532
483
"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo "
533
484
"apt-get clean'."
535
"アップグレードを中断しました。アップグレードを行うには、 %s の空き容量がディ"
536
"スク %s に必要です。少なくともあと %s の空き容量をディスク %s に作ってくださ"
537
"い。ゴミ箱を空にしたり、'sudo apt-get clean' を実行して今までにインストールし"
486
"アップグレードを中断しました。アップグレードを行うには、 %s の空き容量がディスク %s に必要です。少なくともあと %s の空き容量をディスク %s "
487
"に作ってください。ゴミ箱を空にしたり、'sudo apt-get clean' を実行して今までにインストールした一時パッケージを削除してください。"
540
489
#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
541
490
#. do the dist-upgrade
542
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910
543
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692
491
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:934
492
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1720
544
493
msgid "Calculating the changes"
548
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942
497
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:966
549
498
msgid "Do you want to start the upgrade?"
550
499
msgstr "アップグレードを開始しますか?"
552
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008
501
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1033
553
502
msgid "Upgrade canceled"
554
503
msgstr "アップグレードをキャンセルしました"
556
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009
505
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1034
558
507
"The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. "
559
508
"You can resume the upgrade at a later time."
561
"アップグレードはすぐにキャンセルされ、システムは元の状態に戻ります。後でアッ"
509
msgstr "アップグレードはすぐにキャンセルされ、システムは元の状態に戻ります。後でアップグレードをやり直すことができます。"
564
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015
565
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149
511
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1040
512
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1174
566
513
msgid "Could not download the upgrades"
567
514
msgstr "アップグレードに必要なデータをダウンロードできません"
569
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016
516
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1041
571
518
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
572
519
"installation media and try again. All files downloaded so far have been kept."
574
"アップグレードを中断しました。インターネット接続またはインストールメディアを"
575
"確認して再度試してください。これまでにダウンロードしたすべてのファイルは保存"
521
"アップグレードを中断しました。インターネット接続またはインストールメディアを確認して再度試してください。これまでにダウンロードしたすべてのファイルは保存さ"
578
524
#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze
580
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100
581
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137
582
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242
526
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1125
527
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1162
528
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1267
583
529
msgid "Error during commit"
584
530
msgstr "反映中にエラーが発生しました"
586
532
#. generate a new cache
587
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102
588
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139
589
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281
533
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1127
534
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1164
535
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1306
590
536
msgid "Restoring original system state"
591
537
msgstr "システムを元に戻しています"
593
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103
594
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118
595
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140
539
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1128
540
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1143
541
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1165
596
542
msgid "Could not install the upgrades"
597
543
msgstr "アップグレードをインストールできません"
599
545
#. invoke the frontend now and show a error message
600
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108
546
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1133
602
548
"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A "
603
549
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
605
"アップグレードを中断しました。システムが不安定な状態の可能性があります。今か"
606
"らリカバリーを実行します。(dpkg --configure -a)"
551
"アップグレードを中断しました。システムが不安定な状態の可能性があります。今からリカバリーを実行します。(dpkg --configure -a)"
608
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113
609
#, fuzzy, python-format
553
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1138
613
"Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/"
614
"+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug and attach the files in /var/log/"
615
"dist-upgrade/ to the bug report.\n"
558
"Please report this bug in a browser at "
559
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug "
560
"and attach the files in /var/log/dist-upgrade/ to the bug report.\n"
620
"ブラウザーで http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/update-manager/"
621
"+filebug を開いて、このバグを報告してください。バグ報告には /var/log/dist-"
622
"upgrade/ にあるファイルを添付してください。\n"
565
"ブラウザから http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-"
566
"upgrader/+filebug を開き /var/log/dist-upgrade/ にあるファイルを添付し、このバグを報告してください。\n"
625
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150
569
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1175
627
571
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
628
572
"installation media and try again. "
630
"アップグレードを中断しました。インターネット接続またはインストールメディアを"
631
"確認して、もう一度実行してください。 "
573
msgstr "アップグレードを中断しました。インターネット接続またはインストールメディアを確認して、もう一度実行してください。 "
633
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230
575
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1255
634
576
msgid "Remove obsolete packages?"
636
"サポートが中止された(あるいはリポジトリに存在しない)パッケージを削除します"
577
msgstr "サポートが中止された(あるいはリポジトリに存在しない)パッケージを削除しますか?"
