~msapiro/mailman/topics

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po

  • Committer: Mark Sapiro
  • Date: 2013-05-20 20:50:08 UTC
  • mto: (1006.1.254 2.2)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 1022.
  • Revision ID: mark@msapiro.net-20130520205008-espvwe63mxh402dr
 - added Persian (Farsi - fa) language.
 - Updated messages/mailman.pot
 - msgmerged all mailman.po files.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8
 
"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:29:47 2012\n"
 
8
"POT-Creation-Date: Mon May 20 13:37:19 2013\n"
9
9
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10
10
"Last-Translator: Kerem Erkan <kerem.erkan@hacettepe.edu.tr>\n"
11
11
"Language-Team: Turkish <LL@li.org>\n"
 
12
"Language: tr\n"
12
13
"MIME-Version: 1.0\n"
13
14
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
14
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
220
221
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
221
222
msgstr " Sizden gelen son geri d�n�� %(date)s tarihindeydi"
222
223
 
223
 
#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143
 
224
#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:144
224
225
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
225
 
#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
 
226
#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:240
226
227
#: Mailman/ListAdmin.py:223
227
228
msgid "(no subject)"
228
229
msgstr "(konu yok)"
240
241
msgstr "Y�netici"
241
242
 
242
243
#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
243
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
 
244
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
244
245
#: Mailman/Cgi/options.py:79 Mailman/Cgi/private.py:108
245
246
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
246
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
 
247
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
247
248
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
248
249
msgstr "<em>%(safelistname)s</em> ad�nda bir liste yok"
249
250
 
250
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
 
251
#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:109
251
252
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
252
253
msgid "Authorization failed."
253
254
msgstr "Yetkilendirme ba�ar�s�z."
254
255
 
255
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:198
 
256
#: Mailman/Cgi/admin.py:199
256
257
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
257
258
msgstr ""
258
259
 
259
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:204
 
260
#: Mailman/Cgi/admin.py:205
260
261
msgid ""
261
262
"You have turned off delivery of both digest and\n"
262
263
"                non-digest messages.  This is an incompatible state of\n"
269
270
"                Ya toplu ya da toplu olmayan g�nderimi etkinle�tirin, yoksa\n"
270
271
"                mesaj listeniz kullan�lamaz hale gelecektir."
271
272
 
272
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223
273
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
 
273
#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224
 
274
#: Mailman/Cgi/admin.py:1497 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
274
275
msgid "Warning: "
275
276
msgstr "Uyar�: "
276
277
 
277
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:213
 
278
#: Mailman/Cgi/admin.py:214
278
279
msgid ""
279
280
"You have digest members, but digests are turned\n"
280
281
"                off. Those people will not receive mail.\n"
283
284
"Toplu g�nderim isteyen �yeleriniz var, fakat toplu g�nderim\n"
284
285
"                kapal�. Bu ki�iler e-posta almayacak.%(dm)r"
285
286
 
286
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:220
 
287
#: Mailman/Cgi/admin.py:221
287
288
msgid ""
288
289
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
289
290
"                turned off.  They will receive non-digestified mail until "
294
295
"                mesaj g�nderimi kapal�. Bu sorunu gidermedi�iniz s�rece\n"
295
296
"                e-posta alamayacaklar.%(rm)r"
296
297
 
297
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:245
 
298
#: Mailman/Cgi/admin.py:246
298
299
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
299
300
msgstr "%(hostname)s mesaj listeleri - Y�netici Linkleri"
300
301
 
301
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
 
302
#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105
302
303
msgid "Welcome!"
303
304
msgstr "Ho�geldiniz!"
304
305
 
305
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
 
306
#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108
306
307
msgid "Mailman"
307
308
msgstr "Mailman"
308
309
 
309
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:283
 
310
#: Mailman/Cgi/admin.py:284
310
311
msgid ""
311
312
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
312
313
"            mailing lists on %(hostname)s."
314
315
"<p>�u anda %(hostname)s �zerinde genel kullan�m i�in ilan edilmi�\n"
315
316
"%(mailmanlink)s mesaj listesi yok."
316
317
 
317
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:289
 
318
#: Mailman/Cgi/admin.py:290
318
319
msgid ""
319
320
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
320
321
"            %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s.  Click on a list\n"
326
327
"            �zerine t�klayarak o listenin yap�land�rma sayfalar�na "
327
328
"gidebilirsiniz."
328
329
 
329
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:296
 
330
#: Mailman/Cgi/admin.py:297
330
331
msgid "right "
331
332
msgstr "sa� "
332
333
 
333
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:298
 
334
#: Mailman/Cgi/admin.py:299
334
335
msgid ""
335
336
"To visit the administrators configuration page for an\n"
336
337
"        unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
350
351
"\n"
351
352
"        <p>Genel liste bilgisine �uradan ula�abilirsiniz: "
352
353
 
353
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:305
 
354
#: Mailman/Cgi/admin.py:306
354
355
msgid "the mailing list overview page"
355
356
msgstr "mesaj listesi tan�t�m sayfas�"
356
357
 
357
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:307
 
358
#: Mailman/Cgi/admin.py:308
358
359
msgid "<p>(Send questions and comments to "
359
360
msgstr "<p>(Soru ve �nerilerinizi �u adrese g�nderebilirsiniz: "
360
361
 
361
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
 
362
#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216
362
363
msgid "List"
363
364
msgstr "Liste"
364
365
 
365
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
366
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
 
366
#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587
 
367
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141
367
368
msgid "Description"
368
369
msgstr "Tan�m"
369
370
 
370
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
 
371
#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124
371
372
msgid "[no description available]"
372
373
msgstr "[herhangi bir tan�m yok]"
373
374
 
374
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:358
 
375
#: Mailman/Cgi/admin.py:359
375
376
msgid "No valid variable name found."
376
377
msgstr "Ge�erli bir de�i�ken ismi bulunamad�."
377
378
 
378
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:368
 
379
#: Mailman/Cgi/admin.py:369
379
380
msgid ""
380
381
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
381
382
"    <br><em>%(varname)s</em> Option"
383
384
"%(realname)s Mesaj Listesi Yap�land�rma Yard�m�\n"
384
385
"    <br><em>%(varname)s</em> Se�ene�i"
385
386
 
386
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:375
 
387
#: Mailman/Cgi/admin.py:376
387
388
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
388
389
msgstr "Mailman%(varname)s Liste Se�enek Yard�m�"
389
390
 
390
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:393
 
391
#: Mailman/Cgi/admin.py:394
391
392
msgid ""
392
393
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
393
394
"    could cause other screens to be out-of-sync.  Be sure to reload any "
402
403
"    sayfalar� tekrar y�kledi�inizden emin olun. Ayr�ca\n"
403
404
"    "
404
405
 
405
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:404
 
406
#: Mailman/Cgi/admin.py:405
406
407
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
407
408
msgstr "%(categoryname)s se�enek sayfas�na da d�nebilirsiniz."
408
409
 
409
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:419
 
410
#: Mailman/Cgi/admin.py:420
410
411
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
411
412
msgstr "%(realname)s Y�netimi (%(label)s)"
412
413
 
413
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:420
 
414
#: Mailman/Cgi/admin.py:421
414
415
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
415
416
msgstr "%(realname)s mesaj listesi y�netimi<br>%(label)s B�l�m�"
416
417
 
417
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:437
 
418
#: Mailman/Cgi/admin.py:438
418
419
msgid "Configuration Categories"
419
420
msgstr "Yap�land�rma Kategorileri"
420
421
 
