~msapiro/mailman/topics

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po

  • Committer: Mark Sapiro
  • Date: 2013-05-20 20:50:08 UTC
  • mto: (1006.1.254 2.2)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 1022.
  • Revision ID: mark@msapiro.net-20130520205008-espvwe63mxh402dr
 - added Persian (Farsi - fa) language.
 - Updated messages/mailman.pot
 - msgmerged all mailman.po files.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: Mailman\n"
8
 
"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:29:47 2012\n"
 
8
"POT-Creation-Date: Mon May 20 13:37:19 2013\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2004-03-23 14:55--100\n"
10
10
"Last-Translator: Szil�rd Vizi <vizisz@freemail.hu>\n"
11
11
"Language-Team: Hungarian <LL@li.org>\n"
 
12
"Language: hu\n"
12
13
"MIME-Version: 1.0\n"
13
14
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
219
220
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
220
221
msgstr " Az utols� visszapattan�sod ideje: %(date)s"
221
222
 
222
 
#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143
 
223
#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:144
223
224
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
224
 
#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
 
225
#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:240
225
226
#: Mailman/ListAdmin.py:223
226
227
msgid "(no subject)"
227
228
msgstr "(nincs t�rgy)"
239
240
msgstr "Adminisztr�tor"
240
241
 
241
242
#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
242
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
 
243
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
243
244
#: Mailman/Cgi/options.py:79 Mailman/Cgi/private.py:108
244
245
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
245
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
 
246
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
246
247
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
247
248
msgstr "Nincs <em>%(safelistname)s</em> nev� lista"
248
249
 
249
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
 
250
#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:109
250
251
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
251
252
msgid "Authorization failed."
252
253
msgstr "Sikertelen azonos�t�s"
253
254
 
254
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:198
 
255
#: Mailman/Cgi/admin.py:199
255
256
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
256
257
msgstr ""
257
258
 
258
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:204
 
259
#: Mailman/Cgi/admin.py:205
259
260
msgid ""
260
261
"You have turned off delivery of both digest and\n"
261
262
"                non-digest messages.  This is an incompatible state of\n"
268
269
"\t    megfelel�en m�k�dni, ez�rt valamelyik k�ld�si m�dot enged�lyezned\n"
269
270
"\t    kell."
270
271
 
271
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223
272
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
 
272
#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224
 
273
#: Mailman/Cgi/admin.py:1497 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
273
274
msgid "Warning: "
274
275
msgstr "Figyelmeztet�s: "
275
276
 
276
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:213
 
277
#: Mailman/Cgi/admin.py:214
277
278
msgid ""
278
279
"You have digest members, but digests are turned\n"
279
280
"                off. Those people will not receive mail.\n"
283
284
"\t     de a digest k�ld�s ki lett kapcsolva. Ezek a tagok nem fognak\n"
284
285
"\t     levelet kapni.%(dm)r"
285
286
 
286
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:220
 
287
#: Mailman/Cgi/admin.py:221
287
288
msgid ""
288
289
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
289
290
"                turned off.  They will receive non-digestified mail until "
295
296
"\t     k�ld�se. A leveleket v�ltozatlan form�ban kapj�k addig, am�g\n"
296
297
"\t     a probl�m�t el nem h�r�tod.%(rm)r"
297
298
 
298
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:245
 
299
#: Mailman/Cgi/admin.py:246
299
300
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
300
301
msgstr "%(hostname)s levelez�list�k - Adminisztr�ci�s oldalak"
301
302
 
302
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
 
303
#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105
303
304
msgid "Welcome!"
304
305
msgstr "�dv�zlet!"
305
306
 
306
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
 
307
#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108
307
308
msgid "Mailman"
308
309
msgstr "Mailman"
309
310
 
310
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:283
 
311
#: Mailman/Cgi/admin.py:284
311
312
msgid ""
312
313
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
313
314
"            mailing lists on %(hostname)s."
315
316
"<p> Nem futnak nyilv�nos %(mailmanlink)s levelez�list�k a(z) %(hostname)s "
316
317
"\t     g�pen."
317
318
 
318
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:289
 
319
#: Mailman/Cgi/admin.py:290
319
320
msgid ""
320
321
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
321
322
"            %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s.  Click on a list\n"
325
326
"\t     sora l�that� a(z) %(hostname)s g�pen.  Kattints a lista nev�re a\n"
326
327
"\t     konfigur�ci�s oldal�nak megtekint�s�hez."
327
328
 
328
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:296
 
329
#: Mailman/Cgi/admin.py:297
329
330
msgid "right "
330
331
msgstr "megfelel� "
331
332
 
332
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:298
 
333
#: Mailman/Cgi/admin.py:299
333
334
msgid ""
334
335
"To visit the administrators configuration page for an\n"
335
336
"        unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
347
348
"\n"
348
349
"<p>A levelez�list�kr�l r�szletes le�r�s tal�lhat� a "
349
350
 
350
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:305
 
351
#: Mailman/Cgi/admin.py:306
351
352
msgid "the mailing list overview page"
352
353
msgstr "levelez�list�k inform�ci�s oldal�n"
353
354
 
354
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:307
 
355
#: Mailman/Cgi/admin.py:308
355
356
msgid "<p>(Send questions and comments to "
356
357
msgstr "<p>(K�rd�seidet, �szrev�teleidet c�mezd ide "
357
358
 
358
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
 
359
#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216
359
360
msgid "List"
360
361
msgstr "Lista"
361
362
 
362
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
363
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
 
363
#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587
 
364
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141
364
365
msgid "Description"
365
366
msgstr "Le�r�s"
366
367
 
367
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
 
368
#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124
368
369
msgid "[no description available]"
369
370
msgstr "[nem tal�lhat� le�r�s]"
370
371
 
371
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:358
 
372
#: Mailman/Cgi/admin.py:359
372
373
msgid "No valid variable name found."
373
374
msgstr "Nem tal�lhat� megadott n�vvel v�ltoz�."
374
375
 
375
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:368
 
376
#: Mailman/Cgi/admin.py:369
376
377
msgid ""
377
378
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
378
379
"    <br><em>%(varname)s</em> Option"
379
380
msgstr "%(realname)s Levelez�lista be�ll�t�sok s�g�<br><em>%(varname)s</em>"
380
381
 
381
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:375
 
382
#: Mailman/Cgi/admin.py:376
382
383
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
383
384
msgstr "Mailman %(varname)s lista be�ll�t�sok s�g�"
384
385
 
385
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:393
 
386
#: Mailman/Cgi/admin.py:394
386
387
msgid ""
387
388
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
388
389
"    could cause other screens to be out-of-sync.  Be sure to reload any "
396
397
"    friss�teni kell.\n"
397
398
"    Vissza a(z) "
398
399
 
399
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:404
 
400
#: Mailman/Cgi/admin.py:405
400
401
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
401
402
msgstr "%(categoryname)s be�ll�t�sok oldalra."
402
403
 
403
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:419
 
404
#: Mailman/Cgi/admin.py:420
404
405
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
405
406
msgstr "%(realname)s lista adminisztr�ci�ja (%(label)s)"
406
407
 
407
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:420
 
408
#: Mailman/Cgi/admin.py:421
408
409
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
409
410
msgstr "%(realname)s levelez�lista adminisztr�ci�<br>%(label)s oldala"
410
411
 
411
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:437
 
412
#: Mailman/Cgi/admin.py:438
412
413
msgid "Configuration Categories"
413
414
msgstr "Be�ll�t�si kateg�ri�k"
414
415
 
415
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:438
 
416
#: Mailman/Cgi/admin.py:439
416
417
msgid "Other Administrative Activities"
417
418
msgstr "Egy�b adminisztr�ci�s teend�k"
418
419
 
419
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:442
 
420
#: Mailman/Cgi/admin.py:443
420
421
msgid "Tend to pending moderator requests"
421
422
msgstr "Szerkeszt�i teend�k list�ja"
422
423
 
