~mterry/ubuntu-release-upgrader/resize-view

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/et.po

  • Committer: Brian Murray
  • Date: 2012-10-09 16:35:12 UTC
  • Revision ID: brian@canonical.com-20121009163512-65u6b8k2o8gzaojg
* ensure that translations are loaded (LP: #1058102)
* update translations from Launchpad

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: update-manager\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 18:12-0400\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 19:54+0000\n"
12
 
"Last-Translator: tabbernuk <boamaod@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-10-04 02:25+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-10-04 06:01+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Märt Põder <boamaod@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
14
 
"Language: et\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
21
 
 
22
 
#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB"
23
 
#: ../DistUpgrade/utils.py:436
24
 
#, python-format
25
 
msgid "%(size).0f kB"
26
 
msgid_plural "%(size).0f kB"
27
 
msgstr[0] ""
28
 
msgstr[1] ""
29
 
 
30
 
#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB"
31
 
#: ../DistUpgrade/utils.py:439
32
 
#, python-format
33
 
msgid "%.1f MB"
34
 
msgstr "%.1f MB"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-09 14:04+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 16112)\n"
 
20
"Language: et\n"
35
21
 
36
22
#. TRANSLATORS: %s is a country
37
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:434
 
23
#: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436
38
24
#, python-format
39
25
msgid "Server for %s"
40
26
msgstr "Server %s jaoks"
51
37
msgid "Custom servers"
52
38
msgstr "Kohandatud serverid"
53
39
 
54
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:141
 
40
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142
55
41
msgid "Could not calculate sources.list entry"
56
42
msgstr "Sources.list kirjet pole võimalik tõlgendada"
57
43
 
58
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:244
 
44
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251
59
45
msgid ""
60
46
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the "
61
47
"wrong architecture?"
63
49
"Ühtegi pakifaili ei leitud. Võib-olla ei ole see Ubuntu plaat või on valele "
64
50
"protsessoriarhitektuurile?"
65
51
 
66
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:287
 
52
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294
67
53
msgid "Failed to add the CD"
68
54
msgstr "CD lisamine nurjus"
69
55
 
70
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:288
 
56
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295
71
57
#, python-format
72
58
msgid ""
73
59
"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this "
126
112
"parandada. Palun paranda need synaptic'u või apt-get'i abil enne jätkamist."
127
113
 
128
114
#. FIXME: change the text to something more useful
129
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:691
 
115
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693
130
116
#, python-format
131
117
msgid ""
132
118
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
147
133
" * mitteametlike pakkide kasutamine, mida ei jaga Ubuntu\n"
148
134
"\n"
149
135
 
150
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:701
 
136
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703
151
137
msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
152
138
msgstr "See on üsna tõenäoliselt mööduv probleem, proovi hiljem uuesti."
153
139
 
154
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:704
155
 
#, fuzzy
 
140
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706
156
141
msgid ""
157
142
"If none of this applies, then please report this bug using the command "
158
 
"'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader' in a terminal."
 
143
"'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal."
159
144
msgstr ""
160
 
"Kui ükski sellest ei tundu sobiv, siis palun teatada sellest veast kasutades "
161
 
"terminalikäsku 'ubuntu-bug update-manager'."
162
145
 
163
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:709
 
146
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711
164
147
msgid "Could not calculate the upgrade"
165
148
msgstr "Uuenduse arvutamine polnud võimalik"
166
149
 
167
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:760
 
150
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762
168
151
msgid "Error authenticating some packages"
169
152
msgstr "Viga mõnede pakettide usaldusväärsuse kinnitamisel"
170
153
 
171
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:761
 
154
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763
172
155
msgid ""
173
156
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
174
157
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
178
161
"mööduv võrguprobleem, nii et võid hiljem uuesti proovida. All järgneb "
179
162
"kontrollimata pakettide nimekiri."
180
163
 
181
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:781
 
164
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783
182
165
#, python-format
183
166
msgid ""
184
167
"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
186
169
"Eemaldamiseks on märgistatud pakett '%s', mis on aga eemaldamise mustas "
187
170
"nimekirjas."
188
171
 
189
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:785
 
172
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787
190
173
#, python-format
191
174
msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
192
175
msgstr "Oluline pakett '%s' on märgistatud eemaldamiseks."
193
176
 
194
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:794
 
177
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796
195
178
#, python-format
196
179
msgid "Trying to install blacklisted version '%s'"
197
180
msgstr "Halvas nimekirjas oleva versiooni '%s' paigaldamise katse"
198
181
 
199
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:912
 
182
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914
200
183
#, python-format
201
184
msgid "Can't install '%s'"
202
185
msgstr "Paketi '%s' paigaldamine pole võimalik"
203
186
 
204
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:913
205
 
#, fuzzy
 
187
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915
206
188
msgid ""
207
189
"It was impossible to install a required package. Please report this as a bug "
208
 
"using 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader' in a terminal."
 
190
"using 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal."
209
191
msgstr ""
210
 
"Vajalikku pakki oli võimatu paigaldada. Palun teatada sellest veast "
211
 
"kasutades terminalikäsku 'ubuntu-bug update-manager'."
212
192
 
213
193
#. FIXME: provide a list
214
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:924
 
194
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926
215
195
msgid "Can't guess meta-package"
216
196
msgstr "Meta-paketi arvamine pole võimalik"
217
197
 
218
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:925
 
198
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927
219
199
msgid ""
220
200
"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
221
201
"desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which "
233
213
msgid "Reading cache"
234
214
msgstr "Vahemälu lugemine"
235
215
 
236
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223
 
216
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:218
237
217
msgid "Unable to get exclusive lock"
238
218
msgstr "Lukustamine ebaõnnestus"
239
219
 
240
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224
 
220
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:219
241
221
msgid ""
242
222
"This usually means that another package management application (like apt-get "
243
223
"or aptitude) already running. Please close that application first."
245
225
"Tavaliselt tähendab see, et teine paketihaldur (nt apt-get või aptitude) "
246
226
"töötab. Palun sulge esmalt see teine rakendus."
247
227
 
248
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257
 
228
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:277
249
229
msgid "Upgrading over remote connection not supported"
250
230
msgstr "Kaugühenduse kaudu uuendamine ei ole toetatud."
251
231
 
252
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258
 
232
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:278
253
233
msgid ""
254
234
"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
255
235
"that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-"
262
242
"\n"
263
243
"Uuendamine katkestatakse. Palun proovige uuesti ilma ssh ühenduseta."
264
244
 
265
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272
 
245
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:292
266
246
msgid "Continue running under SSH?"
267
247
msgstr "Kas jätkata SSH all?"
268
248
 
269
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273
 
249
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:293
270
250
#, python-format
271
251
msgid ""
272
252
"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
282
262
"Kui jätkate, siis käivitatakse veel üks ssh daemon pordis '%s'.\n"
283
263
"Kas soovite jätkata?"
284
264
 
285
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287
 
265
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:307
286
266
msgid "Starting additional sshd"
287
267
msgstr "Täiendava sshd käivitamine"
288
268
 
289
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288
 
269
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:308
290
270
#, python-format
291
271
msgid ""
292
272
"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
297
277
"sshd pordil '%s'. Kui miski peaks viltu minema esimese ssh-ga, saad ikka "
298
278
"ühenduda teise külge.\n"
299
279
 
300
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296
 
280
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:316
301
281
#, python-format
302
282
msgid ""
303
283
"If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this "
309
289
"võib olla ohtlik, et tehta seda automaatselt. Pordi saad avada näiteks "
310
290
"käsuga '%s'"
311
291
 
312
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368
313
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413
 
292
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:388
 
293
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:433
314
294
msgid "Can not upgrade"
315
295
msgstr "Uuendamine pole võimalik"
316
296
 
317
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369
 
297
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:389
318
298
#, python-format
319
299
msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
320
300
msgstr "See tööriist ei toeta uuendamist '%s'-lt '%s'-le."
321
301
 
322
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378
 
302
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:398
323
303
msgid "Sandbox setup failed"
324
304
msgstr "Liivakasti ülesseadmine nurjus"
325
305
 
326
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379
 
306
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:399
327
307
msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
328
308
msgstr "Liivakastikeskkonna loomine ei olnud võimalik."
329
309
 
330
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385
 
310
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:405
331
311
msgid "Sandbox mode"
332
312
msgstr "Liivakastirežiim"
333
313
 
334
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386
 
314
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:406
335
315
#, python-format
336
316
msgid ""
337
317
"This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to "
341
321
"are permanent."
342
322
msgstr ""
343
323
 
344
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414
 
324
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:434
345
325
msgid ""
346
326
"Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink."
347
327
msgstr ""
348
328
"Sinu python'i paigaldus on vigane. Palun paranda nimeviide '/usr/bin/python'."
349
329
 
350
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440
 
330
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:460
351
331
msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
352
332
msgstr "Tarkvarapakett 'debsig-verify' on paigaldatud"
353
333
 
354
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441
 
334
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:461
355
335
msgid ""
356
336
"The upgrade can not continue with that package installed.\n"
357
337
"Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and "
361
341
"Palun eemalda see kõigepealt synaptikuga või käsuga 'apt-get remove debsig-"
362
342
"verify' ning käivita uuendus uuesti."
363
343
 
364
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453
 
344
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:473
365
345
#, python-format
366
346
msgid "Can not write to '%s'"
367
347
msgstr ""
368
348
 
369
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454
 
349
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:474
370
350
#, python-format
371
351
msgid ""
372
352
"Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The "
374
354
"Please make sure that the system directory is writable."
375
355
msgstr ""
376
356
 
377
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465
 
357
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:485
378
358
msgid "Include latest updates from the Internet?"
379
359
msgstr "Kas lisada värskeimad uuendused internetist?"
380
360
 
381
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466
 
361
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:486
382
362
msgid ""
383
363
"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest "
384
364
"updates and install them during the upgrade.  If you have a network "
398
378
"võimalusel värskeimad uuendused ikkagi paigaldama.\n"
399
379
"Kui vastad siin eitavalt, ei kasutata internetti üldse."
400
380
 
401
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686
 
381
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:706
402
382
#, python-format
403
383
msgid "disabled on upgrade to %s"
404
384
msgstr "keelatud %s-le uuendamisel"
405
385
 
406
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713
 
386
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:737
407
387
msgid "No valid mirror found"
408
388
msgstr "Ühtegi sobivat peeglit ei leitud"
409
389
 
410
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714
 
390
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:738
411
391
#, python-format
412
392
msgid ""
413
393
"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
426
406
"Kui valid 'Ei', katkestatakse uuendus."
427
407
 
428
408
#. hm, still nothing useful ...
429
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734
 
409
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:758
430
410
msgid "Generate default sources?"
431
411
msgstr "Kas genereerida vaikimisi allikad?"
432
412
 
433
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735
 
413
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:759
434
414
#, python-format
435
415
msgid ""
436
416
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
443
423
"Kas vaikimisi kirjed '%s' jaoks tuleks lisada? Kui valid 'Ei', katkestatakse "
444
424
"uuendamine."
445
425
 
446
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770
 
426
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:794
447
427
msgid "Repository information invalid"
448
428
msgstr "Varamu informatsioon vigane"
449
429
 
450
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771
 
430
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:795
451
431
msgid ""
452
432
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug "
453
433
"reporting process is being started."
454
434
msgstr ""
455
435
 
456
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778
 
436
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:802
457
437
msgid "Third party sources disabled"
458
438
msgstr "Kolmandate osapoolte allikad keelatud"
459
439
 
460
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779
 
440
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:803
461
441
msgid ""
462
442
"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
463
443
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
467
447
"võid need jälle lubada, kasutades tööriista 'software-properties' või oma "
468
448
"paketihaldurit."
469
449
 
470
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819
 
450
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:843
471
451
msgid "Package in inconsistent state"
472
452
msgid_plural "Packages in inconsistent state"
473
453
msgstr[0] "Vasturääkivustega pakett"
474
454
msgstr[1] "Vasturääkivustega paketid"
475
455
 
476
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822
 
456
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:846
477
457
#, python-format
478
458
msgid ""
479
459
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
492
472
"paigaldada, kuid arhiive ei leitud. Palun paigalda need käsitsi uuesti või "
493
473
"eemalda süsteemist."
494
474
 
