~mjasnik/timekpr-revived/stable

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
# Swedish translation for timekpr-revived
# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
# This file is distributed under the same license as the timekpr-revived package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: timekpr-revived\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-04 20:23+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-19 20:55+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-07-19 13:20+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Language: sv\n"

#: ../src/gui/about_dialog.ui:9
msgid "About timekpr"
msgstr "Om timekpr"

#: ../src/gui/about_dialog.ui:19 ../src/timekpr-gui.py:187
#: ../src/timekpr-client.py:308
msgid "Keep control of computer usage"
msgstr "Ta kontroll över datoranvändningen"

#: ../src/gui/about_dialog.ui:21
msgid "http://launchpad.net/timekpr-revived"
msgstr "http://launchpad.net/timekpr-revived"

#: ../src/gui/about_dialog.ui:22
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. In Debian, see "
"file /usr/share/common-licenses/GPL-3"
msgstr ""
"Detta program är fri mjukvara! Du kan återdistribuera det och/eller "
"modifiera det, under villkoren för GNU General Public License som den "
"publiceras av Free Software Foundation. Antingen version 3 av licensen, "
"eller valfri senare version.\n"
"\n"
"Programmet distribueras i hopp om att det skall vara användbart, men UTAN "
"NÅGRA GARANTIER. Utan ens underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller "
"LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för mer "
"detaljerad info.\n"
"\n"
"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med det "
"här programmet. Om inte, se <http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt>. I "
"Debian, se /usr/share/common-licenses/GPL-3"

#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../src/gui/about_dialog.ui:31 ../src/timekpr-gui.py:186
#: ../src/timekpr-client.py:307
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Eduards Bezverhijs https://launchpad.net/~mjasnik\n"
"  Åke Engelbrektson https://launchpad.net/~eson"

#: ../src/gui/client.ui:8 ../src/gui/main_window.ui:126
msgid "timekpr"
msgstr "timekpr"

#: ../src/gui/client.ui:26 ../src/gui/main_window.ui:148
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"

#: ../src/gui/client.ui:114
msgid "User:"
msgstr "Användare:"

#: ../src/gui/client.ui:198
msgid "Show notification at logon?"
msgstr "Vill du visa avisering vid inloggning?"

#: ../src/gui/client.ui:216
msgid "Use speech notifications?"
msgstr "Vill du använda talmeddelanden?"

#: ../src/gui/client.ui:238
msgid "Notifications"
msgstr "Aviseringar"

#: ../src/gui/main_window.ui:235
msgid "Select user"
msgstr "Välj användare"

#: ../src/gui/main_window.ui:351
msgid "Bypass for today"
msgstr "Undanta för i dag"

#: ../src/gui/main_window.ui:378
msgid ""
"Able to login all day today:\n"
"(Also active bypass)"
msgstr ""
"Kan logga in hela dagen idag:\n"
"(Aktivt undantag)"

#: ../src/gui/main_window.ui:444
msgid "Reset time"
msgstr "Återställ tid"

#: ../src/gui/main_window.ui:497
msgid ""
"Add time\n"
"Reward / Penalty"
msgstr ""
"Lägg till tid\n"
"Belöning / Straff"

#: ../src/gui/main_window.ui:542 ../src/gui/main_window.ui:1182
msgid "minutes"
msgstr "minuter"

#: ../src/gui/main_window.ui:638
msgid "Clear all restrictions"
msgstr "Ta bort alla restriktioner"

#: ../src/gui/main_window.ui:693
msgid "Unlock Account"
msgstr "Lås upp konto"

#: ../src/gui/main_window.ui:763
msgid "-"
msgstr "-"

#: ../src/gui/main_window.ui:778
msgid "Status for <span weight=\"bold\">username</span>"
msgstr "Status för <span weight=\"bold\">username</span>"

#: ../src/gui/main_window.ui:796
msgid "Time left:"
msgstr "Tid kvar:"

#: ../src/gui/main_window.ui:811
msgid "Account locked:"
msgstr "Kontot låst:"

