240
241
msgstr "Y�netici"
242
243
#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
243
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
244
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
244
245
#: Mailman/Cgi/options.py:79 Mailman/Cgi/private.py:108
245
246
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
246
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
247
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
247
248
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
248
249
msgstr "<em>%(safelistname)s</em> ad�nda bir liste yok"
250
#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
251
#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:109
251
252
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
252
253
msgid "Authorization failed."
253
254
msgstr "Yetkilendirme ba�ar�s�z."
255
#: Mailman/Cgi/admin.py:198
256
#: Mailman/Cgi/admin.py:199
256
257
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
259
#: Mailman/Cgi/admin.py:204
260
#: Mailman/Cgi/admin.py:205
261
262
"You have turned off delivery of both digest and\n"
262
263
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
294
295
" mesaj g�nderimi kapal�. Bu sorunu gidermedi�iniz s�rece\n"
295
296
" e-posta alamayacaklar.%(rm)r"
297
#: Mailman/Cgi/admin.py:245
298
#: Mailman/Cgi/admin.py:246
298
299
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
299
300
msgstr "%(hostname)s mesaj listeleri - Y�netici Linkleri"
301
#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
302
#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105
303
304
msgstr "Ho�geldiniz!"
305
#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
306
#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108
309
#: Mailman/Cgi/admin.py:283
310
#: Mailman/Cgi/admin.py:284
311
312
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
312
313
" mailing lists on %(hostname)s."
351
352
" <p>Genel liste bilgisine �uradan ula�abilirsiniz: "
353
#: Mailman/Cgi/admin.py:305
354
#: Mailman/Cgi/admin.py:306
354
355
msgid "the mailing list overview page"
355
356
msgstr "mesaj listesi tan�t�m sayfas�"
357
#: Mailman/Cgi/admin.py:307
358
#: Mailman/Cgi/admin.py:308
358
359
msgid "<p>(Send questions and comments to "
359
360
msgstr "<p>(Soru ve �nerilerinizi �u adrese g�nderebilirsiniz: "
361
#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
362
#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216
365
#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
366
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
366
#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587
367
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141
367
368
msgid "Description"
370
#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
371
#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124
371
372
msgid "[no description available]"
372
373
msgstr "[herhangi bir tan�m yok]"
374
#: Mailman/Cgi/admin.py:358
375
#: Mailman/Cgi/admin.py:359
375
376
msgid "No valid variable name found."
376
377
msgstr "Ge�erli bir de�i�ken ismi bulunamad�."
378
#: Mailman/Cgi/admin.py:368
379
#: Mailman/Cgi/admin.py:369
380
381
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
381
382
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
402
403
" sayfalar� tekrar y�kledi�inizden emin olun. Ayr�ca\n"
405
#: Mailman/Cgi/admin.py:404
406
#: Mailman/Cgi/admin.py:405
406
407
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
407
408
msgstr "%(categoryname)s se�enek sayfas�na da d�nebilirsiniz."
409
#: Mailman/Cgi/admin.py:419
410
#: Mailman/Cgi/admin.py:420
410
411
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
411
412
msgstr "%(realname)s Y�netimi (%(label)s)"
413
#: Mailman/Cgi/admin.py:420
414
#: Mailman/Cgi/admin.py:421
414
415
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
415
416
msgstr "%(realname)s mesaj listesi y�netimi<br>%(label)s B�l�m�"
417
#: Mailman/Cgi/admin.py:437
418
#: Mailman/Cgi/admin.py:438
418
419
msgid "Configuration Categories"
419
420
msgstr "Yap�land�rma Kategorileri"
421
#: Mailman/Cgi/admin.py:438
422
#: Mailman/Cgi/admin.py:439
422
423
msgid "Other Administrative Activities"
423
424
msgstr "Di�er Y�netimsel Aktiviteler"
425
#: Mailman/Cgi/admin.py:442
426
#: Mailman/Cgi/admin.py:443
426
427
msgid "Tend to pending moderator requests"
427
428
msgstr "Bekleyen moderat�r isteklerine bak"
429
#: Mailman/Cgi/admin.py:444
430
#: Mailman/Cgi/admin.py:445
430
431
msgid "Go to the general list information page"
431
432
msgstr "Genel liste bilgi sayfas�na git"
433
#: Mailman/Cgi/admin.py:446
434
#: Mailman/Cgi/admin.py:447
435
436
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
436
437
msgstr "Genel HTML sayfalar�n� d�zenle"
438
#: Mailman/Cgi/admin.py:448
439
#: Mailman/Cgi/admin.py:449
439
440
msgid "Go to list archives"
440
441
msgstr "Liste ar�ivlerine git"
442
#: Mailman/Cgi/admin.py:454
443
#: Mailman/Cgi/admin.py:455
443
444
msgid "Delete this mailing list"
444
445
msgstr "Bu mesaj listesini sil"
446
#: Mailman/Cgi/admin.py:455
447
#: Mailman/Cgi/admin.py:456
447
448
msgid " (requires confirmation)<br> <br>"
448
449
msgstr " (onay gerektirir)<br> <br>"
450
#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
451
#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:195
451
452
#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
455