639
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231
640
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8
579
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1256
580
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8
642
582
msgstr "そのまま(_K)"
644
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231
584
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1256
648
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243
588
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1268
650
590
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
651
591
"more information. "
653
"クリーンアップ中に問題が発生しました。詳細情報は下記のメッセージを参照してく"
592
msgstr "クリーンアップ中に問題が発生しました。詳細情報は下記のメッセージを参照してください。 "
656
594
#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
658
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319
596
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1344
659
597
msgid "Required depends is not installed"
660
598
msgstr "依存するパッケージがインストールされていません"
662
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320
600
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1345
664
602
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
665
603
msgstr "依存するパッケージ '%s' がインストールされていません。 "
667
605
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
668
606
#. then open the cache (again)
669
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588
670
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653
607
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1613
608
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1678
671
609
msgid "Checking package manager"
672
610
msgstr "パッケージマネージャーをチェック中です"
674
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593
612
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1618
675
613
msgid "Preparing the upgrade failed"
676
614
msgstr "アップグレードの準備に失敗しました"
678
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594
616
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1619
680
618
"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is "
683
"アップグレードのための準備に失敗しました。それによりバグ報告のプロセスが開始"
620
msgstr "アップグレードのための準備に失敗しました。それによりバグ報告のプロセスが開始されました。"
686
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608
622
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1633
687
623
msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
688
624
msgstr "アップグレードの事前作業に失敗しました"
690
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609
626
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1634
692
628
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
693
629
"will abort now and restore the original system state.\n"
695
631
"Additionally, a bug reporting process is being started."
697
"アップグレードに必要なものを取得できませんでした。アップグレードはすぐに中止"
698
"され、システムは以前の状態に戻されます。\n"
633
"アップグレードに必要なものを取得できませんでした。アップグレードはすぐに中止され、システムは以前の状態に戻されます。\n"
700
635
"同時にバグ報告のプロセスが開始されました。"
702
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637
637
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1662
703
638
msgid "Updating repository information"
704
639
msgstr "リポジトリ情報のアップデート"
706
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644
641
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1669
707
642
msgid "Failed to add the cdrom"
708
643
msgstr "cdromの追加に失敗しました"
710
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645
645
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1670
711
646
msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful."
712
647
msgstr "cdrom の追加に失敗しました。"
714
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673
649
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1701
715
650
msgid "Invalid package information"
716
651
msgstr "利用できないパッケージ情報です"
718
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674
653
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1702
719
654
msgid "After updating your package "
655
msgstr "パッケージのアップデート後 "
722
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698
723
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750
657
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726
658
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1778
727
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704
728
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754
662
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1732
663
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1782
729
664
msgid "Upgrading"
730
665
msgstr "アップグレード中です"
732
667
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
733
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709
734
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756
735
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763
736
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774
668
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1737
669
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1784
670
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1791
671
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1802
737
672
msgid "Upgrade complete"
738
673
msgstr "アップグレードが完了しました"
740
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710
741
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757
742
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764
675
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1738
676
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1785
677
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1792
744
679
"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process."
746
"アップグレードは完了しましたが、アップグレード中にいくつかのエラーが発生しま"
680
msgstr "アップグレードは完了しましたが、アップグレード中にいくつかのエラーが発生しました。"
749
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717
682
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1745
750
683
msgid "Searching for obsolete software"
751
684
msgstr "古いソフトウェアを検索しています"
753
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726
686
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754
754
687
msgid "System upgrade is complete."
755
688
msgstr "システムのアップグレードが完了しました。"
757
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775
690
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1803
758
691
msgid "The partial upgrade was completed."
759
692
msgstr "部分的なアップグレードが完了しました。"
761
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204
694
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:123
695
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:119
696
msgid "Could not find the release notes"
697
msgstr "リリースノートが見つかりません"
699
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:124
700
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:120
701
msgid "The server may be overloaded. "
702
msgstr "サーバーに大きな負荷がかかっています。 "
704
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:136
705
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:124
706
msgid "Could not download the release notes"
707
msgstr "リリースノートをダウンロードできません"
709
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:137
710
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:125
711
msgid "Please check your internet connection."
712
msgstr "インターネット接続を確認してください。"
714
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:75
716
msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' "
717
msgstr "「%(signature)s」を用いて「%(file)s」の認証を行ないます "
719
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:136
721
msgid "extracting '%s'"
724
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:157
725
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:158
726
msgid "Could not run the upgrade tool"
727
msgstr "アップグレード・ツールを実行できません"
729
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:159
731
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
732
"using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'."
