~msapiro/mailman/topics

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po

  • Committer: Mark Sapiro
  • Date: 2013-05-20 20:50:08 UTC
  • mto: (1006.1.254 2.2)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 1022.
  • Revision ID: mark@msapiro.net-20130520205008-espvwe63mxh402dr
 - added Persian (Farsi - fa) language.
 - Updated messages/mailman.pot
 - msgmerged all mailman.po files.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: a\n"
10
 
"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:29:47 2012\n"
 
10
"POT-Creation-Date: Mon May 20 13:37:19 2013\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2007-03-23 11:26+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Dan Ohnesorg <dan@ohnesorg.cz>\n"
13
13
"Language-Team:  <cs@li.org>\n"
 
14
"Language: \n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
 
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19
 
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
19
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 
20
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
21
 
21
22
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:123
22
23
msgid "size not available"
226
227
" Posledn� p��sp�vek, kter� se vr�til jako nedoru�iteln� na Va�i adresu m� "
227
228
"datum: %(date)s"
228
229
 
229
 
#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143
 
230
#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:144
230
231
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
231
 
#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
 
232
#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:240
232
233
#: Mailman/ListAdmin.py:223
233
234
msgid "(no subject)"
234
235
msgstr "(no subject)"
246
247
msgstr "Administr�tor"
247
248
 
248
249
#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
249
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
 
250
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
250
251
#: Mailman/Cgi/options.py:79 Mailman/Cgi/private.py:108
251
252
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
252
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
 
253
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
253
254
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
254
255
msgstr "Nenalezl jsem konferenci <em>%(safelistname)s</em>."
255
256
 
256
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
 
257
#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:109
257
258
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
258
259
msgid "Authorization failed."
259
260
msgstr "Selh�n� autorizace."
260
261
 
261
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:198
 
262
#: Mailman/Cgi/admin.py:199
262
263
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
263
264
msgstr ""
264
265
 
265
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:204
 
266
#: Mailman/Cgi/admin.py:205
266
267
msgid ""
267
268
"You have turned off delivery of both digest and\n"
268
269
"                non-digest messages.  This is an incompatible state of\n"
275
276
"           nepro�el ��dn� p��sp�vek. Mus�te alespo� jeden\n"
276
277
"           zp�sob doru�en� zapnout."
277
278
 
278
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223
279
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
 
279
#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224
 
280
#: Mailman/Cgi/admin.py:1497 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
280
281
msgid "Warning: "
281
282
msgstr "Pozor: "
282
283
 
283
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:213
 
284
#: Mailman/Cgi/admin.py:214
284
285
msgid ""
285
286
"You have digest members, but digests are turned\n"
286
287
"                off. Those people will not receive mail.\n"
289
290
"Pozor: Konference obsahuje digest ��astn�ky.\n"
290
291
"     Pokud digest vypnete nebudou dost�vat po�tu.%(dm)r"
291
292
 
292
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:220
 
293
#: Mailman/Cgi/admin.py:221
293
294
msgid ""
294
295
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
295
296
"                turned off.  They will receive non-digestified mail until "
299
300
"Pozor: V konferenci m�te ne-digest ��astn�ky, ale je\n"
300
301
"      povoleno jen rozes�l�ni digestu. Tito nebudou dost�vat po�tu.%(rm)r"
301
302
 
302
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:245
 
303
#: Mailman/Cgi/admin.py:246
303
304
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
304
305
msgstr "Konference na serveru %(hostname)s - Administrativn� odkazy"
305
306
 
306
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
 
307
#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105
307
308
msgid "Welcome!"
308
309
msgstr "V�tejte!"
309
310
 
310
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
 
311
#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108
311
312
msgid "Mailman"
312
313
msgstr "Mailman"
313
314
 
314
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:283
 
315
#: Mailman/Cgi/admin.py:284
315
316
msgid ""
316
317
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
317
318
"            mailing lists on %(hostname)s."
319
320
"<p>Na serveru %(hostname)s nejsou v t�to dob� ��dn�\n"
320
321
"          ve�ejn� p��stupn� konference spravovan�  %(mailmanlink)s."
321
322
 
322
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:289
 
323
#: Mailman/Cgi/admin.py:290
323
324
msgid ""
324
325
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
325
326
"            %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s.  Click on a list\n"
329
330
"            %(mailmanlink)s na serveru %(hostname)s.  Kliknut�m na\n"
330
331
"            jm�no konference se dostanete na jej� konfigura�n� str�nky."
331
332
 
332
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:296
 
333
#: Mailman/Cgi/admin.py:297
333
334
msgid "right "
334
335
msgstr "Vpravo"
335
336
 
336
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:298
 
337
#: Mailman/Cgi/admin.py:299
337
338
msgid ""
338
339
"To visit the administrators configuration page for an\n"
339
340
"        unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
352
353
"\n"
353
354
"        <p>V�eobecn� informace o konferenc�ch jsou na "
354
355
 
355
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:305
 
356
#: Mailman/Cgi/admin.py:306
356
357
msgid "the mailing list overview page"
357
358
msgstr "informa�n� str�nce konference"
358
359
 
359
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:307
 
360
#: Mailman/Cgi/admin.py:308
360
361
msgid "<p>(Send questions and comments to "
361
362
msgstr "<p>(Zas�lejte dotazy a p�ipom�nky na "
362
363
 
363
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
 
364
#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216
364
365
msgid "List"
365
366
msgstr "Do konference"
366
367
 
367
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
368
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
 
368
#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587
 
369
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141
369
370
msgid "Description"
370
371
msgstr "Popis"
371
372
 
372
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
 
373
#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124
373
374
msgid "[no description available]"
374
375
msgstr "[��dn� popis nen� k dispozici]"
375
376
 
376
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:358
 
377
#: Mailman/Cgi/admin.py:359
377
378
msgid "No valid variable name found."
378
379
msgstr "Nenalezl jsem ��dn� platn� n�zev prom�nn�"
379
380
 
380
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:368
 
381
#: Mailman/Cgi/admin.py:369
381
382
msgid ""
382
383
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
383
384
"    <br><em>%(varname)s</em> Option"
385
386
"Konference %(realname)s \n"
386
387
"    <br>N�pov�da pro volbu<em> %(varname)s</em>."
387
388
 
388
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:375
 
389
#: Mailman/Cgi/admin.py:376
389
390
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
390
391
msgstr "N�pov�da pro prom�nnou %(varname)s"
391
392
 
392
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:393
 
393
#: Mailman/Cgi/admin.py:394
393
394
msgid ""
394
395
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
395
396
"    could cause other screens to be out-of-sync.  Be sure to reload any "
402
403
"    budou ostatn� str�nky s konfigurac� konference out-of-sync.Mus�te je\n"
403
404
"    v�echny obnovit, ne� na nich budete d�lat n�jak� zm�ny. Nebo m��ete "
404
405
 
405
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:404
 
406
#: Mailman/Cgi/admin.py:405
406
407
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
407
408
msgstr "p�ej�t zp�t na str�nku %(categoryname)s."
408
409
 
409
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:419
 
410
#: Mailman/Cgi/admin.py:420
410
411
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
411
412
msgstr "Administrace konference %(realname)s (%(label)s)"
412
413
 
413
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:420
 
414
#: Mailman/Cgi/admin.py:421
414
415
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
415
416
msgstr "Konfigurace konference %(realname)s <br>%(label)s"
416
417
 
417
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:437
 
418
#: Mailman/Cgi/admin.py:438
418
419
msgid "Configuration Categories"
419
420
msgstr "Konfigura�n� kategorie"
420
421
 
421
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:438
 
422
#: Mailman/Cgi/admin.py:439
422
423
msgid "Other Administrative Activities"
423
424
msgstr "Dal�� administrativn� �kony"
424
425
 
425
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:442
 
426
#: Mailman/Cgi/admin.py:443
426
427
msgid "Tend to pending moderator requests"
427
428
msgstr "P�ejdi na str�nku administativn�ch po�adavk�."
428
429
 