#: Mailman/Cgi/admin.py:505
456
#: Mailman/Cgi/admin.py:506
456
457
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
457
458
msgstr "T�m liste trafi�i i�in acil moderat�r onay� etkin"
459
#: Mailman/Cgi/admin.py:516
460
#: Mailman/Cgi/admin.py:517
461
462
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
462
463
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
500
501
"K�t� olu�turulmu� se�enek giri�i:\n"
503
#: Mailman/Cgi/admin.py:699
504
#: Mailman/Cgi/admin.py:700
504
505
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
505
506
msgstr "<em>A�a��ya yaz� ekleyin, veya...</em><br>"
507
#: Mailman/Cgi/admin.py:701
508
#: Mailman/Cgi/admin.py:702
508
509
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
509
510
msgstr "<br><em>...y�klemek i�in bir dosya se�in</em><br>"
511
#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
512
#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731
512
513
msgid "Topic %(i)d"
513
514
msgstr "Konu %(i)d"
515
#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
516
#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782
519
#: Mailman/Cgi/admin.py:732
520
#: Mailman/Cgi/admin.py:733
520
521
msgid "Topic name:"
521
522
msgstr "Konu ismi:"
523
#: Mailman/Cgi/admin.py:734
524
#: Mailman/Cgi/admin.py:735
527
#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1055
528
#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1055
528
529
msgid "Description:"
531
#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
532
#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800
532
533
msgid "Add new item..."
533
534
msgstr "Yeni madde ekle..."
535
#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
536
#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
536
537
msgid "...before this one."
537
538
msgstr "...bundan �nce."
539
#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
540
#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803
540
541
msgid "...after this one."
541
542
msgstr "...bundan sonra."
543
#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
544
#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781
544
545
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
545
546
msgstr "Spam Filtre Kural� %(i)d"
547
#: Mailman/Cgi/admin.py:782
548
#: Mailman/Cgi/admin.py:783
548
549
msgid "Spam Filter Regexp:"
549
550
msgstr "Spam Filtre Regexp:"
551
#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
552
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:327
552
553
#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
553
554
#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
557
#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
558
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:329
558
559
#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
559
560
#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
560
561
#: Mailman/Gui/Privacy.py:225 Mailman/Gui/Privacy.py:306
564
#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:225
565
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:225
565
566
#: Mailman/Gui/Privacy.py:306
569
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
570
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:330
570
571
#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
571
572
#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
572
573
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:225
575
576
msgstr "G�zard� Et"
577
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
578
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:431
578
579
#: Mailman/Gui/Privacy.py:306
582
#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
583
#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:677
586
#: Mailman/Cgi/admin.py:809
587
#: Mailman/Cgi/admin.py:810
587
588
msgid "Move rule up"
588
589
msgstr "Kural� yukar� al"
590
#: Mailman/Cgi/admin.py:810
591
#: Mailman/Cgi/admin.py:811
591
592
msgid "Move rule down"
592
593
msgstr "Kural� a�a�� al"
594
#: Mailman/Cgi/admin.py:843
595
#: Mailman/Cgi/admin.py:844
595
596
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
596
597
msgstr "<br>(D�zenle: <strong>%(varname)s</strong>)"
598
#: Mailman/Cgi/admin.py:845
599
#: Mailman/Cgi/admin.py:846
599
600
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
600
601
msgstr "<br>(<strong>%(varname)s</strong> i�in Ayr�nt�lar)"
602
#: Mailman/Cgi/admin.py:852
603
#: Mailman/Cgi/admin.py:853
604
605
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
605
606
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
609
610
" bu de�eri ayarlamak acil bir eylem uygular fakat kal�c� durumu\n"
610
611
" de�i�tirmez.</em>"
612
#: Mailman/Cgi/admin.py:866
613
#: Mailman/Cgi/admin.py:867
613
614
msgid "Mass Subscriptions"
614
615
msgstr "Y���n �ye Eklemeler"
616
#: Mailman/Cgi/admin.py:873
617
#: Mailman/Cgi/admin.py:874
617
618
msgid "Mass Removals"
618
619
msgstr "Y���n �ye ��karmalar"
620
#: Mailman/Cgi/admin.py:880
621
#: Mailman/Cgi/admin.py:881
621
622
msgid "Membership List"
622
623
msgstr "�yelik Listesi"
624
#: Mailman/Cgi/admin.py:888
625
#: Mailman/Cgi/admin.py:889
626
627
msgstr "(yard�m)"
628
#: Mailman/Cgi/admin.py:889
629
#: Mailman/Cgi/admin.py:890
629
630
msgid "Find member %(link)s:"
630
631
msgstr "�ye bul %(link)s:"
632
#: Mailman/Cgi/admin.py:892
633
#: Mailman/Cgi/admin.py:893
633
634
msgid "Search..."
