~msapiro/mailman/topics

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po

  • Committer: Mark Sapiro
  • Date: 2009-01-29 21:36:36 UTC
  • mfrom: (1006.1.25 2.2)
  • Revision ID: mark@msapiro.net-20090129213636-ma5z6c152cvikg3c
Merged changes from 2.2 branch.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgid ""
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: mailman_new_popr\n"
13
 
"POT-Creation-Date: Fri Jun  6 11:25:34 2008\n"
 
13
"POT-Creation-Date: Sun Jan 11 08:28:57 2009\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2003-09-30 11:18+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Urska Colner <urska.colner@agenda.si>\n"
16
16
"Language-Team: Sloven��ina <sl@li.org>\n"
29
29
msgid " %(size)i bytes "
30
30
msgstr " %(size)i bajtov"
31
31
 
32
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:284 Mailman/Archiver/HyperArch.py:287
33
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:415 Mailman/Archiver/HyperArch.py:469
34
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:577 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1051
35
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1180
 
32
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
 
33
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:420 Mailman/Archiver/HyperArch.py:474
 
34
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:583 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1057
 
35
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1186
36
36
msgid " at "
37
37
msgstr " na "
38
38
 
39
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:498
 
39
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:503
40
40
msgid "Previous message:"
41
41
msgstr "Prej�nje sporo�ilo:"
42
42
 
43
43
# Mailman/Gui/Archive.py:31
44
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:520
 
44
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:525
45
45
msgid "Next message:"
46
46
msgstr "Naslednje sporo�ilo:"
47
47
 
48
48
# Mailman/Archiver/pipermail.py:448
49
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:692 Mailman/Archiver/HyperArch.py:728
 
49
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:698 Mailman/Archiver/HyperArch.py:734
50
50
msgid "thread"
51
51
msgstr "tema"
52
52
 
53
53
# Mailman/Handlers/CalcRecips.py:37 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:55
54
54
# Mailman/Handlers/Hold.py:240 Mailman/Handlers/Hold.py:274
55
55
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:213 Mailman/ListAdmin.py:202
56
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:693 Mailman/Archiver/HyperArch.py:729
 
56
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:699 Mailman/Archiver/HyperArch.py:735
57
57
msgid "subject"
58
58
msgstr "zadeva"
59
59
 
60
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:694 Mailman/Archiver/HyperArch.py:730
 
60
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:700 Mailman/Archiver/HyperArch.py:736
61
61
msgid "author"
62
62
msgstr "avtor"
63
63
 
64
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:695 Mailman/Archiver/HyperArch.py:731
 
64
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:701 Mailman/Archiver/HyperArch.py:737
65
65
msgid "date"
66
66
msgstr "datum"
67
67
 
68
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:767
 
68
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:773
69
69
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
70
70
msgstr "<P>Trenutno arhiva ni na voljo. </P>"
71
71
 
72
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:805
 
72
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:811
73
73
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
74
74
msgstr "%(sz)s besedila stisnjeno z gzip"
75
75
 
76
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:810
 
76
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:816
77
77
msgid "Text%(sz)s"
78
78
msgstr "Besedilo %(sz)s"
79
79
 
80
80
# Mailman/Cgi/private.py:62
81
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:900
 
81
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:906
82
82
msgid "figuring article archives\n"
83
83
msgstr "oblikovanje arhiva prispevkov\n"
84
84
 
85
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
 
85
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916
86
86
msgid "April"
87
87
msgstr "April"
88
88
 
89
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
 
89
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916
90
90
msgid "February"
91
91
msgstr "Februar"
92
92
 
93
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
 
93
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916
94
94
msgid "January"
95
95
msgstr "Januar"
96
96
 
97
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
 
97
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916
98
98
msgid "March"
99
99
msgstr "Marec"
100
100
 
101
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:911
 
101
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:917
102
102
msgid "August"
103
103
msgstr "Avgust"
104
104
 
105
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:911
 
105
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:917
106
106
msgid "July"
107
107
msgstr "Julij"
108
108
 
109
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:911
 
109
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:917
110
110
msgid "June"
111
111
msgstr "Junij"
112
112
 
113
113
# Mailman/Cgi/options.py:563
114
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:911 Mailman/i18n.py:103
 
114
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:917 Mailman/i18n.py:103
115
115
msgid "May"
116
116
msgstr "Maj"
117
117
 
118
118
# Mailman/HTMLFormatter.py:264
119
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
 
119
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
120
120
msgid "December"
121
121
msgstr "December"
122
122
 
123
123
# Mailman/HTMLFormatter.py:264
124
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
 
124
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
125
125
msgid "November"
126
126
msgstr "November"
127
127
 
128
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
 
128
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
129
129
msgid "October"
130
130
msgstr "Oktober"
131
131
 
132
132
# Mailman/HTMLFormatter.py:264
133
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
 
133
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
134
134
msgid "September"
135
135
msgstr "September"
136
136
 
137
137
# Mailman/Cgi/admin.py:266 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:147
138
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920
 
138
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
139
139
msgid "First"
140
140
msgstr "Prva"
141
141
 
142
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920
 
142
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
143
143
msgid "Fourth"
144
144
msgstr "�etrta"
145
145
 
146
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920
 
146
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
147
147
msgid "Second"
148
148
msgstr "Druga"
149
149
 
150
150
# Mailman/Cgi/admin.py:816
151
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920
 
151
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
152
152
msgid "Third"
153
153
msgstr "Tretja"
154
154
 
155
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
 
155
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:928
156
156
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
157
157
msgstr "%(ord)s �etrtina %(year)i"
158
158
 
159
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:929
 
159
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
160
160
msgid "%(month)s %(year)i"
161
161
msgstr "%(month)s %(year)i"
162
162
 
163
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
 
163
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:940
164
164
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
165
165
msgstr "Teden %(day)i %(month)s %(year)i"
166
166
 
167
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:938
 
167
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
168
168
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
169
169
msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i"
170
170
 
171
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1038
 
171
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1044
172
172
msgid "Computing threaded index\n"
173
173
msgstr "Izdelava kazala po temah\n"
174
174
 
175
175
# Mailman/Archiver/pipermail.py:414
176
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1303
 
176
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1309
177
177
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
178
178
msgstr "Posodobitev HTML za prispevek %(seq)s"
179
179
 
180
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1310
 
180
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1316
181
181
msgid "article file %(filename)s is missing!"
182
182
msgstr "Manjka datoteka prispevka %(filename)s!"
183
183
 
228
228
msgid "by the list administrator"
229
229
msgstr "skrbnik po�tnega seznama"
230
230
 
231
 
#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:247
 
231
#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:255
232
232
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
233
233
msgid "for unknown reasons"
234
234
msgstr "zaradi neznanega razloga"
235
235
 
236
236
# Mailman/Bouncer.py:158 Mailman/Bouncer.py:162
237
 
#: Mailman/Bouncer.py:194
 
237
#: Mailman/Bouncer.py:202
238
238
msgid "disabled"
239
239
msgstr "onemogo�eno"
240
240
 
241
241
# Mailman/MailList.py:711 bin/add_members:258
242
 
#: Mailman/Bouncer.py:199
 
242
#: Mailman/Bouncer.py:207
243
243
msgid "Bounce action notification"
244
244
msgstr "Obvestilo o zavrnitvi"
245
245
 
246
 
#: Mailman/Bouncer.py:254
 
246
#: Mailman/Bouncer.py:262
247
247
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
248
248
msgstr " Zadnja zavrnitev s tega naslova je z dne %(date)s"
249
249
 
250
250
# Mailman/Handlers/CalcRecips.py:37 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:55
251
251
# Mailman/Handlers/Hold.py:240 Mailman/Handlers/Hold.py:274
252
252
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:213 Mailman/ListAdmin.py:202
253
 
#: Mailman/Bouncer.py:279 Mailman/Deliverer.py:143
 
253
#: Mailman/Bouncer.py:290 Mailman/Deliverer.py:143
254
254
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:286
255
255
#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:235
256
256
#: Mailman/ListAdmin.py:223
258
258
msgstr "(brez zadeve)"
259
259
 
260
260
# Mailman/Cgi/admin.py:273 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103
261
 
#: Mailman/Bouncer.py:283
 
261
#: Mailman/Bouncer.py:294
262
262
msgid "[No bounce details are available]"
263
263
msgstr "[Ni razpolo�ljivih podrobnosti zavrnitve]"
264
264
 
277
277
# Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/private.py:96
278
278
# Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55
279
279
# Mailman/Cgi/subscribe.py:57
280
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:75 Mailman/Cgi/admindb.py:90 Mailman/Cgi/confirm.py:62
 
280
#: Mailman/Cgi/admin.py:74 Mailman/Cgi/admindb.py:90 Mailman/Cgi/confirm.py:62
281
281
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:70 Mailman/Cgi/listinfo.py:51
282
282
#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
283
283
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:57
287
287
 
288
288
# Mailman/Cgi/admin.py:81 Mailman/Cgi/admindb.py:76
289
289
# Mailman/Cgi/edithtml.py:83 Mailman/Cgi/private.py:121
290
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:90 Mailman/Cgi/admindb.py:106
 
290
#: Mailman/Cgi/admin.py:89 Mailman/Cgi/admindb.py:106
291
291
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:88 Mailman/Cgi/private.py:133
292
292
msgid "Authorization failed."
293
293
msgstr "Avtorizacija ni uspela."
294
294
 
295
295
# Mailman/Cgi/admin.py:165
296
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:180
 
296
#: Mailman/Cgi/admin.py:179
297
297
msgid ""
298
298
"You have turned off delivery of both digest and\n"
299
299
"                non-digest messages.  This is an incompatible state of\n"
308
308
"                na tem seznamu ne boste imeli koristi."
309
309
 
310
310
# Mailman/Cgi/admin.py:1337
311
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
312
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
 
311
#: Mailman/Cgi/admin.py:183 Mailman/Cgi/admin.py:189 Mailman/Cgi/admin.py:194
 
312
#: Mailman/Cgi/admin.py:1440 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
313
313
msgid "Warning: "
314
314
msgstr "Opozorilo: "
315
315
 
316
316
# Mailman/Cgi/admin.py:174
317
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:188
 
317
#: Mailman/Cgi/admin.py:187
318
318
msgid ""
319
319
"You have digest members, but digests are turned\n"
320
320
"                off. Those people will not receive mail."
323
323
"                so onemogo�eni. Ti �lani ne bodo prejemali sporo�il."
324
324
 
325
325
# Mailman/Cgi/admin.py:179
326
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:193
 
326
#: Mailman/Cgi/admin.py:192
327
327
msgid ""
328
328
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
329
329
"                turned off.  They will receive mail until you fix this\n"
334
334
"                sporo�il, dokler ne spremenite nastavitev."
335
335
 
336
336
# Mailman/Cgi/admin.py:203
337
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:217
 
337
#: Mailman/Cgi/admin.py:216
338
338
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
339
339
msgstr "%(hostname)s po�tni seznami - Administrativne povezave"
340
340
 
341
341
# Mailman/Cgi/admin.py:225 Mailman/Cgi/listinfo.py:97
342
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:247 Mailman/Cgi/listinfo.py:100
 