429
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:444
 
430
#: Mailman/Cgi/admin.py:445
430
431
msgid "Go to the general list information page"
431
432
msgstr "P�ejdi na str�nku se v�eobecn�mi informacemi o konferenci."
432
433
 
433
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:446
 
434
#: Mailman/Cgi/admin.py:447
434
435
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
435
436
msgstr "Edituj HTML �ablony pro ve�ejn� p��stupn� str�nky konference."
436
437
 
437
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:448
 
438
#: Mailman/Cgi/admin.py:449
438
439
msgid "Go to list archives"
439
440
msgstr "Jdi na archiv konference"
440
441
 
441
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:454
 
442
#: Mailman/Cgi/admin.py:455
442
443
msgid "Delete this mailing list"
443
444
msgstr "Sma�te tuto konferenci"
444
445
 
445
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:455
 
446
#: Mailman/Cgi/admin.py:456
446
447
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
447
448
msgstr ".(vy�aduje potvrzen�)<br>&nbsp;<br>"
448
449
 
449
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
 
450
#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:195
450
451
#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
451
452
msgid "Logout"
452
453
msgstr "Odhl�en�"
453
454
 
454
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:505
 
455
#: Mailman/Cgi/admin.py:506
455
456
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
456
457
msgstr "Nouzov� moderace v�ech p��sp�vk� do konference je povolena."
457
458
 
458
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:516
 
459
#: Mailman/Cgi/admin.py:517
459
460
msgid ""
460
461
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
461
462
"        using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
464
465
"        a ulo�te je kliknut�m na tla��tko <em>Prov�st zm�ny</em>na konci "
465
466
"str�nky."
466
467
 
467
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:534
 
468
#: Mailman/Cgi/admin.py:535
468
469
msgid "Additional Member Tasks"
469
470
msgstr "Dal�� vlastnosti ��astn�k�"
470
471
 
471
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:540
 
472
#: Mailman/Cgi/admin.py:541
472
473
msgid ""
473
474
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
474
475
"            those members not currently visible"
476
477
"<li>Nastav ka�d�mu p��znak moderace, v�etn� t�ch ��astn�k�, \n"
477
478
"            kte�� nejsou zobrazeni."
478
479
 
479
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:544
 
480
#: Mailman/Cgi/admin.py:545
480
481
msgid "Off"
481
482
msgstr "Off"
482
483
 
483
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:544
 
484
#: Mailman/Cgi/admin.py:545
484
485
msgid "On"
485
486
msgstr "On"
486
487
 
487
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:546
 
488
#: Mailman/Cgi/admin.py:547
488
489
msgid "Set"
489
490
msgstr "Nastav"
490
491
 
491
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:587
 
492
#: Mailman/Cgi/admin.py:588
492
493
msgid "Value"
493
494
msgstr "Hodnota"
494
495
 
495
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:641
 
496
#: Mailman/Cgi/admin.py:642
496
497
msgid ""
497
498
"Badly formed options entry:\n"
498
499
" %(record)s"
500
501
"Tato volba nem� po�adovan� form�t:\n"
501
502
" %(record)s"
502
503
 
503
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:699
 
504
#: Mailman/Cgi/admin.py:700
504
505
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
505
506
msgstr "<em>Zadejte text, nebo...</em><br>"
506
507
 
507
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:701
 
508
#: Mailman/Cgi/admin.py:702
508
509
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
509
510
msgstr "<br><em>...vyberte soubor, kter� bude posl�n na server</em><br>"
510
511
 
511
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
 
512
#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731
512
513
msgid "Topic %(i)d"
513
514
msgstr "T�ma �. %(i)d"
514
515
 
515
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
 
516
#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782
516
517
msgid "Delete"
517
518
msgstr "Sma�"
518
519
 
519
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:732
 
520
#: Mailman/Cgi/admin.py:733
520
521
msgid "Topic name:"
521
522
msgstr "N�zev t�matu:"
522
523
 
523
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:734
 
524
#: Mailman/Cgi/admin.py:735
524
525
msgid "Regexp:"
525
526
msgstr "Regul�rn� v�raz:"
526
527
 
527
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1055
 
528
#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1055
528
529
msgid "Description:"
529
530
msgstr "Popis:"
530
531
 
531
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
 
532
#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800
532
533
msgid "Add new item..."
533
534
msgstr "P�idej novou polo�ku...."
534
535
 
535
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
 
536
#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
536
537
msgid "...before this one."
537
538
msgstr "... p�ed tuto."
538
539
 
539
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
 
540
#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803
540
541
msgid "...after this one."
541
542
msgstr "... za tuto."
542
543
 
543
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
 
544
#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781
544
545
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
545
546
msgstr "Pravidlo spam filtru �. %(i)d"
546
547
 
547
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:782
 
548
#: Mailman/Cgi/admin.py:783
548
549
msgid "Spam Filter Regexp:"
549
550
msgstr "Regexp pravidlo spam filtru:"
550
551
 
551
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
 
552
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:327
552
553
#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
553
554
#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
554
555
msgid "Defer"
555
556
msgstr "Odlo�"
556
557
 
557
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
 
558
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:329
558
559
#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
559
560
#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
560
561
#: Mailman/Gui/Privacy.py:225 Mailman/Gui/Privacy.py:306
561
562
msgid "Reject"
562
563
msgstr "Odm�tni"
563
564
 
564
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:225
 
565
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:225
565
566
#: Mailman/Gui/Privacy.py:306
566
567
msgid "Hold"
567
568
msgstr "Pozastav"
568
569
 
569
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
 
570
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:330
570
571
#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
571
572
#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
572
573
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:225
574
575
msgid "Discard"
575
576
msgstr "Zaho�"
576
577
 
577
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
 
578
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:431
578
579
#: Mailman/Gui/Privacy.py:306
579
580
msgid "Accept"
580
581
msgstr "Akceptuj"
581
582
 
582
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
 
583
#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:677
583
584
msgid "Action:"
584
585
msgstr "Akce:"
585
586
 
586
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:809
 
587
#: Mailman/Cgi/admin.py:810
587
588
msgid "Move rule up"
588
589
msgstr "Posunout pravidlo v��e"
589
590
 
590
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:810
 
591
#: Mailman/Cgi/admin.py:811
591
592
msgid "Move rule down"
592
593
msgstr "Posunout pravidlo n��e"
593
594
 
594
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:843
 
595
#: Mailman/Cgi/admin.py:844
595
596
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
596
597
msgstr "<br>(Editovat <b>%(varname)s</b>)"
597
598
 
598
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:845
 
599
#: Mailman/Cgi/admin.py:846
599
600
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
600
601
msgstr "<br>(Detaily o <b>%(varname)s</b>)"
601
602
 
602
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:852
 
603
#: Mailman/Cgi/admin.py:853
603
604
msgid ""
604
605
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
605
606
"        setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
609
610
"        Zm�na t�to hodnoty vyvol� okam�itou akci, ale nezm�n� konfiguraci "
610
611
"konference.</em>"
611
612
 
612
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:866
 
613
#: Mailman/Cgi/admin.py:867
613
614
msgid "Mass Subscriptions"
614
615
msgstr "Hromadn� p�ihl�en�"
615
616
 
616
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:873
 
617
#: Mailman/Cgi/admin.py:874
617
618
msgid "Mass Removals"
618
619
msgstr "Hromadn� odhl�en� ��astn�k�"
619
620
 
620
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:880
 
621
#: Mailman/Cgi/admin.py:881
621
622
msgid "Membership List"
622
623
msgstr "Seznam ��astn�k�"
623
624
 
624
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:888
 
625
#: Mailman/Cgi/admin.py:889
625
626
msgid "(help)"
626
627
msgstr "(n�pov�da)"
627
628
 
628
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:889
 
629
#: Mailman/Cgi/admin.py:890
629
630
msgid "Find member %(link)s:"
630
631
msgstr "Nalezni ��astn�ka %(link)s:"
631
632
 