636
#: Mailman/Cgi/admin.py:909
637
#: Mailman/Cgi/admin.py:910
637
638
msgid "Bad regular expression: "
638
639
msgstr "Hatal� regular expression: "
640
#: Mailman/Cgi/admin.py:963
641
#: Mailman/Cgi/admin.py:964
641
642
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
642
643
msgstr "toplam %(allcnt)s �ye, %(membercnt)s �ye g�r�nt�leniyor"
644
#: Mailman/Cgi/admin.py:966
645
#: Mailman/Cgi/admin.py:967
645
646
msgid "%(allcnt)s members total"
646
647
msgstr "toplam %(allcnt)s �ye"
648
#: Mailman/Cgi/admin.py:990
649
#: Mailman/Cgi/admin.py:991
652
#: Mailman/Cgi/admin.py:991
653
#: Mailman/Cgi/admin.py:992
653
654
msgid "member address<br>member name"
654
655
msgstr "�ye adresi<br>�ye ismi"
656
#: Mailman/Cgi/admin.py:992
657
#: Mailman/Cgi/admin.py:993
660
#: Mailman/Cgi/admin.py:992
661
#: Mailman/Cgi/admin.py:993
664
#: Mailman/Cgi/admin.py:993
665
#: Mailman/Cgi/admin.py:994
665
666
msgid "nomail<br>[reason]"
666
667
msgstr "mesaj yok<br>[neden]"
668
#: Mailman/Cgi/admin.py:994
669
#: Mailman/Cgi/admin.py:995
672
#: Mailman/Cgi/admin.py:994
673
#: Mailman/Cgi/admin.py:995
673
674
msgid "not metoo"
674
675
msgstr "mesaj�m� bana<br>g�nderme"
676
#: Mailman/Cgi/admin.py:995
677
#: Mailman/Cgi/admin.py:996
678
679
msgstr "kopya<br>g�nderme"
680
#: Mailman/Cgi/admin.py:996
681
#: Mailman/Cgi/admin.py:997
682
683
msgstr "d�z yaz�"
684
#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:308
685
#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:308
688
#: Mailman/Cgi/admin.py:997
689
#: Mailman/Cgi/admin.py:998
692
#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
693
#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
696
#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
697
#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
700
#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
701
#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
704
#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
705
#: Mailman/Cgi/admin.py:1012
708
#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
709
#: Mailman/Cgi/admin.py:1084
709
710
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
710
711
msgstr "<strong>��kar</strong> -- �yeyi listeden ��karmak i�in buna t�klay�n."
712
#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
713
#: Mailman/Cgi/admin.py:1086
714
715
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
715
716
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
803
804
"<strong>d�z yaz�</strong> -- E�er toplu halde al�yorsa, �ye mesajlar�\n"
804
805
" d�z yaz� olarak m� al�yor? (aksi halde MIME g�nderilir)"
806
#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
807
#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
807
808
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
808
809
msgstr "<strong>dil</strong> -- Kullan�c�n�n tercih etti�i dil"
810
#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
811
#: Mailman/Cgi/admin.py:1135
811
812
msgid "Click here to hide the legend for this table."
812
813
msgstr "Bu tablonun ayr�nt�lar�n� gizlemek i�in buraya t�klay�n�z."
814
#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
815
#: Mailman/Cgi/admin.py:1139
815
816
msgid "Click here to include the legend for this table."
816
817
msgstr "Bu tablonun ayr�nt�lar�n� g�stermek i�in buraya t�klay�n�z."
818
#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
819
#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
820
821
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
821
822
" range listed below:</em>"
823
824
"<p><em>Daha fazla �ye g�r�nt�lemek i�in a�a��da uygun\n"
824
825
" aral��a t�klay�n:</em>"
826
#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
827
#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
827
828
msgid "from %(start)s to %(end)s"
828
829
msgstr "%(start)s ile %(end)s aras�"
830
#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
831
#: Mailman/Cgi/admin.py:1168
831
832
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
832
833
msgstr "Bu kullan�c�lar hemen mi �ye yap�ls�n yoksa davet mi edilsin?"
