670
645
"Additionally, a bug reporting process is being started."
673
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637
648
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1662
674
649
msgid "Updating repository information"
675
650
msgstr "Varamuinfo uuendamine"
677
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644
652
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1669
678
653
msgid "Failed to add the cdrom"
679
654
msgstr "Cdromi lisamine nurjus"
681
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645
656
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1670
682
657
msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful."
683
658
msgstr "Kahjuks cdromi lisamine nurjus."
685
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673
660
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1701
686
661
msgid "Invalid package information"
687
662
msgstr "Vigane paketiinfo"
689
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674
664
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1702
690
665
msgid "After updating your package "
693
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698
694
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750
668
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726
669
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1778
696
671
msgstr "Allalaadimine"
698
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704
699
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754
673
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1732
674
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1782
700
675
msgid "Upgrading"
701
676
msgstr "Uuendamine"
703
678
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
704
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709
705
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756
706
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763
707
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774
679
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1737
680
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1784
681
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1791
682
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1802
708
683
msgid "Upgrade complete"
709
684
msgstr "Uuendamine valmis"
711
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710
712
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757
713
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764
686
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1738
687
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1785
688
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1792
715
690
"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process."
716
691
msgstr "Uuendus on lõpetatud, kuid uuendamise ajal tekkisid vead."
718
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717
693
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1745
719
694
msgid "Searching for obsolete software"
720
695
msgstr "Aegunud tarkvara otsimine"
722
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726
697
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754
723
698
msgid "System upgrade is complete."
724
699
msgstr "Süsteemi uuendamine on valmis."
726
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775
701
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1803
727
702
msgid "The partial upgrade was completed."
728
703
msgstr "Osaline uuendamine lõpetati."
730
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204
705
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:123
706
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:119
707
msgid "Could not find the release notes"
708
msgstr "Väljalaskemärkmeid ei leitud"
710
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:124
711
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:120
712
msgid "The server may be overloaded. "
713
msgstr "Server võib olla ülekoormatud. "
715
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:136
716
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:124
717
msgid "Could not download the release notes"
718
msgstr "Väljalaskemärkmete allalaadimine polnud võimalik"
720
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:137
721
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:125
722
msgid "Please check your internet connection."
723
msgstr "Palun kontrolli oma võrguühendust."
725
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:75
727
msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' "
730
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:136
732
msgid "extracting '%s'"
735
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:157
736
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:158
737
msgid "Could not run the upgrade tool"
738
msgstr "Uuendamistööriista käivitamine polnud võimalik"
740
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:159
742
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
743
"using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'."
746
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:236
747
msgid "Upgrade tool signature"
748
msgstr "Uuendustööriista signatuur"
750
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:243
752
msgstr "Uuendustööriist"
754
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:277
755
msgid "Failed to fetch"
756
msgstr "Allalaadimine ebaõnnestus"
758
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:278
759
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
760
msgstr "Uuenduse allalaadimine ebaõnnestus. See võib olla võrguprobleem. "
762
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:282
763
msgid "Authentication failed"
764
msgstr "Autentimine ebaõnnestus"
766
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:283
768
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
769
"or with the server. "
771
"Uuenduse autentimine ebaõnnestus. See võib olla võrgu- või serveriprobleem. "
773
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:288
774
msgid "Failed to extract"
775
msgstr "Lahtipakkimine ebaõnnestus"
777
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:289
779
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
782
"Uuenduse lahtipakkimine ebaõnnestus. Võrgu või serveriga võib probleeme "
785
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:294
786
msgid "Verification failed"
787
msgstr "Õigsuse kontroll nurjus"
789
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:295
791
"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
794
"Uuenduse ehtsuse kontroll ebaõnnestus. See võib olla võrgu- või "
797
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:309
798
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:315
799
msgid "Can not run the upgrade"
800
msgstr "Uuendamist pole võimalik käivitada"
802
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:310
804
"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please "
805
"remount without noexec and run the upgrade again."
807
"Tavaliselt põhjustab seda olukord, kui /tmp on haagitud lipuga noexec. Palun "
808
"uuesti haakida ilma noexec liputa ja taaskäivitada uuendus."
810
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:316
812
msgid "The error message is '%s'."
813
msgstr "Veateade on '%s'."
815
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:70
816
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:101
820
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:105
821
#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:1
822
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2
823
msgid "Release Notes"
824
msgstr "Väljalaskemärkmed"
826
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:147
827
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:160
828
msgid "Downloading additional package files..."
829
msgstr "Täiendavate paketifailide allalaadimine..."