#: ../src/gui/main_window.ui:826
msgid "Limited by time frame (any day):"
msgstr "Begränsad av tidsram (alla dagar):"

#: ../src/gui/main_window.ui:841
msgid "Limited by access duration (any day):"
msgstr "Begränsad åtkomst under tiden (alla dagar):"

#: ../src/gui/main_window.ui:856
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../src/gui/main_window.ui:890
msgid ""
"Limit user access by defining the time duration\n"
"(how long the user is logged in)"
msgstr ""
"Begränsa användarens åtkomst genom att definiera varaktigheten\n"
"(hur länge användaren är inloggad)"

#: ../src/gui/main_window.ui:922
msgid "Limit access duration"
msgstr "Begränsa via åtkomsttid"

#: ../src/gui/main_window.ui:952 ../src/gui/main_window.ui:1448
msgid "Sat"
msgstr "Lör"

#: ../src/gui/main_window.ui:985 ../src/gui/main_window.ui:1433
msgid "Fri"
msgstr "Fre"

#: ../src/gui/main_window.ui:1018 ../src/gui/main_window.ui:1418
msgid "Thu"
msgstr "Tor"

#: ../src/gui/main_window.ui:1051 ../src/gui/main_window.ui:1403
msgid "Wed"
msgstr "Ons"

#: ../src/gui/main_window.ui:1084 ../src/gui/main_window.ui:1388
msgid "Tue"
msgstr "Tis"

#: ../src/gui/main_window.ui:1117 ../src/gui/main_window.ui:1373
msgid "Mon"
msgstr "Mån"

#: ../src/gui/main_window.ui:1150 ../src/gui/main_window.ui:1358
#: ../src/timekpr-gui.py:520 ../src/timekpr-gui.py:545
msgid "Every day"
msgstr "Varje dag"

#: ../src/gui/main_window.ui:1194 ../src/gui/main_window.ui:1287
msgid "Configure per day"
msgstr "Konfigurera per dag"

#: ../src/gui/main_window.ui:1232
msgid ""
"Limit user access by defining the hours\n"
"when user is allowed to login"
msgstr ""
"Begränsa användarens tillgång med att definiera intervallet\n"
"mellan vilka tidpunkter användaren kan logga in"

#: ../src/gui/main_window.ui:1264
msgid "Limit time frame"
msgstr "Begränsa via tidsram"

#: ../src/gui/main_window.ui:1326
msgid "from"
msgstr "från"

#: ../src/gui/main_window.ui:1342
msgid "to"
msgstr "till"

#: ../src/gui/main_window.ui:1734
msgid "Limits & Boundaries"
msgstr "Begränsningar"

#: ../src/timekpr-gui.py:51
msgid "You need to have administrative privileges to run timekpr-gui"
msgstr "Du måste ha administrativa rättigheter för att starta timekpr-gui"

#: ../src/timekpr-gui.py:102 ../src/timekpr-client.py:202
#: ../src/timekpr-client.py:227
msgid "Timekpr Control Panel"
msgstr "Timekpr kontrollpanel"

#: ../src/timekpr-gui.py:103
msgid "Timekpr Client"
msgstr "Timekpr klient"

#: ../src/timekpr-gui.py:166
msgid ""
"You need to have at least one normal user available to configure timekpr"
msgstr "Du behöver ha minst en vanlig användare, för att konfigurera timekpr"

#: ../src/timekpr-gui.py:193 ../src/timekpr-gui.py:447
msgid "Lock account"
msgstr "Lås kontot"

#: ../src/timekpr-gui.py:196
#, python-format
msgid "Locked account %s"
msgstr "Låste konto %s"

#: ../src/timekpr-gui.py:209
#, python-format
msgid "Unlocked account %s"
msgstr "Låste upp konto %s"

#: ../src/timekpr-gui.py:233
#, python-format
msgid "Removed all restrictions for account %s"
msgstr "Tog bort alla restriktioner för konto %s"

#: ../src/timekpr-gui.py:241
#, python-format
msgid "Cleared used up time for account %s"
msgstr "Tog bort använd tid för konto %s"