834
#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
835
#: Mailman/Cgi/admin.py:1170
836
837
msgstr "Davet Et"
838
#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
839
#: Mailman/Cgi/admin.py:1170 Mailman/Cgi/listinfo.py:183
839
840
msgid "Subscribe"
842
#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
843
#: Mailman/Cgi/admin.py:1176
843
844
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
844
845
msgstr "Yeni �yelere ho�geldiniz mesaj� g�nderilsin mi?"
846
#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
847
#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
847
#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 Mailman/Cgi/admin.py:1187
848
#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1228
848
849
#: Mailman/Cgi/confirm.py:293 Mailman/Cgi/create.py:353
849
850
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
850
851
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
902
#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
903
#: Mailman/Cgi/admin.py:1185
903
904
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
904
905
msgstr "Liste sahibine yeni �yeliklerin bilgisi g�nderilsin mi?"
906
#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
907
#: Mailman/Cgi/admin.py:1193 Mailman/Cgi/admin.py:1234
907
908
msgid "Enter one address per line below..."
908
909
msgstr "Her sat�ra bir adres olacak �ekilde yaz�n..."
910
#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
911
#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1239
911
912
msgid "...or specify a file to upload:"
912
913
msgstr "...veya y�klemek i�in bir dosya se�in:"
914
#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
915
#: Mailman/Cgi/admin.py:1203
916
917
"Below, enter additional text to be added to the\n"
917
918
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
922
923
" eklenecek yaz�y� giriniz. Sonda en az bir adet bo�\n"
923
924
" sat�r b�rak�n�z..."
925
#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
926
#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
926
927
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
927
928
msgstr "�yeye listeden ��kar�lmas�yla ilgili ek bilgi g�nderilsin mi?"
929
#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
930
#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
930
931
msgid "Send notifications to the list owner?"
931
932
msgstr "Liste sahibine bildirimler g�nderilsin mi?"
933
#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
934
#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
934
935
msgid "Change list ownership passwords"
935
936
msgstr "Liste sahibi �ifrelerini de�i�tir"
937
#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
938
#: Mailman/Cgi/admin.py:1251
939
940
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
975
976
"tan�mlaman�z gereklidir."
977
#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
978
#: Mailman/Cgi/admin.py:1270
978
979
msgid "Enter new administrator password:"
979
980
msgstr "Yeni y�netici �ifresini girin:"
981
#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
982
#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
982
983
msgid "Confirm administrator password:"
983
984
msgstr "Y�netici �ifresini onaylay�n:"
985
#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
986
#: Mailman/Cgi/admin.py:1277
986
987
msgid "Enter new moderator password:"
987
988
msgstr "Yeni moderat�r �ifresini girin:"
989
#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
990
#: Mailman/Cgi/admin.py:1279
990
991
msgid "Confirm moderator password:"
991
992
msgstr "Moderat�r �ifresini onaylay�n:"
993
#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
994
#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
995
996
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
996
997
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
1003
#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
1004
#: Mailman/Cgi/admin.py:1294
1005
1006
msgid "Enter new poster password:"
1006
1007
msgstr "Yeni moderat�r �ifresini girin:"
1008
#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
1009
#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
1010
1011
msgid "Confirm poster password:"
1011
1012
msgstr "Moderat�r �ifresini onaylay�n:"
1013
#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
1014
#: Mailman/Cgi/admin.py:1305
1014
1015
msgid "Submit Your Changes"
1015
1016
msgstr "De�i�iklikleri Kaydet"
1017
#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
1018
#: Mailman/Cgi/admin.py:1328
1018
1019
msgid "Moderator passwords did not match"
1019
1020
msgstr "Moderat�r �ifreleri birbiriyle e�le�medi"
1021
#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
1022
#: Mailman/Cgi/admin.py:1339
1023
1024
msgid "Poster passwords did not match"
1024
1025
msgstr "�ifreleriniz birbiriyle e�le�medi!"