831
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:162
833
msgid "File %s of %s at %sB/s"
834
msgstr "%s. fail %s-st kiirusel %sB/s"
836
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:166
838
msgid "File %s of %s"
839
msgstr "%s. fail %s-st"
841
#. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive))
842
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:173
843
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114
844
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117
845
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196
847
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
848
msgstr "Palun sisesta '%s' seadmesse '%s'"
850
#. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg,
851
#. QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel)
852
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:176
853
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:177
854
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:197
856
msgstr "Meedia muutmine"
858
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:207
731
859
msgid "evms in use"
732
860
msgstr "evms on kasutusel"
734
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205
862
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:208
736
864
"Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' "
737
865
"software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
1007
1142
"kindel, et sa tahad seda teha?"
1009
1144
#. append warning
1010
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:632
1011
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629
1145
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:633
1146
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:632
1012
1147
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
1013
1148
msgstr "Andmekao vältimiseks sulge kõik avatud rakendused ja dokumendid."
1015
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646
1016
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643
1150
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647
1151
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646
1017
1152
#, python-format
1018
1153
msgid "No longer supported by Canonical (%s)"
1019
1154
msgstr "Pole enam Canonicali poolt toetatud (%s)"
1021
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647
1022
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644
1156
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648
1157
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647
1023
1158
#, python-format
1024
1159
msgid "<b>Downgrade (%s)</b>"
1025
1160
msgstr "<b>Paigaldatakse vanem (%s)</b>"
1027
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648
1028
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645
1162
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649
1163
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648
1029
1164
#, python-format
1030
1165
msgid "Remove (%s)"
1031
1166
msgstr "Eemaldatakse (%s)"
1033
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649
1034
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646
1168
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650
1169
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:649
1035
1170
#, python-format
1036
1171
msgid "No longer needed (%s)"
1037
1172
msgstr "Pole enam vaja (%s)"
1039
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650
1040
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647
1174
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:651
1175
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:650
1041
1176
#, python-format
1042
1177
msgid "Install (%s)"
1043
1178
msgstr "Paigaldatakse (%s)"
1045
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:651
1046
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648
1180
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:652
1181
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:651
1047
1182
#, python-format
1048
1183
msgid "Upgrade (%s)"
1049
1184
msgstr "Uuendatakse (%s)"
1051
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196
1052
msgid "Media Change"
1053
msgstr "Meedia muutmine"
1055
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:331
1186
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:339
1056
1187
msgid "Show Difference >>>"
1057
1188
msgstr "Erinevuse näitamine >>>"
1059
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:334
1190
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:342
1060
1191
msgid "<<< Hide Difference"
1061
1192
msgstr "<<< Erinevuse peitmine"
1063
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:549
1194
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:558
1067
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:561
1071
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:563
1072
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:805
1076
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:609
1198
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:622
1077
1199
msgid "Show Terminal >>>"
1078
1200
msgstr "Terminali näitamine >>>"
1080
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:612
1202
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:625
1081
1203
msgid "<<< Hide Terminal"
1082
1204
msgstr "<<< Terminali peitmine"
1084
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:692
1206
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:705
1085
1207
msgid "Information"
1088
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:743
1089
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:788
1090
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:791 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7
1210
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:755
1211
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:800
1212
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:803
1213
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:7
1091
1214
msgid "Details"
1092
1215
msgstr "Üksikasjad"
1094
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:769
1217
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781
1095
1218
#, python-format
1096
1219
msgid "No longer supported %s"
1097
1220
msgstr "Pole enam toetatud %s"
1099
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:771
1222
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783
1100
1223
#, python-format
1101
1224
msgid "Remove %s"
1102
1225
msgstr "%s eemaldamine"
1104
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:773
1105
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:181
1227
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785
1228
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182
1106
1229
#, python-format
1107
1230
msgid "Remove (was auto installed) %s"
1108
1231
msgstr "Eemaldada (automaatselt paigaldatud) %s"
1110
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:775
1233
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:787
1111
1234
#, python-format
1112
1235
msgid "Install %s"
1113
1236
msgstr "%s paigaldus"
1115
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777
1238
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:789
1116
1239
#, python-format
1117
1240
msgid "Upgrade %s"
1118
1241
msgstr "%s uuendamine"
1120
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:801
1121
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:229
1243
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813
1244
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230
1122
1245
msgid "Restart required"
1123
1246
msgstr "Vajalik taaskäivitus"
1125
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:801
1248
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813
1126
1249
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
1127
msgstr "<b><big>Uuendamise lõpuleviimiseks palun taaskäivita süsteem</big></b>"
1251
"<b><big>Uuendamise lõpuleviimiseks palun taaskäivita süsteem</big></b>"
1129
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:804 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14
1253
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:816
1254
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:14
1130
1255
msgid "_Restart Now"
1131
1256
msgstr "_Taaskäivita kohe"
1258
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:817
1133
1262
#. FIXME make this user friendly
1134
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:822
1263
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834
1136
1265
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1290
1425
"Alla tuleb laadida kokku %s. "
1292
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:376
1427
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:383
1294
1429
"Installing the upgrade can take several hours. Once the download has "
1295
1430
"finished, the process cannot be canceled."