632
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:892
 
633
#: Mailman/Cgi/admin.py:893
633
634
msgid "Search..."
634
635
msgstr "Hledej..."
635
636
 
636
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:909
 
637
#: Mailman/Cgi/admin.py:910
637
638
msgid "Bad regular expression: "
638
639
msgstr "Chybn� regul�rn� v�raz: "
639
640
 
640
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:963
 
641
#: Mailman/Cgi/admin.py:964
641
642
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
642
643
msgstr "Konference m� %(allcnt)s ��astn�k�, %(membercnt)s je zobrazeno"
643
644
 
644
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:966
 
645
#: Mailman/Cgi/admin.py:967
645
646
msgid "%(allcnt)s members total"
646
647
msgstr "Celkem %(allcnt)s ��astn�k�"
647
648
 
648
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:990
 
649
#: Mailman/Cgi/admin.py:991
649
650
msgid "unsub"
650
651
msgstr "unsub"
651
652
 
652
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:991
 
653
#: Mailman/Cgi/admin.py:992
653
654
msgid "member address<br>member name"
654
655
msgstr "adresa ��astn�ka<br>jm�no ��astn�ka"
655
656
 
656
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:992
 
657
#: Mailman/Cgi/admin.py:993
657
658
msgid "hide"
658
659
msgstr "skryj"
659
660
 
660
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:992
 
661
#: Mailman/Cgi/admin.py:993
661
662
msgid "mod"
662
663
msgstr "mod"
663
664
 
664
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:993
 
665
#: Mailman/Cgi/admin.py:994
665
666
msgid "nomail<br>[reason]"
666
667
msgstr "nomail<br>[d�vod]"
667
668
 
668
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:994
 
669
#: Mailman/Cgi/admin.py:995
669
670
msgid "ack"
670
671
msgstr "potvrzen�"
671
672
 
672
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:994
 
673
#: Mailman/Cgi/admin.py:995
673
674
msgid "not metoo"
674
675
msgstr "not metoo"
675
676
 
676
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:995
 
677
#: Mailman/Cgi/admin.py:996
677
678
msgid "nodupes"
678
679
msgstr "nodupes"
679
680
 
680
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:996
 
681
#: Mailman/Cgi/admin.py:997
681
682
msgid "plain"
682
683
msgstr "plain"
683
684
 
684
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:308
 
685
#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:308
685
686
msgid "digest"
686
687
msgstr "digest"
687
688
 
688
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:997
 
689
#: Mailman/Cgi/admin.py:998
689
690
msgid "language"
690
691
msgstr "jazyk"
691
692
 
692
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
 
693
#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
693
694
msgid "?"
694
695
msgstr "?"
695
696
 
696
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
 
697
#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
697
698
msgid "U"
698
699
msgstr "U"
699
700
 
700
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
 
701
#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
701
702
msgid "A"
702
703
msgstr "A"
703
704
 
704
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
 
705
#: Mailman/Cgi/admin.py:1012
705
706
msgid "B"
706
707
msgstr "B"
707
708
 
708
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
 
709
#: Mailman/Cgi/admin.py:1084
709
710
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
710
711
msgstr "<b>unsub</b> -- Vyklikn�te pro odhl�en� ��astn�ka."
711
712
 
712
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
 
713
#: Mailman/Cgi/admin.py:1086
713
714
msgid ""
714
715
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag.  If this is\n"
715
716
"        set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
720
721
"                      schv�leny moder�torem. V opa�n�m p��pad� budou \n"
721
722
"                      p��mo distribuov�ny."
722
723
 
723
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
 
724
#: Mailman/Cgi/admin.py:1090
724
725
msgid ""
725
726
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
726
727
"        the list of subscribers?"
727
728
msgstr "<b>skryj</b> -- Je ��astn�k viditeln� v seznamu ��astn�k�?"
728
729
 
729
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
 
730
#: Mailman/Cgi/admin.py:1092
730
731
msgid ""
731
732
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled?  If so, an\n"
732
733
"        abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
756
757
"                  kter� tyto p��znaky nepodporovala. \n"
757
758
"            </ul>"
758
759
 
759
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
 
760
#: Mailman/Cgi/admin.py:1107
760
761
msgid ""
761
762
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
762
763
"        posts?"
763
764
msgstr "<b>potvrzen�</b> -- Dost�v� p�isp�vatel potvrzen� o p�ijet� p��sp�vku?"
764
765
 
765
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
 
766
#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
766
767
msgid ""
767
768
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
768
769
"        own postings?"
769
770
msgstr ""
770
771
"<b>not metoo</b> -- ��astn�k si nep�eje dost�vat kopie vlastn�ch p��sp�vk�."
771
772
 
772
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
 
773
#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
773
774
msgid ""
774
775
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
775
776
"        same message?"
777
778
"<b>nodupes</b> -- M� se syst�m pokou�et nedoru�ovat duplicitn� p��sp�vky "
778
779
"tomuto u�ivateli?"
779
780
 
780
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
 
781
#: Mailman/Cgi/admin.py:1116
781
782
msgid ""
782
783
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
783
784
"        (otherwise, individual messages)"
785
786
"<b>digest</b> -- Dost�v� ��astn�k p��sp�vky jako digest? (V opa�n�m p��pad� "
786
787
"dost�v� ka�d� p��sp�vek samostatn� a ihned.)"
787
788
 
788
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
 
789
#: Mailman/Cgi/admin.py:1119
789
790
msgid ""
790
791
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
791
792
"        text digests?  (otherwise, MIME)"
793
794
"<b>plain</b> -- Pokud m� ��astn�k nastaven digest, dost�v� jej jako �ist� "
794
795
"text? (jinak bude form�tov�n podle MIME)"
795
796
 
796
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
 
797
#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
797
798
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
798
799
msgstr "<b>Jazyk</b> -- Jazyk preferovan� ��astn�ky konference."
799
800
 
800
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
 
801
#: Mailman/Cgi/admin.py:1135
801
802
msgid "Click here to hide the legend for this table."
802
803
msgstr "Kliknut�m sem skryjete popisek t�to tabulky."
803
804
 
804
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
 
805
#: Mailman/Cgi/admin.py:1139
805
806
msgid "Click here to include the legend for this table."
806
807
msgstr "Kliknut�m sem zobraz�te popisek t�to tabulky."
807
808
 
808
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
 
809
#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
809
810
msgid ""
810
811
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
811
812
"        range listed below:</em>"
813
814
"<p><em>Pro zobrazen� dal��ch ��st� v�pisu klikn�te n��e na segment, kter� "
814
815
"chcete zobrazit.</em>"
815
816
 
816
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
 
817
#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
817
818
msgid "from %(start)s to %(end)s"
818
819
msgstr "od %(start)s do %(end)s"
819
820
 
820
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
 
821
#: Mailman/Cgi/admin.py:1168
821
822
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
822
823
msgstr ""
823
824
"Maj� b�t tito ��astn�ci p�ihl�eni a nebo pozv�ni k ��asti v konferenci?"
824
825
 
825
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
 
826
#: Mailman/Cgi/admin.py:1170
826
827
msgid "Invite"
827
828
msgstr "Pozv�ni"
828
829
 
829
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
 
830
#: Mailman/Cgi/admin.py:1170 Mailman/Cgi/listinfo.py:183
830
831
msgid "Subscribe"
831
832
msgstr "P�ihlas"
832
833
 
833
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
 
834
#: Mailman/Cgi/admin.py:1176
834
835
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
835
836
msgstr "Poslat nov� p�ihl�en�m uv�tac� zpr�vu?"
836
837
 
837
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
838
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
 
838
#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 Mailman/Cgi/admin.py:1187
 
839
#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1228
839
840
#: Mailman/Cgi/confirm.py:293 Mailman/Cgi/create.py:353
840
841
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
841
842
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
862
863
msgid "No"
863
864
msgstr "Ne"
864
865
 