734
"これはアップグレードツールのバグと思われます。これを 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' "
735
"というコマンドを実行してバグとして報告してください。"
737
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:236
738
msgid "Upgrade tool signature"
739
msgstr "ツールの署名のアップグレード"
741
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:243
745
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:277
746
msgid "Failed to fetch"
749
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:278
750
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
751
msgstr "アップグレードの取得に失敗しました。おそらくネットワークの問題です。 "
753
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:282
754
msgid "Authentication failed"
757
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:283
759
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
760
"or with the server. "
761
msgstr "アップグレードの認証に失敗しました。おそらくネットワークまたはサーバーの問題です。 "
763
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:288
764
msgid "Failed to extract"
767
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:289
769
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
771
msgstr "アップグレードの展開に失敗しました。おそらくネットワークまたはサーバーの問題です。 "
773
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:294
774
msgid "Verification failed"
777
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:295
779
"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
781
msgstr "アップグレードの検証に失敗しました。ネットワーク接続もしくはサーバーに問題があるかもしれません。 "
783
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:309
784
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:315
785
msgid "Can not run the upgrade"
786
msgstr "アップグレードを実行できません"
788
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:310
790
"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please "
791
"remount without noexec and run the upgrade again."
793
"この現象は、通常/tmpがnoexecでマウントされている場合にシステムで発生します。noexecを付けずに再マウントして、再度アップグレードを実行してく"
796
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:316
798
msgid "The error message is '%s'."
799
msgstr "エラーメッセージは'%s'です。"
801
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:70
802
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:101
806
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:105
807
#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:1
808
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2
809
msgid "Release Notes"
812
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:147
813
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:160
814
msgid "Downloading additional package files..."
815
msgstr "追加パッケージのダウンロード..."
817
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:162
819
msgid "File %s of %s at %sB/s"
820
msgstr "ファイル %s / %s (%sB/s)"
822
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:166
824
msgid "File %s of %s"
825
msgstr "ファイル %s / %s"
827
#. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive))
828
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:173
829
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114
830
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117
831
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196
833
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
834
msgstr "メディア '%s' をドライブ '%s' に挿入してください"
836
#. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg,
837
#. QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel)
838
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:176
839
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:177
840
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:197
844
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:207
762
845
msgid "evms in use"
763
846
msgstr "evms は使用中です"
765
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205
848
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:208
767
850
"Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' "
768
851
"software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
769
852
"again when this is done."
771
"システムは/proc/mountsでボリュームマネジャとして 'evms' を使っていま"
772
"す。'evms' ソフトウェアはもうサポートされていません。オフにしてからアップグ"
775
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:500
776
msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS."
854
"システムは/proc/mountsでボリュームマネジャとして 'evms' を使っています。'evms' "
855
"ソフトウェアはもうサポートされていません。オフにしてからアップグレードしてください。"
857
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:511
858
msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.10."
859
msgstr "お使いのグラフィックハードウェアは Ubuntu 12.10 ではおそらく完全にはサポートされていません。"
861
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:513
863
"Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your "
864
"graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after "
865
"the upgrade. Our advice is to keep the LTS version for now. For more "
867
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Do you still "
868
"want to continue with the upgrade?"
778
"現在使用中のグラフィックハードウェアのサポートは Ubuntu 12.04 LTS では不完全"
781
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502
871
"デスクトップ環境は、お使いのグラフィックハードウェアによるサポートが不完全です。アップグレード後にとても遅い環境になるかもしれません。現時点での私たちのア"
872
"ドバイスは、LTSバージョンのままにしておくことです。詳細は "
873
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D "
874
"を確認してください。それでもアップグレードを続けますか?"
876
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:535
878
"Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS."
879
msgstr "現在使用中のグラフィックハードウェアのサポートは Ubuntu 12.04 LTS では不完全な可能性があります。"
881
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:537
783
883
"The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited "
784
884
"and you may encounter problems after the upgrade. For more information see "
785
885
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to "
786
886
"continue with the upgrade?"
788
"現在使用中の Intel 製グラフィックハードウェアは Ubuntu 12.04 LTS では制限付き"
789
"のサポートとなっているため、アップグレード後に不具合が発生する可能性がありま"
790
"す。詳しくは https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx をご"
791
"覧ください。アップグレードを続行しますか?"
888
"現在使用中の Intel 製グラフィックハードウェアは Ubuntu 12.04 LTS "
889
"では制限付きのサポートとなっているため、アップグレード後に不具合が発生する可能性があります。詳しくは "
890
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx "
891
"をご覧ください。アップグレードを続行しますか?"
793
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:524
794
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:552
795
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:579
893
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:559
894
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:587
895
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:614
797
897
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
798
898
"graphically intensive programs."