342
#: Mailman/Cgi/admin.py:246 Mailman/Cgi/listinfo.py:100
343
343
msgid "Welcome!"
344
344
msgstr "Dobrodo�li!"
345
345
 
346
346
# Mailman/Cgi/admin.py:228 Mailman/Cgi/listinfo.py:100
347
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:250 Mailman/Cgi/listinfo.py:103
 
347
#: Mailman/Cgi/admin.py:249 Mailman/Cgi/listinfo.py:103
348
348
msgid "Mailman"
349
349
msgstr "Mailman"
350
350
 
351
351
# Mailman/Cgi/admin.py:232
352
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:254
 
352
#: Mailman/Cgi/admin.py:253
353
353
msgid ""
354
354
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
355
355
"            mailing lists on %(hostname)s."
358
358
"            seznamov na %(hostname)s."
359
359
 
360
360
# Mailman/Cgi/admin.py:238
361
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:260
 
361
#: Mailman/Cgi/admin.py:259
362
362
msgid ""
363
363
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
364
364
"            %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s.  Click on a list\n"
369
369
"            seznama, da odprete strani za konfiguracijo tega seznama."
370
370
 
371
371
# Mailman/Cgi/admin.py:245
372
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:267
 
372
#: Mailman/Cgi/admin.py:266
373
373
msgid "right "
374
374
msgstr "desno "
375
375
 
376
376
# Mailman/Cgi/admin.py:247
377
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:269
 
377
#: Mailman/Cgi/admin.py:268
378
378
msgid ""
379
379
"To visit the administrators configuration page for an\n"
380
380
"        unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
393
393
"        <p>Splo�ne podatke o seznamu najdete na "
394
394
 
395
395
# Mailman/Cgi/admin.py:254
396
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:276
 
396
#: Mailman/Cgi/admin.py:275
397
397
msgid "the mailing list overview page"
398
398
msgstr "stran za pregled po�tnega sistema"
399
399
 
400
400
# Mailman/Cgi/admin.py:256
401
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:278
 
401
#: Mailman/Cgi/admin.py:277
402
402
msgid "<p>(Send questions and comments to "
403
403
msgstr "<p>(Vpra�anja in pripombe po�ljite na naslov "
404
404
 
405
405
# Mailman/Cgi/admin.py:266 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:147
406
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:288 Mailman/Cgi/listinfo.py:135 cron/mailpasswds:216
 
406
#: Mailman/Cgi/admin.py:287 Mailman/Cgi/listinfo.py:135 cron/mailpasswds:216
407
407
msgid "List"
408
408
msgstr "Seznam"
409
409
 
410
410
# Mailman/Cgi/admin.py:267 Mailman/Cgi/admin.py:508
411
411
# Mailman/Cgi/listinfo.py:133
412
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/admin.py:556
 
412
#: Mailman/Cgi/admin.py:288 Mailman/Cgi/admin.py:555
413
413
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:136
414
414
msgid "Description"
415
415
msgstr "Opis"
416
416
 
417
417
# Mailman/Cgi/admin.py:273 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103
418
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/listinfo.py:142 bin/list_lists:116
 
418
#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:142 bin/list_lists:116
419
419
msgid "[no description available]"
420
420
msgstr "[opisa ni na voljo]"
421
421
 
422
422
# Mailman/Cgi/admin.py:302
423
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:329
 
423
#: Mailman/Cgi/admin.py:328
424
424
msgid "No valid variable name found."
425
425
msgstr "Ni najdenega veljavnega imena spremenljivke."
426
426
 
427
427
# Mailman/Cgi/admin.py:314
428
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:339
 
428
#: Mailman/Cgi/admin.py:338
429
429
msgid ""
430
430
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
431
431
"    <br><em>%(varname)s</em> Option"
434
434
"    <br><em>%(varname)s</em> Mo�nost"
435
435
 
436
436
# Mailman/Cgi/admin.py:321
437
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:346
 
437
#: Mailman/Cgi/admin.py:345
438
438
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
439
439
msgstr "Pomo� za mo�nosti Mailman %(varname)s seznama"
440
440
 
441
441
# Mailman/Cgi/admin.py:334
442
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:364
 
442
#: Mailman/Cgi/admin.py:363
443
443
msgid ""
444
444
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
445
445
"    could cause other screens to be out-of-sync.  Be sure to reload any "
455
455
"    "
456
456
 
457
457
# Mailman/Cgi/admin.py:340
458
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:375
 
458
#: Mailman/Cgi/admin.py:374
459
459
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
460
460
msgstr "vrnete na stran z mo�nostmi %(categoryname)s."
461
461
 
462
462
# Mailman/Cgi/admin.py:355
463
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:390
 
463
#: Mailman/Cgi/admin.py:389
464
464
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
465
465
msgstr "Skrbni�tvo za %(realname)s (%(label)s)"
466
466
 
467
467
# Mailman/Cgi/admin.py:356
468
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:391
 
468
#: Mailman/Cgi/admin.py:390
469
469
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
470
470
msgstr "Skrbni�tvo po�tnega seznama za %(realname)s<br>Podro�je %(label)s"
471
471
 
472
472
# Mailman/Cgi/admin.py:361
473
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:407
 
473
#: Mailman/Cgi/admin.py:406
474
474
msgid "Configuration Categories"
475
475
msgstr "Konfiguracijske kategorije"
476
476
 
477
477
# Mailman/Cgi/admin.py:362
478
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:408
 
478
#: Mailman/Cgi/admin.py:407
479
479
msgid "Other Administrative Activities"
480
480
msgstr "Ostale skrbni�ke operacije"
481
481
 
482
482
# Mailman/Cgi/admin.py:367
483
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:412
 
483
#: Mailman/Cgi/admin.py:411
484
484
msgid "Tend to pending moderator requests"
485
485
msgstr "Obdelava �akajo�ih moderatorskih zahtev"
486
486
 
487
487
# Mailman/Cgi/admin.py:369
488
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:414
 
488
#: Mailman/Cgi/admin.py:413
489
489
msgid "Go to the general list information page"
490
490
msgstr "Pojdi na stran s splo�nimi informacijami o seznamu"
491
491
 
492
492
# Mailman/Cgi/admin.py:371
493
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:416
 
493
#: Mailman/Cgi/admin.py:415
494
494
#, fuzzy
495
495
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
496
496
msgstr "Uredi javne HTML strani"
497
497
 
498
498
# Mailman/Cgi/admin.py:373
499
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:418
 
499
#: Mailman/Cgi/admin.py:417
500
500
msgid "Go to list archives"
501
501
msgstr "Pojdi na arhiv seznama"
502
502
 
503
503
# Mailman/Cgi/admin.py:377
504
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:424
 
504
#: Mailman/Cgi/admin.py:423
505
505
msgid "Delete this mailing list"
506
506
msgstr "Izbri�i ta po�tni seznam"
507
507
 
508
508
# Mailman/Cgi/admin.py:378
509
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:425
 
509
#: Mailman/Cgi/admin.py:424
510
510
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
511
511
msgstr " (zahteva potrditev)<br>&nbsp;<br>"
512
512
 
513
513
# Mailman/Cgi/admin.py:384
514
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:431
 
514
#: Mailman/Cgi/admin.py:430
515
515
msgid "Logout"
516
516
msgstr "Odjava"
517
517
 
518
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:475
 
518
#: Mailman/Cgi/admin.py:474
519
519
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
520
520
msgstr "Nujna moderacija vseh sporo�il na seznamu je omogo�ena"
521
521
 
522
522
# Mailman/Cgi/admin.py:444
523
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:486
 
523
#: Mailman/Cgi/admin.py:485
524
524
msgid ""
525
525
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
526
526
"        using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
528
528
"V naslednjem delu strani spremenite nastavitve in jih potrdite\n"
529
529
"        s spodnjim gumbom <em>Po�lji spremembe</em>."
530
530
 
531
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:504
 
531
#: Mailman/Cgi/admin.py:503
532
532
msgid "Additional Member Tasks"
533
533
msgstr "Dodatna �lanska opravila"
534
534
 
535
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:510
 
535
#: Mailman/Cgi/admin.py:509
536
536
msgid ""
537
537
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
538
538
"            those members not currently visible"
540
540
"<li>Dolo�ite moderatorske nastavitve, tudi za\n"
541
541
"            tiste �lane, ki trenutno niso vidni"
542
542
 
543
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:514
 
543
#: Mailman/Cgi/admin.py:513
544
544
msgid "Off"
545
545
msgstr "Izklju�i"
546
546
 
547
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:514
 
547
#: Mailman/Cgi/admin.py:513
548
548
msgid "On"
549
549
msgstr "Vklju�i"
550
550
 
551
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:516
 
551
#: Mailman/Cgi/admin.py:515
552
552
msgid "Set"
553
553
msgstr "Nastavi"
554
554
 
555
555
# Mailman/Cgi/admin.py:509
556
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:557
 
556
#: Mailman/Cgi/admin.py:556
557
557
msgid "Value"
558
558
msgstr "Vrednost"
559
559
 
560
560
# Mailman/Cgi/admin.py:562
561
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:611
 
561
#: Mailman/Cgi/admin.py:610
562
562
msgid ""
563
563
"Badly formed options entry:\n"
564
564
" %(record)s"
567
567
" %(record)s"
568
568
 
569
569
# Mailman/Cgi/admin.py:614
570
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:669
 
570
#: Mailman/Cgi/admin.py:668
571
571
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
572
572
msgstr "<em>Spodaj vnesite besedilo ali...</em><br>"
573
573
 
574
574
# Mailman/Cgi/admin.py:616
575
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:671
 
575
#: Mailman/Cgi/admin.py:670
576
576
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
577
577
msgstr "<br><em>...izberite datoteko za prenos</em><br>"
578
578
 
579
579
# Mailman/Cgi/admin.py:642 Mailman/Cgi/admin.py:645
580
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:697 Mailman/Cgi/admin.py:700
 
580
#: Mailman/Cgi/admin.py:696 Mailman/Cgi/admin.py:699
581
581
msgid "Topic %(i)d"
582
582
msgstr "Tema %(i)d"
583
583
 
584
584
# Mailman/Cgi/admin.py:646
585
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/admin.py:751
 
585
#: Mailman/Cgi/admin.py:700 Mailman/Cgi/admin.py:750
586
586
msgid "Delete"
587
587
msgstr "Izbri�i"
588
588
 
589
589
# Mailman/Cgi/admin.py:647
590
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:702
 
590
#: Mailman/Cgi/admin.py:701
591
591
msgid "Topic name:"
592
592
msgstr "Ime teme:"
593
593
 
594
594
# Mailman/Cgi/admin.py:649
595
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:704
 
595
#: Mailman/Cgi/admin.py:703
596
596
msgid "Regexp:"
597
597
msgstr "Regularni izraz:"
598
598
 
599
599
# Mailman/Cgi/admin.py:652 Mailman/Cgi/options.py:799
600
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/options.py:1042
 
600
#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/options.py:1042
601
601
msgid "Description:"
602
602
msgstr "Opis:"
603
603
 