1298
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:380
1433
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387
1300
1435
"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
1301
1436
"download has finished, the process cannot be canceled."
1304
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:385
1439
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392
1305
1440
msgid "Removing the packages can take several hours. "
1308
1443
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
1309
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:390
1444
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:397
1310
1445
msgid "The software on this computer is up to date."
1313
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:391
1448
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:398
1315
1450
"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
1318
1453
"Sinu süsteemile pole ühtegi uuendust saadaval. Uuendamisest loobutakse."
1320
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:404
1455
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:411
1321
1456
msgid "Reboot required"
1322
1457
msgstr "Vajalik taaskäivitus"
1324
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:405
1459
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:412
1326
1461
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
1328
1463
"Uuendamine on valmis ja vaja on süsteem taaskäivitada. Kas teha seda kohe?"
1330
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72
1332
msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' "
1335
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131
1337
msgid "extracting '%s'"
1340
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151
1341
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152
1342
msgid "Could not run the upgrade tool"
1343
msgstr "Uuendamistööriista käivitamine polnud võimalik"
1345
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152
1348
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
1349
"using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader'."
1351
"Ilmselt on tegemist uuendamisprogrammi veaga. Palun teatada sellest veast "
1352
"kasutades terminalikäsku 'ubuntu-bug update-manager'."
1354
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227
1355
msgid "Upgrade tool signature"
1356
msgstr "Uuendustööriista signatuur"
1358
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234
1359
msgid "Upgrade tool"
1360
msgstr "Uuendustööriist"
1362
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268
1363
msgid "Failed to fetch"
1364
msgstr "Allalaadimine ebaõnnestus"
1366
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269
1367
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
1368
msgstr "Uuenduse allalaadimine ebaõnnestus. See võib olla võrguprobleem. "
1370
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273
1371
msgid "Authentication failed"
1372
msgstr "Autentimine ebaõnnestus"
1374
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274
1376
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
1377
"or with the server. "
1379
"Uuenduse autentimine ebaõnnestus. See võib olla võrgu- või serveriprobleem. "
1381
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279
1382
msgid "Failed to extract"
1383
msgstr "Lahtipakkimine ebaõnnestus"
1385
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280
1387
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
1390
"Uuenduse lahtipakkimine ebaõnnestus. Võrgu või serveriga võib probleeme "
1393
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285
1394
msgid "Verification failed"
1395
msgstr "Õigsuse kontroll nurjus"
1397
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286
1399
"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
1402
"Uuenduse ehtsuse kontroll ebaõnnestus. See võib olla võrgu- või "
1405
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300
1406
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306
1407
msgid "Can not run the upgrade"
1408
msgstr "Uuendamist pole võimalik käivitada"
1410
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301
1412
"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please "
1413
"remount without noexec and run the upgrade again."
1415
"Tavaliselt põhjustab seda olukord, kui /tmp on haagitud lipuga noexec. Palun "
1416
"uuesti haakida ilma noexec liputa ja taaskäivitada uuendus."
1418
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307
1420
msgid "The error message is '%s'."
1421
msgstr "Veateade on '%s'."
1423
1465
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93
1425
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main."
1426
"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has "
1467
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-"
1468
"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The "
1469
"upgrade has aborted.\n"
1428
1470
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1430
1472
"Palun raporteeri sellest kui veast ja pane raportiga kaasa /var/log/dist-"
1431
1473
"upgrade/main.log ja /var/log/dist-upgrade/apt.log failid. Uuendamine "
1433
"Sinu esialgne sources.list fail salvestati nimega /etc/apt/sources.list."
1475
"Sinu esialgne sources.list fail salvestati nimega "
1476
"/etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1436
1478
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117
1437
1479
msgid "Aborting"
1728
1774
"Väljalaskele uuendamine ei ole praegu võimalik, proovi hiljem uuesti. Server "
1731
#: ../do-release-upgrade:116
1777
#: ../do-release-upgrade:140
1733
1779
msgid "New release '%s' available."
1734
1780
msgstr "Uus väljalase '%s' on saadaval."
1736
#: ../do-release-upgrade:117
1782
#: ../do-release-upgrade:141
1737
1783
msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
1738
1784
msgstr "Sellele uuendamiseks käivita 'do-release-upgrade'."