423
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:444
 
424
#: Mailman/Cgi/admin.py:445
424
425
msgid "Go to the general list information page"
425
426
msgstr "A lista �ltal�nos inform�ci�s lapj�nak megtekint�se"
426
427
 
427
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:446
 
428
#: Mailman/Cgi/admin.py:447
428
429
#, fuzzy
429
430
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
430
431
msgstr "A lista nyilv�nos HTML oldalainak szerkeszt�se"
431
432
 
432
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:448
 
433
#: Mailman/Cgi/admin.py:449
433
434
msgid "Go to list archives"
434
435
msgstr "Lista arch�vuma"
435
436
 
436
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:454
 
437
#: Mailman/Cgi/admin.py:455
437
438
msgid "Delete this mailing list"
438
439
msgstr "Levelez�lista t�rl�se"
439
440
 
440
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:455
 
441
#: Mailman/Cgi/admin.py:456
441
442
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
442
443
msgstr " (azonos�t�s sz�ks�ges)<br>&nbsp;<br>"
443
444
 
444
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
 
445
#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:195
445
446
#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
446
447
msgid "Logout"
447
448
msgstr "Kil�p�s"
448
449
 
449
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:505
 
450
#: Mailman/Cgi/admin.py:506
450
451
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
451
452
msgstr "Az �sszes listaforgalom korl�toz�sa v�szhelyzet miatt bekapcsolva"
452
453
 
453
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:516
 
454
#: Mailman/Cgi/admin.py:517
454
455
msgid ""
455
456
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
456
457
"        using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
458
459
"V�ltoztat�sok ut�n kattints a lap alj�n tal�lhat�\n"
459
460
"      <em>V�ltoztat�sok ment�se</em> gombra, azok elment�s�hez."
460
461
 
461
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:534
 
462
#: Mailman/Cgi/admin.py:535
462
463
msgid "Additional Member Tasks"
463
464
msgstr "Egy�b listatag kezel�si funkci�k"
464
465
 
465
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:540
 
466
#: Mailman/Cgi/admin.py:541
466
467
msgid ""
467
468
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
468
469
"            those members not currently visible"
470
471
"<li>�ll�tsd be mindenkinek a moder�l�si jelz�j�t, m�g azon\n"
471
472
"\ttagok�t is, akik nincsenek jelenleg felsorolva."
472
473
 
473
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:544
 
474
#: Mailman/Cgi/admin.py:545
474
475
msgid "Off"
475
476
msgstr "Ki"
476
477
 
477
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:544
 
478
#: Mailman/Cgi/admin.py:545
478
479
msgid "On"
479
480
msgstr "Be"
480
481
 
481
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:546
 
482
#: Mailman/Cgi/admin.py:547
482
483
msgid "Set"
483
484
msgstr "Be�ll�t"
484
485
 
485
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:587
 
486
#: Mailman/Cgi/admin.py:588
486
487
msgid "Value"
487
488
msgstr "�rt�k"
488
489
 
489
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:641
 
490
#: Mailman/Cgi/admin.py:642
490
491
msgid ""
491
492
"Badly formed options entry:\n"
492
493
" %(record)s"
494
495
"Rosszul megadott be�ll�t�sok:\n"
495
496
"  %(record)s"
496
497
 
497
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:699
 
498
#: Mailman/Cgi/admin.py:700
498
499
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
499
500
msgstr "<em>Add meg a sz�veget lejjebb, vagy...</em><br>"
500
501
 
501
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:701
 
502
#: Mailman/Cgi/admin.py:702
502
503
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
503
504
msgstr "<br><em>...a felt�ltend� �llom�nyt</em><br>"
504
505
 
505
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
 
506
#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731
506
507
msgid "Topic %(i)d"
507
508
msgstr "T�ma %(i)d"
508
509
 
509
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
 
510
#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782
510
511
msgid "Delete"
511
512
msgstr "T�rl�s"
512
513
 
513
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:732
 
514
#: Mailman/Cgi/admin.py:733
514
515
msgid "Topic name:"
515
516
msgstr "T�ma neve:"
516
517
 
517
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:734
 
518
#: Mailman/Cgi/admin.py:735
518
519
msgid "Regexp:"
519
520
msgstr "Keres�si felt�tel:"
520
521
 
521
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1055
 
522
#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1055
522
523
msgid "Description:"
523
524
msgstr "Le�r�s"
524
525
 
525
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
 
526
#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800
526
527
msgid "Add new item..."
527
528
msgstr "�j t�ma hozz�ad�sa..."
528
529
 
529
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
 
530
#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
530
531
msgid "...before this one."
531
532
msgstr "...ez el�."
532
533
 
533
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
 
534
#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803
534
535
msgid "...after this one."
535
536
msgstr "...ez ut�n."
536
537
 
537
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
 
538
#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781
538
539
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
539
540
msgstr "%(i)d. spam sz�r�si felt�tel"
540
541
 
541
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:782
 
542
#: Mailman/Cgi/admin.py:783
542
543
msgid "Spam Filter Regexp:"
543
544
msgstr "Spam sz�r�si felt�tel:"
544
545
 
545
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
 
546
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:327
546
547
#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
547
548
#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
548
549
msgid "Defer"
549
550
msgstr "Elhalaszt"
550
551
 
551
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
 
552
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:329
552
553
#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
553
554
#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
554
555
#: Mailman/Gui/Privacy.py:225 Mailman/Gui/Privacy.py:306
555
556
msgid "Reject"
556
557
msgstr "Visszautas�t"
557
558
 
558
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:225
 
559
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:225
559
560
#: Mailman/Gui/Privacy.py:306
560
561
msgid "Hold"
561
562
msgstr "Tart"
562
563
 
563
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
 
564
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:330
564
565
#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
565
566
#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
566
567
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:225
568
569
msgid "Discard"
569
570
msgstr "Elvet"
570
571
 
571
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
 
572
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:431
572
573
#: Mailman/Gui/Privacy.py:306
573
574
msgid "Accept"
574
575
msgstr "J�v�hagy"
575
576
 
576
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
 
577
#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:677
577
578
msgid "Action:"
578
579
msgstr "Int�zked�s:"
579
580
 
580
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:809
 
581
#: Mailman/Cgi/admin.py:810
581
582
msgid "Move rule up"
582
583
msgstr "Szab�ly mozgat�sa fel"
583
584
 
584
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:810
 
585
#: Mailman/Cgi/admin.py:811
585
586
msgid "Move rule down"
586
587
msgstr "Szab�ly mozgat�sa le"
587
588
 
588
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:843
 
589
#: Mailman/Cgi/admin.py:844
589
590
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
590
591
msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b> m�dos�t�sa)"
591
592
 
592
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:845
 
593
#: Mailman/Cgi/admin.py:846
593
594
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
594
595
msgstr "<br>(B�vebben a(z) <b>%(varname)s</b> t�m�r�l)"
595
596
 
596
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:852
 
597
#: Mailman/Cgi/admin.py:853
597
598
msgid ""
598
599
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
599
600
"        setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
604
605
"az �lland�\n"
605
606
"        be�ll�t�sok nem v�ltoznak meg.</em></div>"
606
607
 
607
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:866
 
608
#: Mailman/Cgi/admin.py:867
608
609
msgid "Mass Subscriptions"
609
610
msgstr "T�bb tag felv�tele"
610
611
 
611
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:873
 
612
#: Mailman/Cgi/admin.py:874
612
613
msgid "Mass Removals"
613
614
msgstr "T�bb tag t�rl�se"
614
615
 
615
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:880
 
616
#: Mailman/Cgi/admin.py:881
616
617
msgid "Membership List"
617
618
msgstr "Tagok List�ja"
618
619
 