604
604
# Mailman/Cgi/admin.py:656
605
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:711 Mailman/Cgi/admin.py:769
 
605
#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:768
606
606
msgid "Add new item..."
607
607
msgstr "Dodaj nov element..."
608
608
 
609
609
# Mailman/Cgi/admin.py:658
610
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/admin.py:771
 
610
#: Mailman/Cgi/admin.py:712 Mailman/Cgi/admin.py:770
611
611
msgid "...before this one."
612
612
msgstr "...pred trenutnega."
613
613
 
614
614
# Mailman/Cgi/admin.py:659
615
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:714 Mailman/Cgi/admin.py:772
 
615
#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/admin.py:771
616
616
msgid "...after this one."
617
617
msgstr "...za trenutnega."
618
618
 
619
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:747 Mailman/Cgi/admin.py:750
 
619
#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:749
620
620
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
621
621
msgstr ""
622
622
 
623
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:752
 
623
#: Mailman/Cgi/admin.py:751
624
624
msgid "Spam Filter Regexp:"
625
625
msgstr ""
626
626
 
627
627
# Mailman/Cgi/admindb.py:180 Mailman/Cgi/admindb.py:280
628
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:303
 
628
#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:303
629
629
#: Mailman/Cgi/admindb.py:362 Mailman/Cgi/admindb.py:407
630
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
 
630
#: Mailman/Cgi/admindb.py:637
631
631
msgid "Defer"
632
632
msgstr "Odlo�i"
633
633
 
634
634
# Mailman/Cgi/admindb.py:182 Mailman/Cgi/admindb.py:280
635
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:305
 
635
#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:305
636
636
#: Mailman/Cgi/admindb.py:364 Mailman/Cgi/admindb.py:407
637
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
 
637
#: Mailman/Cgi/admindb.py:637 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
638
638
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
639
639
msgid "Reject"
640
640
msgstr "Zavrni"
641
641
 
642
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Gui/Privacy.py:216
 
642
#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Gui/Privacy.py:216
643
643
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
644
644
msgid "Hold"
645
645
msgstr "Shrani"
646
646
 
647
647
# Mailman/Cgi/admindb.py:183 Mailman/Cgi/admindb.py:280
648
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/admindb.py:306
 
648
#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:306
649
649
#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:407
650
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
 
650
#: Mailman/Cgi/admindb.py:637 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
651
651
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
652
652
msgid "Discard"
653
653
msgstr "Izbri�i"
654
654
 
655
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/admindb.py:407
 
655
#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:407
656
656
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
657
657
msgid "Accept"
658
658
msgstr "Sprejmi"
659
659
 
660
660
# Mailman/Cgi/admindb.py:286
661
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:767 Mailman/Cgi/admindb.py:647
 
661
#: Mailman/Cgi/admin.py:766 Mailman/Cgi/admindb.py:643
662
662
msgid "Action:"
663
663
msgstr "Dejanje:"
664
664
 
 
665
#: Mailman/Cgi/admin.py:778
 
666
msgid "Move rule up"
 
667
msgstr ""
 
668
 
665
669
#: Mailman/Cgi/admin.py:779
666
 
msgid "Move rule up"
667
 
msgstr ""
668
 
 
669
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:780
670
670
msgid "Move rule down"
671
671
msgstr ""
672
672
 
673
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:813
 
673
#: Mailman/Cgi/admin.py:812
674
674
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
675
675
msgstr "<br>(Uredi <b>%(varname)s</b>)"
676
676
 
677
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:815
 
677
#: Mailman/Cgi/admin.py:814
678
678
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
679
679
msgstr "<br>(Podrobnosti za <b>%(varname)s</b>)"
680
680
 
681
681
# Mailman/Cgi/admin.py:694
682
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:822
 
682
#: Mailman/Cgi/admin.py:821
683
683
msgid ""
684
684
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
685
685
"        setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
690
690
"        trajno stanje.</em>"
691
691
 
692
692
# Mailman/Cgi/admin.py:707
693
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:836
 
693
#: Mailman/Cgi/admin.py:835
694
694
msgid "Mass Subscriptions"
695
695
msgstr "Skupinske prijave"
696
696
 
697
697
# Mailman/Cgi/admin.py:714
698
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:843
 
698
#: Mailman/Cgi/admin.py:842
699
699
msgid "Mass Removals"
700
700
msgstr "Skupinske odjave"
701
701
 
702
702
# Mailman/Cgi/admin.py:721 Mailman/Gui/Membership.py:30
703
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:850
 
703
#: Mailman/Cgi/admin.py:849
704
704
msgid "Membership List"
705
705
msgstr "Seznam �lanov"
706
706
 
722
722
msgstr "Neveljavni regularni izraz: "
723
723
 
724
724
# Mailman/Cgi/admin.py:788
725
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:934
 
725
#: Mailman/Cgi/admin.py:932
726
726
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
727
727
msgstr "%(allcnt)s �lanov skupno, %(membercnt)s prikazanih"
728
728
 
729
729
# Mailman/Cgi/admin.py:791
730
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:937
 
730
#: Mailman/Cgi/admin.py:935
731
731
msgid "%(allcnt)s members total"
732
732
msgstr "%(allcnt)s �lanov skupno"
733
733
 
734
734
# Mailman/Cgi/admin.py:814
735
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:960
 
735
#: Mailman/Cgi/admin.py:959
736
736
msgid "unsub"
737
737
msgstr "unsub"
738
738
 
739
739
# Mailman/Cgi/admin.py:815
740
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:961
 
740
#: Mailman/Cgi/admin.py:960
741
741
msgid "member address<br>member name"
742
742
msgstr "naslov �lana<br>ime �lana"
743
743
 
744
744
# Mailman/Cgi/admin.py:816
745
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:962
 
745
#: Mailman/Cgi/admin.py:961
746
746
msgid "hide"
747
747
msgstr "hide"
748
748
 
749
749
# Mailman/Bouncer.py:168
750
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:962
 
750
#: Mailman/Cgi/admin.py:961
751
751
msgid "mod"
752
752
msgstr "mod"
753
753
 
754
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:963
 
754
#: Mailman/Cgi/admin.py:962
755
755
msgid "nomail<br>[reason]"
756
756
msgstr "nomail<br>[razlog]"
757
757
 
758
758
# Mailman/Cgi/admin.py:817
759
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:964
 
759
#: Mailman/Cgi/admin.py:963
760
760
msgid "ack"
761
761
msgstr "ack"
762
762
 
763
763
# Mailman/Cgi/admin.py:817
764
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:964
 
764
#: Mailman/Cgi/admin.py:963
765
765
msgid "not metoo"
766
766
msgstr "not metoo"
767
767
 
768
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:965
 
768
#: Mailman/Cgi/admin.py:964
769
769
msgid "nodupes"
770
770
msgstr "nodupes"
771
771
 
772
772
# Mailman/Cgi/admin.py:818
773
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:966
 
773
#: Mailman/Cgi/admin.py:965
774
774
msgid "digest"
775
775
msgstr "digest"
776
776
 
777
777
# Mailman/Cgi/admin.py:818
778
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:966
 
778
#: Mailman/Cgi/admin.py:965
779
779
msgid "plain"
780
780
msgstr "plain"
781
781
 
782
782
# Mailman/Cgi/admin.py:819
783
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:967
 
783
#: Mailman/Cgi/admin.py:966
784
784
msgid "language"
785
785
msgstr "language"
786
786
 
787
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:978
 
787
#: Mailman/Cgi/admin.py:977
788
788
msgid "?"
789
789
msgstr "?"
790
790
 
791
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:979
 
791
#: Mailman/Cgi/admin.py:978
792
792
msgid "U"
793
793
msgstr "U"
794
794
 
795
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:980
 
795
#: Mailman/Cgi/admin.py:979
796
796
msgid "A"
797
797
msgstr "A"
798
798
 
799
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:981
 
799
#: Mailman/Cgi/admin.py:980
800
800
msgid "B"
801
801
msgstr "B"
802
802
 
803
803
# Mailman/Cgi/admin.py:880
804
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1053
 
804
#: Mailman/Cgi/admin.py:1052
805
805
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
806
806
msgstr "<b>unsub</b> -- Kliknite tukaj, da odjavite �lana."
807
807
 
808
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1055
 
808
#: Mailman/Cgi/admin.py:1054
809
809
msgid ""
810
810
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag.  If this is\n"
811
811
"        set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
816
816
"        odobrena."
817
817
 
818
818
# Mailman/Cgi/admin.py:882
819
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
 
819
#: Mailman/Cgi/admin.py:1058
820
820
msgid ""
821
821
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
822
822
"        the list of subscribers?"
824
824
"<b>hide</b> -- Je e-po�tni naslov tega �lana skrit na\n"
825
825
"        seznamu prijavljenih �lanov?"
826
826
 
827
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
 
827
#: Mailman/Cgi/admin.py:1060
828
828
msgid ""
829
829
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled?  If so, an\n"
830
830
"        abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
859
859
"            </ul>"
860
860
 
861
861
# Mailman/Cgi/admin.py:886
862
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1076
 
862
#: Mailman/Cgi/admin.py:1075
863
863
msgid ""
864
864
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
865
865
"        posts?"
866
866
msgstr "<b>ack</b> -- Ali uporabnik prejema potrdila o svojih prispevkih?"
867
867
 
868
868
# Mailman/Cgi/admin.py:889
869
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1079
 
869
#: Mailman/Cgi/admin.py:1078
870
870
msgid ""
871
871
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
872
872
"        own postings?"
874
874
"<b>not metoo</b> -- Ali uporabnik ne �eli prejemati kopij lastnih sporo�il?"
875
875
 
876
876
# Mailman/Cgi/admin.py:889
877
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
 
877
#: Mailman/Cgi/admin.py:1081
878
878
msgid ""
879
879
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
880
880
"        same message?"
882
882
"<b>nodupes</b> -- Ali �lan ne �eli prejemati dvojnikov istega sporo�ila?"
883
883
 
884
884
# Mailman/Cgi/admin.py:892
885
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
 
885
#: Mailman/Cgi/admin.py:1084
886
886
msgid ""
887
887
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
888
888
"        (otherwise, individual messages)"
891
891
"        (druga�e prejema posamezna sporo�ila)"
892
892
 
893
893
# Mailman/Cgi/admin.py:895
894
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
 
894
#: Mailman/Cgi/admin.py:1087
895
895
msgid ""
896
896
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
897
897
"        text digests?  (otherwise, MIME)"
900
900
"        navadnega besedila?  (druga�e so v MIME obliki)"
901
901
 
902
902
# Mailman/Cgi/admin.py:897
903
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1090
 
903
#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
904
904
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
905
905
msgstr "<b>language</b> -- Izbrani jezik uporabnika"
906
906
 
907
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1104
 
907
#: Mailman/Cgi/admin.py:1103
908
908
msgid "Click here to hide the legend for this table."
909
909
msgstr "Tukaj kliknite, da skrijete legendo za to tabelo."
910
910
 