1026
#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
1027
#: Mailman/Cgi/admin.py:1349
1027
1028
msgid "Administrator passwords did not match"
1028
1029
msgstr "Y�netici �ifreleri birbiriyle e�le�medi"
1030
#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
1031
#: Mailman/Cgi/admin.py:1399
1031
1032
msgid "Already a member"
1032
1033
msgstr "Zaten listeye �ye"
1034
#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
1035
#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
1035
1036
msgid "<blank line>"
1036
1037
msgstr "<bo� sat�r>"
1038
#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
1039
#: Mailman/Cgi/admin.py:1403 Mailman/Cgi/admin.py:1406
1039
1040
msgid "Bad/Invalid email address"
1040
1041
msgstr "K�t�/Ge�ersiz e-posta adresi"
1042
#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
1043
#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
1043
1044
msgid "Hostile address (illegal characters)"
1044
1045
msgstr "Sald�rgan adres (ge�ersiz karakterler i�eriyor)"
1046
#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
1047
#: Mailman/Cgi/admin.py:1412 bin/add_members:149 bin/clone_member:136
1047
1048
#: bin/sync_members:264
1048
1049
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
1051
#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
1052
#: Mailman/Cgi/admin.py:1418
1052
1053
msgid "Successfully invited:"
1053
1054
msgstr "Ba�ar�yla davet edildi:"
1055
#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
1056
#: Mailman/Cgi/admin.py:1420
1056
1057
msgid "Successfully subscribed:"
1057
1058
msgstr "Ba�ar�yla �ye yap�ld�:"
1059
#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
1060
#: Mailman/Cgi/admin.py:1425
1060
1061
msgid "Error inviting:"
1061
1062
msgstr "Davet ederken hata oldu:"
1063
#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
1064
#: Mailman/Cgi/admin.py:1427
1064
1065
msgid "Error subscribing:"
1065
1066
msgstr "�ye yaparken hata oldu:"
1067
#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
1068
#: Mailman/Cgi/admin.py:1458
1068
1069
msgid "Successfully Unsubscribed:"
1069
1070
msgstr "Ba�ar�yla �yelikten ��kar�ld�:"
1071
#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
1072
#: Mailman/Cgi/admin.py:1463
1072
1073
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
1073
1074
msgstr "Zaten �ye olmayanlar ��kar�lam�yor:"
1075
#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
1076
#: Mailman/Cgi/admin.py:1471
1076
1077
msgid "Bad moderation flag value"
1077
1078
msgstr "K�t� moderat�r onay de�eri"
1079
#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
1080
#: Mailman/Cgi/admin.py:1493
1080
1081
msgid "Not subscribed"
1081
1082
msgstr "�ye de�il"
1083
#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
1084
#: Mailman/Cgi/admin.py:1496
1084
1085
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
1085
1086
msgstr "Silinmi� �ye �zerindeki de�i�iklikler g�zard� ediliyor: %(user)s"
1087
#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
1088
#: Mailman/Cgi/admin.py:1536
1088
1089
msgid "Successfully Removed:"
1089
1090
msgstr "Ba�ar�yla Silindi:"
1091
#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
1092
#: Mailman/Cgi/admin.py:1540
1092
1093
msgid "Error Unsubscribing:"
1093
1094
msgstr "�yelikten ��kar�l�rken hata oldu:"
2904
2905
msgstr "%(realname)s liste kimlik do�rulamas� ba�ar�s�z oldu."
2906
2907
#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
2907
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
2908
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
2911
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
2912
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:115
2912
2913
msgid "You must supply a valid email address."
2913
2914
msgstr "Ge�erli bir e-posta adresi vermelisiniz."
2915
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
2916
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:138
2917
msgid "The form is too old. Please GET it again."
2920
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:141
2921
msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
2924
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:144
2925
msgid "You must GET the form before submitting it."
2928
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:148
2916
2929
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
2917
2930
msgstr "Bir listeyi kendisine �ye yapamazs�n�z!"
2919
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
2932
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156
2920
2933
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
2921
2934
msgstr "Bir �ifre verirseniz, onu onaylaman�z gerekir."
2923
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
2936
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:158
2924
2937
msgid "Your passwords did not match."
2925
2938
msgstr "�ifreleriniz birbiriyle e�le�medi!"
2927
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
2940
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
2929
2942
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
2930
2943
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
2993
3006
"�ste�inizi ald���nda moderat�r�n karar�n� bildiren bir e-posta alacaks�n�z."
2995
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
3008
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:241 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
2996
3009
msgid "You are already subscribed."
2997
3010
msgstr "�u anda zaten �yesiniz."
2999
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
3012
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
3000
3013
msgid "Mailman privacy alert"
3001
3014
msgstr "Mailman gizlilik uyar�s�"
3003
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
3016
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:256
3005
3018
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
3006
3019
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
3037
3050
"duyuyorsan�z liste y�neticisine %(listowner)s adresinden ula�abilirsiniz.\n"
3039
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
3052
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:275
3040
3053
msgid "This list does not support digest delivery."
3041
3054
msgstr "Bu liste toplu g�nderimi desteklemiyor."
3043
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
3056
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:277
3044
3057
msgid "This list only supports digest delivery."