619
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:888
 
620
#: Mailman/Cgi/admin.py:889
620
621
msgid "(help)"
621
622
msgstr "(s�g�)"
622
623
 
623
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:889
 
624
#: Mailman/Cgi/admin.py:890
624
625
msgid "Find member %(link)s:"
625
626
msgstr "Felhaszn�l� keres�se %(link)s:"
626
627
 
627
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:892
 
628
#: Mailman/Cgi/admin.py:893
628
629
msgid "Search..."
629
630
msgstr "Keres�s..."
630
631
 
631
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:909
 
632
#: Mailman/Cgi/admin.py:910
632
633
msgid "Bad regular expression: "
633
634
msgstr "Hib�s keres�si kifejez�s: "
634
635
 
635
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:963
 
636
#: Mailman/Cgi/admin.py:964
636
637
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
637
638
msgstr "�sszesen %(allcnt)s tag, %(membercnt)s ki�rva"
638
639
 
639
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:966
 
640
#: Mailman/Cgi/admin.py:967
640
641
msgid "%(allcnt)s members total"
641
642
msgstr "�sszesen %(allcnt)s tag"
642
643
 
643
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:990
 
644
#: Mailman/Cgi/admin.py:991
644
645
msgid "unsub"
645
646
msgstr "t�r�l"
646
647
 
647
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:991
 
648
#: Mailman/Cgi/admin.py:992
648
649
msgid "member address<br>member name"
649
650
msgstr "listatag c�me<br>listatag neve"
650
651
 
651
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:992
 
652
#: Mailman/Cgi/admin.py:993
652
653
msgid "hide"
653
654
msgstr "elrejt"
654
655
 
655
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:992
 
656
#: Mailman/Cgi/admin.py:993
656
657
msgid "mod"
657
658
msgstr "moder�lt"
658
659
 
659
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:993
 
660
#: Mailman/Cgi/admin.py:994
660
661
msgid "nomail<br>[reason]"
661
662
msgstr "nincs lev�l<br>[indok]"
662
663
 
663
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:994
 
664
#: Mailman/Cgi/admin.py:995
664
665
msgid "ack"
665
666
msgstr "nyugta"
666
667
 
667
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:994
 
668
#: Mailman/Cgi/admin.py:995
668
669
msgid "not metoo"
669
670
msgstr "saj�t nem"
670
671
 
671
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:995
 
672
#: Mailman/Cgi/admin.py:996
672
673
msgid "nodupes"
673
674
msgstr "t�bbsz�r ne"
674
675
 
675
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:996
 
676
#: Mailman/Cgi/admin.py:997
676
677
msgid "plain"
677
678
msgstr "sima"
678
679
 
679
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:308
 
680
#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:308
680
681
msgid "digest"
681
682
msgstr "digest"
682
683
 
683
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:997
 
684
#: Mailman/Cgi/admin.py:998
684
685
msgid "language"
685
686
msgstr "nyelv"
686
687
 
687
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
 
688
#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
688
689
msgid "?"
689
690
msgstr "?"
690
691
 
691
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
 
692
#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
692
693
msgid "U"
693
694
msgstr "U"
694
695
 
695
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
 
696
#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
696
697
msgid "A"
697
698
msgstr "A"
698
699
 
699
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
 
700
#: Mailman/Cgi/admin.py:1012
700
701
msgid "B"
701
702
msgstr "B"
702
703
 
703
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
 
704
#: Mailman/Cgi/admin.py:1084
704
705
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
705
706
msgstr "<b>t�r�l</b> -- Be�ll�t�s�val t�r�lni lehet a tagot a list�r�l."
706
707
 
707
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
 
708
#: Mailman/Cgi/admin.py:1086
708
709
msgid ""
709
710
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag.  If this is\n"
710
711
"        set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
714
715
"\takkor a tag minden bek�ld�tt �zenet�t j�v� kell hagynia a szerkeszt�nek,\n"
715
716
"\tk�l�nben azonnal megjelenhet a list�n."
716
717
 
717
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
 
718
#: Mailman/Cgi/admin.py:1090
718
719
msgid ""
719
720
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
720
721
"        the list of subscribers?"
721
722
msgstr "<b>elrejt</b> -- A felhaszn�l� c�me a tagok list�j�n ne jelenjen meg?"
722
723
 
723
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
 
724
#: Mailman/Cgi/admin.py:1092
724
725
msgid ""
725
726
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled?  If so, an\n"
726
727
"        abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
751
752
"\tlett kikapcsolva a lev�lk�ld�s.\n"
752
753
"</ul>"
753
754
 
754
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
 
755
#: Mailman/Cgi/admin.py:1107
755
756
msgid ""
756
757
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
757
758
"        posts?"
758
759
msgstr "<b>nyugta</b> -- A listatag �zenetei meg�rkez�s�r�l �rtes�t�st kap?"
759
760
 
760
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
 
761
#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
761
762
msgid ""
762
763
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
763
764
"        own postings?"
764
765
msgstr "<b>saj�t nem</b> -- A tag ne kapja meg saj�t elk�ld�tt leveleit?"
765
766
 
766
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
 
767
#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
767
768
msgid ""
768
769
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
769
770
"        same message?"
771
772
"<b>t�bbsz�r ne</b> -- Szeretn� elker�lni a tag, hogy ugyanazon �zenetet\n"
772
773
"\tt�bbsz�r megkapja?"
773
774
 
774
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
 
775
#: Mailman/Cgi/admin.py:1116
775
776
msgid ""
776
777
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
777
778
"        (otherwise, individual messages)"
778
779
msgstr ""
779
780
"<b>digest</b> -- A tag a leveleket digestk�nt kapja? (k�l�nben, egyes�vel)"
780
781
 
781
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
 
782
#: Mailman/Cgi/admin.py:1119
782
783
msgid ""
783
784
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
784
785
"        text digests?  (otherwise, MIME)"
786
787
"<b>sima</b> -- Digest levelekn�l a listatag milyen form�ban kapja a "
787
788
"leveleket, sima? (k�l�nben, MIME)"
788
789
 
789
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
 
790
#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
790
791
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
791
792
msgstr "<b>nyelv</b> -- Felhaszn�l� �ltal be�ll�tott nyelv"
792
793
 
793
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
 
794
#: Mailman/Cgi/admin.py:1135
794
795
msgid "Click here to hide the legend for this table."
795
796
msgstr "A t�bl�zathoz tartoz� magyar�zatok elrejt�se."
796
797
 
797
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
 
798
#: Mailman/Cgi/admin.py:1139
798
799
msgid "Click here to include the legend for this table."
799
800
msgstr "A t�bl�zathoz tartoz� magyar�zatok megjelen�t�se."
800
801
 
801
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
 
802
#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
802
803
msgid ""
803
804
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
804
805
"        range listed below:</em>"
805
806
msgstr "<p><em>T�bbi tag megtekint�s�hez kattints a megfelel� r�szre lent</em>"
806
807
 
807
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
 
808
#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
808
809
msgid "from %(start)s to %(end)s"
809
810
msgstr "%(start)s-t�l a %(end)s-ig"
810
811
 
811
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
 
812
#: Mailman/Cgi/admin.py:1168
812
813
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
813
814
msgstr ""
814
815
"Fel�rjam �ket, vagy megh�v�si �rtes�t�t k�ldjek ezeknek a felhaszn�l�knak?"
815
816
 
816
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
 
817
#: Mailman/Cgi/admin.py:1170
817
818
msgid "Invite"
818
819
msgstr "Megh�v"
819
820
 
820
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
 
821
#: Mailman/Cgi/admin.py:1170 Mailman/Cgi/listinfo.py:183
821
822
msgid "Subscribe"
822
823
msgstr "Feliratkoz�s"
823
824
 
824
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
 
825
#: Mailman/Cgi/admin.py:1176
825
826
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
826
827
msgstr "Elk�ld�sre ker�lj�n az �j listatagoknak az �dv�zl� sz�veg?"
827
828
 