421
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:438
 
422
#: Mailman/Cgi/admin.py:439
422
423
msgid "Other Administrative Activities"
423
424
msgstr "Di�er Y�netimsel Aktiviteler"
424
425
 
425
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:442
 
426
#: Mailman/Cgi/admin.py:443
426
427
msgid "Tend to pending moderator requests"
427
428
msgstr "Bekleyen moderat�r isteklerine bak"
428
429
 
429
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:444
 
430
#: Mailman/Cgi/admin.py:445
430
431
msgid "Go to the general list information page"
431
432
msgstr "Genel liste bilgi sayfas�na git"
432
433
 
433
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:446
 
434
#: Mailman/Cgi/admin.py:447
434
435
#, fuzzy
435
436
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
436
437
msgstr "Genel HTML sayfalar�n� d�zenle"
437
438
 
438
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:448
 
439
#: Mailman/Cgi/admin.py:449
439
440
msgid "Go to list archives"
440
441
msgstr "Liste ar�ivlerine git"
441
442
 
442
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:454
 
443
#: Mailman/Cgi/admin.py:455
443
444
msgid "Delete this mailing list"
444
445
msgstr "Bu mesaj listesini sil"
445
446
 
446
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:455
 
447
#: Mailman/Cgi/admin.py:456
447
448
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
448
449
msgstr " (onay gerektirir)<br>&nbsp;<br>"
449
450
 
450
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
 
451
#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:195
451
452
#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
452
453
msgid "Logout"
453
454
msgstr "��k��"
454
455
 
455
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:505
 
456
#: Mailman/Cgi/admin.py:506
456
457
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
457
458
msgstr "T�m liste trafi�i i�in acil moderat�r onay� etkin"
458
459
 
459
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:516
 
460
#: Mailman/Cgi/admin.py:517
460
461
msgid ""
461
462
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
462
463
"        using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
464
465
"A�a��daki b�l�mde de�i�ikliklerinizi yap�n ve bu de�i�iklikleri\n"
465
466
"        <em>De�i�iklikleri Kaydet</em> d��mesine basarak kaydedin."
466
467
 
467
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:534
 
468
#: Mailman/Cgi/admin.py:535
468
469
msgid "Additional Member Tasks"
469
470
msgstr "Ek �ye G�revleri"
470
471
 
471
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:540
 
472
#: Mailman/Cgi/admin.py:541
472
473
msgid ""
473
474
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
474
475
"            those members not currently visible"
476
477
"<li>�u anda g�r�nt�lenmeyen �yeler de dahil olmak\n"
477
478
"            �zere herkesin moderat�r onay� ayar�n� etkinle�tir"
478
479
 
479
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:544
 
480
#: Mailman/Cgi/admin.py:545
480
481
msgid "Off"
481
482
msgstr "Kapal�"
482
483
 
483
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:544
 
484
#: Mailman/Cgi/admin.py:545
484
485
msgid "On"
485
486
msgstr "A��k"
486
487
 
487
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:546
 
488
#: Mailman/Cgi/admin.py:547
488
489
msgid "Set"
489
490
msgstr "Ayarla"
490
491
 
491
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:587
 
492
#: Mailman/Cgi/admin.py:588
492
493
msgid "Value"
493
494
msgstr "De�er"
494
495
 
495
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:641
 
496
#: Mailman/Cgi/admin.py:642
496
497
msgid ""
497
498
"Badly formed options entry:\n"
498
499
" %(record)s"
500
501
"K�t� olu�turulmu� se�enek giri�i:\n"
501
502
" %(record)s"
502
503
 
503
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:699
 
504
#: Mailman/Cgi/admin.py:700
504
505
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
505
506
msgstr "<em>A�a��ya yaz� ekleyin, veya...</em><br>"
506
507
 
507
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:701
 
508
#: Mailman/Cgi/admin.py:702
508
509
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
509
510
msgstr "<br><em>...y�klemek i�in bir dosya se�in</em><br>"
510
511
 
511
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
 
512
#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731
512
513
msgid "Topic %(i)d"
513
514
msgstr "Konu %(i)d"
514
515
 
515
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
 
516
#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782
516
517
msgid "Delete"
517
518
msgstr "Sil"
518
519
 
519
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:732
 
520
#: Mailman/Cgi/admin.py:733
520
521
msgid "Topic name:"
521
522
msgstr "Konu ismi:"
522
523
 
523
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:734
 
524
#: Mailman/Cgi/admin.py:735
524
525
msgid "Regexp:"
525
526
msgstr "Regexp:"
526
527
 
527
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1055
 
528
#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1055
528
529
msgid "Description:"
529
530
msgstr "Tan�m:"
530
531
 
531
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
 
532
#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800
532
533
msgid "Add new item..."
533
534
msgstr "Yeni madde ekle..."
534
535
 
535
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
 
536
#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
536
537
msgid "...before this one."
537
538
msgstr "...bundan �nce."
538
539
 
539
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
 
540
#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803
540
541
msgid "...after this one."
541
542
msgstr "...bundan sonra."
542
543
 
543
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
 
544
#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781
544
545
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
545
546
msgstr "Spam Filtre Kural� %(i)d"
546
547
 
547
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:782
 
548
#: Mailman/Cgi/admin.py:783
548
549
msgid "Spam Filter Regexp:"
549
550
msgstr "Spam Filtre Regexp:"
550
551
 
551
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
 
552
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:327
552
553
#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
553
554
#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
554
555
msgid "Defer"
555
556
msgstr "Ertele"
556
557
 
557
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
 
558
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:329
558
559
#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
559
560
#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
560
561
#: Mailman/Gui/Privacy.py:225 Mailman/Gui/Privacy.py:306
561
562
msgid "Reject"
562
563
msgstr "Reddet"
563
564
 
564
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:225
 
565
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:225
565
566
#: Mailman/Gui/Privacy.py:306
566
567
msgid "Hold"
567
568
msgstr "Beklet"
568
569
 
569
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
 
570
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:330
570
571
#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
571
572
#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
572
573
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:225
574
575
msgid "Discard"
575
576
msgstr "G�zard� Et"
576
577
 
577
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
 
578
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:431
578
579
#: Mailman/Gui/Privacy.py:306
579
580
msgid "Accept"
580
581
msgstr "Onayla"
581
582
 
582
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
 
583
#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:677
583
584
msgid "Action:"
584
585
msgstr "Eylem:"
585
586
 
586
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:809
 
587
#: Mailman/Cgi/admin.py:810
587
588
msgid "Move rule up"
588
589
msgstr "Kural� yukar� al"
589
590
 
590
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:810
 
591
#: Mailman/Cgi/admin.py:811
591
592
msgid "Move rule down"
592
593
msgstr "Kural� a�a�� al"
593
594
 
594
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:843
 
595
#: Mailman/Cgi/admin.py:844
595
596
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
596
597
msgstr "<br>(D�zenle: <strong>%(varname)s</strong>)"
597
598
 
598
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:845
 
599
#: Mailman/Cgi/admin.py:846
599
600
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
600
601
msgstr "<br>(<strong>%(varname)s</strong> i�in Ayr�nt�lar)"
601
602
 
602
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:852
 
603
#: Mailman/Cgi/admin.py:853
603
604
msgid ""
604
605
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
605
606
"        setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
609
610
"        bu de�eri ayarlamak acil bir eylem uygular fakat kal�c� durumu\n"
610
611
"        de�i�tirmez.</em>"
611
612
 
612
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:866
 
613
#: Mailman/Cgi/admin.py:867
613
614
msgid "Mass Subscriptions"
614
615
msgstr "Y���n �ye Eklemeler"
615
616
 