911
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1108
 
911
#: Mailman/Cgi/admin.py:1107
912
912
msgid "Click here to include the legend for this table."
913
913
msgstr "Tukaj kliknite, da vklju�ite legendo za to tabelo."
914
914
 
915
915
# Mailman/Cgi/admin.py:904
916
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
 
916
#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
917
917
msgid ""
918
918
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
919
919
"        range listed below:</em>"
922
922
"        ustrezni obseg:</em>"
923
923
 
924
924
# Mailman/Cgi/admin.py:913
925
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
 
925
#: Mailman/Cgi/admin.py:1123
926
926
msgid "from %(start)s to %(end)s"
927
927
msgstr "od %(start)s do %(end)s"
928
928
 
929
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1137
 
929
#: Mailman/Cgi/admin.py:1136
930
930
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
931
931
msgstr "Ali �elite te uporabnike prijaviti ali jih povabiti?"
932
932
 
933
933
# Mailman/Cgi/subscribe.py:116
934
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1139
 
934
#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
935
935
msgid "Invite"
936
936
msgstr "Povabi"
937
937
 
938
938
# Mailman/Cgi/confirm.py:220 Mailman/Cgi/listinfo.py:171
939
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 Mailman/Cgi/listinfo.py:178
 
939
#: Mailman/Cgi/admin.py:1138 Mailman/Cgi/listinfo.py:178
940
940
msgid "Subscribe"
941
941
msgstr "Prijavi"
942
942
 
943
943
# Mailman/Cgi/admin.py:927
944
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
 
944
#: Mailman/Cgi/admin.py:1144
945
945
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
946
946
msgstr "Po�lji pozdravna sporo�ila novim uporabnikom?"
947
947
 
959
959
# Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:114
960
960
# Mailman/Gui/Privacy.py:147 Mailman/Gui/Privacy.py:221
961
961
# Mailman/Gui/Usenet.py:43 Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51
962
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 Mailman/Cgi/admin.py:1156
963
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1189 Mailman/Cgi/admin.py:1197
 
962
#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 Mailman/Cgi/admin.py:1155
 
963
#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1196
964
964
#: Mailman/Cgi/confirm.py:290 Mailman/Cgi/create.py:352
965
965
#: Mailman/Cgi/create.py:387 Mailman/Cgi/create.py:425
966
966
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33
1000
1000
# Mailman/Gui/Privacy.py:114 Mailman/Gui/Privacy.py:147
1001
1001
# Mailman/Gui/Privacy.py:221 Mailman/Gui/Usenet.py:43
1002
1002
# Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51
1003
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 Mailman/Cgi/admin.py:1156
1004
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1189 Mailman/Cgi/admin.py:1197
 
1003
#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 Mailman/Cgi/admin.py:1155
 
1004
#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1196
1005
1005
#: Mailman/Cgi/confirm.py:290 Mailman/Cgi/create.py:352
1006
1006
#: Mailman/Cgi/create.py:387 Mailman/Cgi/create.py:425
1007
1007
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33
1028
1028
msgstr "Da"
1029
1029
 
1030
1030
# Mailman/Cgi/admin.py:972
1031
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
 
1031
#: Mailman/Cgi/admin.py:1153
1032
1032
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
1033
1033
msgstr "Po�lji obvestila o novih prijavah lastniku seznama?"
1034
1034
 
1035
1035
# Mailman/Cgi/admin.py:947 Mailman/Cgi/admin.py:981
1036
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1162 Mailman/Cgi/admin.py:1203
 
1036
#: Mailman/Cgi/admin.py:1161 Mailman/Cgi/admin.py:1202
1037
1037
msgid "Enter one address per line below..."
1038
1038
msgstr "Spodaj vnesite vsak naslov v novo vrstico..."
1039
1039
 
1040
1040
# Mailman/Cgi/admin.py:952 Mailman/Cgi/admin.py:986
1041
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1167 Mailman/Cgi/admin.py:1208
 
1041
#: Mailman/Cgi/admin.py:1166 Mailman/Cgi/admin.py:1207
1042
1042
msgid "...or specify a file to upload:"
1043
1043
msgstr "...ali dolo�ite datoteko za prenesti:"
1044
1044
 
1045
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1172
 
1045
#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
1046
1046
msgid ""
1047
1047
"Below, enter additional text to be added to the\n"
1048
1048
"    top of your invitation or the subscription notification.  Include at "
1054
1054
"    prazno vrstico..."
1055
1055
 
1056
1056
# Mailman/Cgi/admin.py:963
1057
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1187
 
1057
#: Mailman/Cgi/admin.py:1186
1058
1058
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
1059
1059
msgstr "Po�lji uporabniku obvestilo o odobritvi odjave?"
1060
1060
 
1061
1061
# Mailman/Cgi/admin.py:972
1062
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1195
 
1062
#: Mailman/Cgi/admin.py:1194
1063
1063
msgid "Send notifications to the list owner?"
1064
1064
msgstr "Po�lji obvestila lastniku seznama?"
1065
1065
 
1066
1066
# Mailman/Cgi/admin.py:994
1067
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
 
1067
#: Mailman/Cgi/admin.py:1216
1068
1068
msgid "Change list ownership passwords"
1069
1069
msgstr "Spremeni gesla za skrbni�tvo seznama"
1070
1070
 
1071
1071
# Mailman/Cgi/admin.py:997
1072
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1220
 
1072
#: Mailman/Cgi/admin.py:1219
1073
1073
msgid ""
1074
1074
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
1075
1075
"over\n"
1104
1104
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">splo�ne mo�nosti</a>."
1105
1105
 
1106
1106
# Mailman/Cgi/admin.py:1017
1107
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1239
 
1107
#: Mailman/Cgi/admin.py:1238
1108
1108
msgid "Enter new administrator password:"
1109
1109
msgstr "Vnesite novo geslo za skrbnika:"
1110
1110
 
1111
1111
# Mailman/Cgi/admin.py:1019
1112
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1241
 
1112
#: Mailman/Cgi/admin.py:1240
1113
1113
msgid "Confirm administrator password:"
1114
1114
msgstr "Ponovite geslo za skrbnika:"
1115
1115
 
1116
1116
# Mailman/Cgi/admin.py:1024
1117
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1246
 
1117
#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
1118
1118
msgid "Enter new moderator password:"
1119
1119
msgstr "Vnesite novo geslo za moderatorja:"
1120
1120
 
1121
1121
# Mailman/Cgi/admin.py:1026
1122
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
 
1122
#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
1123
1123
msgid "Confirm moderator password:"
1124
1124
msgstr "Ponovite geslo za moderatorja:"
1125
1125
 
1126
1126
# Mailman/Cgi/admin.py:1036
1127
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1258
 
1127
#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
1128
1128
msgid "Submit Your Changes"
1129
1129
msgstr "Po�lji spremembe"
1130
1130
 
1131
1131
# Mailman/Cgi/admin.py:1111
1132
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1281
 
1132
#: Mailman/Cgi/admin.py:1280
1133
1133
msgid "Moderator passwords did not match"
1134
1134
msgstr "Gesli za moderatorja se ne ujemata"
1135
1135
 
1136
1136
# Mailman/Cgi/admin.py:1123
1137
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
 
1137
#: Mailman/Cgi/admin.py:1290
1138
1138
msgid "Administrator passwords did not match"
1139
1139
msgstr "Gesli za skrbnika se ne ujemata"
1140
1140
 
1141
1141
# Mailman/Cgi/admin.py:1228
1142
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1341
 
1142
#: Mailman/Cgi/admin.py:1340
1143
1143
msgid "Already a member"
1144
1144
msgstr "Je �e �lan"
1145
1145
 
1146
1146
# Mailman/Cgi/admin.py:1231
1147
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
 
1147
#: Mailman/Cgi/admin.py:1343
1148
1148
msgid "&lt;blank line&gt;"
1149
1149
msgstr "&lt;prazna vrstica&gt;"
1150
1150
 
1151
1151
# Mailman/Cgi/admin.py:1232 Mailman/Cgi/admin.py:1235
1152
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1345 Mailman/Cgi/admin.py:1348
 
1152
#: Mailman/Cgi/admin.py:1344 Mailman/Cgi/admin.py:1347
1153
1153
msgid "Bad/Invalid email address"
1154
1154
msgstr "Neveljaven e-po�tni naslov"
1155
1155
 
1156
1156
# Mailman/Cgi/admin.py:1238
1157
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
 
1157
#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
1158
1158
msgid "Hostile address (illegal characters)"
1159
1159
msgstr "Nedopusten naslov (nedovoljeni znaki)"
1160
1160
 
1161
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1354 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
 
1161
#: Mailman/Cgi/admin.py:1353 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
1162
1162
#: bin/sync_members:264
1163
1163
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
1164
1164
msgstr ""
1165
1165
 
1166
1166
# Mailman/Cgi/admin.py:1242
1167
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1360
 
1167
#: Mailman/Cgi/admin.py:1359
1168
1168
msgid "Successfully invited:"
1169
1169
msgstr "Povabilo sprejeli:"
1170
1170
 
1171
1171
# Mailman/Cgi/admin.py:1276
1172
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1362
 
1172
#: Mailman/Cgi/admin.py:1361
1173
1173
msgid "Successfully subscribed:"
1174
1174
msgstr "Uspe�no prijavljeni:"
1175
1175
 
1176
1176
# Mailman/Cgi/admin.py:1328
1177
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1367
 
1177
#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
1178
1178
msgid "Error inviting:"
1179
1179
msgstr "Napaka pri povabilu:"
1180
1180
 
1181
1181
# Mailman/Cgi/admin.py:1328
1182
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1369
 
1182
#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
1183
1183
msgid "Error subscribing:"
1184
1184
msgstr "Napaka pri prijavljanju:"
1185
1185
 
1186
1186
# Mailman/Cgi/admin.py:1276
1187
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
 
1187
#: Mailman/Cgi/admin.py:1397
1188
1188
msgid "Successfully Unsubscribed:"
1189
1189
msgstr "Uspe�no odjavljen:"
1190
1190
 
1191
1191
# Mailman/Cgi/admin.py:1281
1192
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
 
1192
#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
1193
1193
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
1194
1194
msgstr "Ni mogo�e odjaviti ne�lanov:"
1195
1195
 
1196
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1415
 
1196
#: Mailman/Cgi/admin.py:1414
1197
1197
msgid "Bad moderation flag value"
1198
1198
msgstr "Nepravilna vrednost za moderatorsko zastavico"
1199
1199
 
1200
1200
# Mailman/Cgi/admin.py:1301
1201
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1437
 
1201
#: Mailman/Cgi/admin.py:1436
1202
1202
msgid "Not subscribed"
1203
1203
msgstr "Ni prijavljen"
1204
1204
 
1205
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1440
 
1205
#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
1206
1206
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
1207
1207
msgstr "Prezri spremembe za izbrisanega �lana: %(user)s"
1208
1208
 
1209
1209
# Mailman/Cgi/admin.py:1242
1210
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1480
 
1210
#: Mailman/Cgi/admin.py:1479
1211
1211
msgid "Successfully Removed:"
1212
1212
msgstr "Uspe�no odstranjeni:"
1213
1213
 