800
"アップグレードによって、デスクトップ効果(3Dデスクトップ)やゲーム、グラ"
801
"フィックに強く依存するその他のプログラムなどのパフォーマンスが低下するかもし"
900
"アップグレードによって、デスクトップ効果(3Dデスクトップ)やゲーム、グラフィックに強く依存するその他のプログラムなどのパフォーマンスが低下するかもしれま"
804
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:528
805
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:556
903
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:563
904
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:591
807
906
"This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
808
907
"version of this driver is available that works with your video card in "
1000
1085
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:234
1001
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:238
1002
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:297
1086
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:239
1087
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:304
1004
1089
"You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
1005
1090
"choose to replace it with a newer version."
1007
"より新しいバージョンと入れ換えた場合、この構成ファイルへの変更内容は失われま"
1091
msgstr "より新しいバージョンと入れ換えた場合、この構成ファイルへの変更内容は失われます。"
1010
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:252
1011
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256
1012
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:319
1093
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253
1094
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:259
1095
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:327
1013
1096
msgid "The 'diff' command was not found"
1014
1097
msgstr "'diff' コマンドが見つかりません"
1016
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465
1017
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477
1099
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:466
1100
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:480
1018
1101
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92
1019
1102
msgid "A fatal error occurred"
1020
1103
msgstr "致命的なエラーが起こりました"
1022
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:466
1023
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478
1105
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:467
1106
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:481
1025
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /"
1026
"var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
1108
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files "
1109
"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
1027
1110
"report. The upgrade has aborted.\n"
1028
1111
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1030
"(まだ報告されていなければ)この現象をバグとして報告してください。報告には /"
1031
"var/log/dist-upgrade/main.log と /var/log/dist-upgrade/apt.log を添付する必要"
1032
"があります。アップグレードは完了しませんでした。\n"
1113
"(まだ報告されていなければ)この現象をバグとして報告してください。報告には /var/log/dist-upgrade/main.log と "
1114
"/var/log/dist-upgrade/apt.log を添付する必要があります。アップグレードは完了しませんでした。\n"
1033
1115
"変更前のsources.listは/etc/apt/sources.list.distUpgradeに保存されています。"
1035
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483
1036
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495
1117
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:484
1118
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:498
1037
1119
msgid "Ctrl-c pressed"
1038
1120
msgstr "Ctrl-c が入力されました"
1040
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:484
1041
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496
1122
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:485
1123
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:499
1043
1125
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
1044
1126
"Are you sure you want to do that?"
1046
"これは操作を中断することになり、システムを壊れた状態にしてしまうかもしれませ"
1127
msgstr "これは操作を中断することになり、システムを壊れた状態にしてしまうかもしれません。本当に実行しますか?"
1049
1129
#. append warning
1050
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:632
1051
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629
1130
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:633
1131
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:632
1052
1132
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
1054
"データが失われることを避けるため、利用中のアプリケーションとドキュメントを閉"
1133
msgstr "データが失われることを避けるため、利用中のアプリケーションとドキュメントを閉じてください。"
1057
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646
1058
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643
1135
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647
1136
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646
1059
1137
#, python-format
1060
1138
msgid "No longer supported by Canonical (%s)"
1061
1139
msgstr "Canonical によってサポートされなくなりました (%s)"
1063
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647
1064
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644
1141
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648
1142
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647
1065
1143
#, python-format
1066
1144
msgid "<b>Downgrade (%s)</b>"
1067
1145
msgstr "<b>ダウングレード (%s)</b>"
1069
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648
1070
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645
1147
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649
1148
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648
1071
1149
#, python-format
1072
1150
msgid "Remove (%s)"
1073
1151
msgstr "削除 (%s)"
1075
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649
1076
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646
1153
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650
1154
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:649
1077
1155
#, python-format
1078
1156
msgid "No longer needed (%s)"
1079
1157
msgstr "もう不要なもの (%s)"
1081
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650
1082
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647
1159
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:651
1160
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:650
1083
1161
#, python-format
1084
1162
msgid "Install (%s)"
1085
1163
msgstr "インストール (%s)"
1087
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:651
1088
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648
1165
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:652
1166
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:651
1089
1167
#, python-format
1090
1168
msgid "Upgrade (%s)"
1091
1169
msgstr "アップグレード (%s)"
1093
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196
1094
msgid "Media Change"
1097
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:331
1171
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:339
1098
1172
msgid "Show Difference >>>"
1099
1173
msgstr "差分を表示 >>>"
1101
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:334
1175
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:342