495
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870
 
475
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:894
496
476
msgid "Error during update"
497
477
msgstr "Uuendamise ajal ilmnes viga."
498
478
 
499
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871
 
479
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:895
500
480
msgid ""
501
481
"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network "
502
482
"problem, please check your network connection and retry."
504
484
"Uuendamisel esines viga. Tavaliselt on selleks võrguprobleem, kontrolli "
505
485
"võrguühendust ja proovi uuesti."
506
486
 
507
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880
 
487
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:904
508
488
msgid "Not enough free disk space"
509
489
msgstr "Kõvakettal pole piisavalt vaba ruumi"
510
490
 
511
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881
 
491
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:905
512
492
#, python-format
513
493
msgid ""
514
494
"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk "
522
502
 
523
503
#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
524
504
#. do the dist-upgrade
525
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910
526
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692
 
505
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:934
 
506
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1720
527
507
msgid "Calculating the changes"
528
508
msgstr "Muudatuste rehkendamine"
529
509
 
530
510
#. ask the user
531
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942
 
511
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:966
532
512
msgid "Do you want to start the upgrade?"
533
513
msgstr "Kas alustada uuendamist?"
534
514
 
535
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008
 
515
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1033
536
516
msgid "Upgrade canceled"
537
517
msgstr "Uuendamine katkestatud"
538
518
 
539
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009
 
519
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1034
540
520
msgid ""
541
521
"The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. "
542
522
"You can resume the upgrade at a later time."
544
524
"Uuendamine katkestatakse nüüd ning esialgne süsteemi olukord taastatakse. Sa "
545
525
"võid uuendada mõni teine kord."
546
526
 
547
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015
548
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149
 
527
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1040
 
528
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1174
549
529
msgid "Could not download the upgrades"
550
530
msgstr "Uuenduste allalaadimine polnud võimalik"
551
531
 
552
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016
 
532
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1041
553
533
msgid ""
554
534
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
555
535
"installation media and try again. All files downloaded so far have been kept."
559
539
 
560
540
#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze
561
541
#. currently
562
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100
563
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137
564
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242
 
542
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1125
 
543
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1162
 
544
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1267
565
545
msgid "Error during commit"
566
546
msgstr "Toimingu ajal esines viga"
567
547
 
568
548
#. generate a new cache
569
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102
570
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139
571
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281
 
549
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1127
 
550
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1164
 
551
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1306
572
552
msgid "Restoring original system state"
573
553
msgstr "Süsteemi algse oleku taastamine"
574
554
 
575
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103
576
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118
577
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140
 
555
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1128
 
556
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1143
 
557
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1165
578
558
msgid "Could not install the upgrades"
579
559
msgstr "Uuenduste paigaldamine polnud võimalik"
580
560
 
581
561
#. invoke the frontend now and show a error message
582
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108
 
562
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1133
583
563
msgid ""
584
564
"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A "
585
565
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
587
567
"Uuendamine katkes. Sinu arvuti võib olla praegu kasutamatu. Praegu käivitati "
588
568
"taastamisoperatsioon (dpkg --configure -a)."
589
569
 
590
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113
591
 
#, fuzzy, python-format
 
570
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1138
 
571
#, python-format
592
572
msgid ""
593
573
"\n"
594
574
"\n"
595
 
"Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/"
596
 
"+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug and attach the files in /var/log/"
597
 
"dist-upgrade/ to the bug report.\n"
 
575
"Please report this bug in a browser at "
 
576
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug "
 
577
"and attach the files in /var/log/dist-upgrade/ to the bug report.\n"
598
578
"%s"
599
579
msgstr ""
600
 
"\n"
601
 
"\n"
602
 
"Palun teatada sellest veast kasutades terminalikäsku 'ubuntu-bug update-"
603
 
"manager' ja lisada vearaportile failid, mis asuvad /var/log/dist-upgrade/.\n"
604
 
"%s"
605
580
 
606
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150
 
581
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1175
607
582
msgid ""
608
583
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
609
584
"installation media and try again. "
611
586
"Uuendamine katkes. Kontrolli internetiühendust või paigaldusmeediumi ning "
612
587
"proovi uuesti. "
613
588
 
614
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230
 
589
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1255
615
590
msgid "Remove obsolete packages?"
616
591
msgstr "Kas eemaldada iganenud paketid?"
617
592
 
618
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231
619
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8
 
593
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1256
 
594
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8
620
595
msgid "_Keep"
621
596
msgstr "_Hoia alles"
622
597
 
623
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231
 
598
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1256
624
599
msgid "_Remove"
625
600
msgstr "_Eemalda"
626
601
 
627
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243
 
602
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1268
628
603
msgid ""
629
604
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
630
605
"more information. "
632
607
 
633
608
#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
634
609
#. here
635
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319
 
610
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1344
636
611
msgid "Required depends is not installed"
637
612
msgstr "Vajalik sõltuvus pole paigaldatud"
638
613
 
639
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320
 
614
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1345
640
615
#, python-format
641
616
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
642
617
msgstr "Vajalik sõltuvus '%s' pole paigaldatud. "
643
618
 
644
619
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
645
620
#. then open the cache (again)
646
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588
647
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653
 
621
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1613
 
622
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1678
648
623
msgid "Checking package manager"
649
624
msgstr "Paketihalduri kontrollimine"
650
625
 
651
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593
 
626
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1618
652
627
msgid "Preparing the upgrade failed"
653
628
msgstr "Uuendamise ettevalmistamine ebaõnnestus"
654
629
 
655
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594
 
630
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1619
656
631
msgid ""
657
632
"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is "
658
633
"being started."
659
634
msgstr ""
660
635
 
661
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608
 
636
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1633
662
637
msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
663
638
msgstr "Uuendamise eelduste hankimine ebaõnnestus"
664
639
 
665
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609
 
640
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1634
666
641
msgid ""
667
642
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
668
643
"will abort now and restore the original system state.\n"
670
645
"Additionally, a bug reporting process is being started."
671
646
msgstr ""
672
647
 
673
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637
 
648
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1662
674
649
msgid "Updating repository information"
675
650
msgstr "Varamuinfo uuendamine"
676
651
 
677
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644
 
652
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1669
678
653
msgid "Failed to add the cdrom"
679
654
msgstr "Cdromi lisamine nurjus"
680
655
 
681
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645
 
656
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1670
682
657
msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful."
683
658
msgstr "Kahjuks cdromi lisamine nurjus."
684
659
 
685
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673
 
660
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1701
686
661
msgid "Invalid package information"
687
662
msgstr "Vigane paketiinfo"
688
663
 
689
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674
 
664
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1702
690
665
msgid "After updating your package "
691
666
msgstr ""
692
667
 
693
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698
694
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750
 
668
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726
 
669
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1778
695
670
msgid "Fetching"
696
671
msgstr "Allalaadimine"
697
672
 
698
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704
699
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754
 
673
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1732
 
674
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1782
700
675
msgid "Upgrading"
701
676
msgstr "Uuendamine"
702
677
 
703
678
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
704
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709
705
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756
706
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763
707
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774
 
679
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1737
 
680
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1784
 
681
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1791
 
682
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1802
708
683
msgid "Upgrade complete"
709
684
msgstr "Uuendamine valmis"
710
685
 
711
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710
712
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757
713
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764
 
686
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1738
 
687
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1785
 
688
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1792
714
689
msgid ""
715
690
"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process."
716
691
msgstr "Uuendus on lõpetatud, kuid uuendamise ajal tekkisid vead."
717
692
 
718
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717
 
693
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1745
719
694
msgid "Searching for obsolete software"
720
695
msgstr "Aegunud tarkvara otsimine"
721
696
 
722
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726
 
697
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754
723
698
msgid "System upgrade is complete."
724
699
msgstr "Süsteemi uuendamine on valmis."
725
700
 
726
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775
 
701
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1803
727
702
msgid "The partial upgrade was completed."
728
703
msgstr "Osaline uuendamine lõpetati."
729
704
 
730
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204
 
705
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:123
 
706
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:119
 
707
msgid "Could not find the release notes"
 
708
msgstr "Väljalaskemärkmeid ei leitud"
 
709
 
 
710
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:124
 
711
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:120
 
712
msgid "The server may be overloaded. "
 
713
msgstr "Server võib olla ülekoormatud. "
 
714
 
 
715
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:136
 
716
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:124
 
717
msgid "Could not download the release notes"
 
718
msgstr "Väljalaskemärkmete allalaadimine polnud võimalik"
 
719
 
 
720
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:137
 
721
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:125
 
722
msgid "Please check your internet connection."
 
723
msgstr "Palun kontrolli oma võrguühendust."
 
724
 
 
725
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:75
 
726
#, python-format
 
727
msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' "
 
728
msgstr ""
 
729
 
 
730
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:136
 
731
#, python-format
 
732
msgid "extracting '%s'"
 
733
msgstr ""
 
734
 
 
735
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:157
 
736
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:158
 
737
msgid "Could not run the upgrade tool"
 
738
msgstr "Uuendamistööriista käivitamine polnud võimalik"
 
739
 
 
740
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:159
 
741
msgid ""
 
742
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
 
743
"using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'."
 
744
msgstr ""
 
745
 
 
746
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:236
 
747
msgid "Upgrade tool signature"
 
748
msgstr "Uuendustööriista signatuur"
 
749
 
 
750
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:243
 
751
msgid "Upgrade tool"
 
752
msgstr "Uuendustööriist"
 
753
 
 
754
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:277
 
755
msgid "Failed to fetch"
 
756
msgstr "Allalaadimine ebaõnnestus"
 
757
 
 
758
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:278
 
759
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
 
760
msgstr "Uuenduse allalaadimine ebaõnnestus. See võib olla võrguprobleem. "
 
761
 
 
762
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:282
 
763
msgid "Authentication failed"
 
764
msgstr "Autentimine ebaõnnestus"
 
765
 
 
766
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:283
 
767
msgid ""
 
768
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
 
769
"or with the server. "
 
770
msgstr ""
 
771
"Uuenduse autentimine ebaõnnestus. See võib olla võrgu- või serveriprobleem. "
 
772
 
 
773
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:288
 
774
msgid "Failed to extract"
 
775
msgstr "Lahtipakkimine ebaõnnestus"
 
776
 
 
777
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:289
 
778
msgid ""
 
779
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
 
780
"with the server. "
 
781
msgstr ""
 
782
"Uuenduse lahtipakkimine ebaõnnestus. Võrgu või serveriga võib probleeme "
 
783
"olla. "
 
784
 
 
785
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:294
 
786
msgid "Verification failed"
 
787
msgstr "Õigsuse kontroll nurjus"
 
788
 
 
789
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:295
 
790
msgid ""
 
791
"Verifying the upgrade failed.  There may be a problem with the network or "
 
792
"with the server. "
 
793
msgstr ""
 
794
"Uuenduse ehtsuse kontroll ebaõnnestus. See võib olla võrgu- või "
 
795
"serveriprobleem. "
 
796
 
 
797
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:309
 
798
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:315
 
799
msgid "Can not run the upgrade"
 
800
msgstr "Uuendamist pole võimalik käivitada"
 
801
 
 
802
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:310
 
803
msgid ""
 
804
"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please "
 
805
"remount without noexec and run the upgrade again."
 
806
msgstr ""
 
807
"Tavaliselt põhjustab seda olukord, kui /tmp on haagitud lipuga noexec. Palun "
 
808
"uuesti haakida ilma noexec liputa ja taaskäivitada uuendus."
 
809
 
 
810
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:316
 
811
#, python-format
 
812
msgid "The error message is '%s'."
 
813
msgstr "Veateade on '%s'."
 
814
 
 
815
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:70
 
816
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:101
 
817
msgid "Upgrade"
 
818
msgstr "Uuendamine"
 
819
 
 
820
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:105
 
821
#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:1
 
822
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2
 
823
msgid "Release Notes"
 
824
msgstr "Väljalaskemärkmed"
 
825
 
 
826
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:147
 
827
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:160
 
828
msgid "Downloading additional package files..."
 
829
msgstr "Täiendavate paketifailide allalaadimine..."
 