828
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
829
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
 
829
#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 Mailman/Cgi/admin.py:1187
 
830
#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1228
830
831
#: Mailman/Cgi/confirm.py:293 Mailman/Cgi/create.py:353
831
832
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
832
833
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
853
854
msgid "No"
854
855
msgstr "Nem"
855
856
 
856
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
857
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
 
857
#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 Mailman/Cgi/admin.py:1187
 
858
#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1228
858
859
#: Mailman/Cgi/confirm.py:293 Mailman/Cgi/create.py:353
859
860
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
860
861
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
881
882
msgid "Yes"
882
883
msgstr "Igen"
883
884
 
884
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
 
885
#: Mailman/Cgi/admin.py:1185
885
886
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
886
887
msgstr ""
887
888
"Az �j feliratkoz�sokr�l az �rtes�t�seket elk�ldjem a lista tulajdonosnak?"
888
889
 
889
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
 
890
#: Mailman/Cgi/admin.py:1193 Mailman/Cgi/admin.py:1234
890
891
msgid "Enter one address per line below..."
891
892
msgstr "Soronk�nt egy c�met adj meg..."
892
893
 
893
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
 
894
#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1239
894
895
msgid "...or specify a file to upload:"
895
896
msgstr "...vagy a felt�ltend� �llom�nyt:"
896
897
 
897
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
 
898
#: Mailman/Cgi/admin.py:1203
898
899
msgid ""
899
900
"Below, enter additional text to be added to the\n"
900
901
"    top of your invitation or the subscription notification.  Include at "
905
906
"csatlakoz�si felh�v�s elej�n fog megjelenni. Az egy�ni sz�veg v�g�n\n"
906
907
"legyen legal�bb egy �res sor."
907
908
 
908
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
 
909
#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
909
910
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
910
911
msgstr "�rtes�tve legyenek a felhaszn�l�k a list�r�l val� t�rl�s�kr�l?"
911
912
 
912
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
 
913
#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
913
914
msgid "Send notifications to the list owner?"
914
915
msgstr "Az �rtes�t�seket elk�ldjem a lista tulajdonosnak?"
915
916
 
916
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
 
917
#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
917
918
msgid "Change list ownership passwords"
918
919
msgstr "Lista tulajdonosi jelszavak m�dos�t�sa "
919
920
 
920
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
 
921
#: Mailman/Cgi/admin.py:1251
921
922
msgid ""
922
923
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
923
924
"over\n"
954
955
"az <a href=\"%(adminurl)s/general\">�ltal�nos be�ll�t�sok oldalon</a> lehet "
955
956
"megadni."
956
957
 
957
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
 
958
#: Mailman/Cgi/admin.py:1270
958
959
msgid "Enter new administrator password:"
959
960
msgstr "�j adminisztr�tori jelsz�"
960
961
 
961
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
 
962
#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
962
963
msgid "Confirm administrator password:"
963
964
msgstr "Adminisztr�tori jelsz� m�g egyszer:"
964
965
 
965
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
 
966
#: Mailman/Cgi/admin.py:1277
966
967
msgid "Enter new moderator password:"
967
968
msgstr "�j szerkeszt�i jelsz�:"
968
969
 
969
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
 
970
#: Mailman/Cgi/admin.py:1279
970
971
msgid "Confirm moderator password:"
971
972
msgstr "Szerkeszt�i jelsz� m�g egyszer:"
972
973
 
973
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
 
974
#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
974
975
msgid ""
975
976
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
976
977
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
980
981
"no other."
981
982
msgstr ""
982
983
 
983
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
 
984
#: Mailman/Cgi/admin.py:1294
984
985
#, fuzzy
985
986
msgid "Enter new poster password:"
986
987
msgstr "�j szerkeszt�i jelsz�:"
987
988
 
988
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
 
989
#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
989
990
#, fuzzy
990
991
msgid "Confirm poster password:"
991
992
msgstr "Szerkeszt�i jelsz� m�g egyszer:"
992
993
 
993
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
 
994
#: Mailman/Cgi/admin.py:1305
994
995
msgid "Submit Your Changes"
995
996
msgstr "V�ltoztat�sok ment�se"
996
997
 
997
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
 
998
#: Mailman/Cgi/admin.py:1328
998
999
msgid "Moderator passwords did not match"
999
1000
msgstr "A szerkeszt�i jelszavak nem egyeznek."
1000
1001
 
1001
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
 
1002
#: Mailman/Cgi/admin.py:1339
1002
1003
#, fuzzy
1003
1004
msgid "Poster passwords did not match"
1004
1005
msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
1005
1006
 
1006
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
 
1007
#: Mailman/Cgi/admin.py:1349
1007
1008
msgid "Administrator passwords did not match"
1008
1009
msgstr "Az adminisztr�tori jelszavak nem egyeznek."
1009
1010
 
1010
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
 
1011
#: Mailman/Cgi/admin.py:1399
1011
1012
msgid "Already a member"
1012
1013
msgstr "M�r tag"
1013
1014
 
1014
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
 
1015
#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
1015
1016
msgid "&lt;blank line&gt;"
1016
1017
msgstr "&lt;�res sor&gt;"
1017
1018
 
1018
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
 
1019
#: Mailman/Cgi/admin.py:1403 Mailman/Cgi/admin.py:1406
1019
1020
msgid "Bad/Invalid email address"
1020
1021
msgstr "Hib�s/�rv�nytelen e-mail c�m"
1021
1022
 
1022
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
 
1023
#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
1023
1024
msgid "Hostile address (illegal characters)"
1024
1025
msgstr "Tiltott c�m (illeg�lis karakterek)"
1025
1026
 
1026
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
 
1027
#: Mailman/Cgi/admin.py:1412 bin/add_members:149 bin/clone_member:136
1027
1028
#: bin/sync_members:264
1028
1029
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
1029
1030
msgstr ""
1030
1031
 
1031
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
 
1032
#: Mailman/Cgi/admin.py:1418
1032
1033
msgid "Successfully invited:"
1033
1034
msgstr "Sikeres megh�v�s:"
1034
1035
 
1035
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
 
1036
#: Mailman/Cgi/admin.py:1420
1036
1037
msgid "Successfully subscribed:"
1037
1038
msgstr "Sikeresen fel�rva:"
1038
1039
 
1039
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
 
1040
#: Mailman/Cgi/admin.py:1425
1040
1041
msgid "Error inviting:"
1041
1042
msgstr "Hiba a megh�v�skor:"
1042
1043
 
1043
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
 
1044
#: Mailman/Cgi/admin.py:1427
1044
1045
msgid "Error subscribing:"
1045
1046
msgstr "Hiba a feliratkoz�skor:"
1046
1047
 
1047
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
 
1048
#: Mailman/Cgi/admin.py:1458
1048
1049
msgid "Successfully Unsubscribed:"
1049
1050
msgstr "Sikeresen t�r�lve:"
1050
1051
 
1051
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
 
1052
#: Mailman/Cgi/admin.py:1463
1052
1053
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
1053
1054
msgstr "Nem lehet t�r�lni azokat, akik nem listatagok:"
1054
1055
 
1055
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
 
1056
#: Mailman/Cgi/admin.py:1471
1056
1057
msgid "Bad moderation flag value"
1057
1058
msgstr "Hib�san megadott moder�l�si be�ll�t�s"
1058
1059
 
1059
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
 
1060
#: Mailman/Cgi/admin.py:1493
1060
1061
msgid "Not subscribed"
1061
1062
msgstr "Nincs feliratkozva"
1062
1063
 
1063
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
 
1064
#: Mailman/Cgi/admin.py:1496
1064
1065
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
1065
1066
msgstr "M�dos�t�sok kihagy�sa a t�r�lt tagon: %(user)s"
1066
1067
 