1740
#: ../check-new-release-gtk:92
1786
#: ../check-new-release-gtk:103
1741
1787
msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available"
1742
1788
msgstr "Ubuntu %(version)s uuendus saadaval"
1744
#: ../check-new-release-gtk:117
1745
msgid "Downloading the release upgrade tool"
1746
msgstr "Väljalaske uuendamise tööriista allalaadimine"
1748
#: ../check-new-release-gtk:134
1790
#: ../check-new-release-gtk:150
1750
1792
msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s"
1751
1793
msgstr "Sa keeldusid Ubuntu uuendamisest versioonile %s"
1753
#: ../check-new-release-gtk:194
1795
#: ../check-new-release-gtk:203
1754
1796
msgid "Add debug output"
1758
#~ "If none of this applies, then please report this bug using the command "
1759
#~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal."
1761
#~ "Kui ükski sellest ei tundu sobiv, siis palun teatada sellest veast "
1762
#~ "kasutades terminalikäsku 'ubuntu-bug update-manager'."
1765
#~ "It was impossible to install a required package. Please report this as a "
1766
#~ "bug using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal."
1768
#~ "Vajalikku pakki oli võimatu paigaldada. Palun teatada sellest veast "
1769
#~ "kasutades terminalikäsku 'ubuntu-bug update-manager'."
1772
#~ "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
1773
#~ "using the command 'ubuntu-bug update-manager'."
1775
#~ "Ilmselt on tegemist uuendamisprogrammi veaga. Palun teatada sellest veast "
1776
#~ "kasutades terminalikäsku 'ubuntu-bug update-manager'."
1778
#~ msgid "Please wait, this can take some time."
1779
#~ msgstr "Palun oota, läheb natuke aega."
1781
#~ msgid "Update is complete"
1782
#~ msgstr "Uuendamine on valmis"
1784
#~ msgid "Could not find the release notes"
1785
#~ msgstr "Väljalaskemärkmeid ei leitud"
1787
#~ msgid "The server may be overloaded. "
1788
#~ msgstr "Server võib olla ülekoormatud. "
1790
#~ msgid "Could not download the release notes"
1791
#~ msgstr "Väljalaskemärkmete allalaadimine polnud võimalik"
1793
#~ msgid "Please check your internet connection."
1794
#~ msgstr "Palun kontrolli oma võrguühendust."
1797
#~ msgstr "Uuendamine"
1799
#~ msgid "Downloading additional package files..."
1800
#~ msgstr "Täiendavate paketifailide allalaadimine..."
1802
#~ msgid "File %s of %s at %sB/s"
1803
#~ msgstr "%s. fail %s-st kiirusel %sB/s"
1805
#~ msgid "File %s of %s"
1806
#~ msgstr "%s. fail %s-st"
1808
#~ msgid "Open Link in Browser"
1809
#~ msgstr "Ava link veebilehitsejas"
1811
#~ msgid "Copy Link to Clipboard"
1812
#~ msgstr "Kopeeri link"
1814
#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
1816
#~ "%(current)li. faili allalaadimine %(total)li-st kiirusel %(speed)s/s"
1818
#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
1819
#~ msgstr "%(current)li. faili allalaadimine %(total)li-st"
1821
#~ msgid "Upgrade information"
1822
#~ msgstr "Uuenduse andmed"
1825
#~ msgstr "Paigalda"
1827
#~ msgid "Version %s: \n"
1828
#~ msgstr "Versioon %s: \n"
1831
#~ "No network connection detected, you can not download changelog "
1834
#~ "Võrguühendust ei leitud, muudatuste logi allalaadimine pole võimalik."
1836
#~ msgid "Downloading list of changes..."
1837
#~ msgstr "Muudatuste nimekirja allalaadimine..."
1839
#~ msgid "_Deselect All"
1840
#~ msgstr "_Eemalda kõik"
1842
#~ msgid "Select _All"
1843
#~ msgstr "_Vali kõik"
1845
#~ msgid "%s will be downloaded."
1846
#~ msgstr "%s laaditakse alla."
1849
#~ msgid "The update has already been downloaded."
1850
#~ msgid_plural "The updates have already been downloaded."
1851
#~ msgstr[0] "See uuendus on juba alla laaditud, kuid pole paigaldatud"
1852
#~ msgstr[1] "Need uuendused on juba alla laaditud, kuid pole paigaldatud"
1854
#~ msgid "Unknown download size."
1855
#~ msgstr "Allalaadimise suurus pole teada."
1858
#~ "It is unknown when the package information was updated last. Please click "
1859
#~ "the 'Check' button to update the information."
1861
#~ "Pole teada, millal viimati paketiinfot uuendati. Palun vajutada "
1862
#~ "'Kontrolli' nupule, et seda teha."
1865
#~ "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n"
1866
#~ "Press the 'Check' button below to check for new software updates."
1868
#~ "Paketiandmeid uuendati viimati %(days_ago)s päeva tagasi.\n"
1869
#~ "Vajuta \"Kontrolli\" nuppu, et küsida tarkvarauuendusi."