616
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:873
 
617
#: Mailman/Cgi/admin.py:874
617
618
msgid "Mass Removals"
618
619
msgstr "Y���n �ye ��karmalar"
619
620
 
620
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:880
 
621
#: Mailman/Cgi/admin.py:881
621
622
msgid "Membership List"
622
623
msgstr "�yelik Listesi"
623
624
 
624
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:888
 
625
#: Mailman/Cgi/admin.py:889
625
626
msgid "(help)"
626
627
msgstr "(yard�m)"
627
628
 
628
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:889
 
629
#: Mailman/Cgi/admin.py:890
629
630
msgid "Find member %(link)s:"
630
631
msgstr "�ye bul %(link)s:"
631
632
 
632
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:892
 
633
#: Mailman/Cgi/admin.py:893
633
634
msgid "Search..."
634
635
msgstr "Ara..."
635
636
 
636
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:909
 
637
#: Mailman/Cgi/admin.py:910
637
638
msgid "Bad regular expression: "
638
639
msgstr "Hatal� regular expression: "
639
640
 
640
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:963
 
641
#: Mailman/Cgi/admin.py:964
641
642
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
642
643
msgstr "toplam %(allcnt)s �ye, %(membercnt)s �ye g�r�nt�leniyor"
643
644
 
644
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:966
 
645
#: Mailman/Cgi/admin.py:967
645
646
msgid "%(allcnt)s members total"
646
647
msgstr "toplam %(allcnt)s �ye"
647
648
 
648
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:990
 
649
#: Mailman/Cgi/admin.py:991
649
650
msgid "unsub"
650
651
msgstr "��kar"
651
652
 
652
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:991
 
653
#: Mailman/Cgi/admin.py:992
653
654
msgid "member address<br>member name"
654
655
msgstr "�ye adresi<br>�ye ismi"
655
656
 
656
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:992
 
657
#: Mailman/Cgi/admin.py:993
657
658
msgid "hide"
658
659
msgstr "gizle"
659
660
 
660
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:992
 
661
#: Mailman/Cgi/admin.py:993
661
662
msgid "mod"
662
663
msgstr "onay"
663
664
 
664
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:993
 
665
#: Mailman/Cgi/admin.py:994
665
666
msgid "nomail<br>[reason]"
666
667
msgstr "mesaj yok<br>[neden]"
667
668
 
668
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:994
 
669
#: Mailman/Cgi/admin.py:995
669
670
msgid "ack"
670
671
msgstr "bilgi"
671
672
 
672
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:994
 
673
#: Mailman/Cgi/admin.py:995
673
674
msgid "not metoo"
674
675
msgstr "mesaj�m� bana<br>g�nderme"
675
676
 
676
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:995
 
677
#: Mailman/Cgi/admin.py:996
677
678
msgid "nodupes"
678
679
msgstr "kopya<br>g�nderme"
679
680
 
680
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:996
 
681
#: Mailman/Cgi/admin.py:997
681
682
msgid "plain"
682
683
msgstr "d�z yaz�"
683
684
 
684
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:308
 
685
#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:308
685
686
msgid "digest"
686
687
msgstr "toplu"
687
688
 
688
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:997
 
689
#: Mailman/Cgi/admin.py:998
689
690
msgid "language"
690
691
msgstr "dil"
691
692
 
692
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
 
693
#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
693
694
msgid "?"
694
695
msgstr "?"
695
696
 
696
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
 
697
#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
697
698
msgid "U"
698
699
msgstr "K"
699
700
 
700
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
 
701
#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
701
702
msgid "A"
702
703
msgstr "O"
703
704
 
704
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
 
705
#: Mailman/Cgi/admin.py:1012
705
706
msgid "B"
706
707
msgstr "G"
707
708
 
708
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
 
709
#: Mailman/Cgi/admin.py:1084
709
710
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
710
711
msgstr "<strong>��kar</strong> -- �yeyi listeden ��karmak i�in buna t�klay�n."
711
712
 
712
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
 
713
#: Mailman/Cgi/admin.py:1086
713
714
msgid ""
714
715
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag.  If this is\n"
715
716
"        set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
719
720
"        se�ili ise bu kullan�c�n�n mesajlar� onay gerektirecek, yoksa\n"
720
721
"        otomatik olarak kabul edilecektir."
721
722
 
722
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
 
723
#: Mailman/Cgi/admin.py:1090
723
724
msgid ""
724
725
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
725
726
"        the list of subscribers?"
727
728
"<strong>gizle</strong> -- Liste �yesinin adresi di�er �yelerden\n"
728
729
"        gizlenecek mi?"
729
730
 
730
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
 
731
#: Mailman/Cgi/admin.py:1092
731
732
msgid ""
732
733
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled?  If so, an\n"
733
734
"        abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
763
764
"                    i�in ge�erlidir.\n"
764
765
"            </ul>"
765
766
 
766
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
 
767
#: Mailman/Cgi/admin.py:1107
767
768
msgid ""
768
769
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
769
770
"        posts?"
770
771
msgstr ""
771
772
"<strong>bilgi</strong> -- �ye g�nderdi�i mesajlar�n ek bilgilerini al�r m�?"
772
773
 
773
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
 
774
#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
774
775
msgid ""
775
776
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
776
777
"        own postings?"
779
780
"kopyalar�ndan\n"
780
781
"        sak�nmak istiyor mu?"
781
782
 
782
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
 
783
#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
783
784
msgid ""
784
785
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
785
786
"        same message?"
787
788
"<strong>kopya g�nderme</strong> -- �ye ayn� mesaj�n kopyalar�ndan sak�nmak\n"
788
789
"        istiyor mu?"
789
790
 
790
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
 
791
#: Mailman/Cgi/admin.py:1116
791
792
msgid ""
792
793
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
793
794
"        (otherwise, individual messages)"
795
796
"<strong>toplu</strong> -- �ye mesajlar� toplu halde mi al�yor?\n"
796
797
"        (aksi halde mesajlar ayr� ayr� g�nderilir)"
797
798
 
798
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
 
799
#: Mailman/Cgi/admin.py:1119
799
800
msgid ""
800
801
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
801
802
"        text digests?  (otherwise, MIME)"
803
804
"<strong>d�z yaz�</strong> -- E�er toplu halde al�yorsa, �ye mesajlar�\n"
804
805
"        d�z yaz� olarak m� al�yor? (aksi halde MIME g�nderilir)"
805
806
 
806
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
 
807
#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
807
808
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
808
809
msgstr "<strong>dil</strong> -- Kullan�c�n�n tercih etti�i dil"
809
810
 
810
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
 
811
#: Mailman/Cgi/admin.py:1135
811
812
msgid "Click here to hide the legend for this table."
812
813
msgstr "Bu tablonun ayr�nt�lar�n� gizlemek i�in buraya t�klay�n�z."
813
814
 
814
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
 
815
#: Mailman/Cgi/admin.py:1139
815
816
msgid "Click here to include the legend for this table."
816
817
msgstr "Bu tablonun ayr�nt�lar�n� g�stermek i�in buraya t�klay�n�z."
817
818
 
818
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
 
819
#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
819
820
msgid ""
820
821
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
821
822
"        range listed below:</em>"
823
824
"<p><em>Daha fazla �ye g�r�nt�lemek i�in a�a��da uygun\n"
824
825
"        aral��a t�klay�n:</em>"
825
826
 
826
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
 
827
#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
827
828
msgid "from %(start)s to %(end)s"
828
829
msgstr "%(start)s ile %(end)s aras�"
829
830
 