1067
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
 
1068
#: Mailman/Cgi/admin.py:1536
1068
1069
msgid "Successfully Removed:"
1069
1070
msgstr "Sikeresen t�r�lve:"
1070
1071
 
1071
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
 
1072
#: Mailman/Cgi/admin.py:1540
1072
1073
msgid "Error Unsubscribing:"
1073
1074
msgstr "Hiba a t�rl�sn�l:"
1074
1075
 
2233
2234
msgid "HTML successfully updated."
2234
2235
msgstr "HTML sikeresen friss�tve."
2235
2236
 
2236
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:76
 
2237
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:77
2237
2238
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
2238
2239
msgstr "%(hostname)s Levelez�list�k"
2239
2240
 
2240
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
 
2241
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:111
2241
2242
msgid ""
2242
2243
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
2243
2244
"            %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
2245
2246
"<p> Nem futnak nyilv�nos %(mailmanlink)s levelez�list�k a(z) %(hostname)s "
2246
2247
"g�pen."
2247
2248
 
2248
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:114
 
2249
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:115
2249
2250
msgid ""
2250
2251
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
2251
2252
"            %(hostname)s.  Click on a list name to get more information "
2259
2260
"\t    feliratkoz�shoz, leiratkoz�shoz, vagy a be�ll�t�said m�dos�t�s�hoz\n"
2260
2261
"\t    kattints a lista nev�re."
2261
2262
 
2262
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
 
2263
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:121
2263
2264
msgid "right"
2264
2265
msgstr "megfelel�"
2265
2266
 
2266
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
 
2267
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:124
2267
2268
msgid ""
2268
2269
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
2269
2270
"        open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
2275
2276
"a %(adj)s lista nev�t.\n"
2276
2277
"<p>Lista adminisztr�torok a "
2277
2278
 
2278
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
 
2279
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
2279
2280
msgid "the list admin overview page"
2280
2281
msgstr "list�k adminisztr�tori oldal�n"
2281
2282
 
2282
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
 
2283
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:130
2283
2284
msgid ""
2284
2285
" to find the management interface for your list.\n"
2285
2286
"         <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
2287
2288
" kezelhetik list�ikat. <p>B�rmilyen probl�m�dat a list�val kapcsolatban "
2288
2289
"c�mezd ide "
2289
2290
 
2290
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194
 
2291
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:208
2291
2292
msgid "Edit Options"
2292
2293
msgstr "Be�ll�t�sok szerkeszt�se"
2293
2294
 
2294
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:877
 
2295
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:215 Mailman/Cgi/options.py:877
2295
2296
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
2296
2297
msgid "View this page in"
2297
2298
msgstr "Az oldal nyelve/View this page in"
2837
2838
msgid "Delete this list"
2838
2839
msgstr "Lista t�rl�se"
2839
2840
 
2840
 
#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
 
2841
#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
2841
2842
msgid "Invalid options to CGI script"
2842
2843
msgstr "�rv�nytelen CGI szkript kapcsol�"
2843
2844
 
2846
2847
msgstr "%(realname)s listatag azonos�t�s�n�l hiba t�rt�nt."
2847
2848
 
2848
2849
#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
2849
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
 
2850
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
2850
2851
msgid "Error"
2851
2852
msgstr "Hiba"
2852
2853
 
2853
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
 
2854
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:115
2854
2855
msgid "You must supply a valid email address."
2855
2856
msgstr "�rv�nyes e-mail c�met kell megadnod."
2856
2857
 
2857
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
 
2858
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:138
 
2859
msgid "The form is too old.  Please GET it again."
 
2860
msgstr ""
 
2861
 
 
2862
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:141
 
2863
msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
 
2864
msgstr ""
 
2865
 
 
2866
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:144
 
2867
msgid "You must GET the form before submitting it."
 
2868
msgstr ""
 
2869
 
 
2870
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:148
2858
2871
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
2859
2872
msgstr "List�t saj�t mag�ra nem lehet fel�ratni!"
2860
2873
 
2861
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
 
2874
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156
2862
2875
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
2863
2876
msgstr "Ha megadt�l jelsz�t, akkor azt meg kell er�s�tened."
2864
2877
 
2865
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
 
2878
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:158
2866
2879
msgid "Your passwords did not match."
2867
2880
msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
2868
2881
 
2869
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
 
2882
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
2870
2883
msgid ""
2871
2884
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
2872
2885
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
2881
2894
"Ha meger�s�t�sed sz�ks�ges a feliratkoz�shoz, akkor err�l hamarosan\n"
2882
2895
"e-mailben r�szletes le�r�st fogsz kapni."
2883
2896
 
2884
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
 
2897
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:206
2885
2898
msgid ""
2886
2899
"The email address you supplied is banned from this\n"
2887
2900
"        mailing list.  If you think this restriction is erroneous, please\n"
2891
2904
"Ha �gy gondolod, hogy ez a korl�toz�s jogtalan, akkor\n"
2892
2905
"k�rlek �rj a lista tulajdonos�nak a k�vetkez� c�mre: %(listowner)s"
2893
2906
 
2894
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:188
 
2907
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:210
2895
2908
msgid ""
2896
2909
"The email address you supplied is not valid.  (E.g. it must contain an\n"
2897
2910
"`@'.)"
2898
2911
msgstr "A megadott e-mail c�m nem �rv�nyes. (Pl. tartalmaznia kell `@' jelet.)"
2899
2912
 
2900
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
 
2913
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:214
2901
2914
msgid ""
2902
2915
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
2903
2916
"insecure."
2904
2917
msgstr "Feliratkoz�sod a nem megfelel� e-mail c�med miatt nem enged�lyezett."
2905
2918
 
2906
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:200
 
2919
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:222
2907
2920
msgid ""
2908
2921
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
2909
2922
"subscribing you without permission.  Instructions are being sent to you at\n"
2914
2927
"tudtod n�lk�l fel�rathassanak. �tbaigaz�t�st a(z) %(email)s c�mre k�ldt�nk.\n"
2915
2928
"Fontos, hogy feliratkoz�sod csakis a k�relem meger�s�t�se ut�n lesz v�gleges."
2916
2929
 
2917
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
 
2930
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
2918
2931
msgid ""
2919
2932
"Your subscription request was deferred because %(x)s.  Your request has "
2920
2933
"been\n"
2926
2939
"adminisztr�tor�hoz lett tov�bb�tva. A szerkeszt� d�nt�s�r�l �rtes�tve\n"
2927
2940
"leszel."
2928
2941
 
2929
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
 
2942
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:241 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
2930
2943
msgid "You are already subscribed."
2931
2944
msgstr "M�r fel vagy iratkozva!"
2932
2945
 
2933
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
 
2946
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
2934
2947
msgid "Mailman privacy alert"
2935
2948
msgstr "�rtes�t�s jogosulatlan taglista hozz�f�r�si k�s�rletr�l"
2936
2949
 
2937
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
 
2950
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:256
2938
2951
msgid ""
2939
2952
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
2940
2953
"%(listaddr)s.  You are already subscribed to this mailing list.\n"
2965
2978
"tagja vagy-e, akkor nyugodtan �rtes�tsd a lista adminisztr�tor�t err�l,\n"
2966
2979
"a k�vetkez� c�men: %(listowner)s.\n"
2967
2980
 
2968
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
 
2981
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:275
2969
2982
msgid "This list does not support digest delivery."
2970
2983
msgstr "A list�n nincs digest k�ld�s."
2971
2984
 
2972
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
 
2985
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:277
2973
2986
msgid "This list only supports digest delivery."
2974
2987
msgstr "A list�n csak a digest k�ld�s m�k�dik."
2975
2988
 
2976
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
 
2989
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:284
2977
2990
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
2978
2991
msgstr "Feliratkoz�sod a(z) %(realname)s list�ra sikeresen megt�rt�nt."
2979
2992
 