830
 
 
831
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:162
 
832
#, python-format
 
833
msgid "File %s of %s at %sB/s"
 
834
msgstr "%s. fail %s-st kiirusel %sB/s"
 
835
 
 
836
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:166
 
837
#, python-format
 
838
msgid "File %s of %s"
 
839
msgstr "%s. fail %s-st"
 
840
 
 
841
#. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive))
 
842
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:173
 
843
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114
 
844
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117
 
845
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196
 
846
#, python-format
 
847
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
 
848
msgstr "Palun sisesta '%s' seadmesse '%s'"
 
849
 
 
850
#. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg,
 
851
#. QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel)
 
852
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:176
 
853
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:177
 
854
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:197
 
855
msgid "Media Change"
 
856
msgstr "Meedia muutmine"
 
857
 
 
858
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:207
731
859
msgid "evms in use"
732
860
msgstr "evms on kasutusel"
733
861
 
734
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205
 
862
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:208
735
863
msgid ""
736
864
"Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' "
737
865
"software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
740
868
"Sinu süsteem kasutab 'evms' köitehaldurit kohas /proc/mounts. 'Evms' "
741
869
"tarkvara pole enam toetatud, lülita see välja ja käivita uuendamine uuesti."
742
870
 
743
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:500
744
 
msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS."
745
 
msgstr ""
746
 
 
747
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502
 
871
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:511
 
872
msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.10."
 
873
msgstr ""
 
874
 
 
875
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:513
 
876
msgid ""
 
877
"Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your "
 
878
"graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after "
 
879
"the upgrade. Our advice is to keep the LTS version for now. For more "
 
880
"information see "
 
881
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Do you still "
 
882
"want to continue with the upgrade?"
 
883
msgstr ""
 
884
 
 
885
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:535
 
886
msgid ""
 
887
"Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS."
 
888
msgstr ""
 
889
 
 
890
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:537
748
891
msgid ""
749
892
"The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited "
750
893
"and you may encounter problems after the upgrade. For more information see "
752
895
"continue with the upgrade?"
753
896
msgstr ""
754
897
 
755
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:524
756
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:552
757
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:579
 
898
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:559
 
899
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:587
 
900
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:614
758
901
msgid ""
759
902
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
760
903
"graphically intensive programs."
762
905
"Uuendamine võib eemaldada töölauaefektid ja vähendada mängude ning teiste "
763
906
"graafikamahukate rakenduste jõudlust."
764
907
 
765
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:528
766
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:556
 
908
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:563
 
909
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:591
767
910
msgid ""
768
911
"This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
769
912
"version of this driver is available that works with your video card in "
776
919
"\n"
777
920
"Kas tahad sellest hoolimata jätkata?"
778
921
 
779
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:583
 
922
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:618
780
923
msgid ""
781
924
"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version "
782
925
"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 "
789
932
"\n"
790
933
"Kas tahad sellest hoolimata jätkata?"
791
934
 
792
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:613
 
935
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:648
793
936
msgid "No i686 CPU"
794
937
msgstr "Pole i686 CPU"
795
938
 
796
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:614
 
939
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:649
797
940
msgid ""
798
941
"Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' "
799
942
"extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the "
805
948
"i686 arhitektuurile. Sellise riistvaraga ei ole võimalik süsteemi paigaldada "
806
949
"uut Ubuntu väljalaset."
807
950
 
808
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:650
 
951
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:685
809
952
msgid "No ARMv6 CPU"
810
953
msgstr "Ei leitud ARMv6 protsessorit"
811
954
 
812
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:651
 
955
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:686
813
956
msgid ""
814
957
"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All "
815
958
"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the "
820
963
"Kõik paketid karmic'us koostati optimeeritult vähemalt ARMv6 arhitektuurile. "
821
964
"Selle raudvaraga ei ole võimalik Ubuntut uuendada."
822
965
 
823
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:671
 
966
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:706
824
967
msgid "No init available"
825
968
msgstr "Init pole saadaval"
826
969
 
827
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:672
 
970
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:707
828
971
msgid ""
829
972
"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, "
830
973
"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of "
839
982
"\n"
840
983
"Kas tahad sellest hoolimata jätkata?"
841
984
 
842
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65
 
985
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:64
843
986
msgid "Sandbox upgrade using aufs"
844
987
msgstr "Liivakastiuuendus kasutades aufs-i"
845
988
 
846
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67
 
989
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:66
847
990
msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
848
991
msgstr "Antud teelt otsitakse CD'd uuendatavate pakkidega"
849
992
 
850
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73
 
993
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:72
851
994
msgid ""
852
995
"Use frontend. Currently available: \n"
853
996
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
855
998
"Liidese kasutamine. Hetkel saadaval: \n"
856
999
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
857
1000
 
858
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76
 
1001
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:75
859
1002
msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored"
860
1003
msgstr "*VANANENUD* seda valikut ignoreeritakse"
861
1004
 
862
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79
 
1005
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:78
863
1006
msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
864
1007
msgstr ""
865
1008
"Soorita ainult osaline uuendamine (faili sources.list ei kirjutata üle)"
866
1009
 
867
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82
 
1010
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:81
868
1011
msgid "Disable GNU screen support"
869
1012
msgstr "Keela GNU ekraani tugi"
870
1013
 
871
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84
 
1014
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:83
872
1015
msgid "Set datadir"
873
1016
msgstr "Määra andmekaust (datadir)"
874
1017
 
875
 
#. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive))
876
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:116
877
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:119
878
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195
879
 
#, python-format
880
 
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
881
 
msgstr "Palun sisesta '%s' seadmesse '%s'"
882
 
 
883
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:137
884
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:140
885
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209
 
1018
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135
 
1019
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138
 
1020
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:210
886
1021
msgid "Fetching is complete"
887
1022
msgstr "Allalaadimine on valmis"
888
1023
 
889
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:148
890
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:151
891
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222
 
1024
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149
 
1025
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:153
 
1026
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:226
892
1027
#, python-format
893
1028
msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
894
1029
msgstr "%li. faili %li-st allalaadimine kiirusel %sB/s"
895
1030
 
896
1031
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:151
897
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:297
898
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:154
899
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309
900
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223
901
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:367
 
1032
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:298
 
1033
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155
 
1034
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:312
 
1035
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:227
 
1036
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:375
902
1037
#, python-format
903
1038
msgid "About %s remaining"
904
1039
msgstr "Umbes %s jäänud"
905
1040
 
906
1041
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:154
907
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:157
908
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225
 
1042
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:158
 
1043
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:229
909
1044
#, python-format
910
1045
msgid "Fetching file %li of %li"
911
1046
msgstr "%li. faili allalaadimine %li-st"
914
1049
#. of the terminal (to display something useful then)
915
1050
#. -> longer term, move this code into python-apt
916
1051
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:185
917
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:188
918
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:259
 
1052
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:189
 
1053
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:266
919
1054
msgid "Applying changes"
920
1055
msgstr "Muudatuste rakendamine"
921
1056
 
922
1057
#. we do not report followup errors from earlier failures
923
1058
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:210
924
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:214
925
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:272
 
1059
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:215
 
1060
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:279
926
1061
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
927
1062
msgstr "sõltuvusprobleemid - jäetakse seadistamata"
928
1063
 
929
1064
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:215
930
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:219
931
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:274
 
1065
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:220
 
1066
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:281
932
1067
#, python-format
933
1068
msgid "Could not install '%s'"
934
1069
msgstr "Paketi '%s' paigaldamine pole võimalik"
935
1070
 
936
1071
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:216
937
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:220
938
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275
 
1072
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:221
 
1073
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:282
939
1074
#, python-format
940
1075
msgid ""
941
1076
"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working "
946
1081
 
947
1082
#. self.expander.set_expanded(True)
948
1083
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:233
949
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:237
950
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:296
 
1084
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:238
 
1085
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:303
951
1086
#, python-format
952
1087
msgid ""
953
1088
"Replace the customized configuration file\n"
957
1092
"'%s'?"
958
1093
 
959
1094
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:234
960
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:238
961
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:297
 
1095
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:239
 
1096
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:304
962
1097
msgid ""
963
1098
"You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
964
1099
"choose to replace it with a newer version."
966
1101
"Kui asendad selle seadistusfaili uuema versiooniga, kaotad kõik sellesse "
967
1102
"tehtud muudatused."
968
1103
 
969
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:252
970
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256
971
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:319
 
1104
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253
 
1105
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:259
 
1106
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:327
972
1107
msgid "The 'diff' command was not found"
973
1108
msgstr "Käsku 'diff' ei leitud"
974
1109
 
975
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465
976
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477
 
1110
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:466
 
1111
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:480
977
1112
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92
978
1113
msgid "A fatal error occurred"
979
1114
msgstr "Esines saatuslik viga"
980
1115
 
981
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:466
982
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478
 
1116
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:467
 
1117
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:481
983
1118
msgid ""
984
 
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /"
985
 
"var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
 
1119
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files "
 
1120
"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
986
1121
"report. The upgrade has aborted.\n"
987
1122
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
988
1123
msgstr ""
989
1124
"Palun raporteeri sellest kui veast (kui sa seda juba teinud pole) ja pane "
990
 
"raportiga kaasa /var/log/dist-upgrade/main.log ja /var/log/dist-upgrade/apt."
991
 
"log failid. Uuendamine katkes.\n"
992
 
"Sinu esialgne sources.list fail salvestati nimega /etc/apt/sources.list."
993
 
"distUpgrade."
 
1125
"raportiga kaasa /var/log/dist-upgrade/main.log ja /var/log/dist-"
 
1126
"upgrade/apt.log failid. Uuendamine katkes.\n"
 
1127
"Sinu esialgne sources.list fail salvestati nimega "
 
1128
"/etc/apt/sources.list.distUpgrade."
994
1129
 
995
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483
996
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495
 
1130
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:484
 
1131
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:498
997
1132
msgid "Ctrl-c pressed"
998
1133
msgstr "Vajutati Ctrl-c"
999
1134
 
1000
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:484
1001
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496
 
1135
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:485
 
1136
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:499
1002
1137
msgid ""
1003
1138
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
1004
1139
"Are you sure you want to do that?"
1007
1142
"kindel, et sa tahad seda teha?"
1008
1143
 
1009
1144
#. append warning
1010
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:632
1011
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629
 
1145
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:633
 
1146
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:632
1012
1147
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
1013
1148
msgstr "Andmekao vältimiseks sulge kõik avatud rakendused ja dokumendid."
1014
1149
 
1015
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646
1016
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643
 
1150
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647
 
1151
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646
1017
1152
#, python-format
1018
1153
msgid "No longer supported by Canonical (%s)"
1019
1154
msgstr "Pole enam Canonicali poolt toetatud (%s)"
1020
1155
 
1021
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647
1022
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644
 
1156
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648
 
1157
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647
1023
1158
#, python-format
1024
1159
msgid "<b>Downgrade (%s)</b>"
1025
1160
msgstr "<b>Paigaldatakse vanem (%s)</b>"
1026
1161
 
1027
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648
1028
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645
 
1162
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649
 
1163
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648
1029
1164
#, python-format
1030
1165
msgid "Remove (%s)"
1031
1166
msgstr "Eemaldatakse (%s)"
1032
1167
 
1033
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649
1034
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646
 
1168
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650
 
1169
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:649
1035
1170
#, python-format
1036
1171
msgid "No longer needed (%s)"
1037
1172
msgstr "Pole enam vaja (%s)"
1038
1173
 
1039
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650
1040
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647
 
1174
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:651
 
1175
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:650
1041
1176
#, python-format
1042
1177
msgid "Install (%s)"
1043
1178
msgstr "Paigaldatakse (%s)"
1044
1179
 
1045
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:651
1046
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648
 
1180
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:652
 
1181
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:651
1047
1182
#, python-format
1048
1183
msgid "Upgrade (%s)"
1049
1184
msgstr "Uuendatakse (%s)"
1050
1185
 
1051
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196
1052
 
msgid "Media Change"
1053
 
msgstr "Meedia muutmine"
1054
 
 
1055
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:331
 
1186
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:339
1056
1187
msgid "Show Difference >>>"
1057
1188
msgstr "Erinevuse näitamine >>>"
1058
1189
 
1059
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:334
 
1190
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:342
1060
1191
msgid "<<< Hide Difference"
1061
1192
msgstr "<<< Erinevuse peitmine"
1062
1193
 