830
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
 
831
#: Mailman/Cgi/admin.py:1168
831
832
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
832
833
msgstr "Bu kullan�c�lar hemen mi �ye yap�ls�n yoksa davet mi edilsin?"
833
834
 
834
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
 
835
#: Mailman/Cgi/admin.py:1170
835
836
msgid "Invite"
836
837
msgstr "Davet Et"
837
838
 
838
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
 
839
#: Mailman/Cgi/admin.py:1170 Mailman/Cgi/listinfo.py:183
839
840
msgid "Subscribe"
840
841
msgstr "�ye Yap"
841
842
 
842
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
 
843
#: Mailman/Cgi/admin.py:1176
843
844
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
844
845
msgstr "Yeni �yelere ho�geldiniz mesaj� g�nderilsin mi?"
845
846
 
846
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
847
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
 
847
#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 Mailman/Cgi/admin.py:1187
 
848
#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1228
848
849
#: Mailman/Cgi/confirm.py:293 Mailman/Cgi/create.py:353
849
850
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
850
851
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
871
872
msgid "No"
872
873
msgstr "Hay�r"
873
874
 
874
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
875
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
 
875
#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 Mailman/Cgi/admin.py:1187
 
876
#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1228
876
877
#: Mailman/Cgi/confirm.py:293 Mailman/Cgi/create.py:353
877
878
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
878
879
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
899
900
msgid "Yes"
900
901
msgstr "Evet"
901
902
 
902
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
 
903
#: Mailman/Cgi/admin.py:1185
903
904
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
904
905
msgstr "Liste sahibine yeni �yeliklerin bilgisi g�nderilsin mi?"
905
906
 
906
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
 
907
#: Mailman/Cgi/admin.py:1193 Mailman/Cgi/admin.py:1234
907
908
msgid "Enter one address per line below..."
908
909
msgstr "Her sat�ra bir adres olacak �ekilde yaz�n..."
909
910
 
910
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
 
911
#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1239
911
912
msgid "...or specify a file to upload:"
912
913
msgstr "...veya y�klemek i�in bir dosya se�in:"
913
914
 
914
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
 
915
#: Mailman/Cgi/admin.py:1203
915
916
msgid ""
916
917
"Below, enter additional text to be added to the\n"
917
918
"    top of your invitation or the subscription notification.  Include at "
922
923
"    eklenecek yaz�y� giriniz. Sonda en az bir adet bo�\n"
923
924
"    sat�r b�rak�n�z..."
924
925
 
925
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
 
926
#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
926
927
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
927
928
msgstr "�yeye listeden ��kar�lmas�yla ilgili ek bilgi g�nderilsin mi?"
928
929
 
929
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
 
930
#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
930
931
msgid "Send notifications to the list owner?"
931
932
msgstr "Liste sahibine bildirimler g�nderilsin mi?"
932
933
 
933
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
 
934
#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
934
935
msgid "Change list ownership passwords"
935
936
msgstr "Liste sahibi �ifrelerini de�i�tir"
936
937
 
937
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
 
938
#: Mailman/Cgi/admin.py:1251
938
939
msgid ""
939
940
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
940
941
"over\n"
974
975
"b�l�m�nde\n"
975
976
"tan�mlaman�z gereklidir."
976
977
 
977
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
 
978
#: Mailman/Cgi/admin.py:1270
978
979
msgid "Enter new administrator password:"
979
980
msgstr "Yeni y�netici �ifresini girin:"
980
981
 
981
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
 
982
#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
982
983
msgid "Confirm administrator password:"
983
984
msgstr "Y�netici �ifresini onaylay�n:"
984
985
 
985
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
 
986
#: Mailman/Cgi/admin.py:1277
986
987
msgid "Enter new moderator password:"
987
988
msgstr "Yeni moderat�r �ifresini girin:"
988
989
 
989
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
 
990
#: Mailman/Cgi/admin.py:1279
990
991
msgid "Confirm moderator password:"
991
992
msgstr "Moderat�r �ifresini onaylay�n:"
992
993
 
993
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
 
994
#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
994
995
msgid ""
995
996
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
996
997
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
1000
1001
"no other."
1001
1002
msgstr ""
1002
1003
 
1003
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
 
1004
#: Mailman/Cgi/admin.py:1294
1004
1005
#, fuzzy
1005
1006
msgid "Enter new poster password:"
1006
1007
msgstr "Yeni moderat�r �ifresini girin:"
1007
1008
 
1008
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
 
1009
#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
1009
1010
#, fuzzy
1010
1011
msgid "Confirm poster password:"
1011
1012
msgstr "Moderat�r �ifresini onaylay�n:"
1012
1013
 
1013
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
 
1014
#: Mailman/Cgi/admin.py:1305
1014
1015
msgid "Submit Your Changes"
1015
1016
msgstr "De�i�iklikleri Kaydet"
1016
1017
 
1017
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
 
1018
#: Mailman/Cgi/admin.py:1328
1018
1019
msgid "Moderator passwords did not match"
1019
1020
msgstr "Moderat�r �ifreleri birbiriyle e�le�medi"
1020
1021
 
1021
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
 
1022
#: Mailman/Cgi/admin.py:1339
1022
1023
#, fuzzy
1023
1024
msgid "Poster passwords did not match"
1024
1025
msgstr "�ifreleriniz birbiriyle e�le�medi!"
1025
1026
 
1026
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
 
1027
#: Mailman/Cgi/admin.py:1349
1027
1028
msgid "Administrator passwords did not match"
1028
1029
msgstr "Y�netici �ifreleri birbiriyle e�le�medi"
1029
1030
 
1030
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
 
1031
#: Mailman/Cgi/admin.py:1399
1031
1032
msgid "Already a member"
1032
1033
msgstr "Zaten listeye �ye"
1033
1034
 
1034
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
 
1035
#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
1035
1036
msgid "&lt;blank line&gt;"
1036
1037
msgstr "&lt;bo� sat�r&gt;"
1037
1038
 
1038
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
 
1039
#: Mailman/Cgi/admin.py:1403 Mailman/Cgi/admin.py:1406
1039
1040
msgid "Bad/Invalid email address"
1040
1041
msgstr "K�t�/Ge�ersiz e-posta adresi"
1041
1042
 
1042
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
 
1043
#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
1043
1044
msgid "Hostile address (illegal characters)"
1044
1045
msgstr "Sald�rgan adres (ge�ersiz karakterler i�eriyor)"
1045
1046
 
1046
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
 
1047
#: Mailman/Cgi/admin.py:1412 bin/add_members:149 bin/clone_member:136
1047
1048
#: bin/sync_members:264
1048
1049
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
1049
1050
msgstr ""
1050
1051
 
1051
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
 
1052
#: Mailman/Cgi/admin.py:1418
1052
1053
msgid "Successfully invited:"
1053
1054
msgstr "Ba�ar�yla davet edildi:"
1054
1055
 
1055
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
 
1056
#: Mailman/Cgi/admin.py:1420
1056
1057
msgid "Successfully subscribed:"
1057
1058
msgstr "Ba�ar�yla �ye yap�ld�:"
1058
1059
 
1059
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
 
1060
#: Mailman/Cgi/admin.py:1425
1060
1061
msgid "Error inviting:"
1061
1062
msgstr "Davet ederken hata oldu:"
1062
1063
 
1063
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
 
1064
#: Mailman/Cgi/admin.py:1427
1064
1065
msgid "Error subscribing:"
1065
1066
msgstr "�ye yaparken hata oldu:"
1066
1067
 
1067
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
 
1068
#: Mailman/Cgi/admin.py:1458
1068
1069
msgid "Successfully Unsubscribed:"
1069
1070
msgstr "Ba�ar�yla �yelikten ��kar�ld�:"
1070
1071
 