3723
3736
msgid "Digest members:"
3724
3737
msgstr "Digest listatagok:"
3725
3738
 
3726
 
#: Mailman/Defaults.py:1486
 
3739
#: Mailman/Defaults.py:1512
3727
3740
msgid "Arabic"
3728
3741
msgstr ""
3729
3742
 
3730
 
#: Mailman/Defaults.py:1487
 
3743
#: Mailman/Defaults.py:1513
3731
3744
#, fuzzy
3732
3745
msgid "Asturian"
3733
3746
msgstr "�szt/Estonian"
3734
3747
 
3735
 
#: Mailman/Defaults.py:1488
 
3748
#: Mailman/Defaults.py:1514
3736
3749
msgid "Catalan"
3737
3750
msgstr "Katal�n/Catalan"
3738
3751
 
3739
 
#: Mailman/Defaults.py:1489
 
3752
#: Mailman/Defaults.py:1515
3740
3753
msgid "Czech"
3741
3754
msgstr "Cseh/Czech"
3742
3755
 
3743
 
#: Mailman/Defaults.py:1490
 
3756
#: Mailman/Defaults.py:1516
3744
3757
msgid "Danish"
3745
3758
msgstr "D�n/Dannish"
3746
3759
 
3747
 
#: Mailman/Defaults.py:1491
 
3760
#: Mailman/Defaults.py:1517
3748
3761
msgid "German"
3749
3762
msgstr "N�met/German"
3750
3763
 
3751
 
#: Mailman/Defaults.py:1492
 
3764
#: Mailman/Defaults.py:1518
3752
3765
msgid "English (USA)"
3753
3766
msgstr "Angol (USA)/English (USA)"
3754
3767
 
3755
 
#: Mailman/Defaults.py:1493
 
3768
#: Mailman/Defaults.py:1519
3756
3769
msgid "Spanish (Spain)"
3757
3770
msgstr "Spanyol/Spanish (Spain)"
3758
3771
 
3759
 
#: Mailman/Defaults.py:1494
 
3772
#: Mailman/Defaults.py:1520
3760
3773
msgid "Estonian"
3761
3774
msgstr "�szt/Estonian"
3762
3775
 
3763
 
#: Mailman/Defaults.py:1495
 
3776
#: Mailman/Defaults.py:1521
3764
3777
msgid "Euskara"
3765
3778
msgstr "Baszk/Euskara"
3766
3779
 
3767
 
#: Mailman/Defaults.py:1496
 
3780
#: Mailman/Defaults.py:1522
 
3781
msgid "Persian"
 
3782
msgstr ""
 
3783
 
 
3784
#: Mailman/Defaults.py:1523
3768
3785
msgid "Finnish"
3769
3786
msgstr "Finn/Finnish"
3770
3787
 
3771
 
#: Mailman/Defaults.py:1497
 
3788
#: Mailman/Defaults.py:1524
3772
3789
msgid "French"
3773
3790
msgstr "Francia/French"
3774
3791
 
3775
 
#: Mailman/Defaults.py:1498
 
3792
#: Mailman/Defaults.py:1525
3776
3793
#, fuzzy
3777
3794
msgid "Galician"
3778
3795
msgstr "Olasz/Italian"
3779
3796
 
3780
 
#: Mailman/Defaults.py:1499
 
3797
#: Mailman/Defaults.py:1526
3781
3798
msgid "Greek"
3782
3799
msgstr ""
3783
3800
 
3784
 
#: Mailman/Defaults.py:1500
 
3801
#: Mailman/Defaults.py:1527
3785
3802
msgid "Hebrew"
3786
3803
msgstr ""
3787
3804
 
3788
 
#: Mailman/Defaults.py:1501
 
3805
#: Mailman/Defaults.py:1528
3789
3806
msgid "Croatian"
3790
3807
msgstr "Horv�t/Croatian"
3791
3808
 
3792
 
#: Mailman/Defaults.py:1502
 
3809
#: Mailman/Defaults.py:1529
3793
3810
msgid "Hungarian"
3794
3811
msgstr "Magyar/Hungarian"
3795
3812
 
3796
 
#: Mailman/Defaults.py:1503
 
3813
#: Mailman/Defaults.py:1530
3797
3814
msgid "Interlingua"
3798
3815
msgstr ""
3799
3816
 
3800
 
#: Mailman/Defaults.py:1504
 
3817
#: Mailman/Defaults.py:1531
3801
3818
msgid "Italian"
3802
3819
msgstr "Olasz/Italian"
3803
3820
 
3804
 
#: Mailman/Defaults.py:1505
 
3821
#: Mailman/Defaults.py:1532
3805
3822
msgid "Japanese"
3806
3823
msgstr "Jap�n/Japanese"
3807
3824
 
3808
 
#: Mailman/Defaults.py:1506
 
3825
#: Mailman/Defaults.py:1533
3809
3826
msgid "Korean"
3810
3827
msgstr "Koreai/Korean"
3811
3828
 
3812
 
#: Mailman/Defaults.py:1507
 
3829
#: Mailman/Defaults.py:1534
3813
3830
msgid "Lithuanian"
3814
3831
msgstr "Litv�n/Lithuanian"
3815
3832
 
3816
 
#: Mailman/Defaults.py:1508
 
3833
#: Mailman/Defaults.py:1535
3817
3834
msgid "Dutch"
3818
3835
msgstr "Holland/Dutch"
3819
3836
 
3820
 
#: Mailman/Defaults.py:1509
 
3837
#: Mailman/Defaults.py:1536
3821
3838
msgid "Norwegian"
3822
3839
msgstr "Norv�g/Norwegian"
3823
3840
 
3824
 
#: Mailman/Defaults.py:1510
 
3841
#: Mailman/Defaults.py:1537
3825
3842
msgid "Polish"
3826
3843
msgstr "Lengyel/Polish"
3827
3844
 
3828
 
#: Mailman/Defaults.py:1511
 
3845
#: Mailman/Defaults.py:1538
3829
3846
msgid "Portuguese"
3830
3847
msgstr "Portug�l/Portuguese"
3831
3848
 
3832
 
#: Mailman/Defaults.py:1512
 
3849
#: Mailman/Defaults.py:1539
3833
3850
msgid "Portuguese (Brazil)"
3834
3851
msgstr "Portug�l (Brazil)/Portuguese (Brazil)"
3835
3852
 
3836
 
#: Mailman/Defaults.py:1513
 
3853
#: Mailman/Defaults.py:1540
3837
3854
msgid "Romanian"
3838
3855
msgstr "Rom�n/Romanian"
3839
3856
 
3840
 
#: Mailman/Defaults.py:1514
 
3857
#: Mailman/Defaults.py:1541
3841
3858
msgid "Russian"
3842
3859
msgstr "Orosz/Russian"
3843
3860
 
3844
 
#: Mailman/Defaults.py:1515
 
3861
#: Mailman/Defaults.py:1542
3845
3862
#, fuzzy
3846
3863
msgid "Slovak"
3847
3864
msgstr "Szlov�n/Slovenian"
3848
3865
 
3849
 
#: Mailman/Defaults.py:1516
 
3866
#: Mailman/Defaults.py:1543
3850
3867
msgid "Slovenian"
3851
3868
msgstr "Szlov�n/Slovenian"
3852
3869
 
3853
 
#: Mailman/Defaults.py:1517
 
3870
#: Mailman/Defaults.py:1544
3854
3871
msgid "Serbian"
3855
3872
msgstr "Szerb/Serbian"
3856
3873
 
3857
 
#: Mailman/Defaults.py:1518
 
3874
#: Mailman/Defaults.py:1545
3858
3875
msgid "Swedish"
3859
3876
msgstr "Sv�d/Swedish"
3860
3877
 
3861
 
#: Mailman/Defaults.py:1519
 
3878
#: Mailman/Defaults.py:1546
3862
3879
msgid "Turkish"
3863
3880
msgstr ""
3864
3881
 