1063
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:549
 
1194
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:558
1064
1195
msgid "Error"
1065
1196
msgstr "Tõrge"
1066
1197
 
1067
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:561
1068
 
msgid "&Cancel"
1069
 
msgstr "&Loobu"
1070
 
 
1071
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:563
1072
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:805
1073
 
msgid "&Close"
1074
 
msgstr "&Sulge"
1075
 
 
1076
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:609
 
1198
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:622
1077
1199
msgid "Show Terminal >>>"
1078
1200
msgstr "Terminali näitamine >>>"
1079
1201
 
1080
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:612
 
1202
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:625
1081
1203
msgid "<<< Hide Terminal"
1082
1204
msgstr "<<< Terminali peitmine"
1083
1205
 
1084
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:692
 
1206
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:705
1085
1207
msgid "Information"
1086
1208
msgstr "Teave"
1087
1209
 
1088
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:743
1089
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:788
1090
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:791 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7
 
1210
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:755
 
1211
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:800
 
1212
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:803
 
1213
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:7
1091
1214
msgid "Details"
1092
1215
msgstr "Üksikasjad"
1093
1216
 
1094
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:769
 
1217
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781
1095
1218
#, python-format
1096
1219
msgid "No longer supported %s"
1097
1220
msgstr "Pole enam toetatud %s"
1098
1221
 
1099
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:771
 
1222
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783
1100
1223
#, python-format
1101
1224
msgid "Remove %s"
1102
1225
msgstr "%s eemaldamine"
1103
1226
 
1104
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:773
1105
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:181
 
1227
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785
 
1228
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182
1106
1229
#, python-format
1107
1230
msgid "Remove (was auto installed) %s"
1108
1231
msgstr "Eemaldada (automaatselt paigaldatud) %s"
1109
1232
 
1110
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:775
 
1233
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:787
1111
1234
#, python-format
1112
1235
msgid "Install %s"
1113
1236
msgstr "%s paigaldus"
1114
1237
 
1115
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777
 
1238
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:789
1116
1239
#, python-format
1117
1240
msgid "Upgrade %s"
1118
1241
msgstr "%s uuendamine"
1119
1242
 
1120
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:801
1121
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:229
 
1243
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813
 
1244
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230
1122
1245
msgid "Restart required"
1123
1246
msgstr "Vajalik taaskäivitus"
1124
1247
 
1125
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:801
 
1248
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813
1126
1249
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
1127
 
msgstr "<b><big>Uuendamise lõpuleviimiseks palun taaskäivita süsteem</big></b>"
 
1250
msgstr ""
 
1251
"<b><big>Uuendamise lõpuleviimiseks palun taaskäivita süsteem</big></b>"
1128
1252
 
1129
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:804 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14
 
1253
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:816
 
1254
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:14
1130
1255
msgid "_Restart Now"
1131
1256
msgstr "_Taaskäivita kohe"
1132
1257
 
 
1258
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:817
 
1259
msgid "&Close"
 
1260
msgstr "&Sulge"
 
1261
 
1133
1262
#. FIXME make this user friendly
1134
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:822
 
1263
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834
1135
1264
msgid ""
1136
1265
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1137
1266
"\n"
1143
1272
"Uuenduse katkestamisega võib süsteem jääda mittekasutatavaks. Tungivalt "
1144
1273
"soovitatav on uuendamist jätkata."
1145
1274
 
1146
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:826
 
1275
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:838
1147
1276
msgid "Cancel Upgrade?"
1148
1277
msgstr "Kas katkestada uuendamine?"
1149
1278
 
1150
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61
 
1279
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:62
1151
1280
#, python-format
1152
1281
msgid "%li day"
1153
1282
msgid_plural "%li days"
1154
1283
msgstr[0] "%li päev"
1155
1284
msgstr[1] "%li päeva"
1156
1285
 
1157
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63
 
1286
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:64
1158
1287
#, python-format
1159
1288
msgid "%li hour"
1160
1289
msgid_plural "%li hours"
1161
1290
msgstr[0] "%li tund"
1162
1291
msgstr[1] "%li tundi"
1163
1292
 
1164
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65
 
1293
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66
1165
1294
#, python-format
1166
1295
msgid "%li minute"
1167
1296
msgid_plural "%li minutes"
1168
1297
msgstr[0] "%li minut"
1169
1298
msgstr[1] "%li minutit"
1170
1299
 
1171
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66
 
1300
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:67
1172
1301
#, python-format
1173
1302
msgid "%li second"
1174
1303
msgid_plural "%li seconds"
1179
1308
#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s
1180
1309
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1181
1310
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1182
 
#.
 
1311
#. 
1183
1312
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1184
1313
#. plural form
1185
 
#.
 
1314
#. 
1186
1315
#. Note: most western languages will not need to change this
1187
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82
 
1316
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:83
1188
1317
#, python-format
1189
1318
msgid "%(str_days)s %(str_hours)s"
1190
1319
msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s"
1193
1322
#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s
1194
1323
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1195
1324
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1196
 
#.
 
1325
#. 
1197
1326
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1198
1327
#. plural form
1199
 
#.
 
1328
#. 
1200
1329
#. Note: most western languages will not need to change this
1201
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100
 
1330
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:101
1202
1331
#, python-format
1203
1332
msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1204
1333
msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1205
1334
 
1206
1335
#. 56 kbit
1207
1336
#. 1Mbit = 1024 kbit
1208
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151
 
1337
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:152
1209
1338
#, python-format
1210
1339
msgid ""
1211
1340
"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
1215
1344
"modemiga."
1216
1345
 
1217
1346
#. if we have a estimated speed, use it
1218
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155
 
1347
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:156
1219
1348
#, python-format
1220
1349
msgid "This download will take about %s with your connection. "
1221
1350
msgstr "Allalaadimine võtab sinu ühendusega aega umbes %s. "
1222
1351
 
1223
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:257 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21
 
1352
#. Declare these translatable strings from the .ui files here so that
 
1353
#. xgettext picks them up.
 
1354
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260
 
1355
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:21
1224
1356
msgid "Preparing to upgrade"
1225
1357
msgstr "Uuenduse ettevalmistamine"
1226
1358
 
1227
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:258
 
1359
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261
1228
1360
msgid "Getting new software channels"
1229
1361
msgstr "Uute tarkvarakanalite hankimine"
1230
1362
 
1231
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23
 
1363
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262
 
1364
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:23
1232
1365
msgid "Getting new packages"
1233
1366
msgstr "Uute pakettide hankimine"
1234
1367
 
1235
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26
 
1368
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263
 
1369
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:26
1236
1370
msgid "Installing the upgrades"
1237
1371
msgstr "Uuenduste paigaldamine"
1238
1372
 
1239
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25
 
1373
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:264
 
1374
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:25
1240
1375
msgid "Cleaning up"
1241
1376
msgstr "Puhastamine"
1242
1377
 
1243
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:346
 
1378
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:349
1244
1379
#, python-format
1245
1380
msgid ""
1246
1381
"%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can "
1257
1392
 
1258
1393
#. FIXME: make those two separate lines to make it clear
1259
1394
#. that the "%" applies to the result of ngettext
1260
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:355
 
1395
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:358
1261
1396
#, python-format
1262
1397
msgid "%d package is going to be removed."
1263
1398
msgid_plural "%d packages are going to be removed."
1264
1399
msgstr[0] "%d pakett eemaldatakse."
1265
1400
msgstr[1] "%d paketti eemaldatakse."
1266
1401
 
1267
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:360
 
1402
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:363
1268
1403
#, python-format
1269
1404
msgid "%d new package is going to be installed."
1270
1405
msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
1271
1406
msgstr[0] "Paigaldatakse %d uus pakett."
1272
1407
msgstr[1] "Paigaldatakse %d uut paketti."
1273
1408
 
1274
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:366
 
1409
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:369
1275
1410
#, python-format
1276
1411
msgid "%d package is going to be upgraded."
1277
1412
msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
1278
1413
msgstr[0] "%d pakett uuendatakse."
1279
1414
msgstr[1] "%d paketti uuendatakse."
1280
1415
 
1281
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:371
 
1416
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378
1282
1417
#, python-format
1283
1418
msgid ""
1284
1419
"\n"
1289
1424
"\n"
1290
1425
"Alla tuleb laadida kokku %s. "
1291
1426
 
1292
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:376
 
1427
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:383
1293
1428
msgid ""
1294
1429
"Installing the upgrade can take several hours. Once the download has "
1295
1430
"finished, the process cannot be canceled."
1296
1431
msgstr ""
1297
1432
 
1298
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:380
 
1433
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387
1299
1434
msgid ""
1300
1435
"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
1301
1436
"download has finished, the process cannot be canceled."
1302
1437
msgstr ""
1303
1438
 
1304
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:385
 
1439
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392
1305
1440
msgid "Removing the packages can take several hours. "
1306
1441
msgstr ""
1307
1442
 
1308
1443
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
1309
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:390
 
1444
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:397
1310
1445
msgid "The software on this computer is up to date."
1311
1446
msgstr ""
1312
1447
 
1313
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:391
 
1448
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:398
1314
1449
msgid ""
1315
1450
"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
1316
1451
"canceled."
1317
1452
msgstr ""
1318
1453
"Sinu süsteemile pole ühtegi uuendust saadaval. Uuendamisest loobutakse."
1319
1454
 
1320
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:404
 
1455
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:411
1321
1456
msgid "Reboot required"
1322
1457
msgstr "Vajalik taaskäivitus"
1323
1458
 
1324
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:405
 
1459
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:412
1325
1460
msgid ""
1326
1461
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
1327
1462
msgstr ""
1328
1463
"Uuendamine on valmis ja vaja on süsteem taaskäivitada. Kas teha seda kohe?"
1329
1464
 
1330
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72
1331
 
#, python-format
1332
 
msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' "
1333
 
msgstr ""
1334
 
 
1335
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131
1336
 
#, python-format
1337
 
msgid "extracting '%s'"
1338
 
msgstr ""
1339
 
 
1340
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151
1341
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152
1342
 
msgid "Could not run the upgrade tool"
1343
 
msgstr "Uuendamistööriista käivitamine polnud võimalik"
1344
 
 
1345
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152
1346
 
#, fuzzy
1347
 
msgid ""
1348
 
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
1349
 
"using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader'."
1350
 
msgstr ""
1351
 
"Ilmselt on tegemist uuendamisprogrammi veaga. Palun teatada sellest veast "
1352
 
"kasutades terminalikäsku 'ubuntu-bug update-manager'."
1353
 
 
1354
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227
1355
 
msgid "Upgrade tool signature"
1356
 
msgstr "Uuendustööriista signatuur"
1357
 
 
1358
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234
1359
 
msgid "Upgrade tool"
1360
 
msgstr "Uuendustööriist"
1361
 
 
1362
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268
1363
 
msgid "Failed to fetch"
1364
 
msgstr "Allalaadimine ebaõnnestus"
1365
 
 
1366
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269
1367
 
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
1368
 
msgstr "Uuenduse allalaadimine ebaõnnestus. See võib olla võrguprobleem. "
1369
 
 
1370
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273
1371
 
msgid "Authentication failed"
1372
 
msgstr "Autentimine ebaõnnestus"
1373
 
 
1374
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274
1375
 
msgid ""
1376
 
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
1377
 
"or with the server. "
1378
 
msgstr ""
1379
 
"Uuenduse autentimine ebaõnnestus. See võib olla võrgu- või serveriprobleem. "
1380
 
 
1381
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279
1382
 
msgid "Failed to extract"
1383
 
msgstr "Lahtipakkimine ebaõnnestus"
1384
 
 
1385
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280
1386
 
msgid ""
1387
 
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
1388
 
"with the server. "
1389
 
msgstr ""
1390
 
"Uuenduse lahtipakkimine ebaõnnestus. Võrgu või serveriga võib probleeme "
1391
 
"olla. "
1392
 
 
1393
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285
1394
 
msgid "Verification failed"
1395
 
msgstr "Õigsuse kontroll nurjus"
1396
 
 
1397
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286
1398
 
msgid ""
1399
 
"Verifying the upgrade failed.  There may be a problem with the network or "
1400
 
"with the server. "
1401
 
msgstr ""
1402
 
"Uuenduse ehtsuse kontroll ebaõnnestus. See võib olla võrgu- või "
1403
 
"serveriprobleem. "
1404
 
 
1405
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300
1406
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306
1407
 
msgid "Can not run the upgrade"
1408
 
msgstr "Uuendamist pole võimalik käivitada"
1409
 
 
1410
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301
1411
 
msgid ""
1412
 
"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please "
1413
 
"remount without noexec and run the upgrade again."
1414
 
msgstr ""
1415
 
"Tavaliselt põhjustab seda olukord, kui /tmp on haagitud lipuga noexec. Palun "
1416
 
"uuesti haakida ilma noexec liputa ja taaskäivitada uuendus."
1417
 
 
1418
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307
1419
 
#, python-format
1420
 
msgid "The error message is '%s'."
1421
 
msgstr "Veateade on '%s'."
1422
 
 
1423
1465
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93
1424
1466
msgid ""
1425
 
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main."
1426
 
"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has "
1427
 
"aborted.\n"
 
1467
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-"
 
1468
"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The "
 
1469
"upgrade has aborted.\n"
1428
1470
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1429
1471
msgstr ""
1430
1472
"Palun raporteeri sellest kui veast ja pane raportiga kaasa /var/log/dist-"
1431
1473
"upgrade/main.log ja /var/log/dist-upgrade/apt.log failid. Uuendamine "
1432
1474
"katkes.\n"
1433
 
"Sinu esialgne sources.list fail salvestati nimega /etc/apt/sources.list."
1434
 
"distUpgrade."
 