1871
#~ msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago."
1873
#~ "The package information was last updated %(days_ago)s days ago."
1874
#~ msgstr[0] "Paketiandmeid uuendati viimati %(days_ago)s päev tagasi."
1875
#~ msgstr[1] "Paketiandmeid uuendati viimati %(days_ago)s päeva tagasi."
1877
#~ msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago."
1879
#~ "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago."
1880
#~ msgstr[0] "Paketiandmeid uuendati viimati %(hours_ago)s tund tagasi."
1881
#~ msgstr[1] "Paketiandmeid uuendati viimati %(hours_ago)s tundi tagasi."
1883
#~ msgid "The package information was last updated about %s minutes ago."
1884
#~ msgstr "Paketiinfot uuendati viimati %s minuti eest."
1886
#~ msgid "The package information was just updated."
1887
#~ msgstr "Paketiinfot uuendati hetk tagasi."
1889
#~ msgid "Software updates may be available for your computer."
1890
#~ msgstr "Sinu arvutile võivad olla kättesaadavad tarkvarauuendused."
1893
#~ "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at "
1894
#~ "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove "
1895
#~ "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'."
1897
#~ "Uuendamise jaoks on kokku vaja %s vaba ruumi kettal '%s' . Vabasta "
1898
#~ "vähemalt %s vaba ruumi seadmel '%s'. Tühjenda prügikast ja eemalda "
1899
#~ "eelmiste paigalduste ajutised pakid käsuga 'sudo apt-get clean'."
1902
#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save "
1903
#~ "your work before continuing."
1905
#~ "Uuenduste paigaldamise lõpetamiseks tuleb arvuti taaskäivitada. Palun "
1906
#~ "salvesta enne jätkamist pooleliolevad tööd."
1908
#~ msgid "Reading package information"
1909
#~ msgstr "Paketiloendi lugemine"
1911
#~ msgid "Connecting..."
1912
#~ msgstr "Ühendumine..."
1914
#~ msgid "You may not be able to check for updates or download new updates."
1915
#~ msgstr "Võib-olla sa ei saa uuendusi kontrollida või alla laadida."
1917
#~ msgid "Could not initialize the package information"
1918
#~ msgstr "Paketiloendi lähtestamine polnud võimalik"
1921
#~ "An unresolvable problem occurred while initializing the package "
1924
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
1925
#~ "the following error message:\n"
1927
#~ "Paketiinfo lähtestamisel esines lahendamatu viga.\n"
1929
#~ "Palun raporteeri sellest kui paki 'update-manager' veast ning lisa "
1930
#~ "raportile järgnev teade:\n"
1933
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
1935
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
1936
#~ "the following error message:"
1938
#~ "Uuenduse rehkendamisel esines lahendamatu viga.\n"
1940
#~ "Palun raporteeri sellest kui paki 'update-manager' veast ning lisa "
1941
#~ "raportile järgnev teade:"
1943
#~ msgid " (New install)"
1944
#~ msgstr " (uus paigaldus)"
1946
#~ msgid "(Size: %s)"
1947
#~ msgstr "(Suurus: %s)"
1949
#~ msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
1950
#~ msgstr "Versioonilt %(old_version)s versioonile %(new_version)s"
1952
#~ msgid "Version %s"
1953
#~ msgstr "Versioon %s"
1955
#~ msgid "<b>New Ubuntu release '%s' is available</b>"
1956
#~ msgstr "<b>Saadaval on uus Ubuntu väljalase '%s'</b>"
1958
#~ msgid "Software index is broken"
1959
#~ msgstr "Tarkvaraindeks on katki"
1962
#~ "It is impossible to install or remove any software. Please use the "
1963
#~ "package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a "
1964
#~ "terminal to fix this issue at first."
1966
#~ "Tarkvara paigaldamine või eemaldamine on võimatu. Probleemi lahendamiseks "
1967
#~ "kasuta palun paketihaldur Synaptic'ut või terminalis käsku \"sudo apt-get "
1970
#~ msgid "Check for Updates"
1971
#~ msgstr "Otsi uuendusi"
1973
#~ msgid "Install All Available Updates"
1974
#~ msgstr "Paigalda kõik saadaval olevad uuendused"
1977
#~ msgstr "Katkesta"
1979
#~ msgid "Building Updates List"
1980
#~ msgstr "Uuenduste loendi koostamine"
1984
#~ "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n"
1985
#~ " sudo apt-get dist-upgrade\n"
1988
#~ "This can be caused by:\n"
1989
#~ " * A previous upgrade which didn't complete\n"
1990
#~ " * Problems with some of the installed software\n"
1991
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
1992
#~ " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
1995
#~ "Tavalist uuendust pole võimalik rehkendada, käivita \n"
1996
#~ " sudo apt-get dist-upgrade\n"
1999
#~ "Seda võib põhjustada:\n"
2000
#~ " * Eelmine pooleli jäänud uuendus\n"
2001
#~ " * Tõrked paigaldatud tarkvaraga\n"
2002
#~ " * Mitteametlikud pakid, mida ei jaga Ubuntu\n"
2003
#~ " * Ubuntu eelväljalaske tavapärased muutused"
2005
#~ msgid "Downloading changelog"
2006
#~ msgstr "Muudatuste logi allalaadimine"
2008
#~ msgid "Other updates (%s)"
2009
#~ msgstr "Teised uuendused (%s)"
2011
#~ msgid "This update does not come from a source that supports changelogs."