3045
3058
msgstr "Bu liste sadece toplu g�nderimi destekliyor."
3047
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
3060
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:284
3048
3061
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
3049
3062
msgstr "%(realname)s mesaj listesine ba�ar�yla �ye oldunuz."
3802
3815
msgid "Digest members:"
3803
3816
msgstr "Toplu mesaj alan �yeler:"
3805
#: Mailman/Defaults.py:1486
3818
#: Mailman/Defaults.py:1512
3809
#: Mailman/Defaults.py:1487
3822
#: Mailman/Defaults.py:1513
3811
3824
msgid "Asturian"
3812
3825
msgstr "Estonyaca"
3814
#: Mailman/Defaults.py:1488
3827
#: Mailman/Defaults.py:1514
3815
3828
msgid "Catalan"
3816
3829
msgstr "Katalonca"
3818
#: Mailman/Defaults.py:1489
3831
#: Mailman/Defaults.py:1515
3822
#: Mailman/Defaults.py:1490
3835
#: Mailman/Defaults.py:1516
3826
#: Mailman/Defaults.py:1491
3839
#: Mailman/Defaults.py:1517
3828
3841
msgstr "Almanca"
3830
#: Mailman/Defaults.py:1492
3843
#: Mailman/Defaults.py:1518
3831
3844
msgid "English (USA)"
3832
3845
msgstr "�ngilizce (ABD)"
3834
#: Mailman/Defaults.py:1493
3847
#: Mailman/Defaults.py:1519
3835
3848
msgid "Spanish (Spain)"
3836
3849
msgstr "�spanyolca (�spanya)"
3838
#: Mailman/Defaults.py:1494
3851
#: Mailman/Defaults.py:1520
3839
3852
msgid "Estonian"
3840
3853
msgstr "Estonyaca"
3842
#: Mailman/Defaults.py:1495
3855
#: Mailman/Defaults.py:1521
3843
3856
msgid "Euskara"
3844
3857
msgstr "Euskara"
3846
#: Mailman/Defaults.py:1496
3859
#: Mailman/Defaults.py:1522
3863
#: Mailman/Defaults.py:1523
3847
3864
msgid "Finnish"
3850
#: Mailman/Defaults.py:1497
3867
#: Mailman/Defaults.py:1524
3852
3869
msgstr "Frans�zca"
3854
#: Mailman/Defaults.py:1498
3871
#: Mailman/Defaults.py:1525
3856
3873
msgid "Galician"
3857
3874
msgstr "�talyanca"
3859
#: Mailman/Defaults.py:1499
3876
#: Mailman/Defaults.py:1526
3863
#: Mailman/Defaults.py:1500
3880
#: Mailman/Defaults.py:1527
3867
#: Mailman/Defaults.py:1501
3884
#: Mailman/Defaults.py:1528
3868
3885
msgid "Croatian"
3869
3886
msgstr "H�rvat�a"
3871
#: Mailman/Defaults.py:1502
3888
#: Mailman/Defaults.py:1529
3872
3889
msgid "Hungarian"
3873
3890
msgstr "Macarca"
3875
#: Mailman/Defaults.py:1503
3892
#: Mailman/Defaults.py:1530
3876
3893
msgid "Interlingua"
3879
#: Mailman/Defaults.py:1504
3896
#: Mailman/Defaults.py:1531
3880
3897
msgid "Italian"
3881
3898
msgstr "�talyanca"
3883
#: Mailman/Defaults.py:1505
3900
#: Mailman/Defaults.py:1532
3884
3901
msgid "Japanese"
3885
3902
msgstr "Japonca"
3887
#: Mailman/Defaults.py:1506
3904
#: Mailman/Defaults.py:1533
3889
3906
msgstr "Korece"
3891
#: Mailman/Defaults.py:1507
3908
#: Mailman/Defaults.py:1534
3892
3909
msgid "Lithuanian"
3893
3910
msgstr "Litvanyaca"
3895
#: Mailman/Defaults.py:1508
3912
#: Mailman/Defaults.py:1535
3897
3914
msgstr "Flemenk�e"
3899
#: Mailman/Defaults.py:1509
3916
#: Mailman/Defaults.py:1536
3900
3917
msgid "Norwegian"
3901
3918
msgstr "Norve��e"
3903
#: Mailman/Defaults.py:1510
3920
#: Mailman/Defaults.py:1537
3905
3922
msgstr "Polonyaca"
3907
#: Mailman/Defaults.py:1511
3924
#: Mailman/Defaults.py:1538
3908
3925
msgid "Portuguese"
3909
3926
msgstr "Portekizce"
3911
#: Mailman/Defaults.py:1512
3928
#: Mailman/Defaults.py:1539
3912
3929
msgid "Portuguese (Brazil)"
3913
3930
msgstr "Portekizce (Brezilya)"
3915
#: Mailman/Defaults.py:1513
3932
#: Mailman/Defaults.py:1540
3916
3933
msgid "Romanian"
3917
3934
msgstr "Romanyaca"
3919
#: Mailman/Defaults.py:1514
3936
#: Mailman/Defaults.py:1541
3920
3937
msgid "Russian"
3923
#: Mailman/Defaults.py:1515
3940
#: Mailman/Defaults.py:1542
3926
3943
msgstr "Slovence"
3928
#: Mailman/Defaults.py:1516
3945
#: Mailman/Defaults.py:1543
3929
3946
msgid "Slovenian"
3930
3947
msgstr "Slovence"
3932
#: Mailman/Defaults.py:1517
3949
#: Mailman/Defaults.py:1544
3933
3950
msgid "Serbian"
3934
3951
msgstr "S�rp�a"
3936
#: Mailman/Defaults.py:1518
3953
#: Mailman/Defaults.py:1545
3937
3954
msgid "Swedish"
3938
3955
msgstr "�sve��e"
3940
#: Mailman/Defaults.py:1519
3957
#: Mailman/Defaults.py:1546
3941
3958
msgid "Turkish"
3942
3959
msgstr "T�rk�e"