1214
1214
# Mailman/Cgi/admin.py:1328
1215
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1484
 
1215
#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
1216
1216
msgid "Error Unsubscribing:"
1217
1217
msgstr "Napaka pri odjavi:"
1218
1218
 
1306
1306
 
1307
1307
# Mailman/Cgi/admindb.py:181 Mailman/Cgi/admindb.py:280
1308
1308
#: Mailman/Cgi/admindb.py:304 Mailman/Cgi/admindb.py:363
1309
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
 
1309
#: Mailman/Cgi/admindb.py:637
1310
1310
msgid "Approve"
1311
1311
msgstr "Sprejmi"
1312
1312
 
1332
1332
msgstr "vsa �akajo�a sporo�ila."
1333
1333
 
1334
1334
# Mailman/Cgi/admindb.py:268
1335
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:400 Mailman/Cgi/admindb.py:624
 
1335
#: Mailman/Cgi/admindb.py:400 Mailman/Cgi/admindb.py:620
1336
1336
msgid "From:"
1337
1337
msgstr "Od:"
1338
1338
 
1400
1400
msgstr "si oglejte vsa sporo�ila od %(esender)s"
1401
1401
 
1402
1402
# Mailman/Cgi/admindb.py:271
1403
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:495 Mailman/Cgi/admindb.py:627
 
1403
#: Mailman/Cgi/admindb.py:495 Mailman/Cgi/admindb.py:623
1404
1404
msgid "Subject:"
1405
1405
msgstr "Zadeva:"
1406
1406
 
1421
1421
msgstr "ni na voljo"
1422
1422
 
1423
1423
# Mailman/Cgi/admindb.py:273
1424
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:503 Mailman/Cgi/admindb.py:630
 
1424
#: Mailman/Cgi/admindb.py:503 Mailman/Cgi/admindb.py:626
1425
1425
msgid "Reason:"
1426
1426
msgstr "Razlog:"
1427
1427
 
1428
1428
# Mailman/Cgi/confirm.py:207
1429
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:507 Mailman/Cgi/admindb.py:634
 
1429
#: Mailman/Cgi/admindb.py:507 Mailman/Cgi/admindb.py:630
1430
1430
msgid "Received:"
1431
1431
msgstr "Prejeto:"
1432
1432
 
1433
1433
# Mailman/Cgi/admindb.py:216
1434
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
 
1434
#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
1435
1435
msgid "Posting Held for Approval"
1436
1436
msgstr "Prispevek �aka na odobritev"
1437
1437
 
1438
1438
# Mailman/Cgi/admindb.py:218
1439
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
 
1439
#: Mailman/Cgi/admindb.py:563
1440
1440
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
1441
1441
msgstr " (%(count)d od %(total)d)"
1442
1442
 
1443
1443
# Mailman/Cgi/admindb.py:232
1444
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
 
1444
#: Mailman/Cgi/admindb.py:574
1445
1445
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
1446
1446
msgstr "<em>Sporo�ilo z ID #%(id)d je izgubljeno."
1447
1447
 
1448
1448
# Mailman/Cgi/admindb.py:241
1449
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
 
1449
#: Mailman/Cgi/admindb.py:583
1450
1450
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
1451
1451
msgstr "<em>Sporo�ilo z ID #%(id)d je okvarjeno."
1452
1452
 
1453
1453
# Mailman/Cgi/admindb.py:290
1454
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
 
1454
#: Mailman/Cgi/admindb.py:647
1455
1455
msgid "Preserve message for site administrator"
1456
1456
msgstr "Shrani sporo�ilo za skrbnika seznama"
1457
1457
 
1458
1458
# Mailman/Cgi/admindb.py:294
1459
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
 
1459
#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
1460
1460
msgid "Additionally, forward this message to: "
1461
1461
msgstr "Posreduj to sporo�ilo tudi na naslov: "
1462
1462
 
1463
1463
# Mailman/Cgi/admindb.py:302
1464
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:659
 
1464
#: Mailman/Cgi/admindb.py:655 Mailman/Cgi/admindb.py:713
 
1465
#: Mailman/Cgi/admindb.py:773
1465
1466
msgid "[No explanation given]"
1466
1467
msgstr "[obrazlo�itev ni podana]"
1467
1468
 
1468
1469
# Mailman/Cgi/admindb.py:299
1469
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
 
1470
#: Mailman/Cgi/admindb.py:657
1470
1471
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
1471
1472
msgstr "�e zavrnete to sporo�ilo,<br>prosimo, pojasnite (neobvezno):"
1472
1473
 
1473
1474
# Mailman/Cgi/admindb.py:307
1474
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
 
1475
#: Mailman/Cgi/admindb.py:663
1475
1476
msgid "Message Headers:"
1476
1477
msgstr "Glave sporo�il:"
1477
1478
 
1478
1479
# Mailman/Cgi/admindb.py:312
1479
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
 
1480
#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
1480
1481
msgid "Message Excerpt:"
1481
1482
msgstr "Povzetek sporo�ila:"
1482
1483
 
1483
 
# Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:258
1484
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:712 Mailman/Deliverer.py:141
1485
 
msgid "No reason given"
1486
 
msgstr "Razlog ni podan"
1487
 
 
1488
 
# Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:258
1489
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:774 Mailman/ListAdmin.py:296
1490
 
#: Mailman/ListAdmin.py:414
1491
 
msgid "[No reason given]"
1492
 
msgstr "[razlog ni podan]"
1493
 
 
1494
1484
# Mailman/Cgi/admindb.py:361
1495
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:806
 
1485
#: Mailman/Cgi/admindb.py:805
1496
1486
msgid "Database Updated..."
1497
1487
msgstr "Podatkovna baza posodobljena..."
1498
1488
 
1499
1489
# Mailman/Cgi/admindb.py:364
1500
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:809
 
1490
#: Mailman/Cgi/admindb.py:808
1501
1491
msgid " is already a member"
1502
1492
msgstr " je �e �lan"
1503
1493
 
1504
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:812
 
1494
#: Mailman/Cgi/admindb.py:811
1505
1495
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
1506
1496
msgstr ""
1507
1497
 
2617
2607
 
2618
2608
# Mailman/Cgi/listinfo.py:183 Mailman/Cgi/roster.py:109
2619
2609
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:197 Mailman/Cgi/options.py:865
2620
 
#: Mailman/Cgi/roster.py:112
 
2610
#: Mailman/Cgi/roster.py:114
2621
2611
msgid "View this page in"
2622
2612
msgstr "Poka�i to stran v"
2623
2613
 
3220
3210
msgstr "Neveljavne mo�nosti za CGI skript"
3221
3211
 
3222
3212
# Mailman/Cgi/roster.py:97
3223
 
#: Mailman/Cgi/roster.py:100
 
3213
#: Mailman/Cgi/roster.py:102
3224
3214
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
3225
3215
msgstr "Avtentikacija �lana %(realname)s za roster ni uspela."
3226
3216
 
3227
3217
# Mailman/Cgi/roster.py:125 Mailman/Cgi/roster.py:126
3228
3218
# Mailman/Cgi/subscribe.py:47 Mailman/Cgi/subscribe.py:56
3229
 
#: Mailman/Cgi/roster.py:128 Mailman/Cgi/roster.py:129
 
3219
#: Mailman/Cgi/roster.py:130 Mailman/Cgi/roster.py:131
3230
3220
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:49 Mailman/Cgi/subscribe.py:60
3231
3221
msgid "Error"
3232
3222
msgstr "Napaka"
4157
4147
msgid "Digest members:"
4158
4148
msgstr "�lani, ki prejemajo izvle�ek:"
4159
4149
 
4160
 
#: Mailman/Defaults.py:1367
 
4150
#: Mailman/Defaults.py:1376
4161
4151
msgid "Arabic"
4162
4152
msgstr ""
4163
4153
 
4164
4154
# Mailman/Defaults.py:777
4165
 
#: Mailman/Defaults.py:1368
 
4155
#: Mailman/Defaults.py:1377
4166
4156
#, fuzzy
4167
4157
msgid "Catalan"
4168
4158
msgstr "Italijanski"
4169
4159
 
4170
 
#: Mailman/Defaults.py:1369
 
4160
#: Mailman/Defaults.py:1378
4171
4161
msgid "Czech"
4172
4162
msgstr "�e�ki"
4173
4163
 
4174
 
#: Mailman/Defaults.py:1370
 
4164
#: Mailman/Defaults.py:1379
4175
4165
#, fuzzy
4176
4166
msgid "Danish"
4177
4167
msgstr "Finski"
4178
4168
 
4179
 
#: Mailman/Defaults.py:1371
 
4169
#: Mailman/Defaults.py:1380
4180
4170
msgid "German"
4181
4171
msgstr "Nem�ki"
4182
4172
 
4183
4173
# Mailman/Defaults.py:772
4184
 
#: Mailman/Defaults.py:1372
 
4174
#: Mailman/Defaults.py:1381
4185
4175
msgid "English (USA)"
4186
4176
msgstr "Angle�ki (ZDA)"
4187
4177
 
4188
4178
# Mailman/Defaults.py:773
4189
 
#: Mailman/Defaults.py:1373
 
4179
#: Mailman/Defaults.py:1382
4190
4180
msgid "Spanish (Spain)"
4191
4181
msgstr "�panski (�panija)"
4192
4182
 
4193
 
#: Mailman/Defaults.py:1374
 
4183
#: Mailman/Defaults.py:1383
4194
4184
msgid "Estonian"
4195
4185
msgstr "Estonski"
4196
4186
 
4197
 
#: Mailman/Defaults.py:1375
 
4187
#: Mailman/Defaults.py:1384
4198
4188
msgid "Euskara"
4199
4189
msgstr ""
4200
4190
 
4201
 
#: Mailman/Defaults.py:1376
 
4191
#: Mailman/Defaults.py:1385
4202
4192
msgid "Finnish"
4203
4193
msgstr "Finski"
4204
4194
 
4205
4195
# Mailman/Defaults.py:774
4206
 
#: Mailman/Defaults.py:1377
 
4196
#: Mailman/Defaults.py:1386
4207
4197
msgid "French"
4208
4198
msgstr "Francoski"
4209
4199
 
4210
4200
# Mailman/Defaults.py:777
4211
 
#: Mailman/Defaults.py:1378
 
4201
#: Mailman/Defaults.py:1387
4212
4202
#, fuzzy
4213
4203
msgid "Galician"
4214
4204
msgstr "Italijanski"
4215
4205
 
4216
 
#: Mailman/Defaults.py:1379
 
4206
#: Mailman/Defaults.py:1388
4217
4207
msgid "Hebrew"
4218
4208
msgstr ""
4219
4209
 
4220
 
#: Mailman/Defaults.py:1380
 
4210
#: Mailman/Defaults.py:1389
4221
4211
msgid "Croatian"
4222
4212
msgstr ""
4223
4213
 
4224
4214
# Mailman/Defaults.py:776
4225
 
#: Mailman/Defaults.py:1381
 
4215
#: Mailman/Defaults.py:1390
4226
4216
msgid "Hungarian"
4227
4217
msgstr "Mad�arski"
4228
4218
 