1475
"Sinu esialgne sources.list fail salvestati nimega "
 
1476
"/etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1435
1477
 
1436
1478
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117
1437
1479
msgid "Aborting"
1446
1488
msgstr "Jätkamiseks vajuta [ENTER]"
1447
1489
 
1448
1490
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157
1449
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:195
1450
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:202
 
1491
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196
 
1492
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203
1451
1493
msgid "Continue [yN] "
1452
1494
msgstr "Kas jätkata? [y/N] "
1453
1495
 
1454
1496
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157
1455
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:195
 
1497
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196
1456
1498
msgid "Details [d]"
1457
1499
msgstr "Üksikasjad [d]"
1458
1500
 
1459
1501
#. TRANSLATORS: the "y" is "yes"
1460
1502
#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer
1461
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:161
1462
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:205
 
1503
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162
 
1504
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206
1463
1505
msgid "y"
1464
1506
msgstr "y"
1465
1507
 
1466
1508
#. TRANSLATORS: the "n" is "no"
1467
1509
#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer
1468
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:164
1469
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:212
 
1510
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165
 
1511
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213
1470
1512
msgid "n"
1471
1513
msgstr "n"
1472
1514
 
1473
1515
#. TRANSLATORS: the "d" is "details"
1474
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:167
 
1516
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168
1475
1517
msgid "d"
1476
1518
msgstr "d"
1477
1519
 
1478
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:172
 
1520
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173
1479
1521
#, python-format
1480
1522
msgid "No longer supported: %s\n"
1481
1523
msgstr "Pole enam toetatud: %s\n"
1482
1524
 
1483
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:177
 
1525
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178
1484
1526
#, python-format
1485
1527
msgid "Remove: %s\n"
1486
1528
msgstr "Eemaldatakse: %s\n"
1487
1529
 
1488
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:187
 
1530
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188
1489
1531
#, python-format
1490
1532
msgid "Install: %s\n"
1491
1533
msgstr "Paigaldatakse: %s\n"
1492
1534
 
1493
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:192
 
1535
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193
1494
1536
#, python-format
1495
1537
msgid "Upgrade: %s\n"
1496
1538
msgstr "Uuendatakse: %s\n"
1497
1539
 
1498
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:209
 
1540
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210
1499
1541
msgid "Continue [Yn] "
1500
1542
msgstr "Kas jätkata? [Yn] "
1501
1543
 
1502
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230
 
1544
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231
1503
1545
msgid ""
1504
1546
"To finish the upgrade, a restart is required.\n"
1505
1547
"If you select 'y' the system will be restarted."
1507
1549
"Uuenduse lõpetamiseks on vajalik taaskäivitus.\n"
1508
1550
"Kui sa valid 'y', siis süsteem taaskäivitub."
1509
1551
 
1510
 
#. pragma: no cover
1511
 
#: ../DistUpgrade/plugins/dpkg_status_plugin.py:36
1512
 
#, python-format
1513
 
msgid "%i obsolete entries in the status file"
1514
 
msgstr "Olekufailis on %i aegunud kirjet"
1515
 
 
1516
 
#: ../DistUpgrade/plugins/dpkg_status_plugin.py:39
1517
 
msgid "Obsolete entries in dpkg status"
1518
 
msgstr "Dpkg olekus on aegunud kirjeid"
1519
 
 
1520
 
#. pragma: no cover
1521
 
#: ../DistUpgrade/plugins/dpkg_status_plugin.py:42
1522
 
msgid "Obsolete dpkg status entries"
1523
 
msgstr "Dpkg olekukirjed on aegunud"
1524
 
 
1525
 
#: ../DistUpgrade/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:39
1526
 
msgid ""
1527
 
"When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be "
1528
 
"installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details."
1529
 
msgstr ""
1530
 
"Kui uuendamise ajal on kdelibs4-dev paigaldatud, tuleb paigaldada ka "
1531
 
"kdelibs5-dev. Täpsemalt aadressil bugs.launchpad.net, viga nr 279621."
1532
 
 
1533
 
#: ../DistUpgrade/plugins/langpack_manual_plugin.py:34
1534
 
#, python-format
1535
 
msgid "%s needs to be marked as manually installed."
1536
 
msgstr "%s tuleb märkida käsitsipaigalduseks."
1537
 
 
1538
 
#: ../DistUpgrade/plugins/remove_lilo_plugin.py:28
1539
 
msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)"
1540
 
msgstr "Eemalda lilo, kuna ka grub on paigaldatud. (Vaata vearaportit #314004)"
1541
 
 
1542
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1
 
1552
#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:72
 
1553
#, python-format
 
1554
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
 
1555
msgstr "%(current)li. faili allalaadimine %(total)li-st kiirusel %(speed)s/s"
 
1556
 
 
1557
#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:78
 
1558
#, python-format
 
1559
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
 
1560
msgstr "%(current)li. faili allalaadimine %(total)li-st"
 
1561
 
 
1562
#: ../data/gtkbuilder/AcquireProgress.ui.h:1
 
1563
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8
 
1564
msgid "Show progress of individual files"
 
1565
msgstr "Failide edenemise näitamine eraldi"
 
1566
 
 
1567
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:1
1543
1568
msgid "_Cancel Upgrade"
1544
1569
msgstr "_Katkesta uuendamine"
1545
1570
 
1546
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2
 
1571
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:2
1547
1572
msgid "_Resume Upgrade"
1548
1573
msgstr "_Jätka uuendamist"
1549
1574
 
1550
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3
 
1575
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:3
1551
1576
msgid ""
1552
1577
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1553
1578
"\n"
1559
1584
"Kui uuendamise katkestad, võib süsteem olla kasutuskõlbmatu. On tungivalt "
1560
1585
"soovitatav uuendamist jätkata."
1561
1586
 
1562
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6
 
1587
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:6
1563
1588
msgid "_Start Upgrade"
1564
1589
msgstr "_Alusta uuendamist"
1565
1590
 
1566
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9
 
1591
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:9
1567
1592
msgid "_Replace"
1568
1593
msgstr "_Asenda"
1569
1594
 
1570
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10
 
1595
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:10
1571
1596
msgid "Difference between the files"
1572
1597
msgstr "Erinevus failide vahel"
1573
1598
 
1574
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11
 
1599
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:11
1575
1600
msgid "_Report Bug"
1576
1601
msgstr "_Teata veast"
1577
1602
 
1578
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12
 
1603
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:12
1579
1604
msgid "_Continue"
1580
1605
msgstr "_Jätka"
1581
1606
 
1582
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13
 
1607
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:13
1583
1608
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
1584
1609
msgstr "<b><big>Kas alustada uuendamist?</big></b>"
1585
1610
 
1586
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15
 
1611
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:15
1587
1612
msgid ""
1588
1613
"<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>\n"
1589
1614
"\n"
1593
1618
"\n"
1594
1619
"Enne jätkamist palun salvesta pooleliolev töö."
1595
1620
 
1596
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18
 
1621
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:18
1597
1622
msgid "Distribution Upgrade"
1598
1623
msgstr "Distributsiooniuuendus"
1599
1624
 
1600
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19
1601
 
#, fuzzy
 
1625
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:19
1602
1626
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 12.10</big></b>"
1603
 
msgstr "<b><big>Ubuntu uuendamine 11.10 versioonile</big></b>"
 
1627
msgstr ""
1604
1628
 
1605
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20
 
1629
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:20
1606
1630
msgid "    "
1607
1631
msgstr "    "
1608
1632
 
1609
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22
 
1633
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:22
1610
1634
msgid "Setting new software channels"
1611
1635
msgstr "Uute tarkvarakanalite seadistamine"
1612
1636
 
1613
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24
 
1637
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:24
1614
1638
msgid "Restarting the computer"
1615
1639
msgstr "Arvuti taaskäivitamine"
1616
1640
 
1617
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27
 
1641
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:27
1618
1642
msgid "Terminal"
1619
1643
msgstr "Terminal"
1620
1644
 
 
1645
#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:2
 
1646
msgid "_Upgrade"
 
1647
msgstr "_Uuenda"
 
1648
 
1621
1649
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1
1622
 
msgid "<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>"
 
1650
msgid ""
 
1651
"<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>"
1623
1652
msgstr "<b>Ubuntu uus versioon on saadaval. Kas tahad uuendada?</b>"
1624
1653
 
1625
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2
1626
 
msgid "Release Notes"
1627
 
msgstr "Väljalaskemärkmed"
1628
 
 
1629
1654
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3
1630
1655
msgid "Don't Upgrade"
1631
1656
msgstr "Ära uuenda"
1643
1668
msgstr "Sa keeldusid uuele Ubuntu versioonile uuendamisest"
1644
1669
 
1645
1670
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7
1646
 
#, fuzzy
1647
1671
msgid ""
1648
1672
"You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on "
1649
1673
"\"Upgrade\"."
1650
1674
msgstr ""
1651
 
"Sa võid uuendada ka hiljem avades uuenduste halduri ja klõpsates nupule "
1652
 
"\"Uuenda\"."
1653
 
 
1654
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8
1655
 
msgid "Show progress of individual files"
1656
 
msgstr "Failide edenemise näitamine eraldi"
1657
 
 
1658
 
#: ../do-release-upgrade:48
 
1675
 
 
1676
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:1
 
1677
msgid "Perform a release upgrade"
 
1678
msgstr ""
 
1679
 
 
1680
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:2
 
1681
msgid "Authentication is required to perform a release upgrade"
 
1682
msgstr ""
 
1683
 
 
1684
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:3
 
1685
msgid "Perform a partial upgrade"
 
1686
msgstr ""
 
1687
 
 
1688
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:4
 
1689
msgid "Authentication is required to perform a partial upgrade"
 
1690
msgstr ""
 
1691
 
 
1692
#: ../do-partial-upgrade:67 ../do-release-upgrade:69
1659
1693
msgid "Show version and exit"
1660
1694
msgstr "Näitab versiooni ja väljub"
1661
1695
 
1662
 
#: ../do-release-upgrade:51 ../check-new-release-gtk:184
 
1696
#: ../do-partial-upgrade:70 ../do-release-upgrade:76
 
1697
msgid "Directory that contains the data files"
 
1698
msgstr "Kataloog, mis sisaldab andmefaile"
 
1699
 
 
1700
#: ../do-partial-upgrade:73 ../do-release-upgrade:89
 
1701
msgid "Run the specified frontend"
 
1702
msgstr "Käivita määratud liides"
 
1703
 
 
1704
#: ../do-partial-upgrade:90
 
1705
msgid "Running partial upgrade"
 
1706
msgstr "Osalise uuendamise käivitamine"
 
1707
 
 
1708
#: ../do-release-upgrade:31 ../check-new-release-gtk:132
 
1709
msgid "Downloading the release upgrade tool"
 