1071
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
 
1072
#: Mailman/Cgi/admin.py:1463
1072
1073
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
1073
1074
msgstr "Zaten �ye olmayanlar ��kar�lam�yor:"
1074
1075
 
1075
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
 
1076
#: Mailman/Cgi/admin.py:1471
1076
1077
msgid "Bad moderation flag value"
1077
1078
msgstr "K�t� moderat�r onay de�eri"
1078
1079
 
1079
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
 
1080
#: Mailman/Cgi/admin.py:1493
1080
1081
msgid "Not subscribed"
1081
1082
msgstr "�ye de�il"
1082
1083
 
1083
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
 
1084
#: Mailman/Cgi/admin.py:1496
1084
1085
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
1085
1086
msgstr "Silinmi� �ye �zerindeki de�i�iklikler g�zard� ediliyor: %(user)s"
1086
1087
 
1087
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
 
1088
#: Mailman/Cgi/admin.py:1536
1088
1089
msgid "Successfully Removed:"
1089
1090
msgstr "Ba�ar�yla Silindi:"
1090
1091
 
1091
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
 
1092
#: Mailman/Cgi/admin.py:1540
1092
1093
msgid "Error Unsubscribing:"
1093
1094
msgstr "�yelikten ��kar�l�rken hata oldu:"
1094
1095
 
2274
2275
msgid "HTML successfully updated."
2275
2276
msgstr "HTML ba�ar�yla g�ncellendi."
2276
2277
 
2277
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:76
 
2278
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:77
2278
2279
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
2279
2280
msgstr "%(hostname)s Mesaj Listeleri"
2280
2281
 
2281
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
 
2282
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:111
2282
2283
msgid ""
2283
2284
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
2284
2285
"            %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
2286
2287
"<p>�u anda %(hostname)s �zerinde genel kullan�m i�in ilan edilmi�\n"
2287
2288
"            %(mailmanlink)s mesaj listesi yok."
2288
2289
 
2289
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:114
 
2290
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:115
2290
2291
msgid ""
2291
2292
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
2292
2293
"            %(hostname)s.  Click on a list name to get more information "
2302
2303
"�yelik\n"
2303
2304
"            tercihlerinizi de�i�tirebilirsiniz."
2304
2305
 
2305
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
 
2306
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:121
2306
2307
msgid "right"
2307
2308
msgstr "sa�"
2308
2309
 
2309
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
 
2310
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:124
2310
2311
msgid ""
2311
2312
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
2312
2313
"        open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
2318
2319
"        liste ismini ekleyin.\n"
2319
2320
"        <p>Liste y�neticileri, listenizin y�netim aray�z�ne ula�mak i�in "
2320
2321
 
2321
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
 
2322
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
2322
2323
msgid "the list admin overview page"
2323
2324
msgstr "liste y�netim tan�t�m sayfas�na"
2324
2325
 
2325
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
 
2326
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:130
2326
2327
msgid ""
2327
2328
" to find the management interface for your list.\n"
2328
2329
"         <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
2331
2332
"         <p>Listeleri kullan�rken problem ya��yorsan�z, l�tfen ba�lant� "
2332
2333
"kurunuz: "
2333
2334
 
2334
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194
 
2335
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:208
2335
2336
msgid "Edit Options"
2336
2337
msgstr "Se�enekleri D�zenle"
2337
2338
 
2338
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:877
 
2339
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:215 Mailman/Cgi/options.py:877
2339
2340
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
2340
2341
msgid "View this page in"
2341
2342
msgstr "Bu sayfay� �u dilde g�ster"
2442
2443
msgstr ""
2443
2444
"�stedi�iniz yeni adres %(newaddr)s, zaten %(listname)s mesaj listesinin bir "
2444
2445
"�yesi,\n"
2445
 
"ancak ayr�ca global bir adres de�i�ikli�i istediniz. Onay sonras�nda %"
2446
 
"(safeuser)s\n"
 
2446
"ancak ayr�ca global bir adres de�i�ikli�i istediniz. Onay sonras�nda "
 
2447
"%(safeuser)s\n"
2447
2448
"adresini i�eren t�m di�er mesaj listeleri de�i�tirilecek. "
2448
2449
 
2449
2450
#: Mailman/Cgi/options.py:382
2895
2896
msgid "Delete this list"
2896
2897
msgstr "Bu liste silinsin mi?"
2897
2898
 
2898
 
#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
 
2899
#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
2899
2900
msgid "Invalid options to CGI script"
2900
2901
msgstr "CGI beti�ine ge�ersiz se�enek"
2901
2902
 
2904
2905
msgstr "%(realname)s liste kimlik do�rulamas� ba�ar�s�z oldu."
2905
2906
 
2906
2907
#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
2907
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
 
2908
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
2908
2909
msgid "Error"
2909
2910
msgstr "Hata"
2910
2911
 
2911
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
 
2912
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:115
2912
2913
msgid "You must supply a valid email address."
2913
2914
msgstr "Ge�erli bir e-posta adresi vermelisiniz."
2914
2915
 
2915
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
 
2916
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:138
 
2917
msgid "The form is too old.  Please GET it again."
 
2918
msgstr ""
 
2919
 
 
2920
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:141
 
2921
msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
 
2922
msgstr ""
 
2923
 
 
2924
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:144
 
2925
msgid "You must GET the form before submitting it."
 
2926
msgstr ""
 
2927
 
 
2928
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:148
2916
2929
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
2917
2930
msgstr "Bir listeyi kendisine �ye yapamazs�n�z!"
2918
2931
 
2919
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
 
2932
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156
2920
2933
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
2921
2934
msgstr "Bir �ifre verirseniz, onu onaylaman�z gerekir."
2922
2935
 
2923
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
 
2936
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:158
2924
2937
msgid "Your passwords did not match."
2925
2938
msgstr "�ifreleriniz birbiriyle e�le�medi!"
2926
2939
 
2927
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
 
2940
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
2928
2941
msgid ""
2929
2942
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
2930
2943
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
2941
2954
"bir s�re\n"
2942
2955
"sonra gerekli bilgileri i�eren bir onay e-postas� alacaks�n�z."
2943
2956
 
2944
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
 
2957
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:206
2945
2958
msgid ""
2946
2959
"The email address you supplied is banned from this\n"
2947
2960
"        mailing list.  If you think this restriction is erroneous, please\n"
2952
2965
"        %(listowner)s adresinden liste y�neticileriyle ba�lant� "
2953
2966
"kurabilirsiniz."
2954
2967
 
2955
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:188
 
2968
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:210
2956
2969
msgid ""
2957
2970
"The email address you supplied is not valid.  (E.g. it must contain an\n"
2958
2971
"`@'.)"
2960
2973
"Verdi�iniz e-posta adresi ge�erli de�il. (�rne�in bir `@' karakteri\n"
2961
2974
"i�ermeli.)"
2962
2975
 
2963
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
 
2976
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:214
2964
2977
msgid ""
2965
2978
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
2966
2979
"insecure."
2968
2981
"�yeli�inize izin verilmedi ��nk� verdi�iniz e-posta adresi g�venli\n"
2969
2982
"de�il."
2970
2983
 
2971
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:200
 
2984
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:222
2972
2985
msgid ""
2973
2986
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
2974
2987
"subscribing you without permission.  Instructions are being sent to you at\n"
2980
2993
"�u anda g�nderiliyor. �yeli�inizin siz onaylamadan �nce ba�lamayaca��na\n"
2981
2994
"dikkat edin."
2982
2995
 