2012
#~ msgstr "See uuendus ei pärine muudatuste logisid toetavast allikast."
2015
#~ "Failed to download the list of changes. \n"
2016
#~ "Please check your Internet connection."
2018
#~ "Muudatuste nimekirja allalaadimine nurjus. \n"
2019
#~ "Palun kontrolli oma võrguühendust!"
2022
#~ "Changes for the versions:\n"
2023
#~ "Installed version: %s\n"
2024
#~ "Available version: %s\n"
2027
#~ "Versioonide muutumised:\n"
2028
#~ "Paigaldatud versioon: %s\n"
2029
#~ "Saadaval olev versioon: %s\n"
2033
#~ "The changelog does not contain any relevant changes.\n"
2035
#~ "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
2036
#~ "until the changes become available or try again later."
2038
#~ "Muudatuste logi ei sisalda mingeid asjakohaseid muudatusi.\n"
2040
#~ "Senikaua, kuni muudatused logisse ilmuvad, oota natukene \n"
2041
#~ "või vaata http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog"
2044
#~ "The list of changes is not available yet.\n"
2046
#~ "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
2047
#~ "until the changes become available or try again later."
2049
#~ "Muudatuste logi pole veel saadaval.\n"
2051
#~ "Senikaua, kuni muudatused logisse ilmuvad, oota natukene \n"
2052
#~ "või vaata http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog"
2054
#~ msgid "Failed to detect distribution"
2055
#~ msgstr "Distributsiooni tuvastamine nurjus"
2057
#~ msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using."
2058
#~ msgstr "Sinu kasutatava süsteemi kindlakstegemisel esines viga '%s'."
2060
#~ msgid "Important security updates"
2061
#~ msgstr "Tähtsad turvauuendused"
2063
#~ msgid "Recommended updates"
2064
#~ msgstr "Soovitatavad uuendused"
2066
#~ msgid "Proposed updates"
2067
#~ msgstr "Pakutud uuendused"
2069
#~ msgid "Backports"
2070
#~ msgstr "Backport'id"
2072
#~ msgid "Distribution updates"
2073
#~ msgstr "Distributsiooniuuendused"
2075
#~ msgid "Other updates"
2076
#~ msgstr "Muud uuendused"
2079
#~ msgid "<big><b>Starting Software Updater</b></big>"
2080
#~ msgstr "<big><b>Uuendamishalduri käivitamine</b></big>"
2083
#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
2084
#~ "provide new features."
2086
#~ "Tarkvarauuendused parandavad vigu, kõrvaldavad turvaauke ja lisavad uusi "
2089
#~ msgid "_Partial Upgrade"
2090
#~ msgstr "Uuenda _osaliselt"
2092
#~ msgid "<big><b>Not all updates can be installed</b></big>"
2093
#~ msgstr "<big><b>Mitte kõiki uuendusi ei saa paigaldada</b></big>"
2096
#~ "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n"
2098
#~ "This can be caused by:\n"
2099
#~ " * A previous upgrade which didn't complete\n"
2100
#~ " * Problems with some of the installed software\n"
2101
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
2102
#~ " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
2104
#~ "Võimalikult paljude uuenduste paigaldamiseks võid teha osalise uuenduse.\n"
2106
#~ "Seda võib põhjustada:\n"
2107
#~ " * Eelnev pooleli jäänud uuendus\n"
2108
#~ " * Probleemid paigaldatud tarkvaraga\n"
2109
#~ " * Mitteametlikud tarkvarapaketid, mida ei paku Ubuntu\n"
2110
#~ " * Tavapärased muudatused Ubuntu eelväljalaskes"
2113
#~ msgstr "_Kontrolli"
2116
#~ "<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
2118
#~ "Your system does not check for updates automatically. You can configure "
2119
#~ "this behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Updates</i> tab."