4229
 
#: Mailman/Defaults.py:1382
 
4219
#: Mailman/Defaults.py:1391
4230
4220
msgid "Interlingua"
4231
4221
msgstr ""
4232
4222
 
4233
4223
# Mailman/Defaults.py:777
4234
 
#: Mailman/Defaults.py:1383
 
4224
#: Mailman/Defaults.py:1392
4235
4225
msgid "Italian"
4236
4226
msgstr "Italijanski"
4237
4227
 
4238
4228
# Mailman/Defaults.py:778
4239
 
#: Mailman/Defaults.py:1384
 
4229
#: Mailman/Defaults.py:1393
4240
4230
msgid "Japanese"
4241
4231
msgstr "Japonski"
4242
4232
 
4243
4233
# Mailman/Defaults.py:779
4244
 
#: Mailman/Defaults.py:1385
 
4234
#: Mailman/Defaults.py:1394
4245
4235
msgid "Korean"
4246
4236
msgstr "Korejski"
4247
4237
 
4248
 
#: Mailman/Defaults.py:1386
 
4238
#: Mailman/Defaults.py:1395
4249
4239
msgid "Lithuanian"
4250
4240
msgstr "Litovski"
4251
4241
 
4252
 
#: Mailman/Defaults.py:1387
 
4242
#: Mailman/Defaults.py:1396
4253
4243
msgid "Dutch"
4254
4244
msgstr "Nizozemski"
4255
4245
 
4256
4246
# Mailman/Defaults.py:779
4257
 
#: Mailman/Defaults.py:1388
 
4247
#: Mailman/Defaults.py:1397
4258
4248
msgid "Norwegian"
4259
4249
msgstr "Norve�ki"
4260
4250
 
4261
 
#: Mailman/Defaults.py:1389
 
4251
#: Mailman/Defaults.py:1398
4262
4252
msgid "Polish"
4263
4253
msgstr "Poljski"
4264
4254
 
4265
 
#: Mailman/Defaults.py:1390
 
4255
#: Mailman/Defaults.py:1399
4266
4256
msgid "Portuguese"
4267
4257
msgstr "Portugalski"
4268
4258
 
4269
 
#: Mailman/Defaults.py:1391
 
4259
#: Mailman/Defaults.py:1400
4270
4260
msgid "Portuguese (Brazil)"
4271
4261
msgstr "Portugalski (Brazilija)"
4272
4262
 
4273
 
#: Mailman/Defaults.py:1392
 
4263
#: Mailman/Defaults.py:1401
4274
4264
#, fuzzy
4275
4265
msgid "Romanian"
4276
4266
msgstr "Estonski"
4277
4267
 
4278
 
#: Mailman/Defaults.py:1393
 
4268
#: Mailman/Defaults.py:1402
4279
4269
msgid "Russian"
4280
4270
msgstr "Ruski"
4281
4271
 
4282
 
#: Mailman/Defaults.py:1394
 
4272
#: Mailman/Defaults.py:1403
4283
4273
#, fuzzy
4284
4274
msgid "Slovak"
4285
4275
msgstr "Slovensko"
4286
4276
 
4287
 
#: Mailman/Defaults.py:1395
 
4277
#: Mailman/Defaults.py:1404
4288
4278
msgid "Slovenian"
4289
4279
msgstr "Slovensko"
4290
4280
 
4291
 
#: Mailman/Defaults.py:1396
 
4281
#: Mailman/Defaults.py:1405
4292
4282
msgid "Serbian"
4293
4283
msgstr "Srbski"
4294
4284
 
4295
 
#: Mailman/Defaults.py:1397
 
4285
#: Mailman/Defaults.py:1406
4296
4286
msgid "Swedish"
4297
4287
msgstr "�vedski"
4298
4288
 
4299
 
#: Mailman/Defaults.py:1398
 
4289
#: Mailman/Defaults.py:1407
4300
4290
msgid "Turkish"
4301
4291
msgstr ""
4302
4292
 
4303
 
#: Mailman/Defaults.py:1399
 
4293
#: Mailman/Defaults.py:1408
4304
4294
msgid "Ukrainian"
4305
4295
msgstr "Ukrajinski"
4306
4296
 
4307
 
#: Mailman/Defaults.py:1400
 
4297
#: Mailman/Defaults.py:1409
4308
4298
msgid "Vietnamese"
4309
4299
msgstr ""
4310
4300
 
4311
 
#: Mailman/Defaults.py:1401
 
4301
#: Mailman/Defaults.py:1410
4312
4302
msgid "Chinese (China)"
4313
4303
msgstr ""
4314
4304
 
4315
 
#: Mailman/Defaults.py:1402
 
4305
#: Mailman/Defaults.py:1411
4316
4306
msgid "Chinese (Taiwan)"
4317
4307
msgstr ""
4318
4308
 
4347
4337
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
4348
4338
msgstr "Opomnik za po�tni seznam %(listfullname)s"
4349
4339
 
 
4340
# Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:258
 
4341
#: Mailman/Deliverer.py:141
 
4342
msgid "No reason given"
 
4343
msgstr "Razlog ni podan"
 
4344
 
4350
4345
#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
4351
4346
msgid "Hostile subscription attempt detected"
4352
4347
msgstr "Pri�lo je do poskusa nasilne prijave na dopisni seznam"
4380
4375
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
4381
4376
msgstr "Opomnik za po�tni seznam %(listfullname)s"
4382
4377
 
4383
 
#: Mailman/Errors.py:114
 
4378
#: Mailman/Errors.py:113
4384
4379
msgid "For some unknown reason"
4385
4380
msgstr "Zaradi neznanega razloga"
4386
4381
 
4387
4382
# Mailman/Errors.py:116
4388
 
#: Mailman/Errors.py:120 Mailman/Errors.py:143
 
4383
#: Mailman/Errors.py:119 Mailman/Errors.py:142
4389
4384
msgid "Your message was rejected"
4390
4385
msgstr "Va�e sporo�ilo je bilo zavrnjeno"
4391
4386
 
6941
6936
#: Mailman/Gui/Privacy.py:162
6942
6937
msgid ""
6943
6938
"When a message is posted to the list, a series of\n"
6944
 
"            moderation steps are taken to decide whether a moderator "
6945
 
"must\n"
 
6939
"            moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n"
6946
6940
"            first approve the message or not.  This section contains the\n"
6947
6941
"            controls for moderation of both member and non-member postings.\n"
6948
6942
"\n"
6969
6963
"\n"
6970
6964
"            <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n"
6971
6965
"            line with a ^ character to designate a <a href=\n"
6972
 
"            \"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\"\n"
 
6966
"            \"http://docs.python.org/library/re.html\"\n"
6973
6967
"            >Python regular expression</a>.  When entering backslashes, do "
6974
6968
"so\n"
6975
6969
"            as if you were using Python raw strings (i.e. you generally "
7007
7001
"\n"
7008
7002
"            <p>V spodnja polja vnesite naslove, vsakega v svojo vrstico,\n"
7009
7003
"            ki jo za�nete z znakom ^, ki bo predstavljal <a href=\n"
7010
 
"            \"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\"\n"
 
7004
"            \"http://docs.python.org/library/re.html\"\n"
7011
7005
"            >Python regularni izraz</a>.  Pri vna�anju po�evnic nazaj, jih\n"
7012
7006
"            uporabljajte kot grobe Python nize (ponavadi se uporablja\n"
7013
7007
"            enojna po�evnico nazaj).\n"
7559
7553
msgid ""
7560
7554
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
7561
7555
"             according to <a\n"
7562
 
"            href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html"
7563
 
"\">regular\n"
 
7556
"            href=\"http://docs.python.org/library/re.html\">regular\n"
7564
7557
"             expression filters</a> you specify below.  If the message's\n"
7565
7558
"             <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains "
7566
7559
"a\n"
7584
7577
msgstr ""
7585
7578
"Filter za teme razvrsti vsako prejeto sporo�ilo glede na\n"
7586
7579
"             <a\n"
7587
 
"            href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html"
7588
 
"\">filtre\n"
 
7580
"            href=\"http://docs.python.org/library/re.html\">filtre\n"
7589
7581
"             regularnih izrazov</a>, ki jih izberete spodaj.  �e polje\n"
7590
7582
"             <code>Zadeva:</code> ali <code>Klju�ne besede:</code> vsebuje\n"
7591
7583
"             regularni izraz iz tematskega filtra, bo sporo�ilo samodejno\n"
8589
8581
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
8590
8582
msgstr "Objava va�ega sporo�ila \"%(subject)s\""
8591
8583
 
 
8584
# Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:258
 
8585
#: Mailman/ListAdmin.py:296 Mailman/ListAdmin.py:414
 
8586
msgid "[No reason given]"
 
8587
msgstr "[razlog ni podan]"
 
8588
 
8592
8589
#: Mailman/ListAdmin.py:334
8593
8590
msgid "Forward of moderated message"
8594
8591
msgstr "Posredovano moderirano sporo�ilo"
8700
8697
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
8701
8698
msgstr "Zahteva za odstranitev po�tnega seznama %(listname)s"
8702
8699
 
8703
 
#: Mailman/MTA/Postfix.py:306
 
8700
#: Mailman/MTA/Postfix.py:311
8704
8701
msgid "checking permissions on %(file)s"
8705
8702
msgstr "preverjanje dovoljenj v %(file)s"
8706
8703
 
8707
8704
# Mailman/MTA/Postfix.py:232
8708
 
#: Mailman/MTA/Postfix.py:316
 
8705
#: Mailman/MTA/Postfix.py:321
8709
8706
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
8710
8707
msgstr "%(file)s dovoljenja morajo biti 066x (%(octmode)s)"
8711
8708
 
8713
8710
# bin/check_perms:123 bin/check_perms:142 bin/check_perms:160
8714
8711
# bin/check_perms:180 bin/check_perms:204 bin/check_perms:224
8715
8712
# bin/check_perms:238 bin/check_perms:258 bin/check_perms:292
8716
 
#: Mailman/MTA/Postfix.py:318 Mailman/MTA/Postfix.py:345
8717
 
#: Mailman/MTA/Postfix.py:356 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
 
8713
#: Mailman/MTA/Postfix.py:323 Mailman/MTA/Postfix.py:350
 
8714
#: Mailman/MTA/Postfix.py:361 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
8718
8715
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
8719
8716
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
8720
8717
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
8721
 
#: bin/check_perms:355
 
8718
#: bin/check_perms:356
8722
8719
msgid "(fixing)"
8723
8720
msgstr "(popravljanje)"
8724
8721
 
8725
8722
# Mailman/MTA/Postfix.py:241
8726
 
#: Mailman/MTA/Postfix.py:334
 
8723
#: Mailman/MTA/Postfix.py:339
8727
8724
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
8728
8725
msgstr "preverjanje lastni�tva za %(dbfile)s"
8729
8726
 
8730
8727
# Mailman/MTA/Postfix.py:249
8731
 
#: Mailman/MTA/Postfix.py:342
 
8728
#: Mailman/MTA/Postfix.py:347
8732
8729
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
8733
8730
msgstr "%(dbfile)s ima v lasti %(owner)s (lastnik mora biti %(user)s)"
8734
8731
 