3865
 
#: Mailman/Defaults.py:1520
 
3882
#: Mailman/Defaults.py:1547
3866
3883
msgid "Ukrainian"
3867
3884
msgstr "Ukr�n/Ukrainian"
3868
3885
 
3869
 
#: Mailman/Defaults.py:1521
 
3886
#: Mailman/Defaults.py:1548
3870
3887
msgid "Vietnamese"
3871
3888
msgstr ""
3872
3889
 
3873
 
#: Mailman/Defaults.py:1522
 
3890
#: Mailman/Defaults.py:1549
3874
3891
msgid "Chinese (China)"
3875
3892
msgstr "K�nai (K�na)/Chinese (China)"
3876
3893
 
3877
 
#: Mailman/Defaults.py:1523
 
3894
#: Mailman/Defaults.py:1550
3878
3895
msgid "Chinese (Taiwan)"
3879
3896
msgstr "K�nai (Tajvan)/Chinese (Taiwan)"
3880
3897
 
3896
3913
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
3897
3914
msgstr "�dv�zlet a(z) \"%(realname)s\" levelez�list�n%(digmode)s"
3898
3915
 
3899
 
#: Mailman/Deliverer.py:86
 
3916
#: Mailman/Deliverer.py:87
3900
3917
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
3901
3918
msgstr "Sikeresen leiratkozt�l a(z) %(realname)s levelez�list�r�l"
3902
3919
 
3903
 
#: Mailman/Deliverer.py:113
 
3920
#: Mailman/Deliverer.py:114
3904
3921
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
3905
3922
msgstr "%(listfullname)s levelez�lista eml�keztet�"
3906
3923
 
3907
 
#: Mailman/Deliverer.py:141
 
3924
#: Mailman/Deliverer.py:142
3908
3925
msgid "No reason given"
3909
3926
msgstr "Nincs indok megadva"
3910
3927
 
3911
 
#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
 
3928
#: Mailman/Deliverer.py:166 Mailman/Deliverer.py:185
3912
3929
msgid "Hostile subscription attempt detected"
3913
3930
msgstr "Illet�ktelen feliratkoz�si k�s�rlet."
3914
3931
 
3915
 
#: Mailman/Deliverer.py:166
 
3932
#: Mailman/Deliverer.py:167
3916
3933
msgid ""
3917
3934
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
3918
3935
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
3924
3941
"a te list�dhoz pr�b�lt meg csatlkaozni. Nem sz�ks�ges semmilyen\n"
3925
3942
"tov�bbi beavatkoz�st tenned, csak �rtes�tett�nk err�l a f�lre�rt�sr�l."
3926
3943
 
3927
 
#: Mailman/Deliverer.py:185
 
3944
#: Mailman/Deliverer.py:186
3928
3945
msgid ""
3929
3946
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
3930
3947
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
3937
3954
"a felk�r�st meger�s�teni. Nem sz�ks�ges semmilyen tov�bbi\n"
3938
3955
"beavatkoz�st tenned, csak �rtes�tett�nk err�l a f�lre�rt�sr�l."
3939
3956
 
3940
 
#: Mailman/Deliverer.py:218
 
3957
#: Mailman/Deliverer.py:219
3941
3958
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
3942
3959
msgstr "%(listname)s levelez�lista pr�ba �zenet"
3943
3960
 
4731
4748
msgstr "Digesetek k�ld�sekor melyik form�tum az alap�rtelmezett?"
4732
4749
 
4733
4750
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
4734
 
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
 
4751
#, fuzzy
 
4752
msgid ""
 
4753
"How big in Kb should a digest be before it gets sent out?  0 implies no "
 
4754
"maximum size."
4735
4755
msgstr ""
4736
4756
"A digest leveleknek elk�ld�s�kh�z legal�bb mekkora m�ret�nek kell lenni�k "
4737
4757
"(KB-ban)?"
7874
7894
"A lev�l megjelen�se visszautas�tva, mert illeszkedik valamelyik sz�r� "
7875
7895
"felt�telre"
7876
7896
 
7877
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
 
7897
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:163
7878
7898
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
7879
7899
msgstr "%(realname)s digest, %(volume)d k�tet, %(issue)d sz�m"
7880
7900
 
7881
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
 
7901
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:209
7882
7902
msgid "digest header"
7883
7903
msgstr "digest fejl�c"
7884
7904
 
7885
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
 
7905
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:212
7886
7906
msgid "Digest Header"
7887
7907
msgstr "Digest fejl�c"
7888
7908
 
7889
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
 
7909
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:225
7890
7910
msgid "Today's Topics:\n"
7891
7911
msgstr "Mai t�m�k:\n"
7892
7912
 
7893
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
 
7913
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:305
7894
7914
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
7895
7915
msgstr "Mai t�m�k (%(msgcount)d �zenet)"
7896
7916
 
7897
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
 
7917
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:331
7898
7918
msgid "[Message discarded by content filter]"
7899
7919
msgstr "[Tartalomsz�r�s miatt az �zenet t�r�lve lett]"
7900
7920
 
7901
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
 
7921
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:359
7902
7922
msgid "digest footer"
7903
7923
msgstr "digest l�bl�c"
7904
7924
 
7905
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
 
7925
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:362 Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
7906
7926
msgid "Digest Footer"
7907
7927
msgstr "Digest l�bl�c"
7908
7928
 
7909
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
 
7929
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:377
7910
7930
msgid "End of "
7911
7931
msgstr "V�ge: "
7912
7932
 
7914
7934
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
7915
7935
msgstr "A leveled t�rgya: \"%(subject)s\""
7916
7936
 
7917
 
#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
 
7937
#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:422
7918
7938
msgid "[No reason given]"
7919
7939
msgstr "[Nincs indok megadva]"
7920
7940
 
7922
7942
msgid "Forward of moderated message"
7923
7943
msgstr "Tov�bbk�ld�tt moder�lt lev�l"
7924
7944
 
7925
 
#: Mailman/ListAdmin.py:394
 
7945
#: Mailman/ListAdmin.py:395
7926
7946
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
7927
7947
msgstr "%(realname)s list�ra %(addr)s feliratkoz�si k�relme"
7928
7948
 
7929
 
#: Mailman/ListAdmin.py:418
 
7949
#: Mailman/ListAdmin.py:421
7930
7950
msgid "Subscription request"
7931
7951
msgstr "Feliratkoz�si k�relem"
7932
7952
 
7933
 
#: Mailman/ListAdmin.py:449
 
7953
#: Mailman/ListAdmin.py:452
7934
7954
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
7935
7955
msgstr "%(addr)s leiratkoz�si k�relme %(realname)s list�r�l"
7936
7956
 
7937
 
#: Mailman/ListAdmin.py:473
 
7957
#: Mailman/ListAdmin.py:476
7938
7958
msgid "Unsubscription request"
7939
7959
msgstr "Leiratkoz�si k�relem"
7940
7960
 
7941
 
#: Mailman/ListAdmin.py:506
 
7961
#: Mailman/ListAdmin.py:509
7942
7962
msgid "Original Message"
7943
7963
msgstr "Eredeti �zenet"
7944
7964
 
7945
 
#: Mailman/ListAdmin.py:509
 
7965
#: Mailman/ListAdmin.py:512
7946
7966
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
7947
7967
msgstr ""
7948
7968
"A(z) %(realname)s levelez�list�ra val� feliratkoz�sod vissza lett utas�tva"
8056
8076
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
8057
8077
msgstr "Nem vagy tagja a(z) %(listname)s levelez�list�nak."
8058
8078
 
8059
 
#: Mailman/MailList.py:904 Mailman/MailList.py:1362
 
8079
#: Mailman/MailList.py:906 Mailman/MailList.py:1372
8060
8080
msgid " from %(remote)s"
8061
8081
msgstr " %(remote)s"
8062
8082
 
