstr "Konfigurasi tidak dapat disimpan. %s"

#: ../midori/midori-session.c:395 ../midori/midori-frontend.c:510
#, c-format
msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Sesi tidak dapat dimuatkan: %s\n"

#: ../midori/midori-session.c:424
#, c-format
msgid "The session couldn't be saved. %s"
msgstr "Sesi tidak dapat disimpan. %s"

#. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs
#: ../midori/midori-frontend.c:126
#, c-format
msgid "The trash couldn't be saved. %s"
msgstr "Tong sampah tidak dapat disimpan. %s"

#: ../midori/midori-frontend.c:336
#, c-format
msgid ""
"Midori crashed the last time it was opened. You can report the problem at %s."
msgstr ""
"Midori mengalami kerosakan kali terakhir dibuka. Anda boleh laporkan masalah "
"di %s."

#: ../midori/midori-frontend.c:345
msgid "Modify _preferences"
msgstr "Ubahsuai k_eutamaan"

#: ../midori/midori-frontend.c:349
msgid "Disable all _extensions"
msgstr "Lumpuhkan semua sa_mbungan"

#: ../midori/midori-frontend.c:358
msgid "Show a dialog after Midori crashed"
msgstr "Paparkan dialog selepas Midori mengalami kerosakan"

#: ../midori/midori-frontend.c:363
msgid "Discard old tabs"
msgstr "Singkir tab lama"

#: ../midori/midori-frontend.c:371
msgid "Show last crash _log"
msgstr "Papar _log kerosakan terakhir"

#: ../midori/midori-frontend.c:384
msgid "Run in _debugger"
msgstr "Jalankan dalam pen_yahpepijat"

#: ../midori/midori-frontend.c:462
msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
msgstr "Kejadian Midori sudah pun berjalan tetapi tidak bergerakbalas.\n"

#: ../midori/midori-frontend.c:495
#, c-format
msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Tanda buku tidak dapat dimuatkan: %s\n"

#: ../midori/midori-frontend.c:526
#, c-format
msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Tong sampah tidak dapat dimuatkan: %s\n"

#: ../midori/midori-frontend.c:534
#, c-format
msgid "The history couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Sejarah tidak dapat dimuatkan: %s\n"

#: ../midori/midori-frontend.c:545
msgid "The following errors occured:"
msgstr "Ralat berikut berlaku:"

#: ../midori/midori-frontend.c:550
msgid "_Ignore"
msgstr "_Abai"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:127
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:273
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:247
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:292
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:662
#, c-format
msgid "SQL fails: %s"
msgstr "SQL gagal: %s"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:246
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:707
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1116
msgid "Accept"
msgstr "Terima"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:250
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:709
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1117
msgid "Accept for session"
msgstr "Terima sesi"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:254
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:711
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1118
msgid "Block"
msgstr "Sekat"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:300
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:151
#, c-format
msgid "Could not open database of extenstion: %s"
msgstr "Tidak dapat buka pengkalan data sambungan: %s"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:403
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:406
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:457
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:196
#, c-format
msgid "Failed to execute database statement: %s"
msgstr "Gagal lakukan penyataan pangkalan data: %s"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:432
msgid "Do you really want to delete all cookie permissions?"
msgstr "Anda pasti hendak padam semua keizinan kuki?"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:434
msgid "Delete all cookie permissions?"
msgstr "Padam semua keizinan kuki?"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:438
msgid ""
"This action will delete all cookie permissions. You will be asked for "
"permissions again for each web site visited."
msgstr ""
"Tindakan ini akan padam semua keizinan kuki. Anda akan ditanya keizinan "
"sekali lagi untuk setiap laman sesawang yang dilawati."