3944
#: Mailman/Defaults.py:1520
3961
#: Mailman/Defaults.py:1547
3945
3962
msgid "Ukrainian"
3946
3963
msgstr "Ukraynaca"
3948
#: Mailman/Defaults.py:1521
3965
#: Mailman/Defaults.py:1548
3949
3966
msgid "Vietnamese"
3952
#: Mailman/Defaults.py:1522
3969
#: Mailman/Defaults.py:1549
3953
3970
msgid "Chinese (China)"
3954
3971
msgstr "�ince (�in)"
3956
#: Mailman/Defaults.py:1523
3973
#: Mailman/Defaults.py:1550
3957
3974
msgid "Chinese (Taiwan)"
3958
3975
msgstr "�ince (Tayvan)"
3975
3992
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
3976
3993
msgstr "\"%(realname)s\" mesaj listesine%(digmode)s ho�geldiniz"
3978
#: Mailman/Deliverer.py:86
3995
#: Mailman/Deliverer.py:87
3979
3996
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
3980
3997
msgstr "%(realname)s mesaj listesi �yeli�inden ��kt�n�z"
3982
#: Mailman/Deliverer.py:113
3999
#: Mailman/Deliverer.py:114
3983
4000
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
3984
4001
msgstr "%(listfullname)s mesaj listesi hat�rlat�c�s�"
3986
#: Mailman/Deliverer.py:141
4003
#: Mailman/Deliverer.py:142
3987
4004
msgid "No reason given"
3988
4005
msgstr "Neden belirtilmedi"
3990
#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
4007
#: Mailman/Deliverer.py:166 Mailman/Deliverer.py:185
3991
4008
msgid "Hostile subscription attempt detected"
3992
4009
msgstr "Sald�rgan �yelik denemesi saptand�"
3994
#: Mailman/Deliverer.py:166
4011
#: Mailman/Deliverer.py:167
3996
4013
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
3997
4014
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
8084
8104
msgid "Message rejected by filter rule match"
8085
8105
msgstr "Mesaj filtre kural� e�le�mesi sonucu reddedildi"
8087
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
8107
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:163
8088
8108
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
8089
8109
msgstr "%(realname)s Toplu Mesaj�, Say� %(volume)d, Konu %(issue)d"
8091
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
8111
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:209
8092
8112
msgid "digest header"
8093
8113
msgstr "toplu mesaj ba�l���"
8095
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
8115
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:212
8096
8116
msgid "Digest Header"
8097
8117
msgstr "Toplu Mesaj Ba�l���"
8099
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
8119
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:225
8100
8120
msgid "Today's Topics:\n"
8101
8121
msgstr "G�n�n Konular�:\n"
8103
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
8123
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:305
8104
8124
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
8105
8125
msgstr "G�n�n Konular� (%(msgcount)d mesaj)"
8107
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
8127
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:331
8108
8128
msgid "[Message discarded by content filter]"
8111
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
8131
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:359
8112
8132
msgid "digest footer"
8113
8133
msgstr "toplu mesaj altbilgisi"
8115
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
8135
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:362 Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
8116
8136
msgid "Digest Footer"
8117
8137
msgstr "Toplu Mesaj Altbilgisi"
8119
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
8139
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:377
8120
8140
msgid "End of "
8132
8152
msgid "Forward of moderated message"
8133
8153
msgstr "Moderasyon onayl� mesaj�n iletimi"
8135
#: Mailman/ListAdmin.py:394
8155
#: Mailman/ListAdmin.py:395
8136
8156
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
8137
8157
msgstr "%(addr)s adresinden, %(realname)s listesine yeni �yelik iste�i"
8139
#: Mailman/ListAdmin.py:418
8159
#: Mailman/ListAdmin.py:421
8140
8160
msgid "Subscription request"
8141
8161
msgstr "�yelik iste�i"
8143
#: Mailman/ListAdmin.py:449
8163
#: Mailman/ListAdmin.py:452
8144