865
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
866
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
 
866
#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 Mailman/Cgi/admin.py:1187
 
867
#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1228
867
868
#: Mailman/Cgi/confirm.py:293 Mailman/Cgi/create.py:353
868
869
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
869
870
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
890
891
msgid "Yes"
891
892
msgstr "Ano"
892
893
 
893
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
 
894
#: Mailman/Cgi/admin.py:1185
894
895
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
895
896
msgstr "Zas�lat upozorn�n� na nov� p�ihl�en� vlastn�kovi konference?"
896
897
 
897
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
 
898
#: Mailman/Cgi/admin.py:1193 Mailman/Cgi/admin.py:1234
898
899
msgid "Enter one address per line below..."
899
900
msgstr "Zadejte na ka�d� ��dek jednu adresu..."
900
901
 
901
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
 
902
#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1239
902
903
msgid "...or specify a file to upload:"
903
904
msgstr "...nebo vyberte soubor, kter� bude posl�n na server:"
904
905
 
905
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
 
906
#: Mailman/Cgi/admin.py:1203
906
907
msgid ""
907
908
"Below, enter additional text to be added to the\n"
908
909
"    top of your invitation or the subscription notification.  Include at "
914
915
"o p�ihl�en�. Na konci nechte alespo� jeden pr�zdn� ��dek,\n"
915
916
"aby se text po kompletaci neslil dohromady."
916
917
 
917
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
 
918
#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
918
919
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
919
920
msgstr "Zaslat ��astn�kovi upozorn�n� o odhl�en�?"
920
921
 
921
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
 
922
#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
922
923
msgid "Send notifications to the list owner?"
923
924
msgstr "Zas�lat upozorn�n� vlastn�kovi konference?"
924
925
 
925
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
 
926
#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
926
927
msgid "Change list ownership passwords"
927
928
msgstr "Zm�na hesla vlastn�ka konference"
928
929
 
929
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
 
930
#: Mailman/Cgi/admin.py:1251
930
931
msgid ""
931
932
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
932
933
"over\n"
955
956
"Nemohou m�nit konfiguraci, pouze rozhoduj� o distribuci pozastaven�ch\n"
956
957
"p��sp�vk� a ��dostech o p�ihl�en� do konference.\n"
957
958
"\n"
958
 
"<p>Moder�to�i se zakl�daj� veps�n�m jejich emailov�ch adres <a href=\"%"
959
 
"(adminurl)s/general\"> do p��slu�n�ch pol��ek na str�nce v�eobecn�ch "
 
959
"<p>Moder�to�i se zakl�daj� veps�n�m jejich emailov�ch adres <a href="
 
960
"\"%(adminurl)s/general\"> do p��slu�n�ch pol��ek na str�nce v�eobecn�ch "
960
961
"vlastnost�</a>. a zad�n�m hesla do n��e uveden�ho vstupn�ho pole."
961
962
 
962
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
 
963
#: Mailman/Cgi/admin.py:1270
963
964
msgid "Enter new administrator password:"
964
965
msgstr "Zadejte nov� heslo pro administr�tora konference:"
965
966
 
966
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
 
967
#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
967
968
msgid "Confirm administrator password:"
968
969
msgstr "Potvr�te heslo administr�tora konference:"
969
970
 
970
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
 
971
#: Mailman/Cgi/admin.py:1277
971
972
msgid "Enter new moderator password:"
972
973
msgstr "Zadejte nov� heslo pro moder�tora:"
973
974
 
974
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
 
975
#: Mailman/Cgi/admin.py:1279
975
976
msgid "Confirm moderator password:"
976
977
msgstr "Potvr� nov� heslo pro moder�tora:"
977
978
 
978
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
 
979
#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
979
980
msgid ""
980
981
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
981
982
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
985
986
"no other."
986
987
msgstr ""
987
988
 
988
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
 
989
#: Mailman/Cgi/admin.py:1294
989
990
#, fuzzy
990
991
msgid "Enter new poster password:"
991
992
msgstr "Zadejte nov� heslo pro moder�tora:"
992
993
 
993
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
 
994
#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
994
995
#, fuzzy
995
996
msgid "Confirm poster password:"
996
997
msgstr "Potvr� nov� heslo pro moder�tora:"
997
998
 
998
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
 
999
#: Mailman/Cgi/admin.py:1305
999
1000
msgid "Submit Your Changes"
1000
1001
msgstr "Ulo�it zm�ny"
1001
1002
 
1002
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
 
1003
#: Mailman/Cgi/admin.py:1328
1003
1004
msgid "Moderator passwords did not match"
1004
1005
msgstr "Hesla moder�tora se neshoduj�."
1005
1006
 
1006
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
 
1007
#: Mailman/Cgi/admin.py:1339
1007
1008
#, fuzzy
1008
1009
msgid "Poster passwords did not match"
1009
1010
msgstr "Va�e hesla se neshoduj�."
1010
1011
 
1011
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
 
1012
#: Mailman/Cgi/admin.py:1349
1012
1013
msgid "Administrator passwords did not match"
1013
1014
msgstr "Hesla administr�tora se neshoduj�."
1014
1015
 
1015
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
 
1016
#: Mailman/Cgi/admin.py:1399
1016
1017
msgid "Already a member"
1017
1018
msgstr "Je ji� ��astn�kem"
1018
1019
 
1019
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
 
1020
#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
1020
1021
msgid "&lt;blank line&gt;"
1021
1022
msgstr "&lt;pr�zdn� ��dek&gt;"
1022
1023
 
1023
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
 
1024
#: Mailman/Cgi/admin.py:1403 Mailman/Cgi/admin.py:1406
1024
1025
msgid "Bad/Invalid email address"
1025
1026
msgstr "Neplatn� emailov� adresa"
1026
1027
 
1027
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
 
1028
#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
1028
1029
msgid "Hostile address (illegal characters)"
1029
1030
msgstr "Neplatn� adresa (obsahuje nepovolen� znaky)"
1030
1031
 
1031
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
 
1032
#: Mailman/Cgi/admin.py:1412 bin/add_members:149 bin/clone_member:136
1032
1033
#: bin/sync_members:264
1033
1034
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
1034
1035
msgstr "Zak�zan� adresa (vyhovuje vzoru %(pattern)s)"
1035
1036
 
1036
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
 
1037
#: Mailman/Cgi/admin.py:1418
1037
1038
msgid "Successfully invited:"
1038
1039
msgstr "�sp�n� p�izv�ni:"
1039
1040
 
1040
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
 
1041
#: Mailman/Cgi/admin.py:1420
1041
1042
msgid "Successfully subscribed:"
1042
1043
msgstr "�sp�n� p�ihl�eni:"
1043
1044
 
1044
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
 
1045
#: Mailman/Cgi/admin.py:1425
1045
1046
msgid "Error inviting:"
1046
1047
msgstr "Chyba p�i pozv�n�:"
1047
1048
 
1048
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
 
1049
#: Mailman/Cgi/admin.py:1427
1049
1050
msgid "Error subscribing:"
1050
1051
msgstr "Chyba p�i p�ihla�ov�n�:"
1051
1052
 
1052
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
 
1053
#: Mailman/Cgi/admin.py:1458
1053
1054
msgid "Successfully Unsubscribed:"
1054
1055
msgstr "�sp�n� odhl�eni:"
1055
1056
 
1056
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
 
1057
#: Mailman/Cgi/admin.py:1463
1057
1058
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
1058
1059
msgstr "Nemohu odhl�sit n�koho, kdo nen� ��astn�kem:"
1059
1060
 
1060
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
 
1061
#: Mailman/Cgi/admin.py:1471
1061
1062
msgid "Bad moderation flag value"
1062
1063
msgstr "Chybn� hodnota p��znaku moderace."
1063
1064
 
1064
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
 
1065
#: Mailman/Cgi/admin.py:1493
1065
1066
msgid "Not subscribed"
1066
1067
msgstr "Nen� p�ihl�en"
1067
1068
 