1102
1176
msgid "<<< Hide Difference"
1103
1177
msgstr "<<< 差分を隠す"
1105
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:549
1179
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:558
1109
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:561
1113
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:563
1114
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:805
1118
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:609
1183
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:622
1119
1184
msgid "Show Terminal >>>"
1120
1185
msgstr "端末を表示 >>>"
1122
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:612
1187
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:625
1123
1188
msgid "<<< Hide Terminal"
1124
1189
msgstr "<<< 端末を隠す"
1126
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:692
1191
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:705
1127
1192
msgid "Information"
1130
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:743
1131
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:788
1132
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:791 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7
1195
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:755
1196
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:800
1197
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:803
1198
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:7
1133
1199
msgid "Details"
1136
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:769
1202
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781
1137
1203
#, python-format
1138
1204
msgid "No longer supported %s"
1139
1205
msgstr "サポートされなくなりました %s"
1141
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:771
1207
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783
1142
1208
#, python-format
1143
1209
msgid "Remove %s"
1144
1210
msgstr "%s を削除"
1146
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:773
1147
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:181
1212
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785
1213
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182
1148
1214
#, python-format
1149
1215
msgid "Remove (was auto installed) %s"
1150
1216
msgstr "(自動インストールされた) %s を削除"
1152
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:775
1218
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:787
1153
1219
#, python-format
1154
1220
msgid "Install %s"
1155
1221
msgstr "インストール %s"
1157
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777
1223
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:789
1158
1224
#, python-format
1159
1225
msgid "Upgrade %s"
1160
1226
msgstr "アップグレード %s"
1162
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:801
1163
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:229
1228
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813
1229
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230
1164
1230
msgid "Restart required"
1165
1231
msgstr "再起動が必要です"
1167
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:801
1233
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813
1168
1234
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
1170
"<b><big>アップグレードを完了するには、システムの再起動が必要です</big></b>"
1235
msgstr "<b><big>アップグレードを完了するには、システムの再起動が必要です</big></b>"
1172
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:804 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14
1237
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:816
1238
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:14
1173
1239
msgid "_Restart Now"
1174
1240
msgstr "すぐに再起動(_R)"
1242
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:817
1176
1246
#. FIXME make this user friendly
1177
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:822
1247
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834
1179
1249
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1322
1396
"合計 %s をダウンロードする必要があります。 "
1324
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:376
1398
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:383
1326
1400
"Installing the upgrade can take several hours. Once the download has "
1327
1401
"finished, the process cannot be canceled."
1329
"アップグレードをインストールするのに数時間かかることがあります。ダウンロード"
1330
"が完了してしまうと、処理はキャンセルできません。"
1402
msgstr "アップグレードをインストールするのに数時間かかることがあります。ダウンロードが完了してしまうと、処理はキャンセルできません。"
1332
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:380
1404
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387
1334
1406
"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
1335
1407
"download has finished, the process cannot be canceled."
1337
"アップグレードの取得とインストールには数時間かかることがあります。ダウンロー"
1338
"ドが完了してしまうと、処理はキャンセルできません。"
1408
msgstr "アップグレードの取得とインストールには数時間かかることがあります。ダウンロードが完了してしまうと、処理はキャンセルできません。"
1340
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:385
1410
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392
1341
1411
msgid "Removing the packages can take several hours. "
1342
1412
msgstr "パッケージの削除に数時間かかることがあります。 "
1344
1414
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
1345
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:390
1415
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:397
1346
1416
msgid "The software on this computer is up to date."
1347
1417
msgstr "このコンピューターのソフトウェアは最新です。"
1349
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:391
1419
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:398
1351
1421
"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
1354
"システムに適用可能なアップグレードはありません。アップグレードは中止されま"
1423
msgstr "システムに適用可能なアップグレードはありません。アップグレードは中止されます。"
1357
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:404
1425
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:411
1358
1426
msgid "Reboot required"
1359
1427
msgstr "再起動が必要です"
1361
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:405
1429
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:412
1363
1431
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
1365
"アップグレードが終了しました。再起動が必要です。今すぐ自動で再起動しますか?"
1367
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72
1369
msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' "
1370
msgstr "「%(signature)s」を用いて「%(file)s」の認証を行ないます "
1372
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131
1374
msgid "extracting '%s'"
1377
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151
1378
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152
1379
msgid "Could not run the upgrade tool"
1380
msgstr "アップグレード・ツールを実行できません"
1382
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152
1385
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
1386
"using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader'."