8164
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
8145
8165
msgstr "%(addr)s adresinden, %(realname)s listesinden ��kma iste�i"
8147
#: Mailman/ListAdmin.py:473
8167
#: Mailman/ListAdmin.py:476
8148
8168
msgid "Unsubscription request"
8149
8169
msgstr "�yelikten ��kma iste�i"
8151
#: Mailman/ListAdmin.py:506
8171
#: Mailman/ListAdmin.py:509
8152
8172
msgid "Original Message"
8153
8173
msgstr "�zg�n Mesaj"
8155
#: Mailman/ListAdmin.py:509
8175
#: Mailman/ListAdmin.py:512
8156
8176
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
8157
8177
msgstr "%(realname)s mesaj listesine istek reddedildi"
8269
8289
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
8270
8290
msgstr "%(listname)s mesaj listesine �ye de�ilsiniz"
8272
#: Mailman/MailList.py:904 Mailman/MailList.py:1362
8292
#: Mailman/MailList.py:906 Mailman/MailList.py:1372
8273
8293
msgid " from %(remote)s"
8274
8294
msgstr " %(remote)s adresinden "
8276
#: Mailman/MailList.py:940
8296
#: Mailman/MailList.py:950
8277
8297
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
8278
8298
msgstr "%(realname)s listesine �yelikler moderat�r onay� gerektirir"
8280
#: Mailman/MailList.py:1009 bin/add_members:245
8300
#: Mailman/MailList.py:1019 bin/add_members:252
8281
8301
msgid "%(realname)s subscription notification"
8282
8302
msgstr "%(realname)s �yelik bildirimi"
8284
#: Mailman/MailList.py:1028
8304
#: Mailman/MailList.py:1038
8285
8305
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
8286
8306
msgstr "�yelikten ��kmak moderat�r onay� gerektirir"
8288
#: Mailman/MailList.py:1048
8308
#: Mailman/MailList.py:1058
8289
8309
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
8290
8310
msgstr "%(realname)s �yelikten ��kma bildirimi"
8292
#: Mailman/MailList.py:1206
8312
#: Mailman/MailList.py:1216
8294
8314
msgid "%(realname)s address change notification"
8295
8315
msgstr "%(realname)s �yelikten ��kma bildirimi"
8297
#: Mailman/MailList.py:1271
8317
#: Mailman/MailList.py:1281
8298
8318
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
8299
8319
msgstr "%(name)s listesine �yelikler moderat�r onay� gerektirir"
8301
#: Mailman/MailList.py:1534
8321
#: Mailman/MailList.py:1546
8302
8322
msgid "Last autoresponse notification for today"
8303
8323
msgstr "Bug�n i�in son otomatik yan�t bildirimi"
8305
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
8325
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:343
8307
8327
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
8308
8328
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
8529
8553
"files can be `-'.\n"
8532
#: bin/add_members:137
8556
#: bin/add_members:146
8533
8557
msgid "Already a member: %(member)s"
8536
#: bin/add_members:143
8560
#: bin/add_members:152
8537
8561
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
8540
#: bin/add_members:145
8564
#: bin/add_members:154
8541
8565
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
8544
#: bin/add_members:147
8568
#: bin/add_members:156
8545
8569
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
8548
#: bin/add_members:149
8572
#: bin/add_members:158
8549
8573
msgid "Subscribed: %(member)s"
8552
#: bin/add_members:194
8576
#: bin/add_members:199
8553
8577
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
8556
#: bin/add_members:201
8580
#: bin/add_members:206
8557
8581
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
8560
#: bin/add_members:207
8584
#: bin/add_members:214
8561
8585
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
8564
#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
8588
#: bin/add_members:220 bin/config_list:109 bin/export.py:271
8565
8589
#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
8566
8590
#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
8567
8591
msgid "No such list: %(listname)s"
8570
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
8594
#: bin/add_members:240 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
8571
8595
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
8572
8596
#: cron/bumpdigests:78
8573
8597
msgid "Nothing to do."