1068
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
 
1069
#: Mailman/Cgi/admin.py:1496
1069
1070
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
1070
1071
msgstr "Ignoruji zm�ny proveden� u odhl�en�ho ��astn�ka: %(user)s"
1071
1072
 
1072
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
 
1073
#: Mailman/Cgi/admin.py:1536
1073
1074
msgid "Successfully Removed:"
1074
1075
msgstr "�sp�n� odstran�ni:"
1075
1076
 
1076
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
 
1077
#: Mailman/Cgi/admin.py:1540
1077
1078
msgid "Error Unsubscribing:"
1078
1079
msgstr "Chyba p�i odhla�ov�n�"
1079
1080
 
1679
1680
"            can now <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership\n"
1680
1681
"            login page</a>."
1681
1682
msgstr ""
1682
 
"            Zm�nil jste adresu, ze kter� jste p�ihl�en do konference %"
1683
 
"(listname)s.\n"
 
1683
"            Zm�nil jste adresu, ze kter� jste p�ihl�en do konference "
 
1684
"%(listname)s.\n"
1684
1685
"            P�vodn� adresa byla <b>%(oldaddr)s</b> a nyn� jste p�ihl�en "
1685
1686
"jako <b>%(newaddr)s</b>.              Nyn� m��ete pokra�ovat na str�nku s <a "
1686
1687
"href=\"%(optionsurl)s\">konfigurac� sv�ho \n"
2232
2233
msgid "HTML successfully updated."
2233
2234
msgstr "HTML �ablony byly �sp�n� aktualizov�ny."
2234
2235
 
2235
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:76
 
2236
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:77
2236
2237
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
2237
2238
msgstr "Konference na serveru %(hostname)s"
2238
2239
 
2239
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
 
2240
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:111
2240
2241
msgid ""
2241
2242
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
2242
2243
"            %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
2244
2245
"<p>V sou�asn� dob� zde nejsou ��dn� ve�ejn� p��stupn� konference\n"
2245
2246
"            %(mailmanlink)s na serveru %(hostname)s."
2246
2247
 
2247
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:114
 
2248
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:115
2248
2249
msgid ""
2249
2250
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
2250
2251
"            %(hostname)s.  Click on a list name to get more information "
2259
2260
"o konferenci, budete se do n� moci p�ihl�sit nebo zm�nit parametry\n"
2260
2261
"sv�ho ��tu."
2261
2262
 
2262
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
 
2263
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:121
2263
2264
msgid "right"
2264
2265
msgstr "Vpravo"
2265
2266
 
2266
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
 
2267
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:124
2267
2268
msgid ""
2268
2269
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
2269
2270
"        open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
2275
2276
"        n�zev konference.\n"
2276
2277
"        <p>Spr�vci konference mohou pou��t"
2277
2278
 
2278
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
 
2279
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
2279
2280
msgid "the list admin overview page"
2280
2281
msgstr "administr�torsk� str�nky"
2281
2282
 
2282
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
 
2283
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:130
2283
2284
msgid ""
2284
2285
" to find the management interface for your list.\n"
2285
2286
"         <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
2287
2288
"pro zobrazen� administr�torsk�ho rozhran�. \n"
2288
2289
"           <p>Pokud m�te pot��e s pou��v�n�m konference, kontaktujte "
2289
2290
 
2290
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194
 
2291
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:208
2291
2292
msgid "Edit Options"
2292
2293
msgstr "Editace vlastnost�"
2293
2294
 
2294
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:877
 
2295
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:215 Mailman/Cgi/options.py:877
2295
2296
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
2296
2297
msgid "View this page in"
2297
2298
msgstr "Zobraz tuto str�nku v "
2362
2363
#: Mailman/Cgi/options.py:292
2363
2364
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
2364
2365
msgstr ""
2365
 
"Seznam konferenc�, ve kter�ch je p�ihl�en u�ivatel %(safeuser)s na serveru %"
2366
 
"(hostname)s"
 
2366
"Seznam konferenc�, ve kter�ch je p�ihl�en u�ivatel %(safeuser)s na serveru "
 
2367
"%(hostname)s"
2367
2368
 
2368
2369
#: Mailman/Cgi/options.py:295
2369
2370
msgid ""
2838
2839
msgid "Delete this list"
2839
2840
msgstr "Sma� tuto konferenci"
2840
2841
 
2841
 
#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
 
2842
#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
2842
2843
msgid "Invalid options to CGI script"
2843
2844
msgstr "Neplatn� parametry cgi skriptu."
2844
2845
 
2847
2848
msgstr "U�ivatel %(realname)s nepoda�ilo se p�ihl�sit."
2848
2849
 
2849
2850
#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
2850
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
 
2851
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
2851
2852
msgid "Error"
2852
2853
msgstr "Chyba"
2853
2854
 
2854
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
 
2855
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:115
2855
2856
msgid "You must supply a valid email address."
2856
2857
msgstr "Mus�te zadat platnou e-mailovou adresu."
2857
2858
 
2858
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
 
2859
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:138
 
2860
msgid "The form is too old.  Please GET it again."
 
2861
msgstr ""
 
2862
 
 
2863
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:141
 
2864
msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
 
2865
msgstr ""
 
2866
 
 
2867
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:144
 
2868
msgid "You must GET the form before submitting it."
 
2869
msgstr ""
 
2870
 
 
2871
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:148
2859
2872
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
2860
2873
msgstr "Nem��ete p�ihl�sit konferenci do konference!"
2861
2874
 
2862
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
 
2875
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156
2863
2876
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
2864
2877
msgstr "Pokud zad�te heslo mus�te jej zadat dvakr�t, pro potvrzen�."
2865
2878
 
2866
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
 
2879
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:158
2867
2880
msgid "Your passwords did not match."
2868
2881
msgstr "Va�e hesla se neshoduj�."
2869
2882
 
2870
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
 
2883
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
2871
2884
msgid ""
2872
2885
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
2873
2886
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
2883
2896
"emailovou \n"
2884
2897
"zpr�vu s podrobn�mi instrukcemi."
2885
2898
 
2886
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
 
2899
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:206
2887
2900
msgid ""
2888
2901
"The email address you supplied is banned from this\n"
2889
2902
"        mailing list.  If you think this restriction is erroneous, please\n"
2894
2907
"        na adrese %(listowner)s. Typicky b�vaj� zak�z�ny adresy ze kter�ch\n"
2895
2908
"        dost�v�me spam."
2896
2909
 
2897
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:188
 
2910
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:210
2898
2911
msgid ""
2899
2912
"The email address you supplied is not valid.  (E.g. it must contain an\n"
2900
2913
"`@'.)"
2901
2914
msgstr "Zadan� emailov� adresa je neplatn�. (Nap�. neobsahuje @)"
2902
2915
 
2903
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
 
2916
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:214
2904
2917
msgid ""
2905
2918
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
2906
2919
"insecure."
2908
2921
"Nebyl jste p�ihl�en, proto�e zadan� e-mailov� adresa nen� bezpe�n�.\n"
2909
2922
"Jste si jist, �e do n� Exchange nep�idala neviditeln� znaky?"
2910
2923
 
2911
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:200
 
2924
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:222
2912
2925
msgid ""
2913
2926
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
2914
2927
"subscribing you without permission.  Instructions are being sent to you at\n"
2920
2933
"n�koho bez jeho v�dom�. Na adresu  %(email)s byly zasl�ny instrukce jak to "
2921
2934
"ud�lat."
2922
2935
 
2923
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
 
2936
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
2924
2937
msgid ""
2925
2938
"Your subscription request was deferred because %(x)s.  Your request has "
2926
2939
"been\n"
2932
2945
"mus� b�t schv�len administr�torem konference. Jakmile administr�tor rozhodne "
2933
2946
"budete informov�ni mailem.<p>"
2934
2947
 