1710
msgstr "Väljalaske uuendamise tööriista allalaadimine"
 
1711
 
 
1712
#: ../do-release-upgrade:72 ../check-new-release-gtk:193
1663
1713
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
1664
1714
msgstr "Kontrollib, kas viimasele arendusväljalaskele uuendamine on võimalik"
1665
1715
 
1666
 
#: ../do-release-upgrade:55 ../check-new-release-gtk:188
 
1716
#: ../do-release-upgrade:79 ../check-new-release-gtk:197
1667
1717
msgid ""
1668
1718
"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed"
1669
1719
msgstr ""
1670
1720
"Proovib uuendada viimasele versioonile kasutades $distro-proposed uuendajat"
1671
1721
 
1672
 
#: ../do-release-upgrade:59
 
1722
#: ../do-release-upgrade:83
1673
1723
msgid ""
1674
1724
"Run in a special upgrade mode.\n"
1675
1725
"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
1679
1729
"Praegu on toetatud 'desktop' tavalistele töölauaarvutitele ja 'server' "
1680
1730
"serversisüsteemide jaoks."
1681
1731
 
1682
 
#: ../do-release-upgrade:65
1683
 
msgid "Run the specified frontend"
1684
 
msgstr "Käivita määratud liides"
1685
 
 
1686
 
#: ../do-release-upgrade:67
 
1732
#: ../do-release-upgrade:91
1687
1733
msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
1688
1734
msgstr "Testuuendus aufs-liivakastis"
1689
1735
 
1690
 
#: ../do-release-upgrade:70
 
1736
#: ../do-release-upgrade:94
1691
1737
msgid ""
1692
1738
"Check only if a new distribution release is available and report the result "
1693
1739
"via the exit code"
1695
1741
"Kontrollitakse ainult, kas uus distributsiooniväljalase on saadaval ja "
1696
1742
"teatatakse sellest väljumiskoodi kaudu"
1697
1743
 
1698
 
#: ../do-release-upgrade:84
 
1744
#: ../do-release-upgrade:108
1699
1745
msgid "Checking for a new Ubuntu release"
1700
1746
msgstr ""
1701
1747
 
1702
 
#: ../do-release-upgrade:97
 
1748
#: ../do-release-upgrade:121
1703
1749
msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore."
1704
1750
msgstr "Sinu Ubuntu väljalaset ei toetata enam."
1705
1751
 
1706
 
#: ../do-release-upgrade:98
 
1752
#: ../do-release-upgrade:122
1707
1753
msgid ""
1708
1754
"For upgrade information, please visit:\n"
1709
1755
"%(url)s\n"
1711
1757
"Versiooniuuenduse info saamiseks külastage:\n"
1712
1758
"%(url)s\n"
1713
1759
 
1714
 
#: ../do-release-upgrade:104
 
1760
#: ../do-release-upgrade:128
1715
1761
msgid "No new release found"
1716
1762
msgstr "Uut väljalaset ei leitud"
1717
1763
 
1718
 
#: ../do-release-upgrade:109
 
1764
#: ../do-release-upgrade:133
1719
1765
msgid "Release upgrade not possible right now"
1720
1766
msgstr "Väljalaskele uuendamine ei ole praegu võimalik"
1721
1767
 
1722
 
#: ../do-release-upgrade:110
 
1768
#: ../do-release-upgrade:134
1723
1769
#, c-format
1724
1770
msgid ""
1725
1771
"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. "
1728
1774
"Väljalaskele uuendamine ei ole praegu võimalik, proovi hiljem uuesti. Server "
1729
1775
"teatas: '%s'"
1730
1776
 
1731
 
#: ../do-release-upgrade:116
 
1777
#: ../do-release-upgrade:140
1732
1778
#, c-format
1733
1779
msgid "New release '%s' available."
1734
1780
msgstr "Uus väljalase '%s' on saadaval."
1735
1781
 
1736
 
#: ../do-release-upgrade:117
 
1782
#: ../do-release-upgrade:141
1737
1783
msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
1738
1784
msgstr "Sellele uuendamiseks käivita 'do-release-upgrade'."
1739
1785
 
1740
 
#: ../check-new-release-gtk:92
 
1786
#: ../check-new-release-gtk:103
1741
1787
msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available"
1742
1788
msgstr "Ubuntu %(version)s uuendus saadaval"
1743
1789
 
1744
 
#: ../check-new-release-gtk:117
1745
 
msgid "Downloading the release upgrade tool"
1746
 
msgstr "Väljalaske uuendamise tööriista allalaadimine"
1747
 
 
1748
 
#: ../check-new-release-gtk:134
 
1790
#: ../check-new-release-gtk:150
1749
1791
#, c-format
1750
1792
msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s"
1751
1793
msgstr "Sa keeldusid Ubuntu uuendamisest versioonile %s"
1752
1794
 
1753
 
#: ../check-new-release-gtk:194
 
1795
#: ../check-new-release-gtk:203
1754
1796
msgid "Add debug output"
1755
1797
msgstr ""
1756
 
 
1757
 
#~ msgid ""
1758
 
#~ "If none of this applies, then please report this bug using the command "
1759
 
#~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal."
1760
 
#~ msgstr ""
1761
 
#~ "Kui ükski sellest ei tundu sobiv, siis palun teatada sellest veast "
1762
 
#~ "kasutades terminalikäsku 'ubuntu-bug update-manager'."
1763
 
 
1764
 
#~ msgid ""
1765
 
#~ "It was impossible to install a required package. Please report this as a "
1766
 
#~ "bug using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal."
1767
 
#~ msgstr ""
1768
 
#~ "Vajalikku pakki oli võimatu paigaldada. Palun teatada sellest veast "
1769
 
#~ "kasutades terminalikäsku 'ubuntu-bug update-manager'."
1770
 
 
1771
 
#~ msgid ""
1772
 
#~ "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
1773
 
#~ "using the command 'ubuntu-bug update-manager'."
1774
 
#~ msgstr ""
1775
 
#~ "Ilmselt on tegemist uuendamisprogrammi veaga. Palun teatada sellest veast "
1776
 
#~ "kasutades terminalikäsku 'ubuntu-bug update-manager'."
1777
 
 
1778
 
#~ msgid "Please wait, this can take some time."
1779
 
#~ msgstr "Palun oota, läheb natuke aega."
1780
 
 
1781
 
#~ msgid "Update is complete"
1782
 
#~ msgstr "Uuendamine on valmis"
1783
 
 
1784
 
#~ msgid "Could not find the release notes"
1785
 
#~ msgstr "Väljalaskemärkmeid ei leitud"
1786
 
 
1787
 
#~ msgid "The server may be overloaded. "
1788
 
#~ msgstr "Server võib olla ülekoormatud. "
1789
 
 
1790
 
#~ msgid "Could not download the release notes"
1791
 
#~ msgstr "Väljalaskemärkmete allalaadimine polnud võimalik"
1792
 
 
1793
 
#~ msgid "Please check your internet connection."
1794
 
#~ msgstr "Palun kontrolli oma võrguühendust."
1795
 
 
1796
 
#~ msgid "Upgrade"
1797
 
#~ msgstr "Uuendamine"
1798
 
 
1799
 
#~ msgid "Downloading additional package files..."
1800
 
#~ msgstr "Täiendavate paketifailide allalaadimine..."
1801
 
 
1802
 
#~ msgid "File %s of %s at %sB/s"
1803
 
#~ msgstr "%s. fail %s-st kiirusel %sB/s"
1804
 
 
1805
 
#~ msgid "File %s of %s"
1806
 
#~ msgstr "%s. fail %s-st"
1807
 
 
1808
 
#~ msgid "Open Link in Browser"
1809
 
#~ msgstr "Ava link veebilehitsejas"
1810
 
 
1811
 
#~ msgid "Copy Link to Clipboard"
1812
 
#~ msgstr "Kopeeri link"
1813
 
 
1814
 
#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
1815
 
#~ msgstr ""
1816
 
#~ "%(current)li. faili allalaadimine %(total)li-st kiirusel %(speed)s/s"
1817
 
 
1818
 
#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
1819
 
#~ msgstr "%(current)li. faili allalaadimine %(total)li-st"
1820
 
 
1821
 
#~ msgid "Upgrade information"
1822
 
#~ msgstr "Uuenduse andmed"
1823
 
 
1824
 
#~ msgid "Install"
1825
 
#~ msgstr "Paigalda"
1826
 
 
1827
 
#~ msgid "Version %s: \n"
1828
 
#~ msgstr "Versioon %s: \n"
1829
 
 
1830
 
#~ msgid ""
1831
 
#~ "No network connection detected, you can not download changelog "
1832
 
#~ "information."
1833
 
#~ msgstr ""
1834
 
#~ "Võrguühendust ei leitud, muudatuste logi allalaadimine pole võimalik."
1835
 
 
1836
 
#~ msgid "Downloading list of changes..."
1837
 
#~ msgstr "Muudatuste nimekirja allalaadimine..."
1838
 
 
1839
 
#~ msgid "_Deselect All"
1840
 
#~ msgstr "_Eemalda kõik"
1841
 
 
1842
 
#~ msgid "Select _All"
1843
 
#~ msgstr "_Vali kõik"
1844
 
 
1845
 
#~ msgid "%s will be downloaded."
1846
 
#~ msgstr "%s laaditakse alla."
1847
 
 
1848
 
#, fuzzy
1849
 
#~ msgid "The update has already been downloaded."
1850
 
#~ msgid_plural "The updates have already been downloaded."
1851
 
#~ msgstr[0] "See uuendus on juba alla laaditud, kuid pole paigaldatud"
1852
 
#~ msgstr[1] "Need uuendused on juba alla laaditud, kuid pole paigaldatud"
1853
 
 
1854
 
#~ msgid "Unknown download size."
1855
 
#~ msgstr "Allalaadimise suurus pole teada."
1856
 
 
1857
 
#~ msgid ""
1858
 
#~ "It is unknown when the package information was updated last. Please click "
1859
 
#~ "the 'Check' button to update the information."
1860
 
#~ msgstr ""
1861
 
#~ "Pole teada, millal viimati paketiinfot uuendati. Palun vajutada "
1862
 
#~ "'Kontrolli' nupule, et seda teha."
1863
 
 
1864
 
#~ msgid ""
1865
 
#~ "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n"
1866
 
#~ "Press the 'Check' button below to check for new software updates."
1867
 
#~ msgstr ""
1868
 
#~ "Paketiandmeid uuendati viimati %(days_ago)s päeva tagasi.\n"
1869
 
#~ "Vajuta \"Kontrolli\" nuppu, et küsida tarkvarauuendusi."
1870
 
 
1871
 
#~ msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago."
1872
 
#~ msgid_plural ""
1873
 
#~ "The package information was last updated %(days_ago)s days ago."
1874
 
#~ msgstr[0] "Paketiandmeid uuendati viimati %(days_ago)s päev tagasi."
1875
 
#~ msgstr[1] "Paketiandmeid uuendati viimati %(days_ago)s päeva tagasi."
1876
 
 
1877
 
#~ msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago."
1878
 
#~ msgid_plural ""
1879
 
#~ "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago."
1880
 
#~ msgstr[0] "Paketiandmeid uuendati viimati %(hours_ago)s tund tagasi."
1881
 
#~ msgstr[1] "Paketiandmeid uuendati viimati %(hours_ago)s tundi tagasi."
1882
 
 
1883
 
#~ msgid "The package information was last updated about %s minutes ago."
1884
 
#~ msgstr "Paketiinfot uuendati viimati %s minuti eest."
1885
 
 
1886
 
#~ msgid "The package information was just updated."
1887
 
#~ msgstr "Paketiinfot uuendati hetk tagasi."
1888
 
 
1889
 
#~ msgid "Software updates may be available for your computer."
1890
 
#~ msgstr "Sinu arvutile võivad olla kättesaadavad tarkvarauuendused."
1891
 
 
1892
 
#~ msgid ""
1893
 
#~ "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at "
1894
 
#~ "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove "
1895
 
#~ "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'."
1896
 
#~ msgstr ""
1897
 
#~ "Uuendamise jaoks on kokku vaja %s vaba ruumi kettal '%s' . Vabasta "
1898
 
#~ "vähemalt %s vaba ruumi seadmel '%s'. Tühjenda prügikast ja eemalda "
1899
 
#~ "eelmiste paigalduste ajutised pakid käsuga 'sudo apt-get clean'."
1900
 
 
1901
 
#~ msgid ""
1902
 
#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save "
1903
 
#~ "your work before continuing."
1904
 
#~ msgstr ""
1905
 
#~ "Uuenduste paigaldamise lõpetamiseks tuleb arvuti taaskäivitada. Palun "
1906
 
#~ "salvesta enne jätkamist pooleliolevad tööd."
1907
 
 
1908
 
#~ msgid "Reading package information"
1909
 
#~ msgstr "Paketiloendi lugemine"
1910
 
 
1911
 
#~ msgid "Connecting..."
1912
 
#~ msgstr "Ühendumine..."
1913
 
 
1914
 
#~ msgid "You may not be able to check for updates or download new updates."
1915
 