2983
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
 
2996
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
2984
2997
msgid ""
2985
2998
"Your subscription request was deferred because %(x)s.  Your request has "
2986
2999
"been\n"
2992
3005
"iletildi.\n"
2993
3006
"�ste�inizi ald���nda moderat�r�n karar�n� bildiren bir e-posta alacaks�n�z."
2994
3007
 
2995
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
 
3008
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:241 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
2996
3009
msgid "You are already subscribed."
2997
3010
msgstr "�u anda zaten �yesiniz."
2998
3011
 
2999
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
 
3012
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
3000
3013
msgid "Mailman privacy alert"
3001
3014
msgstr "Mailman gizlilik uyar�s�"
3002
3015
 
3003
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
 
3016
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:256
3004
3017
msgid ""
3005
3018
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
3006
3019
"%(listaddr)s.  You are already subscribed to this mailing list.\n"
3036
3049
"endi�e\n"
3037
3050
"duyuyorsan�z liste y�neticisine %(listowner)s adresinden ula�abilirsiniz.\n"
3038
3051
 
3039
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
 
3052
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:275
3040
3053
msgid "This list does not support digest delivery."
3041
3054
msgstr "Bu liste toplu g�nderimi desteklemiyor."
3042
3055
 
3043
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
 
3056
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:277
3044
3057
msgid "This list only supports digest delivery."
3045
3058
msgstr "Bu liste sadece toplu g�nderimi destekliyor."
3046
3059
 
3047
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
 
3060
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:284
3048
3061
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
3049
3062
msgstr "%(realname)s mesaj listesine ba�ar�yla �ye oldunuz."
3050
3063
 
3802
3815
msgid "Digest members:"
3803
3816
msgstr "Toplu mesaj alan �yeler:"
3804
3817
 
3805
 
#: Mailman/Defaults.py:1486
 
3818
#: Mailman/Defaults.py:1512
3806
3819
msgid "Arabic"
3807
3820
msgstr ""
3808
3821
 
3809
 
#: Mailman/Defaults.py:1487
 
3822
#: Mailman/Defaults.py:1513
3810
3823
#, fuzzy
3811
3824
msgid "Asturian"
3812
3825
msgstr "Estonyaca"
3813
3826
 
3814
 
#: Mailman/Defaults.py:1488
 
3827
#: Mailman/Defaults.py:1514
3815
3828
msgid "Catalan"
3816
3829
msgstr "Katalonca"
3817
3830
 
3818
 
#: Mailman/Defaults.py:1489
 
3831
#: Mailman/Defaults.py:1515
3819
3832
msgid "Czech"
3820
3833
msgstr "�ek�e"
3821
3834
 
3822
 
#: Mailman/Defaults.py:1490
 
3835
#: Mailman/Defaults.py:1516
3823
3836
msgid "Danish"
3824
3837
msgstr "Danca"
3825
3838
 
3826
 
#: Mailman/Defaults.py:1491
 
3839
#: Mailman/Defaults.py:1517
3827
3840
msgid "German"
3828
3841
msgstr "Almanca"
3829
3842
 
3830
 
#: Mailman/Defaults.py:1492
 
3843
#: Mailman/Defaults.py:1518
3831
3844
msgid "English (USA)"
3832
3845
msgstr "�ngilizce (ABD)"
3833
3846
 
3834
 
#: Mailman/Defaults.py:1493
 
3847
#: Mailman/Defaults.py:1519
3835
3848
msgid "Spanish (Spain)"
3836
3849
msgstr "�spanyolca (�spanya)"
3837
3850
 
3838
 
#: Mailman/Defaults.py:1494
 
3851
#: Mailman/Defaults.py:1520
3839
3852
msgid "Estonian"
3840
3853
msgstr "Estonyaca"
3841
3854
 
3842
 
#: Mailman/Defaults.py:1495
 
3855
#: Mailman/Defaults.py:1521
3843
3856
msgid "Euskara"
3844
3857
msgstr "Euskara"
3845
3858
 
3846
 
#: Mailman/Defaults.py:1496
 
3859
#: Mailman/Defaults.py:1522
 
3860
msgid "Persian"
 
3861
msgstr ""
 
3862
 
 
3863
#: Mailman/Defaults.py:1523
3847
3864
msgid "Finnish"
3848
3865
msgstr "Fince"
3849
3866
 
3850
 
#: Mailman/Defaults.py:1497
 
3867
#: Mailman/Defaults.py:1524
3851
3868
msgid "French"
3852
3869
msgstr "Frans�zca"
3853
3870
 
3854
 
#: Mailman/Defaults.py:1498
 
3871
#: Mailman/Defaults.py:1525
3855
3872
#, fuzzy
3856
3873
msgid "Galician"
3857
3874
msgstr "�talyanca"
3858
3875
 
3859
 
#: Mailman/Defaults.py:1499
 
3876
#: Mailman/Defaults.py:1526
3860
3877
msgid "Greek"
3861
3878
msgstr ""
3862
3879
 
3863
 
#: Mailman/Defaults.py:1500
 
3880
#: Mailman/Defaults.py:1527
3864
3881
msgid "Hebrew"
3865
3882
msgstr ""
3866
3883
 
3867
 
#: Mailman/Defaults.py:1501
 
3884
#: Mailman/Defaults.py:1528
3868
3885
msgid "Croatian"
3869
3886
msgstr "H�rvat�a"
3870
3887
 
3871
 
#: Mailman/Defaults.py:1502
 
3888
#: Mailman/Defaults.py:1529
3872
3889
msgid "Hungarian"
3873
3890
msgstr "Macarca"
3874
3891
 
3875
 
#: Mailman/Defaults.py:1503
 
3892
#: Mailman/Defaults.py:1530
3876
3893
msgid "Interlingua"
3877
3894
msgstr ""
3878
3895
 
3879
 
#: Mailman/Defaults.py:1504
 
3896
#: Mailman/Defaults.py:1531
3880
3897
msgid "Italian"
3881
3898
msgstr "�talyanca"
3882
3899
 
3883
 
#: Mailman/Defaults.py:1505
 
3900
#: Mailman/Defaults.py:1532
3884
3901
msgid "Japanese"
3885
3902
msgstr "Japonca"
3886
3903
 
3887
 
#: Mailman/Defaults.py:1506
 
3904
#: Mailman/Defaults.py:1533
3888
3905
msgid "Korean"
3889
3906
msgstr "Korece"
3890
3907
 
3891
 
#: Mailman/Defaults.py:1507
 
3908
#: Mailman/Defaults.py:1534
3892
3909
msgid "Lithuanian"
3893
3910
msgstr "Litvanyaca"
3894
3911
 
3895
 
#: Mailman/Defaults.py:1508
 
3912
#: Mailman/Defaults.py:1535
3896
3913
msgid "Dutch"
3897
3914
msgstr "Flemenk�e"
3898
3915
 
3899
 
#: Mailman/Defaults.py:1509
 
3916
#: Mailman/Defaults.py:1536
3900
3917
msgid "Norwegian"
3901
3918
msgstr "Norve��e"
3902
3919
 
3903
 
#: Mailman/Defaults.py:1510
 
3920
#: Mailman/Defaults.py:1537
3904
3921
msgid "Polish"
3905
3922
msgstr "Polonyaca"
3906
3923
 
3907
 
#: Mailman/Defaults.py:1511
 
3924
#: Mailman/Defaults.py:1538
3908
3925
msgid "Portuguese"
3909
3926
msgstr "Portekizce"
3910
3927
 