2935
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
 
2948
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:241 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
2936
2949
msgid "You are already subscribed."
2937
2950
msgstr "V�dy� u� jste p�ihl�en!"
2938
2951
 
2939
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
 
2952
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
2940
2953
msgid "Mailman privacy alert"
2941
2954
msgstr "Upozorn�n� na mo�n� poru�en� soukrom�"
2942
2955
 
2943
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
 
2956
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:256
2944
2957
msgid ""
2945
2958
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
2946
2959
"%(listaddr)s.  You are already subscribed to this mailing list.\n"
2975
2988
"\n"
2976
2989
"Adresa spr�vce konference je %(listowner)s.\n"
2977
2990
 
2978
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
 
2991
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:275
2979
2992
msgid "This list does not support digest delivery."
2980
2993
msgstr "Tato konference nepodporuje digest re�im."
2981
2994
 
2982
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
 
2995
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:277
2983
2996
msgid "This list only supports digest delivery."
2984
2997
msgstr "Tato konference podporuje jedin� digest re�im."
2985
2998
 
2986
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
 
2999
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:284
2987
3000
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
2988
3001
msgstr "�sp�n� jste se p�ihl�sil do konference %(realname)s."
2989
3002
 
3722
3735
msgid "Digest members:"
3723
3736
msgstr "��astn�c� odeb�raj�c� Digest verzi:"
3724
3737
 
3725
 
#: Mailman/Defaults.py:1486
 
3738
#: Mailman/Defaults.py:1512
3726
3739
msgid "Arabic"
3727
3740
msgstr "Arabsky"
3728
3741
 
3729
 
#: Mailman/Defaults.py:1487
 
3742
#: Mailman/Defaults.py:1513
3730
3743
#, fuzzy
3731
3744
msgid "Asturian"
3732
3745
msgstr "Estonsky"
3733
3746
 
3734
 
#: Mailman/Defaults.py:1488
 
3747
#: Mailman/Defaults.py:1514
3735
3748
msgid "Catalan"
3736
3749
msgstr "Katal�nsky"
3737
3750
 
3738
 
#: Mailman/Defaults.py:1489
 
3751
#: Mailman/Defaults.py:1515
3739
3752
msgid "Czech"
3740
3753
msgstr "�esky"
3741
3754
 
3742
 
#: Mailman/Defaults.py:1490
 
3755
#: Mailman/Defaults.py:1516
3743
3756
msgid "Danish"
3744
3757
msgstr "Finsky"
3745
3758
 
3746
 
#: Mailman/Defaults.py:1491
 
3759
#: Mailman/Defaults.py:1517
3747
3760
msgid "German"
3748
3761
msgstr "N�mecky"
3749
3762
 
3750
 
#: Mailman/Defaults.py:1492
 
3763
#: Mailman/Defaults.py:1518
3751
3764
msgid "English (USA)"
3752
3765
msgstr "Anglicky (USA)"
3753
3766
 
3754
 
#: Mailman/Defaults.py:1493
 
3767
#: Mailman/Defaults.py:1519
3755
3768
msgid "Spanish (Spain)"
3756
3769
msgstr "�pan�lsky (Spain)"
3757
3770
 
3758
 
#: Mailman/Defaults.py:1494
 
3771
#: Mailman/Defaults.py:1520
3759
3772
msgid "Estonian"
3760
3773
msgstr "Estonsky"
3761
3774
 
3762
 
#: Mailman/Defaults.py:1495
 
3775
#: Mailman/Defaults.py:1521
3763
3776
msgid "Euskara"
3764
3777
msgstr "Euskara"
3765
3778
 
3766
 
#: Mailman/Defaults.py:1496
 
3779
#: Mailman/Defaults.py:1522
 
3780
msgid "Persian"
 
3781
msgstr ""
 
3782
 
 
3783
#: Mailman/Defaults.py:1523
3767
3784
msgid "Finnish"
3768
3785
msgstr "Finsky"
3769
3786
 
3770
 
#: Mailman/Defaults.py:1497
 
3787
#: Mailman/Defaults.py:1524
3771
3788
msgid "French"
3772
3789
msgstr "Francouzsky"
3773
3790
 
3774
 
#: Mailman/Defaults.py:1498
 
3791
#: Mailman/Defaults.py:1525
3775
3792
#, fuzzy
3776
3793
msgid "Galician"
3777
3794
msgstr "Italsky"
3778
3795
 
3779
 
#: Mailman/Defaults.py:1499
 
3796
#: Mailman/Defaults.py:1526
3780
3797
msgid "Greek"
3781
3798
msgstr ""
3782
3799
 
3783
 
#: Mailman/Defaults.py:1500
 
3800
#: Mailman/Defaults.py:1527
3784
3801
msgid "Hebrew"
3785
3802
msgstr ""
3786
3803
 
3787
 
#: Mailman/Defaults.py:1501
 
3804
#: Mailman/Defaults.py:1528
3788
3805
msgid "Croatian"
3789
3806
msgstr "Chorvatsky"
3790
3807
 
3791
 
#: Mailman/Defaults.py:1502
 
3808
#: Mailman/Defaults.py:1529
3792
3809
msgid "Hungarian"
3793
3810
msgstr "Ma�arsky"
3794
3811
 
3795
 
#: Mailman/Defaults.py:1503
 
3812
#: Mailman/Defaults.py:1530
3796
3813
msgid "Interlingua"
3797
3814
msgstr "Interlingua"
3798
3815
 
3799
 
#: Mailman/Defaults.py:1504
 
3816
#: Mailman/Defaults.py:1531
3800
3817
msgid "Italian"
3801
3818
msgstr "Italsky"
3802
3819
 
3803
 
#: Mailman/Defaults.py:1505
 
3820
#: Mailman/Defaults.py:1532
3804
3821
msgid "Japanese"
3805
3822
msgstr "Japonsky"
3806
3823
 
3807
 
#: Mailman/Defaults.py:1506
 
3824
#: Mailman/Defaults.py:1533
3808
3825
msgid "Korean"
3809
3826
msgstr "Korejsky"
3810
3827
 
3811
 
#: Mailman/Defaults.py:1507
 
3828
#: Mailman/Defaults.py:1534
3812
3829
msgid "Lithuanian"
3813
3830
msgstr "Litevsky"
3814
3831
 
3815
 
#: Mailman/Defaults.py:1508
 
3832
#: Mailman/Defaults.py:1535
3816
3833
msgid "Dutch"
3817
3834
msgstr "D�nsky"
3818
3835
 
3819
 
#: Mailman/Defaults.py:1509
 
3836
#: Mailman/Defaults.py:1536
3820
3837
msgid "Norwegian"
3821
3838
msgstr "Norsky"
3822
3839
 
3823
 
#: Mailman/Defaults.py:1510
 
3840
#: Mailman/Defaults.py:1537
3824
3841
msgid "Polish"
3825
3842
msgstr "Polsky"
3826
3843
 
3827
 
#: Mailman/Defaults.py:1511
 
3844
#: Mailman/Defaults.py:1538
3828
3845
msgid "Portuguese"
3829
3846
msgstr "Portugalsky"
3830
3847
 
3831
 
#: Mailman/Defaults.py:1512
 
3848
#: Mailman/Defaults.py:1539
3832
3849
msgid "Portuguese (Brazil)"
3833
3850
msgstr "Brazilskou portugal�tinou"
3834
3851
 
3835
 
#: Mailman/Defaults.py:1513
 
3852
#: Mailman/Defaults.py:1540
3836
3853
msgid "Romanian"
3837
3854
msgstr "Rumunsky"
3838
3855
 
3839
 
#: Mailman/Defaults.py:1514
 
3856
#: Mailman/Defaults.py:1541
3840
3857
msgid "Russian"
3841
3858
msgstr "Rusky"
3842
3859
 
3843
 
#: Mailman/Defaults.py:1515
 
3860
#: Mailman/Defaults.py:1542
3844
3861
#, fuzzy
3845
3862
msgid "Slovak"
3846
3863
msgstr "Slovinsky"
3847
3864
 