2121
#~ "<b><big>Sul tuleb uuendusi käsitsi kontrollida</big></b>\n"
2123
#~ "Sinu süsteem ei kontrolli ise uuenduste saadavust. Seda saab muuta "
2124
#~ "<i>Tarkvaraallikatest</i>, mis asub <i>Uuenduste</i> paneelil."
2126
#~ msgid "_Hide this information in the future"
2127
#~ msgstr "_Peida tulevikus see info"
2129
#~ msgid "Co_ntinue"
2132
#~ msgid "<big><b>Running on battery</b></big>"
2133
#~ msgstr "<big><b>Töötab akutoitel</b></big>"
2136
#~ "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?"
2137
#~ msgstr "Sinu arvuti töötab akutoitel. Kas oled kindel, et tahad jätkata?"
2143
#~ msgid "Software Updater"
2144
#~ msgstr "Tarkvara uuendused"
2147
#~ msgid "Starting Software Updater"
2148
#~ msgstr "Tarkvara uuendused"
2154
#~ msgstr "uuendused"
2157
#~ msgstr "Muudatused"
2159
#~ msgid "Description"
2160
#~ msgstr "Kirjeldus"
2163
#~ msgid "Details of updates"
2164
#~ msgstr "Uuenduse kirjeldus"
2167
#~ "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by "
2170
#~ "Oled ühendatud läbi roaming-võrgu ja sulle võidakse esitada suur arve "
2171
#~ "uuenduse käigu allalaaditavate andmete suure mahu järgi."
2173
#~ msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating."
2174
#~ msgstr "On ohutum ühendada arvuti enne uuendamist vooluvõrku."
2176
#~ msgid "_Settings..."
2177
#~ msgstr "_Seadistused"
2180
#~ msgid "_Install Now"
2181
#~ msgstr "Paigalda"
2183
#~ msgid "Software Updates"
2184
#~ msgstr "Tarkvara uuendused"
2186
#~ msgid "Show and install available updates"
2187
#~ msgstr "Näita ja paigalda saadaolevad uuendused"
2189
#~ msgid "Directory that contains the data files"
2190
#~ msgstr "Kataloog, mis sisaldab andmefaile"
2192
#~ msgid "Check if a new Ubuntu release is available"
2193
#~ msgstr "Vaata, kas uus Ubuntu väljalase on saadaval"
2195
#~ msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader"
2196
#~ msgstr "Uuendab väljalaskeuuendaja pakutud viimasele versioonile"
2198
#~ msgid "Do not focus on map when starting"
2199
#~ msgstr "Käivitumisel ei ole fookus kaardil"
2201
#~ msgid "Try to run a dist-upgrade"
2202
#~ msgstr "Üritatab käivitada dist-upgrade"
2204
#~ msgid "Do not check for updates when starting"
2205
#~ msgstr "Käivitamisel ei kontrollita uuendusi"
2207
#~ msgid "Running partial upgrade"
2208
#~ msgstr "Osalise uuendamise käivitamine"
2210
#~ msgid "Unimplemented method: %s"
2211
#~ msgstr "Teostamata meetod: %s"
2213
#~ msgid "A file on disk"
2214
#~ msgstr "Fail kettal"
2216
#~ msgid "Install missing package."
2217
#~ msgstr "Puuduva paki paigaldamine."
2219
#~ msgid "Package %s should be installed."
2220
#~ msgstr "Tuleks paigaldada pakett %s."
2222
#~ msgid ".deb package"
2223
#~ msgstr ".deb pakett"
2225
#~ msgid "%(count)s update has been selected."
2226
#~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected."
2227
#~ msgstr[0] "Valitud on %(count)s uuendus."
2228
#~ msgstr[1] "Valitud on %(count)s uuendust."
2230
#~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s"
2231
#~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s"
2233
#~ msgid "Welcome to Ubuntu"
2234
#~ msgstr "Tere tulemast Ubuntusse"
2236
#~ msgid "Update Manager"
2237
#~ msgstr "Uuendamishaldur"
2239
#~ msgid "Starting Update Manager"
2240
#~ msgstr "Uuendushalduri käivitamine"
2242
#~ msgid "You are connected via a wireless modem."
2243
#~ msgstr "Sa oled ühendatud juhtmeta modemi kaudu."
2245
#~ msgid "_Install Updates"
2246
#~ msgstr "_Paigalda uuendused"
2248
#~ msgid "Checking for a new ubuntu release"
2249
#~ msgstr "Uue Ubuntu väljalaske kontrollimine"
2251
#~ msgid "Software updates are available for this computer"
2252
#~ msgstr "Selle arvuti tarkvarale on saadaval uuendusi"
2255
#~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
2256
#~ "Administration menu later."
2258
#~ "Kui sa ei taha neid praegu paigaldada, võid seda teha hiljem valides "
2259
#~ "administreerimise menüüst \"Uuendamishalduri\"."