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:608
msgid "Cookie permission manager"
msgstr "Pengurus keizinan kuki"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:609
msgid "Instance of current cookie permission manager"
msgstr "Kejadian pengurus keizinan kuki semasa"

#. Set up dialog
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:650
msgid "Configure cookie permission"
msgstr "Konfigur keizinan kuki"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:665
#, c-format
msgid ""
"Below is a list of all web sites and the policy set for them. You can delete "
"policies by marking the entries and clicking on <i>Delete</i>.You can also "
"add a policy for a domain manually by entering the domain below, choosing "
"the policy and clicking on <i>Add</i>."
msgstr ""
"Dibawah adalah senarai laman sesawang dan polisi yang ditetapkan untuk "
"mereka. Anda boleh padam polisi dengan menanda masukan dan mengklik pada "
"<i>Padam</i>. Anda juga boleh menambah polisi untuk domain secara manual "
"dengan memasukkan domain dibawah, pilih polisi dan klik pada <i>Tambah</>."

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:740
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:556
msgid "Domain"
msgstr "Domain"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:748
msgid "Policy"
msgstr "Polisi"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:777
msgid "Delete _all"
msgstr "Padam semu_a"

#. Add "ask-for-unknown-policy" checkbox
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:786
msgid "A_sk for policy if unknown for a domain"
msgstr "Ta_nya polisi jika tidak diketahui bagi domain"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:91
msgid ""
"A fatal error occurred which prevents the cookie permission manager "
"extension to continue. You should disable it."
msgstr ""
"Ralat mati berlaku yang menghalang sambungan pengurus keizinan kuki untuk "
"diteruskan. Anda sepatutnya lumpuhkannya."

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:95
msgid "Error in cookie permission manager extension"
msgstr "Ralat dalam sambungan pengurus keizinan kuki"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:100
msgid "Reason"
msgstr "Alasan"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:140
#, c-format
msgid "Could not create configuration folder for extension: %s"
msgstr "Tidak dapat cipta folder konfigurasi untuk sambungan: %s"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:142
msgid "Could not create configuration folder for extension."
msgstr "Tidak dapat cipta folder konfigurai untuk sambungan."

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:159
msgid "Could not open database of extension."
msgstr "Tidak dapat buka pengkalan data sambungan."

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:192
msgid "Could not set up database structure of extension."
msgstr "Tidak dapat tetapkan struktur sambungan pangkalan data."

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:313
#, c-format
msgid "Could not determine global cookie policy to set for domain: %s"
msgstr ""
"Tidak dapat memastikan polisi kuki sejagat untuk ditetapkan pada domain: %s"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:488
msgid "Till session end"
msgstr "Sehingga sesi berakhir"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:512
#, c-format
msgid "The website %s wants to store %d cookies."
msgstr "Laman sesawang %s ingin menyimpan %d kuki."

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:514
#, c-format
msgid "The website %s wants to store a cookie."
msgstr "Laman sesawang %s hendak menyimpan kuki."

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:518
#, c-format
msgid "Multiple websites want to store %d cookies in total."
msgstr "Laman sesawang berbilang hendak menyimpan sejumlah %d kuki."

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:527
msgid "_Accept"
msgstr "Terim_a"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:528
msgid "Accept for this _session"
msgstr "Terima untuk _sesi ini"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:529
msgid "De_ny"
msgstr "Na_fi"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:530
msgid "Deny _this time"
msgstr "Naf_i buat masa ini"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:563
msgid "Path"
msgstr "Laluan"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:577
msgid "Value"
msgstr "Nilai"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:588
msgid "Expire date"
msgstr "Tarikh luput"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1011
msgid "Extension instance"
msgstr "Kejadian sambungan"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1012
msgid "The Midori extension instance for this extension"
msgstr "Kejadian sambungan Midori untuk sambungan ini"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1018
msgid "Application instance"
msgstr "Kejadian aplikasi"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1019
msgid "The Midori application instance this extension belongs to"
msgstr "Kejadian aplikasi Midori yang mana sambungan ini miliki"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1025
msgid "Database instance"
msgstr "Kejadian pengkalan data"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1026
msgid "Pointer to sqlite database instance used by this extension"
msgstr ""
"Penuding ke kejadian pengkalan data sqlite yang digunakan oleh sambungan ini"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1031
msgid "Database path"
msgstr "Laluan pangkalan data"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1032
msgid "Path to sqlite database instance used by this extension"
msgstr ""
"Laluan ke kejadian pengkalan data sqlite yang digunakan oleh sambungan ini"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1038
msgid "Ask for unknown policy"
msgstr "Tanya jika polisi tidak diketahui"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1039
msgid ""
"If true this extension ask for policy for every unknown domain.If false this "
"extension uses the global cookie policy set in Midori settings."
msgstr ""
"Jika benar sambungan ini menanya polisi bagi setiap domain yang tidak "
"diketahui. Jika palsu sambungan gunakan polisi kuki sejagat yang ditetapkan "
"dalam tetapan Midori"