8063
 
#: Mailman/MailList.py:940
 
8083
#: Mailman/MailList.py:950
8064
8084
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
8065
8085
msgstr ""
8066
8086
"feliratkoz�shoz a(z) %(realname)s list�ra szerkeszt�i j�v�hagy�s sz�ks�ges"
8067
8087
 
8068
 
#: Mailman/MailList.py:1009 bin/add_members:245
 
8088
#: Mailman/MailList.py:1019 bin/add_members:252
8069
8089
msgid "%(realname)s subscription notification"
8070
8090
msgstr "�rtes�t�s feliratkoz�sr�l a(z) %(realname)s list�n"
8071
8091
 
8072
 
#: Mailman/MailList.py:1028
 
8092
#: Mailman/MailList.py:1038
8073
8093
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
8074
8094
msgstr "leiratkoz�shoz szerkeszt�i j�v�hagy�s sz�ks�ges"
8075
8095
 
8076
 
#: Mailman/MailList.py:1048
 
8096
#: Mailman/MailList.py:1058
8077
8097
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
8078
8098
msgstr "�rtes�t�s leiratkoz�sr�l a(z) %(realname)s list�n"
8079
8099
 
8080
 
#: Mailman/MailList.py:1206
 
8100
#: Mailman/MailList.py:1216
8081
8101
#, fuzzy
8082
8102
msgid "%(realname)s address change notification"
8083
8103
msgstr "�rtes�t�s leiratkoz�sr�l a(z) %(realname)s list�n"
8084
8104
 
8085
 
#: Mailman/MailList.py:1271
 
8105
#: Mailman/MailList.py:1281
8086
8106
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
8087
8107
msgstr ""
8088
8108
"feliratkoz�shoz a(z) %(name)s list�ra adminisztr�tori j�v�hagy�s sz�ks�ges"
8089
8109
 
8090
 
#: Mailman/MailList.py:1534
 
8110
#: Mailman/MailList.py:1546
8091
8111
msgid "Last autoresponse notification for today"
8092
8112
msgstr "A mai napra az utols� automatikus v�lasz"
8093
8113
 
8094
 
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
 
8114
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:343
8095
8115
msgid ""
8096
8116
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
8097
8117
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it.  "
8113
8133
"%(adminurl)s\n"
8114
8134
"\n"
8115
8135
 
8116
 
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
 
8136
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:353
8117
8137
msgid "Uncaught bounce notification"
8118
8138
msgstr "Ismeretlen visszapattan�si �rtes�t�s"
8119
8139
 
8271
8291
msgid ""
8272
8292
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
8273
8293
msgstr ""
8274
 
"%(year)04i. %(mon)s. %(day)2i., %(wday)s, %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %"
8275
 
"(tzname)s"
 
8294
"%(year)04i. %(mon)s. %(day)2i., %(wday)s, %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i "
 
8295
"%(tzname)s"
8276
8296
 
8277
8297
#: bin/add_members:26
 
8298
#, fuzzy
8278
8299
msgid ""
8279
8300
"Add members to a list from the command line.\n"
8280
8301
"\n"
8307
8328
"        the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
8308
8329
"        list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
8309
8330
"\n"
 
8331
"    --nomail\n"
 
8332
"    -n\n"
 
8333
"        Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
 
8334
"\n"
8310
8335
"    --help\n"
8311
8336
"    -h\n"
8312
8337
"        Print this help message and exit.\n"
8360
8385
"Parancssorban az -n vagy -d kapcsol�k legal�bb egyik�t meg kell adni.\n"
8361
8386
"Legfeljebb az egyik �llom�nyn�vnek adhat� meg `-'.\n"
8362
8387
 
8363
 
#: bin/add_members:137
 
8388
#: bin/add_members:146
8364
8389
msgid "Already a member: %(member)s"
8365
8390
msgstr "M�r tag: %(member)s"
8366
8391
 
8367
 
#: bin/add_members:143
 
8392
#: bin/add_members:152
8368
8393
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
8369
8394
msgstr "Hib�s/�rv�nytelen e-mail c�m: �res sor"
8370
8395
 
8371
 
#: bin/add_members:145
 
8396
#: bin/add_members:154
8372
8397
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
8373
8398
msgstr "Hib�s/�rv�nytelen e-mail c�m: %(member)s"
8374
8399
 
8375
 
#: bin/add_members:147
 
8400
#: bin/add_members:156
8376
8401
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
8377
8402
msgstr "Tiltott c�m (illeg�lis karakterek): %(member)s"
8378
8403
 
8379
 
#: bin/add_members:149
 
8404
#: bin/add_members:158
8380
8405
msgid "Subscribed: %(member)s"
8381
8406
msgstr "Fel�rva: %(member)s"
8382
8407
 
8383
 
#: bin/add_members:194
 
8408
#: bin/add_members:199
8384
8409
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
8385
8410
msgstr "Hib�s param�ter a -w/--welcome-msg kapcsol�n�l: %(arg)s"
8386
8411
 
8387
 
#: bin/add_members:201
 
8412
#: bin/add_members:206
8388
8413
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
8389
8414
msgstr "Hib�s param�ter az -a/--admin-notify kapcsol�n�l: %(arg)s"
8390
8415
 
8391
 
#: bin/add_members:207
 
8416
#: bin/add_members:214
8392
8417
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
8393
8418
msgstr ""
8394
8419
"A standard bemenetr�l nem lehet egyszerre hagyom�nyos �s digest tagokat "
8395
8420
"megadni."
8396
8421
 
8397
 
#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
 
8422
#: bin/add_members:220 bin/config_list:109 bin/export.py:271
8398
8423
#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
8399
8424
#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
8400
8425
msgid "No such list: %(listname)s"
8401
8426
msgstr "Nincs %(listname)s nev� lista"
8402
8427
 
8403
 
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
 
8428
#: bin/add_members:240 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
8404
8429
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
8405
8430
#: cron/bumpdigests:78
8406
8431
msgid "Nothing to do."
9786
9811
msgstr "Lista: %(listname)s, \tTulajdonosok: %(owners)s"
9787
9812
 
9788
9813
#: bin/list_lists:19
 
9814
#, fuzzy
9789
9815
msgid ""
9790
9816
"List all mailing lists.\n"
9791
9817
"\n"
9796
9822
"    -a / --advertised\n"
9797
9823
"        List only those mailing lists that are publically advertised\n"
9798
9824
"\n"
 
9825
"    -p / --public-archive\n"
 
9826
"        List only those lists with public archives.\n"
 
9827
"\n"
9799
9828
"    --virtual-host-overview=domain\n"
9800
9829
"    -V domain\n"
9801
9830
"        List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
9833
9862
"\t Ki�rja ezt a s�g�t �s kil�p.\n"
9834
9863
"\n"
9835
9864
 
9836
 
#: bin/list_lists:105
 
9865
#: bin/list_lists:113
9837
9866
msgid "No matching mailing lists found"
9838
9867
msgstr "Nincs a felt�telnek megfelel� lista"
9839
9868
 
9840
 
#: bin/list_lists:109
 
9869
#: bin/list_lists:117
9841
9870
msgid "matching mailing lists found:"
9842
9871
msgstr ", a felt�telnek megfelel� levelez�lista:"
9843
9872
 
11612
11641
"This is probably not safe.\n"
11613
11642
"Exiting."
11614
11643
msgstr ""
11615
 
"R�gebbi verzi�ra %(hextversion)s akarja a frissebbet lecser�lni %"
11616
 
"(hexlversion)s.\n"
 
11644
"R�gebbi verzi�ra %(hextversion)s akarja a frissebbet lecser�lni "
 
11645
"%(hexlversion)s.\n"
11617
11646
"Ez val�sz�n�leg hib�s m�k�d�shez vezetne.\n"
11618
11647
"Kil�pek."
11619
11648