1388
"この問題はアップグレードツールのバグの可能性が高いです。'ubuntu-bug update-"
1389
"manager' コマンドを実行してバグ報告を行ってください。"
1391
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227
1392
msgid "Upgrade tool signature"
1393
msgstr "ツールの署名のアップグレード"
1395
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234
1396
msgid "Upgrade tool"
1397
msgstr "ツールのアップグレード"
1399
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268
1400
msgid "Failed to fetch"
1403
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269
1404
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
1405
msgstr "アップグレードの取得に失敗しました。おそらくネットワークの問題です。 "
1407
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273
1408
msgid "Authentication failed"
1411
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274
1413
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
1414
"or with the server. "
1416
"アップグレードの認証に失敗しました。おそらくネットワークまたはサーバーの問題"
1419
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279
1420
msgid "Failed to extract"
1423
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280
1425
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
1428
"アップグレードの展開に失敗しました。おそらくネットワークまたはサーバーの問題"
1431
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285
1432
msgid "Verification failed"
1435
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286
1437
"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
1440
"アップグレードの検証に失敗しました。ネットワーク接続もしくはサーバーに問題が"
1443
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300
1444
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306
1445
msgid "Can not run the upgrade"
1446
msgstr "アップグレードを実行できません"
1448
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301
1450
"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please "
1451
"remount without noexec and run the upgrade again."
1453
"この現象は、通常/tmpがnoexecでマウントされている場合にシステムで発生します。"
1454
"noexecを付けずに再マウントして、再度アップグレードを実行してください。"
1456
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307
1458
msgid "The error message is '%s'."
1459
msgstr "エラーメッセージは'%s'です。"
1432
msgstr "アップグレードが終了しました。再起動が必要です。今すぐ自動で再起動しますか?"
1461
1434
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93
1463
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main."
1464
"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has "
1436
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-"
1437
"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The "
1438
"upgrade has aborted.\n"
1466
1439
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1468
"この現象をバグとして報告してください。報告には /var/log/dist-upgrade/main."
1469
"log と /var/log/dist-upgrade/apt.log を添付する必要があります。アップグレード"
1441
"この現象をバグとして報告してください。報告には /var/log/dist-upgrade/main.log と /var/log/dist-"
1442
"upgrade/apt.log を添付する必要があります。アップグレードは完了しませんでした。\n"
1471
1443
"変更前のsources.listは/etc/apt/sources.list.distUpgradeに保存されています。"
1473
1445
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117
1754
1720
"アップグレード情報は以下を参照:\n"
1757
#: ../do-release-upgrade:104
1723
#: ../do-release-upgrade:128
1758
1724
msgid "No new release found"
1759
1725
msgstr "新しくリリースされたものはありません"
1761
#: ../do-release-upgrade:109
1727
#: ../do-release-upgrade:133
1762
1728
msgid "Release upgrade not possible right now"
1763
1729
msgstr "今はリリースアップグレードができません。"
1765
#: ../do-release-upgrade:110
1731
#: ../do-release-upgrade:134
1768
1734
"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. "
1769
1735
"The server reported: '%s'"
1771
"リリースアップグレードが現在実行できないので後でもう一度試してください。サー"
1772
"バーの報告は以下のとおりです: '%s'"
1736
msgstr "リリースアップグレードが現在実行できないので後でもう一度試してください。サーバーの報告は以下のとおりです: '%s'"
1774
#: ../do-release-upgrade:116
1738
#: ../do-release-upgrade:140
1776
1740
msgid "New release '%s' available."
1777
1741
msgstr "新しいリリース '%s' が利用可能になっています。"
1779
#: ../do-release-upgrade:117
1743
#: ../do-release-upgrade:141
1780
1744
msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
1781
1745
msgstr "'do-release-upgrade' を実行してアップグレードしてください"
1783
#: ../check-new-release-gtk:92
1747
#: ../check-new-release-gtk:103
1784
1748
msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available"
1785
msgstr "Ubuntu %(version) のアップグレードが利用可能です"
1787
#: ../check-new-release-gtk:117
1788
msgid "Downloading the release upgrade tool"
1789
msgstr "リリースアップグレードツールのダウンロード"
1791
#: ../check-new-release-gtk:134
1749
msgstr "Ubuntu %(version)s のアップグレードが利用可能です"
1751
#: ../check-new-release-gtk:150
1793
1753
msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s"
1794
1754
msgstr "Ubuntu %s へのアップグレードを拒絶"
1796
#: ../check-new-release-gtk:194
1756
#: ../check-new-release-gtk:203
1797
1757
msgid "Add debug output"
1798
1758
msgstr "デバッグ出力を追加"
1801
#~ "If none of this applies, then please report this bug using the command "
1802
#~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal."