3848
 
#: Mailman/Defaults.py:1516
 
3865
#: Mailman/Defaults.py:1543
3849
3866
msgid "Slovenian"
3850
3867
msgstr "Slovinsky"
3851
3868
 
3852
 
#: Mailman/Defaults.py:1517
 
3869
#: Mailman/Defaults.py:1544
3853
3870
msgid "Serbian"
3854
3871
msgstr "Srbsky"
3855
3872
 
3856
 
#: Mailman/Defaults.py:1518
 
3873
#: Mailman/Defaults.py:1545
3857
3874
msgid "Swedish"
3858
3875
msgstr "�v�dsky"
3859
3876
 
3860
 
#: Mailman/Defaults.py:1519
 
3877
#: Mailman/Defaults.py:1546
3861
3878
msgid "Turkish"
3862
3879
msgstr "Turecky"
3863
3880
 
3864
 
#: Mailman/Defaults.py:1520
 
3881
#: Mailman/Defaults.py:1547
3865
3882
msgid "Ukrainian"
3866
3883
msgstr "Ukrajinsky"
3867
3884
 
3868
 
#: Mailman/Defaults.py:1521
 
3885
#: Mailman/Defaults.py:1548
3869
3886
msgid "Vietnamese"
3870
3887
msgstr "Vietnamsky"
3871
3888
 
3872
 
#: Mailman/Defaults.py:1522
 
3889
#: Mailman/Defaults.py:1549
3873
3890
msgid "Chinese (China)"
3874
3891
msgstr "��nsky (��na)"
3875
3892
 
3876
 
#: Mailman/Defaults.py:1523
 
3893
#: Mailman/Defaults.py:1550
3877
3894
msgid "Chinese (Taiwan)"
3878
3895
msgstr "��nsky (Taiwan)"
3879
3896
 
3894
3911
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
3895
3912
msgstr "V�tejte v konferenci \"%(realname)s\"! %(digmode)s"
3896
3913
 
3897
 
#: Mailman/Deliverer.py:86
 
3914
#: Mailman/Deliverer.py:87
3898
3915
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
3899
3916
msgstr "Odhl�en z konference \"%(realname)s\""
3900
3917
 
3901
 
#: Mailman/Deliverer.py:113
 
3918
#: Mailman/Deliverer.py:114
3902
3919
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
3903
3920
msgstr "Konference %(listfullname)s -- p�ipom�nka hesla"
3904
3921
 
3905
 
#: Mailman/Deliverer.py:141
 
3922
#: Mailman/Deliverer.py:142
3906
3923
msgid "No reason given"
3907
3924
msgstr "Bez ud�n� d�vodu"
3908
3925
 
3909
 
#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
 
3926
#: Mailman/Deliverer.py:166 Mailman/Deliverer.py:185
3910
3927
msgid "Hostile subscription attempt detected"
3911
3928
msgstr "Byl detekov�n zmate�n� pokus o p�ihl�en�."
3912
3929
 
3913
 
#: Mailman/Deliverer.py:166
 
3930
#: Mailman/Deliverer.py:167
3914
3931
msgid ""
3915
3932
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
3916
3933
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
3921
3938
"nicm�n� pokusil se potvrdit sv� �lenstv� v t�to konferenci.\n"
3922
3939
"Jedn� se pouze o upozorn�n�, nen� t�eba s t�m nic d�lat. "
3923
3940
 
3924
 
#: Mailman/Deliverer.py:185
 
3941
#: Mailman/Deliverer.py:186
3925
3942
msgid ""
3926
3943
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
3927
3944
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
3933
3950
"ale pokusil se potvrdit �lenstv� v jin� konferenci.\n"
3934
3951
"Jedn� se pouze o upozorn�n�, nen� t�eba s t�m cokoliv d�lat."
3935
3952
 
3936
 
#: Mailman/Deliverer.py:218
 
3953
#: Mailman/Deliverer.py:219
3937
3954
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
3938
3955
msgstr "Konference %(listfullname)s -- zku�ebn� zpr�va"
3939
3956
 
4428
4445
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
4429
4446
"                >%(property)s</a>: %(val)s"
4430
4447
msgstr ""
4431
 
"Neplatn� hodnota prom�nn� <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\">%"
4432
 
"(property)s</a>: %(val)s"
 
4448
"Neplatn� hodnota prom�nn� <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\">"
 
4449
"%(property)s</a>: %(val)s"
4433
4450
 
4434
4451
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:30
4435
4452
msgid "Content&nbsp;filtering"
4730
4747
msgstr "Pokud si u�ivatel vybere digest, jak� je jeho implicitn� form�t?"
4731
4748
 
4732
4749
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
4733
 
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
 
4750
#, fuzzy
 
4751
msgid ""
 
4752
"How big in Kb should a digest be before it gets sent out?  0 implies no "
 
4753
"maximum size."
4734
4754
msgstr "Jak� je maxim�ln� velikost digestu?"
4735
4755
 
4736
4756
#: Mailman/Gui/Digest.py:63
7289
7309
#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
7290
7310
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
7291
7311
msgstr ""
7292
 
"POZOR - nedost�v�te p��sp�vky, proto�e m�te zak�zanou adresu z d�vodu: %"
7293
 
"(reason)s."
 
7312
"POZOR - nedost�v�te p��sp�vky, proto�e m�te zak�zanou adresu z d�vodu: "
 
7313
"%(reason)s."
7294
7314
 
7295
7315
#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
7296
7316
msgid "Mail delivery"
7841
7861
msgid "Message rejected by filter rule match"
7842
7862
msgstr "Zpr�va byla zam�tnuta filtrovac�m pravidlem"
7843
7863
 
7844
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
 
7864
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:163
7845
7865
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
7846
7866
msgstr "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
7847
7867
 
7848
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
 
7868
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:209
7849
7869
msgid "digest header"
7850
7870
msgstr "Z�hlav� Digest zpr�vy"
7851
7871
 
7852
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
 
7872
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:212
7853
7873
msgid "Digest Header"
7854
7874
msgstr "Z�hlav� Digest zpr�vy"
7855
7875
 
7856
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
 
7876
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:225
7857
7877
msgid "Today's Topics:\n"
7858
7878
msgstr "Dne�n� menu:\n"
7859
7879
 
7860
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
 
7880
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:305
7861
7881
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
7862
7882
msgstr "Dne�n� menu (%(msgcount)d zpr�v):"
7863
7883
 
7864
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
 
7884
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:331
7865
7885
msgid "[Message discarded by content filter]"
7866
7886
msgstr "[Zpr�va byla zahozena filtrem obsahu]"
7867
7887
 
7868
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
 
7888
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:359
7869
7889
msgid "digest footer"
7870
7890
msgstr "Pati�ka digestu"
7871
7891
 
7872
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
 
7892
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:362 Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
7873
7893
msgid "Digest Footer"
7874
7894
msgstr "Pati�ka digestu"
7875
7895
 
7876
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
 
7896
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:377
7877
7897
msgid "End of "
7878
7898
msgstr "Konec: "
7879
7899
 
7881
7901
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
7882
7902
msgstr "Va�e zpr�va ve v�ci %(subject)s\""
7883
7903
 
7884
 
#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
 
7904
#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:422
7885
7905
msgid "[No reason given]"
7886
7906
msgstr "[Bez ud�n� d�vodu]"
7887
7907
 
7889
7909
msgid "Forward of moderated message"
7890
7910
msgstr "Forwardovat moderovanou zpr�vu"
7891
7911
 
7892
 
#: Mailman/ListAdmin.py:394
 
7912
#: Mailman/ListAdmin.py:395
7893
7913
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
7894
7914
msgstr "Po�adavek na p�ihl�en� do konference %(realname)s od %(addr)s"
7895
7915
 
7896
 
#: Mailman/ListAdmin.py:418
 
7916
#: Mailman/ListAdmin.py:421
7897
7917
msgid "Subscription request"
7898
7918
msgstr "��dost o p�ihl�en�"
7899
7919
 