#: ../src/timekpr-gui.py:258
#, python-format
msgid "Applied reward of %(num)s minute(s) to account %(user)s"
msgstr "Lade till extra tid i form av %(num)s minuter för konto %(user)s"

#: ../src/timekpr-gui.py:275
#, python-format
msgid "Set access hours to 00-24 on %(day)s for account %(user)s"
msgstr "Sätt åtkomsttiden till 00-24 under %(day)s för konto %(user)s"

#: ../src/timekpr-gui.py:280
#, python-format
msgid "Refreshed setting values from account %s"
msgstr "Uppdaterade inställningsvärden från konto %s"

#. TRANSLATORS: this is a part of message "You have %(hour)s hour(s), %(min)s minute(s) and %(sec)s second(s) left" please translate accordingly
#: ../src/timekpr-gui.py:441 ../src/timekpr-client.py:565
#, python-format
msgid "%(min)s minute"
msgid_plural "%(min)s minutes"
msgstr[0] "%(min)s minut"
msgstr[1] "%(min)s minuter"

#: ../src/timekpr-gui.py:445
msgid "Unlock account"
msgstr "Lås upp konto"

#: ../src/timekpr-gui.py:482
msgid "Status for"
msgstr "Status för"

#: ../src/timekpr-gui.py:514 ../src/timekpr-gui.py:540
msgid "Sun"
msgstr "Sön"

#: ../src/timekpr-gui.py:592
#, python-format
msgid "Applied limit changes for account %s"
msgstr "Uppdaterade begränsningar för konto %s"

#: ../src/timekpr-client.py:196 ../src/timekpr-client.py:225
msgid "Time left..."
msgstr "Tid kvar"

#: ../src/timekpr-client.py:199
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"

#: ../src/timekpr-client.py:205
msgid "About"
msgstr "Om"

#: ../src/timekpr-client.py:268
msgid "Timekpr Client Control Panel"
msgstr "Timekpr klientkontrollpanel"

#: ../src/timekpr-client.py:430
msgid "You are early, you will be logged out in LESS than 2 minutes"
msgstr ""
"Du har loggat in för tidigt och kommer att loggas ut om mindre än 2 minuter"

#: ../src/timekpr-client.py:434
msgid "You are late, you will be logged out in LESS than 2 minutes"
msgstr ""
"Du har loggat in för sent och kommer att loggas ut om mindre än 2 minuter"

#: ../src/timekpr-client.py:438
msgid "Your time is up, you will be logged out in LESS than 2 minutes"
msgstr "Din tid är slut och du kommer att loggas ut om mindre än 2 minuter"

#: ../src/timekpr-client.py:460
msgid "Your time is not limited today"
msgstr "Din tid är inte begränsad i dag"

#. TRANSLATORS: this is a part of message "You have %(hour)s hour(s), %(min)s minute(s) and %(sec)s second(s) left" please translate accordingly
#: ../src/timekpr-client.py:544
msgid "You have"
msgstr "Du har"

#. TRANSLATORS: this is a part of message "You have %(hour)s hour(s), %(min)s minute(s) and %(sec)s second(s) left" please translate accordingly
#: ../src/timekpr-client.py:549
#, python-format
msgid "%(hour)s hour"
msgid_plural "%(hour)s hours"
msgstr[0] "%(hour)s timma"
msgstr[1] "%(hour)s timmar"

#. TRANSLATORS: this is a part of message "You have %(hour)s hour(s), %(min)s minute(s) and %(sec)s second(s) left" please translate accordingly
#: ../src/timekpr-client.py:581
#, python-format
msgid "%(sec)s second"
msgid_plural "%(sec)s seconds"
msgstr[0] "%(sec)s sekund"
msgstr[1] "%(sec)s sekunder"

#. TRANSLATORS: this is a part of message "You have %(hour)s hour(s), %(min)s minute(s) and %(sec)s second(s) left" please translate accordingly
#: ../src/timekpr-client.py:588
msgid "left"
msgstr "kvar"

#: ../src/timekpr-client.py:598
msgid "Timekpr notification"
msgstr "Timekpr avisering"