3911
 
#: Mailman/Defaults.py:1512
 
3928
#: Mailman/Defaults.py:1539
3912
3929
msgid "Portuguese (Brazil)"
3913
3930
msgstr "Portekizce (Brezilya)"
3914
3931
 
3915
 
#: Mailman/Defaults.py:1513
 
3932
#: Mailman/Defaults.py:1540
3916
3933
msgid "Romanian"
3917
3934
msgstr "Romanyaca"
3918
3935
 
3919
 
#: Mailman/Defaults.py:1514
 
3936
#: Mailman/Defaults.py:1541
3920
3937
msgid "Russian"
3921
3938
msgstr "Rus�a"
3922
3939
 
3923
 
#: Mailman/Defaults.py:1515
 
3940
#: Mailman/Defaults.py:1542
3924
3941
#, fuzzy
3925
3942
msgid "Slovak"
3926
3943
msgstr "Slovence"
3927
3944
 
3928
 
#: Mailman/Defaults.py:1516
 
3945
#: Mailman/Defaults.py:1543
3929
3946
msgid "Slovenian"
3930
3947
msgstr "Slovence"
3931
3948
 
3932
 
#: Mailman/Defaults.py:1517
 
3949
#: Mailman/Defaults.py:1544
3933
3950
msgid "Serbian"
3934
3951
msgstr "S�rp�a"
3935
3952
 
3936
 
#: Mailman/Defaults.py:1518
 
3953
#: Mailman/Defaults.py:1545
3937
3954
msgid "Swedish"
3938
3955
msgstr "�sve��e"
3939
3956
 
3940
 
#: Mailman/Defaults.py:1519
 
3957
#: Mailman/Defaults.py:1546
3941
3958
msgid "Turkish"
3942
3959
msgstr "T�rk�e"
3943
3960
 
3944
 
#: Mailman/Defaults.py:1520
 
3961
#: Mailman/Defaults.py:1547
3945
3962
msgid "Ukrainian"
3946
3963
msgstr "Ukraynaca"
3947
3964
 
3948
 
#: Mailman/Defaults.py:1521
 
3965
#: Mailman/Defaults.py:1548
3949
3966
msgid "Vietnamese"
3950
3967
msgstr ""
3951
3968
 
3952
 
#: Mailman/Defaults.py:1522
 
3969
#: Mailman/Defaults.py:1549
3953
3970
msgid "Chinese (China)"
3954
3971
msgstr "�ince (�in)"
3955
3972
 
3956
 
#: Mailman/Defaults.py:1523
 
3973
#: Mailman/Defaults.py:1550
3957
3974
msgid "Chinese (Taiwan)"
3958
3975
msgstr "�ince (Tayvan)"
3959
3976
 
3975
3992
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
3976
3993
msgstr "\"%(realname)s\" mesaj listesine%(digmode)s ho�geldiniz"
3977
3994
 
3978
 
#: Mailman/Deliverer.py:86
 
3995
#: Mailman/Deliverer.py:87
3979
3996
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
3980
3997
msgstr "%(realname)s mesaj listesi �yeli�inden ��kt�n�z"
3981
3998
 
3982
 
#: Mailman/Deliverer.py:113
 
3999
#: Mailman/Deliverer.py:114
3983
4000
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
3984
4001
msgstr "%(listfullname)s mesaj listesi hat�rlat�c�s�"
3985
4002
 
3986
 
#: Mailman/Deliverer.py:141
 
4003
#: Mailman/Deliverer.py:142
3987
4004
msgid "No reason given"
3988
4005
msgstr "Neden belirtilmedi"
3989
4006
 
3990
 
#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
 
4007
#: Mailman/Deliverer.py:166 Mailman/Deliverer.py:185
3991
4008
msgid "Hostile subscription attempt detected"
3992
4009
msgstr "Sald�rgan �yelik denemesi saptand�"
3993
4010
 
3994
 
#: Mailman/Deliverer.py:166
 
4011
#: Mailman/Deliverer.py:167
3995
4012
msgid ""
3996
4013
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
3997
4014
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
4003
4020
"onaylamaya �al��t�lar. Sadece bilmek istersiniz diye d���nd�k. Herhangi bir\n"
4004
4021
"eylemde bulunman�za gerek yok."
4005
4022
 
4006
 
#: Mailman/Deliverer.py:185
 
4023
#: Mailman/Deliverer.py:186
4007
4024
msgid ""
4008
4025
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
4009
4026
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
4017
4034
"onaylamaya �al��t�lar. Sadece bilmek istersiniz diye d���nd�k. Herhangi bir\n"
4018
4035
"eylemde bulunman�za gerek yok."
4019
4036
 
4020
 
#: Mailman/Deliverer.py:218
 
4037
#: Mailman/Deliverer.py:219
4021
4038
#, fuzzy
4022
4039
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
4023
4040
msgstr "%(listfullname)s mesaj listesi hat�rlat�c�s�"
4822
4839
msgstr "Toplu g�nderimde hangi bi�im varsay�lan olsun?"
4823
4840
 
4824
4841
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
4825
 
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
 
4842
#, fuzzy
 
4843
msgid ""
 
4844
"How big in Kb should a digest be before it gets sent out?  0 implies no "
 
4845
"maximum size."
4826
4846
msgstr ""
4827
4847
"Bir toplu mesaj g�nderilebilmeden �nce en fazla ka� KB boyutuna ula�s�n?"
4828
4848
 
7582
7602
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
7583
7603
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
7584
7604
msgstr ""
7585
 
"(Not - mesaj listelerinin �ye oldu�u bir listeye �ye oluyorsunuz, bu y�zden %"
7586
 
"(type)s bildirimi, �yeli�iniz %(addr)s adresinin y�netici adresine "
 
7605
"(Not - mesaj listelerinin �ye oldu�u bir listeye �ye oluyorsunuz, bu y�zden "
 
7606
"%(type)s bildirimi, �yeli�iniz %(addr)s adresinin y�netici adresine "
7587
7607
"g�nderilecek.)<p>"
7588
7608
 
7589
7609
#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
8084
8104
msgid "Message rejected by filter rule match"
8085
8105
msgstr "Mesaj filtre kural� e�le�mesi sonucu reddedildi"
8086
8106
 
8087
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
 
8107
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:163
8088
8108
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
8089
8109
msgstr "%(realname)s Toplu Mesaj�, Say� %(volume)d, Konu %(issue)d"
8090
8110
 
8091
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
 
8111
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:209
8092
8112
msgid "digest header"
8093
8113
msgstr "toplu mesaj ba�l���"
8094
8114
 
8095
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
 
8115
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:212
8096
8116
msgid "Digest Header"
8097
8117
msgstr "Toplu Mesaj Ba�l���"
8098
8118
 
8099
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
 
8119
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:225
8100
8120
msgid "Today's Topics:\n"
8101
8121
msgstr "G�n�n Konular�:\n"
8102
8122
 
8103
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
 
8123
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:305
8104
8124
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
8105
8125
msgstr "G�n�n Konular� (%(msgcount)d mesaj)"
8106
8126
 
8107
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
 
8127
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:331
8108
8128
msgid "[Message discarded by content filter]"
8109
8129
msgstr ""
8110
8130
 
8111
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
 
8131
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:359
8112
8132
msgid "digest footer"
8113
8133
msgstr "toplu mesaj altbilgisi"
8114
8134
 
8115
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
 
8135
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:362 Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
8116
8136
msgid "Digest Footer"
8117
8137
msgstr "Toplu Mesaj Altbilgisi"
8118
8138
 
8119
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
 
8139
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:377
8120
8140
msgid "End of "
8121
8141
msgstr "Son: "
8122
8142
 