7900
 
#: Mailman/ListAdmin.py:449
 
7920
#: Mailman/ListAdmin.py:452
7901
7921
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
7902
7922
msgstr "Po�adavek na p�ihl�en� do konference %(realname)s od %(addr)s"
7903
7923
 
7904
 
#: Mailman/ListAdmin.py:473
 
7924
#: Mailman/ListAdmin.py:476
7905
7925
msgid "Unsubscription request"
7906
7926
msgstr "��dost o odhl�en�"
7907
7927
 
7908
 
#: Mailman/ListAdmin.py:506
 
7928
#: Mailman/ListAdmin.py:509
7909
7929
msgid "Original Message"
7910
7930
msgstr "P�vodn� zpr�va"
7911
7931
 
7912
 
#: Mailman/ListAdmin.py:509
 
7932
#: Mailman/ListAdmin.py:512
7913
7933
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
7914
7934
msgstr "Po�adavek do konference %(realname)s byl zam�tnut."
7915
7935
 
8018
8038
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
8019
8039
msgstr "Pro odhl�en� z konference %(listname)s je nutn� ov��en�."
8020
8040
 
8021
 
#: Mailman/MailList.py:904 Mailman/MailList.py:1362
 
8041
#: Mailman/MailList.py:906 Mailman/MailList.py:1372
8022
8042
msgid " from %(remote)s"
8023
8043
msgstr "od %(remote)s"
8024
8044
 
8025
 
#: Mailman/MailList.py:940
 
8045
#: Mailman/MailList.py:950
8026
8046
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
8027
8047
msgstr "p�ihl�ky do konference %(realname)s vy�aduj� souhlas moder�tora"
8028
8048
 
8029
 
#: Mailman/MailList.py:1009 bin/add_members:245
 
8049
#: Mailman/MailList.py:1019 bin/add_members:252
8030
8050
msgid "%(realname)s subscription notification"
8031
8051
msgstr "%(realname)s zpr�va o p�ihl�en�."
8032
8052
 
8033
 
#: Mailman/MailList.py:1028
 
8053
#: Mailman/MailList.py:1038
8034
8054
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
8035
8055
msgstr "odhl�en� z konference vy�aduje souhlas moder�tora"
8036
8056
 
8037
 
#: Mailman/MailList.py:1048
 
8057
#: Mailman/MailList.py:1058
8038
8058
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
8039
8059
msgstr "%(realname)s zpr�va o odhl�en�"
8040
8060
 
8041
 
#: Mailman/MailList.py:1206
 
8061
#: Mailman/MailList.py:1216
8042
8062
#, fuzzy
8043
8063
msgid "%(realname)s address change notification"
8044
8064
msgstr "%(realname)s zpr�va o odhl�en�"
8045
8065
 
8046
 
#: Mailman/MailList.py:1271
 
8066
#: Mailman/MailList.py:1281
8047
8067
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
8048
8068
msgstr "p�ihl�ky do konference %(name)s vy�aduj� souhlas moder�tora"
8049
8069
 
8050
 
#: Mailman/MailList.py:1534
 
8070
#: Mailman/MailList.py:1546
8051
8071
msgid "Last autoresponse notification for today"
8052
8072
msgstr "Posledn� dne�n� automatick� odpov��"
8053
8073
 
8054
 
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
 
8074
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:343
8055
8075
msgid ""
8056
8076
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
8057
8077
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it.  "
8074
8094
"%(adminurl)s\n"
8075
8095
"\n"
8076
8096
 
8077
 
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
 
8097
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:353
8078
8098
msgid "Uncaught bounce notification"
8079
8099
msgstr "Nesrozumiteln� ozn�men� o nedoru�itelnosti"
8080
8100
 
8270
8290
"        the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
8271
8291
"        list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
8272
8292
"\n"
 
8293
"    --nomail\n"
 
8294
"    -n\n"
 
8295
"        Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
 
8296
"\n"
8273
8297
"    --help\n"
8274
8298
"    -h\n"
8275
8299
"        Print this help message and exit.\n"
8282
8306
"files can be `-'.\n"
8283
8307
msgstr ""
8284
8308
 
8285
 
#: bin/add_members:137
 
8309
#: bin/add_members:146
8286
8310
msgid "Already a member: %(member)s"
8287
8311
msgstr "Je ji� ��astn�kem %(member)s"
8288
8312
 
8289
 
#: bin/add_members:143
 
8313
#: bin/add_members:152
8290
8314
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
8291
8315
msgstr "Neplatn� emailov� adresa: pr�zdn� ��dek"
8292
8316
 
8293
 
#: bin/add_members:145
 
8317
#: bin/add_members:154
8294
8318
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
8295
8319
msgstr "Neplatn� emailov� adresa: %(member)s"
8296
8320
 
8297
 
#: bin/add_members:147
 
8321
#: bin/add_members:156
8298
8322
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
8299
8323
msgstr "Neplatn� adresa (obsahuje nepovolen� znaky): %(member)s"
8300
8324
 
8301
 
#: bin/add_members:149
 
8325
#: bin/add_members:158
8302
8326
msgid "Subscribed: %(member)s"
8303
8327
msgstr "P�ihl�en: %(member)s"
8304
8328
 
8305
 
#: bin/add_members:194
 
8329
#: bin/add_members:199
8306
8330
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
8307
8331
msgstr "Chybn� parametr u -w/--welcome-msg: %(arg)s"
8308
8332
 
8309
 
#: bin/add_members:201
 
8333
#: bin/add_members:206
8310
8334
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
8311
8335
msgstr "Chybn� parametr u -a/--admin-notify: %(arg)s"
8312
8336
 
8313
 
#: bin/add_members:207
 
8337
#: bin/add_members:214
8314
8338
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
8315
8339
msgstr ""
8316
8340
"Nemohu ��st ze standardn�ho vstupu jak b�n� ��astn�ky, tak ��astn�ky "
8317
8341
"vyu��vaj�c� digest."
8318
8342
 
8319
 
#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
 
8343
#: bin/add_members:220 bin/config_list:109 bin/export.py:271
8320
8344
#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
8321
8345
#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
8322
8346
msgid "No such list: %(listname)s"
8323
8347
msgstr "Nenalezl jsem konferenci %(listname)s"
8324
8348
 
8325
 
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
 
8349
#: bin/add_members:240 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
8326
8350
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
8327
8351
#: cron/bumpdigests:78
8328
8352
msgid "Nothing to do."
9273
9297
"    -a / --advertised\n"
9274
9298
"        List only those mailing lists that are publically advertised\n"
9275
9299
"\n"
 
9300
"    -p / --public-archive\n"
 
9301
"        List only those lists with public archives.\n"
 
9302
"\n"
9276
9303
"    --virtual-host-overview=domain\n"
9277
9304
"    -V domain\n"
9278
9305
"        List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
9287
9314
"\n"
9288
9315
msgstr ""
9289
9316
 
9290
 
#: bin/list_lists:105
 
9317
#: bin/list_lists:113
9291
9318
msgid "No matching mailing lists found"
9292
9319
msgstr "Nenalezena ��dn� konference, kter� by vyhovovala podm�nce"
9293
9320
 
9294
 
#: bin/list_lists:109
 
9321
#: bin/list_lists:117
9295
9322
msgid "matching mailing lists found:"
9296
9323
msgstr "nalezeny n�sleduj�c� konference:"
9297
9324
 
9782
9809
#: bin/newlist:241
9783
9810
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
9784
9811
msgstr ""
9785
 
"Stiskn�te ENTER pro zasl�n� informace o zalo�en� konference na adresu %"
9786
 
"(listname)s..."
 
9812
"Stiskn�te ENTER pro zasl�n� informace o zalo�en� konference na adresu "
 
9813
"%(listname)s..."
9787
9814
 
9788
9815
#: bin/qrunner:20
9789
9816
msgid ""