2262
#~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written "
2263
#~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n"
2265
#~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are "
2268
#~ "See uuendus toimub liivakastirežiimis (testi-). Kõik muudatused "
2269
#~ "kirjutatakse '%s'-le ning kaovad järgmisel taaskäivitusel.\n"
2271
#~ "*Mitte ükski* muudatus, mis alates praegusest hetkest kuni järgmise "
2272
#~ "taaskäivituseni kirjutatakse süsteemikausta, pole püsiv."
2275
#~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
2276
#~ "download has finished, the process cannot be cancelled."
2278
#~ "Uuenduse allalaadimine ja paigaldamine võib võtta mitu tundi. Kui "
2279
#~ "allalaadimine on lõppenud, pole protsessi enam võimalik katkestada."
2281
#~ msgid "Your system is up-to-date"
2282
#~ msgstr "Süsteem on värske"
2284
#~ msgid "There are no updates to install"
2285
#~ msgstr "Pole ühtegi uuendust, mida paigaldada"
2288
#~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please "
2289
#~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux."
2291
#~ "Sa ei saa edaspidi turvaparandusi ega kriitilisi uuendusi. Palun uuenda "
2292
#~ "mõnele Ubuntu Linuxi järgmisele versioonile."
2295
#~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from "
2296
#~ "Applications later."
2298
#~ "Kui sa ei soovi neid praegu paigaldada, käivita rakendus \"Uuendamishaldur"
2311
#~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The "
2312
#~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n"
2314
#~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' "
2315
#~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug "
2318
#~ "Süsteemil ei õnnestunud saada uuendamiseks vajalikku teavet. Uuendamine "
2319
#~ "katkestatakse ja taastatakse vana süsteem.\n"
2321
#~ "Palun teatada sellest veast kasutades terminalikäsku 'ubuntu-bug update-"
2322
#~ "manager' ja lisada vearaportile failid, mis asuvad /var/log/dist-upgrade/."
2325
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
2326
#~ "not be found anymore.\n"
2327
#~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command "
2328
#~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/"
2329
#~ "log/dist-upgrade/ in the bug report."
2331
#~ "Pärast seda kui teavet pakettide kohta uuendati, ei ole võimalik enam "
2332
#~ "paketti '%s' leida.\n"
2334
#~ "Tegemist on tõsise veaga, palun teatada sellest veast kasutades "
2335
#~ "terminalikäsku 'ubuntu-bug update-manager' ja lisada vearaportile failid, "
2336
#~ "mis asuvad /var/log/dist-upgrade/."
2338
#~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04."
2339
#~ msgstr "Ubuntu 11.04 ei pruugi sinu graafikakaarti täielikult toetada."
2342
#~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited "
2343
#~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue "
2344
#~ "with the upgrade?"
2346
#~ "Toetus sinu Inteli graafikakaardile Ubuntu 11.04-s on piiratud ja peale "
2347
#~ "uuendamist võib tekkida probleeme. Kas soovid uuendamist jätkata?"
2352
#~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a "
2353
#~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug "
2359
#~ "Palun teatada sellest veast kasutades terminalikäsku 'ubuntu-bug update-"
2360
#~ "manager' ja lisada vearaportile failid, mis asuvad /var/log/dist-"
2365
#~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the "
2366
#~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files "
2367
#~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report."
2369
#~ "Süsteemi ettevalmistamine uuendamiseks nurjus. Palun teatada sellest "
2370
#~ "veast kasutades terminalikäsku 'ubuntu-bug update-manager' ja lisada "
2371
#~ "vearaportile failid, mis asuvad /var/log/dist-upgrade/."
2374
#~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
2375
#~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a "
2378
#~ "Repositooriumi teabe uuendamine põhjustas riknenud faili. Palun teatada "
2379
#~ "sellest veast kasutades terminalikäsku 'ubuntu-bug update-manager'."
2382
#~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was "
2383
#~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager"
2384
#~ "\" from the Administration Menu later."
2386
#~ "Need tarkvarauuendused on tulnud saadavale pärast seda, kui väljastati "
2387
#~ "see versioon Ubuntust. Kui sa ei soovi neid praegu paigaldada, siis "
2388
#~ "hiljem võib nende paigaldamiseks valida süsteemihalduse menüüst "
2389
#~ "'Uuendamishalduri'."
2392
#~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was "
2393
#~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager"
2394
#~ "\" from Applications later."
2396
#~ "Need tarkvarauuendused on tulnud saadavale pärast seda, kui väljastati "
2397
#~ "see versioon Ubuntust. Kui sa ei soovi neid praegu paigaldada, siis "
2398
#~ "hiljem võib nende paigaldamiseks valida programmide hulgast "
2399
#~ "'Uuendamishalduri'."