8124
8144
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
8125
8145
msgstr "\"%(subject)s\" ba�l�kl� mesaj�n�z�n g�nderimi"
8126
8146
 
8127
 
#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
 
8147
#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:422
8128
8148
msgid "[No reason given]"
8129
8149
msgstr "[Neden belirtilmedi]"
8130
8150
 
8132
8152
msgid "Forward of moderated message"
8133
8153
msgstr "Moderasyon onayl� mesaj�n iletimi"
8134
8154
 
8135
 
#: Mailman/ListAdmin.py:394
 
8155
#: Mailman/ListAdmin.py:395
8136
8156
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
8137
8157
msgstr "%(addr)s adresinden, %(realname)s listesine yeni �yelik iste�i"
8138
8158
 
8139
 
#: Mailman/ListAdmin.py:418
 
8159
#: Mailman/ListAdmin.py:421
8140
8160
msgid "Subscription request"
8141
8161
msgstr "�yelik iste�i"
8142
8162
 
8143
 
#: Mailman/ListAdmin.py:449
 
8163
#: Mailman/ListAdmin.py:452
8144
8164
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
8145
8165
msgstr "%(addr)s adresinden, %(realname)s listesinden ��kma iste�i"
8146
8166
 
8147
 
#: Mailman/ListAdmin.py:473
 
8167
#: Mailman/ListAdmin.py:476
8148
8168
msgid "Unsubscription request"
8149
8169
msgstr "�yelikten ��kma iste�i"
8150
8170
 
8151
 
#: Mailman/ListAdmin.py:506
 
8171
#: Mailman/ListAdmin.py:509
8152
8172
msgid "Original Message"
8153
8173
msgstr "�zg�n Mesaj"
8154
8174
 
8155
 
#: Mailman/ListAdmin.py:509
 
8175
#: Mailman/ListAdmin.py:512
8156
8176
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
8157
8177
msgstr "%(realname)s mesaj listesine istek reddedildi"
8158
8178
 
8269
8289
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
8270
8290
msgstr "%(listname)s mesaj listesine �ye de�ilsiniz"
8271
8291
 
8272
 
#: Mailman/MailList.py:904 Mailman/MailList.py:1362
 
8292
#: Mailman/MailList.py:906 Mailman/MailList.py:1372
8273
8293
msgid " from %(remote)s"
8274
8294
msgstr " %(remote)s adresinden "
8275
8295
 
8276
 
#: Mailman/MailList.py:940
 
8296
#: Mailman/MailList.py:950
8277
8297
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
8278
8298
msgstr "%(realname)s listesine �yelikler moderat�r onay� gerektirir"
8279
8299
 
8280
 
#: Mailman/MailList.py:1009 bin/add_members:245
 
8300
#: Mailman/MailList.py:1019 bin/add_members:252
8281
8301
msgid "%(realname)s subscription notification"
8282
8302
msgstr "%(realname)s �yelik bildirimi"
8283
8303
 
8284
 
#: Mailman/MailList.py:1028
 
8304
#: Mailman/MailList.py:1038
8285
8305
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
8286
8306
msgstr "�yelikten ��kmak moderat�r onay� gerektirir"
8287
8307
 
8288
 
#: Mailman/MailList.py:1048
 
8308
#: Mailman/MailList.py:1058
8289
8309
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
8290
8310
msgstr "%(realname)s �yelikten ��kma bildirimi"
8291
8311
 
8292
 
#: Mailman/MailList.py:1206
 
8312
#: Mailman/MailList.py:1216
8293
8313
#, fuzzy
8294
8314
msgid "%(realname)s address change notification"
8295
8315
msgstr "%(realname)s �yelikten ��kma bildirimi"
8296
8316
 
8297
 
#: Mailman/MailList.py:1271
 
8317
#: Mailman/MailList.py:1281
8298
8318
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
8299
8319
msgstr "%(name)s listesine �yelikler moderat�r onay� gerektirir"
8300
8320
 
8301
 
#: Mailman/MailList.py:1534
 
8321
#: Mailman/MailList.py:1546
8302
8322
msgid "Last autoresponse notification for today"
8303
8323
msgstr "Bug�n i�in son otomatik yan�t bildirimi"
8304
8324
 
8305
 
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
 
8325
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:343
8306
8326
msgid ""
8307
8327
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
8308
8328
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it.  "
8324
8344
"%(adminurl)s\n"
8325
8345
"\n"
8326
8346
 
8327
 
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
 
8347
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:353
8328
8348
msgid "Uncaught bounce notification"
8329
8349
msgstr "Alg�lanamam�� geri d�n�� bildirimi"
8330
8350
 
8517
8537
"        the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
8518
8538
"        list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
8519
8539
"\n"
 
8540
"    --nomail\n"
 
8541
"    -n\n"
 
8542
"        Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
 
8543
"\n"
8520
8544
"    --help\n"
8521
8545
"    -h\n"
8522
8546
"        Print this help message and exit.\n"
8529
8553
"files can be `-'.\n"
8530
8554
msgstr ""
8531
8555
 
8532
 
#: bin/add_members:137
 
8556
#: bin/add_members:146
8533
8557
msgid "Already a member: %(member)s"
8534
8558
msgstr ""
8535
8559
 
8536
 
#: bin/add_members:143
 
8560
#: bin/add_members:152
8537
8561
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
8538
8562
msgstr ""
8539
8563
 
8540
 
#: bin/add_members:145
 
8564
#: bin/add_members:154
8541
8565
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
8542
8566
msgstr ""
8543
8567
 
8544
 
#: bin/add_members:147
 
8568
#: bin/add_members:156
8545
8569
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
8546
8570
msgstr ""
8547
8571
 
8548
 
#: bin/add_members:149
 
8572
#: bin/add_members:158
8549
8573
msgid "Subscribed: %(member)s"
8550
8574
msgstr ""
8551
8575
 
8552
 
#: bin/add_members:194
 
8576
#: bin/add_members:199
8553
8577
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
8554
8578
msgstr ""
8555
8579
 
8556
 
#: bin/add_members:201
 
8580
#: bin/add_members:206
8557
8581
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
8558
8582
msgstr ""
8559
8583
 
8560
 
#: bin/add_members:207
 
8584
#: bin/add_members:214
8561
8585
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
8562
8586
msgstr ""
8563
8587
 
8564
 
#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
 
8588
#: bin/add_members:220 bin/config_list:109 bin/export.py:271
8565
8589
#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
8566
8590
#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
8567
8591
msgid "No such list: %(listname)s"
8568
8592
msgstr ""
8569
8593
 
8570
 
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
 
8594
#: bin/add_members:240 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
8571
8595
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
8572
8596
#: cron/bumpdigests:78
8573
8597
msgid "Nothing to do."
9512
9536
"    -a / --advertised\n"
9513
9537
"        List only those mailing lists that are publically advertised\n"
9514
9538
"\n"
 
9539
"    -p / --public-archive\n"
 
9540
"        List only those lists with public archives.\n"
 
9541
"\n"
9515
9542
"    --virtual-host-overview=domain\n"
9516
9543
"    -V domain\n"
9517
9544
"        List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
9526
9553
"\n"
9527
9554
msgstr ""
9528
9555
 
9529
 
#: bin/list_lists:105
 
9556
#: bin/list_lists:113
9530
9557
msgid "No matching mailing lists found"
9531
9558
msgstr ""
9532
9559
 
9533
 
#: bin/list_lists:109
 
9560
#: bin/list_lists:117
9534
9561
msgid "matching mailing lists found:"
9535
9562
msgstr ""
9536
9563