1804
#~ "これが適用できない場合は、端末で 'ubuntu-bug update-manager' コマンドを実"
1805
#~ "行してバグ報告を行ってください。"
1808
#~ "It was impossible to install a required package. Please report this as a "
1809
#~ "bug using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal."
1811
#~ "要求されたパッケージをインストールすることができません。端末で 'ubuntu-"
1812
#~ "bug update-manager' を実行して、バグ報告を行なってください。"
1817
#~ "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/"
1818
#~ "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-"
1819
#~ "upgrade/ to the bug report.\n"
1824
#~ "ブラウザーで http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/update-manager/"
1825
#~ "+filebug を開いて、このバグを報告してください。バグ報告には /var/log/dist-"
1826
#~ "upgrade/ にあるファイルを添付してください。\n"
1830
#~ "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
1831
#~ "using the command 'ubuntu-bug update-manager'."
1833
#~ "この問題はアップグレードツールのバグの可能性が高いです。'ubuntu-bug "
1834
#~ "update-manager' コマンドを実行してバグ報告を行ってください。"
1836
#~ msgid "Please wait, this can take some time."
1837
#~ msgstr "しばらくお待ちください。少し時間がかかります。"
1839
#~ msgid "Update is complete"
1840
#~ msgstr "アップデートが完了しました"
1842
#~ msgid "Could not find the release notes"
1843
#~ msgstr "リリースノートが見つかりません"
1845
#~ msgid "The server may be overloaded. "
1846
#~ msgstr "サーバーに大きな負荷がかかっています。 "
1848
#~ msgid "Could not download the release notes"
1849
#~ msgstr "リリースノートをダウンロードできません"
1851
#~ msgid "Please check your internet connection."
1852
#~ msgstr "インターネット接続を確認してください。"
1857
#~ msgid "Downloading additional package files..."
1858
#~ msgstr "追加パッケージのダウンロード..."
1860
#~ msgid "File %s of %s at %sB/s"
1861
#~ msgstr "ファイル %s / %s (%sB/s)"
1863
#~ msgid "File %s of %s"
1864
#~ msgstr "ファイル %s / %s"
1866
#~ msgid "Open Link in Browser"
1867
#~ msgstr "リンクをブラウザで開く"
1869
#~ msgid "Copy Link to Clipboard"
1870
#~ msgstr "リンクをクリップボードにコピー"
1872
#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
1873
#~ msgstr "ファイル %(current)li / %(total)li をダウンロード中 (%(speed)s/秒)"
1875
#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
1876
#~ msgstr "ファイル %(current)li / %(total)li をダウンロード中"
1879
#~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please "
1880
#~ "upgrade to a later version of Ubuntu."
1882
#~ "今後、セキュリティ修正や重要な更新は行われません。新しいリリースの Ubuntu "
1883
#~ "にアップグレードしてください。"
1885
#~ msgid "Upgrade information"
1886
#~ msgstr "アップグレード情報"
1894
#~ msgid "Version %s: \n"
1895
#~ msgstr "バージョン %s: \n"
1898
#~ "No network connection detected, you can not download changelog "
1901
#~ "ネットワーク接続が見つからないので、変更履歴情報をダウンロードできません。"
1903
#~ msgid "Downloading list of changes..."
1904
#~ msgstr "変更点のリストを取得中..."
1906
#~ msgid "_Deselect All"
1907
#~ msgstr "すべての選択を外す(_D)"
1909
#~ msgid "Select _All"
1910
#~ msgstr "すべて選択(_A)"
1912
#~ msgid "%s will be downloaded."
1913
#~ msgstr "%s をダウンロードします。"
1916
#~ msgid "The update has already been downloaded."
1917
#~ msgid_plural "The updates have already been downloaded."
1919
#~ "アップデートは既にダウンロードされていますが、インストールされていません。"
1921
#~ msgid "There are no updates to install."
1922
#~ msgstr "インストールするアップデートはありません。"
1924
#~ msgid "Unknown download size."
1925
#~ msgstr "不明なダウンロードサイズです。"
1928
#~ "It is unknown when the package information was updated last. Please click "
1929
#~ "the 'Check' button to update the information."
1931
#~ "パッケージ情報の最終更新日時は不明です。'再チェック' ボタンをクリックして"
1935
#~ "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n"
1936
#~ "Press the 'Check' button below to check for new software updates."