#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1115
msgid "Undetermined"
msgstr "Tidak ditentukan"

#: ../extensions/cookie-permissions/main.c:62
msgid "Cookie Security Manager"
msgstr "Pengurus Keselamatan Kuki"

#: ../extensions/cookie-permissions/main.c:63
msgid "Manage cookie permission per site"
msgstr "Urus keizinan kuki per halaman"

#: ../extensions/apps.vala:46
msgid "Launcher created"
msgstr "Pelancar dicipta"

#: ../extensions/apps.vala:47
#, c-format
msgid "You can now run <b>%s</b> from your launcher or menu"
msgstr "Kini anda boleh jalankan <b>%s</b> dari pelancar atau menu anda"

#: ../extensions/apps.vala:54
msgid "Error creating launcher"
msgstr "Ralat mencipta pelancar"

#: ../extensions/apps.vala:55
#, c-format
msgid "Failed to create new launcher: %s"
msgstr "Gagal cipta pelancar baru: %s"

#: ../extensions/apps.vala:92
msgid "Applications"
msgstr "Aplikasi"

#: ../extensions/apps.vala:101
msgid "New _Profile"
msgstr "_Profil Baru"

#: ../extensions/apps.vala:102
msgid "Creates a new, independant profile and a launcher"
msgstr "Cipta profil dan pelancar bebas dan baharu"

#: ../extensions/apps.vala:111
#, c-format
msgid "Midori (%s)"
msgstr "Midori (%s)"

#: ../extensions/apps.vala:116
msgid "New _App"
msgstr "_Apl Baru"

#: ../extensions/apps.vala:117
msgid "Creates a new app for a specific site"
msgstr "Cipta aplikasi baru untuk laman tertentu"

#: ../extensions/apps.vala:276
msgid "Create _Launcher"
msgstr "Cipta Pe_lancar"

#: ../extensions/apps.vala:314
msgid "Web App Manager"
msgstr "Pengurus Apl Sesawang"

#: ../extensions/apps.vala:315
msgid "Manage websites installed as applications"
msgstr "Urus laman sesawang yang dipasang sebagai aplikasi"

#: ../extensions/transfers.vala:98
msgid "Transfers"
msgstr "Pemindahan"

#: ../extensions/transfers.vala:111 ../extensions/transfers.vala:373
msgid "Clear All"
msgstr "Kosongkan Semua"

#: ../extensions/transfers.vala:205
msgid "Open Destination _Folder"
msgstr "Buka _Folder Destinasi"

#: ../extensions/transfers.vala:212
msgid "Copy Link Loc_ation"
msgstr "Salin Loka_si Pautan"

#: ../extensions/transfers.vala:431
#, c-format
msgid "The file '<b>%s</b>' has been downloaded."
msgstr "Fail '<b>%s</b>' telah dimuat turun."

#: ../extensions/transfers.vala:433
#, c-format
msgid "'<b>%s</b>' and %d other files have been downloaded."
msgstr "'<b>%s</b>' dan %d lain-lain fail telah dimuat turun."

#: ../extensions/transfers.vala:434
msgid "Transfer completed"
msgstr "Pemindahan selesai"

#: ../extensions/transfers.vala:484 ../extensions/transfers.vala:485
msgid "Some files are being downloaded"
msgstr "Beberapa fail sedang dimuat turun"

#: ../extensions/transfers.vala:487
msgid "_Quit Midori"
msgstr "_Keluar Midori"

#: ../extensions/transfers.vala:489
msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits."
msgstr "Pemnindahan akan dibatalkan jika Midori ditutup."

#: ../extensions/transfers.vala:538
msgid "Transfer Manager"
msgstr "Pengurus Pemindahan"

#: ../extensions/transfers.vala:539
msgid "View downloaded files"
msgstr "Lihat fail dimuat turun"