8735
8732
# Mailman/MTA/Postfix.py:232
8736
 
#: Mailman/MTA/Postfix.py:354
 
8733
#: Mailman/MTA/Postfix.py:359
8737
8734
#, fuzzy
8738
8735
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
8739
8736
msgstr "%(file)s dovoljenja morajo biti 066x (%(octmode)s)"
8751
8748
msgstr "Niste prijavljeni na po�tni seznam %(listname)s"
8752
8749
 
8753
8750
# Mailman/MailList.py:614 Mailman/MailList.py:886
8754
 
#: Mailman/MailList.py:883 Mailman/MailList.py:1305
 
8751
#: Mailman/MailList.py:889 Mailman/MailList.py:1311
8755
8752
msgid " from %(remote)s"
8756
8753
msgstr " od %(remote)s"
8757
8754
 
8758
8755
# Mailman/MailList.py:649
8759
 
#: Mailman/MailList.py:916
 
8756
#: Mailman/MailList.py:922
8760
8757
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
8761
8758
msgstr "prijave na %(realname)s zahtevajo odobritev moderatorja"
8762
8759
 
8763
8760
# Mailman/MailList.py:711 bin/add_members:258
8764
 
#: Mailman/MailList.py:985 bin/add_members:245
 
8761
#: Mailman/MailList.py:991 bin/add_members:245
8765
8762
msgid "%(realname)s subscription notification"
8766
8763
msgstr "Obvestilo o prijavi na %(realname)s"
8767
8764
 
8768
8765
# Mailman/Cgi/confirm.py:268
8769
 
#: Mailman/MailList.py:1004
 
8766
#: Mailman/MailList.py:1010
8770
8767
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
8771
8768
msgstr "odjave zahtevajo odobritev moderatorja"
8772
8769
 
8773
8770
# Mailman/MailList.py:739
8774
 
#: Mailman/MailList.py:1024
 
8771
#: Mailman/MailList.py:1030
8775
8772
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
8776
8773
msgstr "Obvestilo o odjavi s seznama %(realname)s"
8777
8774
 
8778
8775
# Mailman/MailList.py:860
8779
 
#: Mailman/MailList.py:1214
 
8776
#: Mailman/MailList.py:1220
8780
8777
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
8781
8778
msgstr "prijave na %(name)s zahtevajo odobritev skrbnika"
8782
8779
 
8783
 
#: Mailman/MailList.py:1477
 
8780
#: Mailman/MailList.py:1483
8784
8781
msgid "Last autoresponse notification for today"
8785
8782
msgstr "Zadnje samodejno oblikovano obvestilo danes"
8786
8783
 
8787
 
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:321
 
8784
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
8788
8785
msgid ""
8789
8786
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
8790
8787
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it.  "
8808
8805
"\n"
8809
8806
 
8810
8807
# Mailman/MailList.py:711 bin/add_members:258
8811
 
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:331
 
8808
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
8812
8809
msgid "Uncaught bounce notification"
8813
8810
msgstr "Spregledano obvestilo o zavrnitvi"
8814
8811
 
9122
9119
# Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/private.py:96
9123
9120
# Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55
9124
9121
# Mailman/Cgi/subscribe.py:57
9125
 
#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:272
 
9122
#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
9126
9123
#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
9127
9124
#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
9128
9125
msgid "No such list: %(listname)s"
9129
9126
msgstr "Seznam ne obstaja: %(listname)s"
9130
9127
 
9131
 
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
9132
 
#: bin/sync_members:244 bin/update:575 cron/bumpdigests:78
 
9128
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
 
9129
#: bin/sync_members:244 bin/update:574 cron/bumpdigests:78
9133
9130
msgid "Nothing to do."
9134
9131
msgstr "Ni dejanja za izvesti."
9135
9132
 
9228
9225
# Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/private.py:96
9229
9226
# Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55
9230
9227
# Mailman/Cgi/subscribe.py:57
9231
 
#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:256
 
9228
#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256
9232
9229
msgid ""
9233
9230
"No such list \"%(listname)s\"\n"
9234
9231
"%(e)s"
9236
9233
"Seznam \"%(listname)s\" ne obstaja\n"
9237
9234
"%(e)s"
9238
9235
 
9239
 
#: bin/arch:183
 
9236
#: bin/arch:168
9240
9237
msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s"
9241
9238
msgstr "Ni mogo�e odpreti mbox datoteke %(mbox)s: %(msg)s"
9242
9239
 
9383
9380
"    --help / -h\n"
9384
9381
"        Natisni to sporo�ilo s pomo�jo in se vrni v ukazni na�in.\n"
9385
9382
 
9386
 
#: bin/change_pw:145
 
9383
#: bin/change_pw:144
9387
9384
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
9388
9385
msgstr "Neveljavni argumenti: %(strargs)s"
9389
9386
 
9390
9387
# Mailman/Cgi/create.py:124
9391
 
#: bin/change_pw:149
 
9388
#: bin/change_pw:148
9392
9389
msgid "Empty list passwords are not allowed"
9393
9390
msgstr "Prazna gesla za seznam niso dovoljena"
9394
9391
 
9395
 
#: bin/change_pw:181
 
9392
#: bin/change_pw:180
9396
9393
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
9397
9394
msgstr "Novo geslo za %(listname)s: %(notifypassword)s"
9398
9395
 
9399
9396
# Mailman/Cgi/create.py:307
9400
 
#: bin/change_pw:190
 
9397
#: bin/change_pw:189
9401
9398
msgid "Your new %(listname)s list password"
9402
9399
msgstr "Va�e novo geslo za seznam %(listname)s"
9403
9400
 
9404
 
#: bin/change_pw:191
 
9401
#: bin/change_pw:190
9405
9402
msgid ""
9406
9403
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
9407
9404
"mailing list %(listname)s.  It is now\n"
9619
9616
msgid "%(pwfile)s permissions must be exactly 0640 (got %(octmode)s)"
9620
9617
msgstr "%(pwfile)s dovoljenja morajo biti natan�no 0640 (�e %(octmode)s)"
9621
9618
 
9622
 
#: bin/check_perms:339
 
9619
#: bin/check_perms:340
9623
9620
msgid "checking permissions on list data"
9624
9621
msgstr "preverjanje dovoljenj za podatke o seznamu"
9625
9622
 
9626
 
#: bin/check_perms:345
 
9623
#: bin/check_perms:346
9627
9624
msgid "    checking permissions on: %(path)s"
9628
9625
msgstr "    preverjanje dovoljenj v: %(path)s"
9629
9626
 
9630
 
#: bin/check_perms:353
 
9627
#: bin/check_perms:354
9631
9628
msgid "file permissions must be at least 660: %(path)s"
9632
9629
msgstr "datote�na dovoljenja morajo biti najmanj 660: %(path)s"
9633
9630
 
9634
9631
# Mailman/Cgi/admin.py:302
9635
 
#: bin/check_perms:398
 
9632
#: bin/check_perms:399
9636
9633
msgid "No problems found"
9637
9634
msgstr "Ni bilo najdenih okvar"
9638
9635
 
9639
 
#: bin/check_perms:400
 
9636
#: bin/check_perms:401
9640
9637
msgid "Problems found:"
9641
9638
msgstr "Najdene okvare:"
9642
9639
 
9643
 
#: bin/check_perms:401
 
9640
#: bin/check_perms:402
9644
9641
msgid "Re-run as %(MAILMAN_USER)s (or root) with -f flag to fix"
9645
9642
msgstr "Ponovi kot %(MAILMAN_USER)s (ali root) z -f za popravilo"
9646
9643
 
10187
10184
msgid "Export an XML representation of a mailing list."
10188
10185
msgstr ""
10189
10186
 
10190
 
#: bin/export.py:320
 
10187
#: bin/export.py:319
10191
10188
msgid ""
10192
10189
"%%prog [options]\n"
10193
10190
"\n"
10194
10191
"Export the configuration and members of a mailing list in XML format."
10195
10192
msgstr ""
10196
10193
 
10197
 
#: bin/export.py:326
 
10194
#: bin/export.py:325
10198
10195
msgid ""
10199
10196
"Output XML to FILENAME.  If not given, or if FILENAME is '-', standard out "
10200
10197
"is\n"
10201
10198
"used."
10202
10199
msgstr ""
10203
10200
 
10204
 
#: bin/export.py:330
 
10201
#: bin/export.py:329
10205
10202
msgid ""
10206
10203
"Specify the RFC 2307 style hashing scheme for passwords included in the\n"
10207
10204
"output.  Use -P to get a list of supported schemes, which are\n"
10208
10205
"case-insensitive."
10209
10206
msgstr ""
10210
10207
 
10211
 
#: bin/export.py:335
 
10208
#: bin/export.py:334
10212
10209
msgid ""
10213
10210
"List the supported password hashing schemes and exit.  The scheme labels "
10214
10211
"are\n"
10215
10212
"case-insensitive."
10216
10213
msgstr ""
10217
10214
 
10218
 
#: bin/export.py:340
 
10215
#: bin/export.py:339
10219
10216
msgid ""
10220
10217
"The list to include in the output.  If not given, then all mailing lists "
10221
10218
"are\n"
10223
10220
msgstr ""
10224
10221
 
10225
10222
# Mailman/MailCommandHandler.py:282
10226
 
#: bin/export.py:346
 
10223
#: bin/export.py:345
10227
10224
#, fuzzy
10228
10225
msgid "Unexpected arguments"
10229
10226
msgstr "Nepri�akovana napaka v sistemu Mailman"
10230
10227
 
10231
10228
# Mailman/Cgi/create.py:307
10232
 
#: bin/export.py:352
 
10229
#: bin/export.py:351
10233
10230
#, fuzzy
10234
10231
msgid "Invalid password scheme"
10235
10232
msgstr "Vstopno geslo za seznam:"
10271
10268
"Complete\n"
10272
10269
"specifications are at:\n"
10273
10270
"\n"
10274
 
"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\n"
 
10271
"http://docs.python.org/library/re.html\n"
10275
10272
"\n"
10276
10273
"Address matches are case-insensitive, but case-preserved addresses are\n"
10277
10274
"displayed.\n"
10311
10308
"modul.\n"
10312
10309
"Celotne specifikacije najdete na:\n"
10313
10310
"\n"
10314
 
"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\n"
 
10311
"http://docs.python.org/library/re.html\n"
10315
10312
"\n"
10316
10313
"Iskanje naslovov razlikuje velike in male �rke, prikazani pa so naslovi v\n"
10317
10314
"originalni obliki.\n"
11181
11178
msgid "Return the generated output."
11182
11179
msgstr "Vrne izhodni rezultat."
11183
11180
 
11184
 
#: bin/newlist:19
 
11181
#: bin/newlist:20
11185
11182
#, fuzzy
11186
11183
msgid ""
11187
11184
"Create a new, unpopulated mailing list.\n"
12110
12107
 
12111
12108
# Mailman/Cgi/create.py:101 Mailman/Cgi/create.py:174 bin/newlist:122
12112
12109
# bin/newlist:154
12113
 