#~ msgstr "Võib-olla sa ei saa uuendusi kontrollida või alla laadida."
1916
 
 
1917
 
#~ msgid "Could not initialize the package information"
1918
 
#~ msgstr "Paketiloendi lähtestamine polnud võimalik"
1919
 
 
1920
 
#~ msgid ""
1921
 
#~ "An unresolvable problem occurred while initializing the package "
1922
 
#~ "information.\n"
1923
 
#~ "\n"
1924
 
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
1925
 
#~ "the following error message:\n"
1926
 
#~ msgstr ""
1927
 
#~ "Paketiinfo lähtestamisel esines lahendamatu viga.\n"
1928
 
#~ "\n"
1929
 
#~ "Palun raporteeri sellest kui paki 'update-manager' veast ning lisa "
1930
 
#~ "raportile järgnev teade:\n"
1931
 
 
1932
 
#~ msgid ""
1933
 
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
1934
 
#~ "\n"
1935
 
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
1936
 
#~ "the following error message:"
1937
 
#~ msgstr ""
1938
 
#~ "Uuenduse rehkendamisel esines lahendamatu viga.\n"
1939
 
#~ "\n"
1940
 
#~ "Palun raporteeri sellest kui paki 'update-manager' veast ning lisa "
1941
 
#~ "raportile järgnev teade:"
1942
 
 
1943
 
#~ msgid " (New install)"
1944
 
#~ msgstr " (uus paigaldus)"
1945
 
 
1946
 
#~ msgid "(Size: %s)"
1947
 
#~ msgstr "(Suurus: %s)"
1948
 
 
1949
 
#~ msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
1950
 
#~ msgstr "Versioonilt %(old_version)s versioonile %(new_version)s"
1951
 
 
1952
 
#~ msgid "Version %s"
1953
 
#~ msgstr "Versioon %s"
1954
 
 
1955
 
#~ msgid "<b>New Ubuntu release '%s' is available</b>"
1956
 
#~ msgstr "<b>Saadaval on uus Ubuntu väljalase '%s'</b>"
1957
 
 
1958
 
#~ msgid "Software index is broken"
1959
 
#~ msgstr "Tarkvaraindeks on katki"
1960
 
 
1961
 
#~ msgid ""
1962
 
#~ "It is impossible to install or remove any software. Please use the "
1963
 
#~ "package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a "
1964
 
#~ "terminal to fix this issue at first."
1965
 
#~ msgstr ""
1966
 
#~ "Tarkvara paigaldamine või eemaldamine on võimatu. Probleemi lahendamiseks "
1967
 
#~ "kasuta palun paketihaldur Synaptic'ut või terminalis käsku \"sudo apt-get "
1968
 
#~ "install -f\"."
1969
 
 
1970
 
#~ msgid "Check for Updates"
1971
 
#~ msgstr "Otsi uuendusi"
1972
 
 
1973
 
#~ msgid "Install All Available Updates"
1974
 
#~ msgstr "Paigalda kõik saadaval olevad uuendused"
1975
 
 
1976
 
#~ msgid "Cancel"
1977
 
#~ msgstr "Katkesta"
1978
 
 
1979
 
#~ msgid "Building Updates List"
1980
 
#~ msgstr "Uuenduste loendi koostamine"
1981
 
 
1982
 
#~ msgid ""
1983
 
#~ "\n"
1984
 
#~ "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n"
1985
 
#~ "  sudo apt-get dist-upgrade\n"
1986
 
#~ "\n"
1987
 
#~ "\n"
1988
 
#~ "This can be caused by:\n"
1989
 
#~ " * A previous upgrade which didn't complete\n"
1990
 
#~ " * Problems with some of the installed software\n"
1991
 
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
1992
 
#~ " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
1993
 
#~ msgstr ""
1994
 
#~ "\n"
1995
 
#~ "Tavalist uuendust pole võimalik rehkendada, käivita \n"
1996
 
#~ "  sudo apt-get dist-upgrade\n"
1997
 
#~ "\n"
1998
 
#~ "\n"
1999
 
#~ "Seda võib põhjustada:\n"
2000
 
#~ " * Eelmine pooleli jäänud uuendus\n"
2001
 
#~ " * Tõrked paigaldatud tarkvaraga\n"
2002
 
#~ " * Mitteametlikud pakid, mida ei jaga Ubuntu\n"
2003
 
#~ " * Ubuntu eelväljalaske tavapärased muutused"
2004
 
 
2005
 
#~ msgid "Downloading changelog"
2006
 
#~ msgstr "Muudatuste logi allalaadimine"
2007
 
 
2008
 
#~ msgid "Other updates (%s)"
2009
 
#~ msgstr "Teised uuendused (%s)"
2010
 
 
2011
 
#~ msgid "This update does not come from a source that supports changelogs."
2012
 
#~ msgstr "See uuendus ei pärine muudatuste logisid toetavast allikast."
2013
 
 
2014
 
#~ msgid ""
2015
 
#~ "Failed to download the list of changes. \n"
2016
 
#~ "Please check your Internet connection."
2017
 
#~ msgstr ""
2018
 
#~ "Muudatuste nimekirja allalaadimine nurjus. \n"
2019
 
#~ "Palun kontrolli oma võrguühendust!"
2020
 
 
2021
 
#~ msgid ""
2022
 
#~ "Changes for the versions:\n"
2023
 
#~ "Installed version: %s\n"
2024
 
#~ "Available version: %s\n"
2025
 
#~ "\n"
2026
 
#~ msgstr ""
2027
 
#~ "Versioonide muutumised:\n"
2028
 
#~ "Paigaldatud versioon: %s\n"
2029
 
#~ "Saadaval olev versioon: %s\n"
2030
 
#~ "\n"
2031
 
 
2032
 
#~ msgid ""
2033
 
#~ "The changelog does not contain any relevant changes.\n"
2034
 
#~ "\n"
2035
 
#~ "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
2036
 
#~ "until the changes become available or try again later."
2037
 
#~ msgstr ""
2038
 
#~ "Muudatuste logi ei sisalda mingeid asjakohaseid muudatusi.\n"
2039
 
#~ "\n"
2040
 
#~ "Senikaua, kuni muudatused logisse ilmuvad, oota natukene \n"
2041
 
#~ "või vaata http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog"
2042
 
 
2043
 
#~ msgid ""
2044
 
#~ "The list of changes is not available yet.\n"
2045
 
#~ "\n"
2046
 
#~ "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
2047
 
#~ "until the changes become available or try again later."
2048
 
#~ msgstr ""
2049
 
#~ "Muudatuste logi pole veel saadaval.\n"
2050
 
#~ "\n"
2051
 
#~ "Senikaua, kuni muudatused logisse ilmuvad, oota natukene \n"
2052
 
#~ "või vaata http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog"
2053
 
 
2054
 
#~ msgid "Failed to detect distribution"
2055
 
#~ msgstr "Distributsiooni tuvastamine nurjus"
2056
 
 
2057
 
#~ msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using."
2058
 
#~ msgstr "Sinu kasutatava süsteemi kindlakstegemisel esines viga '%s'."
2059
 
 
2060
 
#~ msgid "Important security updates"
2061
 
#~ msgstr "Tähtsad turvauuendused"
2062
 
 
2063
 
#~ msgid "Recommended updates"
2064
 
#~ msgstr "Soovitatavad uuendused"
2065
 
 
2066
 
#~ msgid "Proposed updates"
2067
 
#~ msgstr "Pakutud uuendused"
2068
 
 
2069
 
#~ msgid "Backports"
2070
 
#~ msgstr "Backport'id"
2071
 
 
2072
 
#~ msgid "Distribution updates"
2073
 
#~ msgstr "Distributsiooniuuendused"
2074
 
 
2075
 
#~ msgid "Other updates"
2076
 
#~ msgstr "Muud uuendused"
2077
 
 
2078
 
#, fuzzy
2079
 
#~ msgid "<big><b>Starting Software Updater</b></big>"
2080
 
#~ msgstr "<big><b>Uuendamishalduri käivitamine</b></big>"
2081
 
 
2082
 
#~ msgid ""
2083
 
#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
2084
 
#~ "provide new features."
2085
 
#~ msgstr ""
2086
 
#~ "Tarkvarauuendused parandavad vigu, kõrvaldavad turvaauke ja lisavad uusi "
2087
 
#~ "funktsioone."
2088
 
 
2089
 
#~ msgid "_Partial Upgrade"
2090
 
#~ msgstr "Uuenda _osaliselt"
2091
 
 
2092
 
#~ msgid "<big><b>Not all updates can be installed</b></big>"
2093
 
#~ msgstr "<big><b>Mitte kõiki uuendusi ei saa paigaldada</b></big>"
2094
 
 
2095
 
#~ msgid ""
2096
 
#~ "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n"
2097
 
#~ "\n"
2098
 
#~ "This can be caused by:\n"
2099
 
#~ " * A previous upgrade which didn't complete\n"
2100
 
#~ " * Problems with some of the installed software\n"
2101
 
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
2102
 
#~ " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
2103
 
#~ msgstr ""
2104
 
#~ "Võimalikult paljude uuenduste paigaldamiseks võid teha osalise uuenduse.\n"
2105
 
#~ "\n"
2106
 
#~ "Seda võib põhjustada:\n"
2107
 
#~ " * Eelnev pooleli jäänud uuendus\n"
2108
 
#~ " * Probleemid paigaldatud tarkvaraga\n"
2109
 
#~ " * Mitteametlikud tarkvarapaketid, mida ei paku Ubuntu\n"
2110
 
#~ " * Tavapärased muudatused Ubuntu eelväljalaskes"
2111
 
 
2112
 
#~ msgid "Chec_k"
2113
 
#~ msgstr "_Kontrolli"
2114
 
 
2115
 
#~ msgid ""
2116
 
#~ "<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
2117
 
#~ "\n"
2118
 
#~ "Your system does not check for updates automatically. You can configure "
2119
 
#~ "this behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Updates</i> tab."
2120
 
#~ msgstr ""
2121
 
#~ "<b><big>Sul tuleb uuendusi käsitsi kontrollida</big></b>\n"
2122
 
#~ "\n"
2123
 
#~ "Sinu süsteem ei kontrolli ise uuenduste saadavust. Seda saab muuta "
2124
 
#~ "<i>Tarkvaraallikatest</i>, mis asub <i>Uuenduste</i> paneelil."
2125
 
 
2126
 
#~ msgid "_Hide this information in the future"
2127
 
#~ msgstr "_Peida tulevikus see info"
2128
 
 
2129
 
#~ msgid "Co_ntinue"
2130
 
#~ msgstr "_Jätka"
2131
 
 
2132
 
#~ msgid "<big><b>Running on battery</b></big>"
2133
 
#~ msgstr "<big><b>Töötab akutoitel</b></big>"
2134
 
 
2135
 
#~ msgid ""
2136
 
#~ "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?"
2137
 
#~ msgstr "Sinu arvuti töötab akutoitel. Kas oled kindel, et tahad jätkata?"
2138
 