#: bin/update:107
 
12110
#: bin/update:106
12114
12111
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
12115
12112
msgstr "Popravljanje jezikovnih predlog: %(listname)s"
12116
12113
 
12117
12114
# Mailman/Cgi/create.py:203 bin/newlist:184
12118
 
#: bin/update:196 bin/update:709
 
12115
#: bin/update:195 bin/update:708
12119
12116
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
12120
12117
msgstr "OPOZORILO: ni mogo�e najti zapore za seznam: %(listname)s"
12121
12118
 
12122
 
#: bin/update:215
 
12119
#: bin/update:214
12123
12120
msgid "Resetting %(n)s BYBOUNCEs disabled addrs with no bounce info"
12124
12121
msgstr ""
12125
12122
"Ponastavitev %(n)s BYBOUNCEs onemogo�enih naslovov brez podatkov o zavrnitvah"
12126
12123
 
12127
 
#: bin/update:221
 
12124
#: bin/update:220
12128
12125
msgid "Updating the held requests database."
12129
12126
msgstr "Posodobitev baze �akajo�ih zahtev."
12130
12127
 
12131
 
#: bin/update:243
 
12128
#: bin/update:242
12132
12129
msgid ""
12133
12130
"For some reason, %(mbox_dir)s exists as a file.  This won't work with\n"
12134
12131
"b6, so I'm renaming it to %(mbox_dir)s.tmp and proceeding."
12137
12134
"to ne bo delovalo z b6, bo preimenovana v %(mbox_dir)s.tmp, operacija pa se "
12138
12135
"nadaljuje."
12139
12136
 
12140
 
#: bin/update:255
 
12137
#: bin/update:254
12141
12138
msgid ""
12142
12139
"\n"
12143
12140
"%(listname)s has both public and private mbox archives.  Since this list\n"
12158
12155
"\n"
12159
12156
"Te nastavitve integrirate v arhive s skriptom 'arch'.\n"
12160
12157
 
12161
 
#: bin/update:270
 
12158
#: bin/update:269
12162
12159
msgid ""
12163
12160
"%s has both public and private mbox archives.  Since this list\n"
12164
12161
"currently uses public archiving, I'm installing the public mbox file\n"
12176
12173
"\n"
12177
12174
"Te nastavitve integrirate v arhive s pomo�jo skripta 'arch'.\n"
12178
12175
 
12179
 
#: bin/update:287
 
12176
#: bin/update:286
12180
12177
msgid "- updating old private mbox file"
12181
12178
msgstr "- posodobitev stare zasebne datoteke po�tnega predala"
12182
12179
 
12183
 
#: bin/update:295
 
12180
#: bin/update:294
12184
12181
msgid ""
12185
12182
"    unknown file in the way, moving\n"
12186
12183
"        %(o_pri_mbox_file)s\n"
12192
12189
"    v\n"
12193
12190
"        %(newname)s"
12194
12191
 
12195
 
#: bin/update:302 bin/update:325
 
12192
#: bin/update:301 bin/update:324
12196
12193
msgid ""
12197
12194
"    looks like you have a really recent CVS installation...\n"
12198
12195
"    you're either one brave soul, or you already ran me"
12200
12197
"    o�itno imate najnovej�o namestitev CVS...\n"
12201
12198
"    ali ste zelo pogumna oseba ali pa ste me �e zagnali"
12202
12199
 
12203
 
#: bin/update:311
 
12200
#: bin/update:310
12204
12201
msgid "- updating old public mbox file"
12205
12202
msgstr "- posodobitev stare javne datoteke po�tnega predala"
12206
12203
 
12207
 
#: bin/update:319
 
12204
#: bin/update:318
12208
12205
msgid ""
12209
12206
"    unknown file in the way, moving\n"
12210
12207
"        %(o_pub_mbox_file)s\n"
12216
12213
"    v\n"
12217
12214
"        %(newname)s"
12218
12215
 
12219
 
#: bin/update:357
 
12216
#: bin/update:356
12220
12217
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
12221
12218
msgstr "- Izgleda, kot bi ta seznam �e vklju�eval <= b4 seznamske predloge"
12222
12219
 
12223
 
#: bin/update:365
 
12220
#: bin/update:364
12224
12221
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
12225
12222
msgstr "- %(o_tmpl)s premaknjeno v %(n_tmpl)s"
12226
12223
 
12227
 
#: bin/update:367
 
12224
#: bin/update:366
12228
12225
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
12229
12226
msgstr "- obstajata tako %(o_tmpl)s kot %(n_tmpl)s, oboje je nedotaknjeno"
12230
12227
 
12231
 
#: bin/update:370
 
12228
#: bin/update:369
12232
12229
#, fuzzy
12233
12230
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
12234
12231
msgstr "- obstajata tako %(o_tmpl)s kot %(n_tmpl)s, oboje je nedotaknjeno"
12235
12232
 
12236
 
#: bin/update:400
 
12233
#: bin/update:399
12237
12234
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
12238
12235
msgstr "odstranjevanje imenika %(src)s in celotne vsebine"
12239
12236
 
12240
 
#: bin/update:403
 
12237
#: bin/update:402
12241
12238
msgid "removing %(src)s"
12242
12239
msgstr "odstranjevanje %(src)s"
12243
12240
 
12244
 
#: bin/update:407
 
12241
#: bin/update:406
12245
12242
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
12246
12243
msgstr "Opozorilo: ni mogo�e odstraniti %(src)s -- %(rest)s"
12247
12244
 
12248
 
#: bin/update:412
 
12245
#: bin/update:411
12249
12246
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
12250
12247
msgstr "ni mogo�e odstraniti stare datoteke %(pyc)s -- %(rest)s"
12251
12248
 
12252
 
#: bin/update:416
 
12249
#: bin/update:415
12253
12250
msgid "updating old qfiles"
12254
12251
msgstr "posodobitev starih qdatotek"
12255
12252
 
12256
 
#: bin/update:459
 
12253
#: bin/update:458
12257
12254
#, fuzzy
12258
12255
msgid "Warning!  Not a directory: %(dirpath)s"
12259
12256
msgstr "Neveljaven imenik s �akalno vrsto: %(qdir)s"
12260
12257
 
12261
 
#: bin/update:528
 
12258
#: bin/update:527
12262
12259
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
12263
12260
msgstr ""
12264
12261
 
12265
 
#: bin/update:542
 
12262
#: bin/update:541
12266
12263
msgid "Warning!  Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
12267
12264
msgstr ""
12268
12265
 
12269
 
#: bin/update:561
 
12266
#: bin/update:560
12270
12267
#, fuzzy
12271
12268
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
12272
12269
msgstr "Posodobitev stare baze pending_subscriptions.db"
12273
12270
 
12274
 
#: bin/update:572
 
12271
#: bin/update:571
12275
12272
#, fuzzy
12276
12273
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
12277
12274
msgstr "Posodobitev stare baze pending_subscriptions.db"
12278
12275
 
12279
 
#: bin/update:596
 
12276
#: bin/update:595
12280
12277
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
12281
12278
msgstr ""
12282
12279
 
12283
 
#: bin/update:612
 
12280
#: bin/update:611
12284
12281
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
12285
12282
msgstr ""
12286
12283
 
12287
 
#: bin/update:665
 
12284
#: bin/update:664
12288
12285
msgid "getting rid of old source files"
12289
12286
msgstr "brisanje starih izvornih datotek"
12290
12287
 
12291
 
#: bin/update:675
 
12288
#: bin/update:674
12292
12289
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
12293
12290
msgstr "ni seznamov == ni operacij, kon�ano"
12294
12291
 
12295
 
#: bin/update:682
 
12292
#: bin/update:681
12296
12293
msgid ""
12297
12294
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
12298
12295
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
12314
12311
# Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:114
12315
12312
# Mailman/Gui/Privacy.py:147 Mailman/Gui/Privacy.py:221
12316
12313
# Mailman/Gui/Usenet.py:43 Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51
12317
 
#: bin/update:687
 
12314
#: bin/update:686
12318
12315
msgid "done"
12319
12316
msgstr "kon�ano"
12320
12317
 
12321
12318
# Mailman/Cgi/create.py:203 bin/newlist:184
12322
 
#: bin/update:689
 
12319
#: bin/update:688
12323
12320
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
12324
12321
msgstr "Posodobitev po�tnega seznama: %(listname)s"
12325
12322
 
12326
 
#: bin/update:692
 
12323
#: bin/update:691
12327
12324
msgid "Updating Usenet watermarks"
12328
12325
msgstr "Posodobitev Usenet vodnih �igov"
12329
12326
 
12330
 
#: bin/update:697
 
12327
#: bin/update:696
12331
12328
msgid "- nothing to update here"
12332
12329
msgstr "- ni�esar ni za posodobiti"
12333
12330
 
12334
 
#: bin/update:720
 
12331
#: bin/update:719
12335
12332
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
12336
12333
msgstr "- usenet vodni �igi so posodobljeni, gate_watermarks so odstranjeni"
12337
12334
 
12338
 
#: bin/update:734
 
12335
#: bin/update:733
12339
12336
msgid ""
12340
12337
"\n"
12341
12338
"\n"
12375
12372
"POZOR POZOR POZOR POZOR POZOR\n"
12376
12373
"\n"
12377
12374
 
12378
 
#: bin/update:791
 
12375
#: bin/update:790
12379
12376
msgid "No updates are necessary."
12380
12377
msgstr "Posodobitve niso potrebne."
12381
12378
 
12382
 
#: bin/update:794
 
12379
#: bin/update:793
12383
12380
msgid ""
12384
12381
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
12385
12382
"This is probably not safe.\n"
12390
12387
"Ta operacija verjetno ni varna.\n"
12391
12388
"Izhod."
12392
12389
 
12393
 
#: bin/update:799
 
12390
#: bin/update:798
12394
12391
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
12395
12392
msgstr "Nadgradnja razli�ice %(hexlversion)s na %(hextversion)s"
12396
12393
 
12397
 
#: bin/update:808
 
12394
#: bin/update:807
12398
12395
msgid ""
12399
12396
"\n"
12400
12397
"ERROR:\n"
14679
14676
# Mailman/Cgi/admin.py:460
14680
14677
#~ msgid ""
14681
14678
#~ "<li>Find members by\n"
14682
 
#~ "                <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax."
14683
 
#~ "html\"\n"
 
14679
#~ "                <a href=\"http://docs.python.org/library/re.html#regular-"
 
14680
#~ "expression-syntax\"\n"
14684
14681
#~ "                >Python regular expression</a> (<em>regexp</em>)<br>"
14685
14682
#~ msgstr ""
14686
14683
#~ "<li>Najdi �lane s pomo�jo\n"
14687
 
#~ "                <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax."
14688
 
#~ "html\"\n"
 
14684
#~ "                <a href=\"http://docs.python.org/library/re.html#regular-"
 
14685
#~ "expression-syntax\"\n"
14689
14686
#~ "                >regularnih izrazov Python</a> (<em>regexp</em>)<br>"
14690
14687
 
14691
14688
# Mailman/Cgi/admin.py:927