 
2139
 
#~ msgid "_Upgrade"
2140
 
#~ msgstr "_Uuenda"
2141
 
 
2142
 
#, fuzzy
2143
 
#~ msgid "Software Updater"
2144
 
#~ msgstr "Tarkvara uuendused"
2145
 
 
2146
 
#, fuzzy
2147
 
#~ msgid "Starting Software Updater"
2148
 
#~ msgstr "Tarkvara uuendused"
2149
 
 
2150
 
#~ msgid "U_pgrade"
2151
 
#~ msgstr "_Uuenda"
2152
 
 
2153
 
#~ msgid "updates"
2154
 
#~ msgstr "uuendused"
2155
 
 
2156
 
#~ msgid "Changes"
2157
 
#~ msgstr "Muudatused"
2158
 
 
2159
 
#~ msgid "Description"
2160
 
#~ msgstr "Kirjeldus"
2161
 
 
2162
 
#, fuzzy
2163
 
#~ msgid "Details of updates"
2164
 
#~ msgstr "Uuenduse kirjeldus"
2165
 
 
2166
 
#~ msgid ""
2167
 
#~ "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by "
2168
 
#~ "this update."
2169
 
#~ msgstr ""
2170
 
#~ "Oled ühendatud läbi roaming-võrgu ja sulle võidakse esitada suur arve "
2171
 
#~ "uuenduse käigu allalaaditavate andmete suure mahu järgi."
2172
 
 
2173
 
#~ msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating."
2174
 
#~ msgstr "On ohutum ühendada arvuti enne uuendamist vooluvõrku."
2175
 
 
2176
 
#~ msgid "_Settings..."
2177
 
#~ msgstr "_Seadistused"
2178
 
 
2179
 
#, fuzzy
2180
 
#~ msgid "_Install Now"
2181
 
#~ msgstr "Paigalda"
2182
 
 
2183
 
#~ msgid "Software Updates"
2184
 
#~ msgstr "Tarkvara uuendused"
2185
 
 
2186
 
#~ msgid "Show and install available updates"
2187
 
#~ msgstr "Näita ja paigalda saadaolevad uuendused"
2188
 
 
2189
 
#~ msgid "Directory that contains the data files"
2190
 
#~ msgstr "Kataloog, mis sisaldab andmefaile"
2191
 
 
2192
 
#~ msgid "Check if a new Ubuntu release is available"
2193
 
#~ msgstr "Vaata, kas uus Ubuntu väljalase on saadaval"
2194
 
 
2195
 
#~ msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader"
2196
 
#~ msgstr "Uuendab väljalaskeuuendaja pakutud viimasele versioonile"
2197
 
 
2198
 
#~ msgid "Do not focus on map when starting"
2199
 
#~ msgstr "Käivitumisel ei ole fookus kaardil"
2200
 
 
2201
 
#~ msgid "Try to run a dist-upgrade"
2202
 
#~ msgstr "Üritatab käivitada dist-upgrade"
2203
 
 
2204
 
#~ msgid "Do not check for updates when starting"
2205
 
#~ msgstr "Käivitamisel ei kontrollita uuendusi"
2206
 
 
2207
 
#~ msgid "Running partial upgrade"
2208
 
#~ msgstr "Osalise uuendamise käivitamine"
2209
 
 
2210
 
#~ msgid "Unimplemented method: %s"
2211
 
#~ msgstr "Teostamata meetod: %s"
2212
 
 
2213
 
#~ msgid "A file on disk"
2214
 
#~ msgstr "Fail kettal"
2215
 
 
2216
 
#~ msgid "Install missing package."
2217
 
#~ msgstr "Puuduva paki paigaldamine."
2218
 
 
2219
 
#~ msgid "Package %s should be installed."
2220
 
#~ msgstr "Tuleks paigaldada pakett %s."
2221
 
 
2222
 
#~ msgid ".deb package"
2223
 
#~ msgstr ".deb pakett"
2224
 
 
2225
 
#~ msgid "%(count)s update has been selected."
2226
 
#~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected."
2227
 
#~ msgstr[0] "Valitud on %(count)s uuendus."
2228
 
#~ msgstr[1] "Valitud on %(count)s uuendust."
2229
 
 
2230
 
#~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s"
2231
 
#~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s"
2232
 
 
2233
 
#~ msgid "Welcome to Ubuntu"
2234
 
#~ msgstr "Tere tulemast Ubuntusse"
2235
 
 
2236
 
#~ msgid "Update Manager"
2237
 
#~ msgstr "Uuendamishaldur"
2238
 
 
2239
 
#~ msgid "Starting Update Manager"
2240
 
#~ msgstr "Uuendushalduri käivitamine"
2241
 
 
2242
 
#~ msgid "You are connected via a wireless modem."
2243
 
#~ msgstr "Sa oled ühendatud juhtmeta modemi kaudu."
2244
 
 
2245
 
#~ msgid "_Install Updates"
2246
 
#~ msgstr "_Paigalda uuendused"
2247
 
 
2248
 
#~ msgid "Checking for a new ubuntu release"
2249
 
#~ msgstr "Uue Ubuntu väljalaske kontrollimine"
2250
 
 
2251
 
#~ msgid "Software updates are available for this computer"
2252
 
#~ msgstr "Selle arvuti tarkvarale on saadaval uuendusi"
2253
 
 
2254
 
#~ msgid ""
2255
 
#~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
2256
 
#~ "Administration menu later."
2257
 
#~ msgstr ""
2258
 
#~ "Kui sa ei taha neid praegu paigaldada, võid seda teha hiljem valides "
2259
 
#~ "administreerimise menüüst \"Uuendamishalduri\"."
2260
 
 
2261
 
#~ msgid ""
2262
 
#~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written "
2263
 
#~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n"
2264
 
#~ "\n"
2265
 
#~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are "
2266
 
#~ "permanent."
2267
 
#~ msgstr ""
2268
 
#~ "See uuendus toimub liivakastirežiimis (testi-). Kõik muudatused "
2269
 
#~ "kirjutatakse '%s'-le ning kaovad järgmisel taaskäivitusel.\n"
2270
 
#~ "\n"
2271
 
#~ "*Mitte ükski* muudatus, mis alates praegusest hetkest kuni järgmise "
2272
 
#~ "taaskäivituseni kirjutatakse süsteemikausta, pole püsiv."
2273
 
 
2274
 
#~ msgid ""
2275
 
#~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
2276
 
#~ "download has finished, the process cannot be cancelled."
2277
 
#~ msgstr ""
2278
 
#~ "Uuenduse allalaadimine ja paigaldamine võib võtta mitu tundi. Kui "
2279
 
#~ "allalaadimine on lõppenud, pole protsessi enam võimalik katkestada."
2280
 
 
2281
 
#~ msgid "Your system is up-to-date"
2282
 
#~ msgstr "Süsteem on värske"
2283
 
 
2284
 
#~ msgid "There are no updates to install"
2285
 
#~ msgstr "Pole ühtegi uuendust, mida paigaldada"
2286
 
 
2287
 
#~ msgid ""
2288
 
#~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please "
2289
 
#~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux."
2290
 
#~ msgstr ""
2291
 
#~ "Sa ei saa edaspidi turvaparandusi ega kriitilisi uuendusi. Palun uuenda "
2292
 
#~ "mõnele Ubuntu Linuxi järgmisele versioonile."
2293
 
 
2294
 
#~ msgid ""
2295
 
#~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from "
2296
 
#~ "Applications later."
2297
 
#~ msgstr ""
2298
 
#~ "Kui sa ei soovi neid praegu paigaldada, käivita rakendus \"Uuendamishaldur"
2299
 
#~ "\" hiljem."
2300
 
 
2301
 
#~ msgid "%.0f kB"
2302
 
#~ msgstr "%.0f kB"
2303
 
 
2304
 
#~ msgid "0 kB"
2305
 
#~ msgstr "0 kB"
2306
 
 
2307
 
#~ msgid "1 kB"
2308
 
#~ msgstr "1 kB"
2309
 
 
2310
 
#~ msgid ""
2311
 
#~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The "
2312
 
#~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n"
2313
 
#~ "\n"
2314
 
#~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' "
2315
 
#~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug "
2316
 
#~ "report."
2317
 
#~ msgstr ""
2318
 
#~ "Süsteemil ei õnnestunud saada uuendamiseks vajalikku teavet. Uuendamine "
2319
 
#~ "katkestatakse ja taastatakse vana süsteem.\n"
2320
 
#~ "\n"
2321
 
#~ "Palun teatada sellest veast kasutades terminalikäsku 'ubuntu-bug update-"
2322
 
#~ "manager' ja lisada vearaportile failid, mis asuvad /var/log/dist-upgrade/."
2323
 
 
2324
 
#~ msgid ""
2325
 
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
2326
 
#~ "not be found anymore.\n"
2327
 
#~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command "
2328
 
#~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/"
2329
 
#~ "log/dist-upgrade/ in the bug report."
2330
 
#~ msgstr ""
2331
 
#~ "Pärast seda kui teavet pakettide kohta uuendati, ei ole võimalik enam "
2332
 
#~ "paketti '%s' leida.\n"
2333
 
#~ "\n"
2334
 
#~ "Tegemist on tõsise veaga, palun teatada sellest veast kasutades "
2335
 
#~ "terminalikäsku 'ubuntu-bug update-manager' ja lisada vearaportile failid, "
2336
 
#~ "mis asuvad /var/log/dist-upgrade/."
2337
 
 
2338
 
#~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04."
2339
 
#~ msgstr "Ubuntu 11.04 ei pruugi sinu graafikakaarti täielikult toetada."
2340
 
 
2341
 
#~ msgid ""
2342
 
#~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited "
2343
 
#~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue "
2344
 
#~ "with the upgrade?"
2345
 
#~ msgstr ""
2346
 
#~ "Toetus sinu Inteli graafikakaardile Ubuntu 11.04-s on piiratud ja peale "
2347
 
#~ "uuendamist võib tekkida probleeme. Kas soovid uuendamist jätkata?"
2348
 
 
2349
 
#~ msgid ""
2350
 
#~ "\n"
2351
 
#~ "\n"
2352
 
#~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a "
2353
 
#~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug "
2354
 
#~ "report.\n"
2355
 
#~ "%s"
2356
 
#~ msgstr ""
2357
 
#~ "\n"
2358
 
#~ "\n"
2359
 
#~ "Palun teatada sellest veast kasutades terminalikäsku 'ubuntu-bug update-"
2360
 
#~ "manager' ja lisada vearaportile failid, mis asuvad /var/log/dist-"
2361
 
#~ "upgrade/.\n"
2362
 
#~ "%s"
2363
 
 
2364
 
#~ msgid ""
2365
 
#~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the "
2366
 
#~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files "
2367
 
#~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report."
2368
 
#~ msgstr ""
2369
 
#~ "Süsteemi ettevalmistamine uuendamiseks nurjus.  Palun teatada sellest "
2370
 
#~ "veast kasutades terminalikäsku 'ubuntu-bug update-manager' ja lisada "
2371
 
#~ "vearaportile failid, mis asuvad /var/log/dist-upgrade/."
2372
 
 
2373
 
#~ msgid ""
2374
 
#~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
2375
 
#~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a "
2376
 
#~ "terminal."
2377
 
#~ msgstr ""
2378
 
#~ "Repositooriumi teabe uuendamine põhjustas riknenud faili.  Palun teatada "
2379
 
#~ "sellest veast kasutades terminalikäsku 'ubuntu-bug update-manager'."
2380
 
 
2381
 
#~ msgid ""
2382
 
#~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was "
2383
 
#~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager"
2384
 
#~ "\" from the Administration Menu later."
2385
 
#~ msgstr ""
2386
 
#~ "Need tarkvarauuendused on tulnud saadavale pärast seda, kui väljastati "
2387
 
#~ "see versioon Ubuntust. Kui sa ei soovi neid praegu paigaldada, siis "
2388
 
#~ "hiljem võib nende paigaldamiseks valida süsteemihalduse menüüst "
2389
 
#~ "'Uuendamishalduri'."
2390
 
 
2391
 
#~ msgid ""
2392
 
#~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was "
2393
 
#~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager"
2394
 
#~ "\" from Applications later."
2395
 
#~ msgstr ""
2396
 
#~ "Need tarkvarauuendused on tulnud saadavale pärast seda, kui väljastati "
2397
 
#~ "see versioon Ubuntust. Kui sa ei soovi neid praegu paigaldada, siis "
2398
 
#~ "hiljem võib nende paigaldamiseks valida programmide hulgast "
2399
 
#~ "'Uuendamishalduri'."