1938
#~ "パッケージ情報は %(days_ago)s 日前に更新されました。\n"
1939
#~ "'再チェック' ボタンを押して新しいソフトウェアアップデートをチェックしてく"
1942
#~ msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago."
1944
#~ "The package information was last updated %(days_ago)s days ago."
1945
#~ msgstr[0] "パッケージ情報は %(days_ago)s 日前に更新されました。"
1947
#~ msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago."
1949
#~ "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago."
1950
#~ msgstr[0] "パッケージ情報は %(hours_ago)s 時間前に更新されました。"
1952
#~ msgid "The package information was last updated about %s minutes ago."
1953
#~ msgstr "パッケージ情報は約 %s 分前に更新されました。"
1955
#~ msgid "The package information was just updated."
1956
#~ msgstr "パッケージ情報が更新されました。"
1958
#~ msgid "Software updates may be available for your computer."
1959
#~ msgstr "このコンピューターでソフトウェアのアップデートが利用できます。"
1962
#~ "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at "
1963
#~ "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove "
1964
#~ "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'."
1966
#~ "アップグレードには全体で%sの空き領域がディスク'%s'に必要です。少なくとも%s"
1967
#~ "の領域を'%s'に確保してください。ゴミ箱を空にしたり、'sudo apt-get clean'を"
1968
#~ "使って過去にインストールした一時パッケージを削除してください。"
1971
#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save "
1972
#~ "your work before continuing."
1974
#~ "アップデートパッケージのインストール完了には再起動が必要です。再起動の前"
1975
#~ "に、各アプリケーションで作業を保存してください。"
1977
#~ msgid "Reading package information"
1978
#~ msgstr "パッケージ情報を取得しています"
1980
#~ msgid "Connecting..."
1981
#~ msgstr "接続しています..."
1983
#~ msgid "You may not be able to check for updates or download new updates."
1985
#~ "アップデートの情報をチェックしたり新規アップデートをダウンロードすることが"
1988
#~ msgid "Could not initialize the package information"
1989
#~ msgstr "パッケージ情報を初期化できませんでした"
1992
#~ "An unresolvable problem occurred while initializing the package "
1995
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
1996
#~ "the following error message:\n"
1998
#~ "パッケージ情報の初期化中に解決できない問題が発生しました。\n"
2000
#~ "'update-manager'パッケージのバグとして、以下のエラーメッセージを含めてレ"
2004
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
2006
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
2007
#~ "the following error message:"
2009
#~ "アップグレードの計算中に解決できない問題が発生しました.\n"
2011
#~ "'update-manager'パッケージのバグとして、以下のエラーメッセージを含めてレ"
2014
#~ msgid " (New install)"
2015
#~ msgstr " (新規インストール)"
2017
#~ msgid "(Size: %s)"
2018
#~ msgstr "(サイズ: %s)"
2020
#~ msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
2021
#~ msgstr "バージョン %(old_version)s から %(new_version)s へ"
2023
#~ msgid "Version %s"
2024
#~ msgstr "バージョン %s"
2026
#~ msgid "<b>New Ubuntu release '%s' is available</b>"
2027
#~ msgstr "<b>Ubuntu の新しいリリース '%s' が利用可能です</b>"
2029
#~ msgid "Software index is broken"
2030
#~ msgstr "ソフトウェア・インデックスが壊れています"
2033
#~ "It is impossible to install or remove any software. Please use the "
2034
#~ "package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a "
2035
#~ "terminal to fix this issue at first."
2037
#~ "どのソフトウェアもインストールまたは削除することができません。 まずこの問"
2038
#~ "題を解決するために \"Synapticパッケージマネージャー\" を起動するか、 "
2039
#~ "\"sudo apt-get install -f\" コマンドをターミナルで実行してください。"
2041
#~ msgid "Check for Updates"
2042
#~ msgstr "アップデートを確認"
2044
#~ msgid "Install All Available Updates"
2045
#~ msgstr "利用可能なアップデートをすべてインストールする"
2050
#~ msgid "Changelog"
2056
#~ msgid "Building Updates List"
2057
#~ msgstr "アップデートリストを構成しています"
2061
#~ "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n"
2062
#~ " sudo apt-get dist-upgrade\n"
2065
#~ "This can be caused by:\n"
2066
#~ " * A previous upgrade which didn't complete\n"
2067
#~ " * Problems with some of the installed software\n"
2068
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
2069
#~ " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
2072
#~ "通常のアップグレードの見積もりが行えませんでした。以下を実行してくださ"
2074
#~ " sudo apt-get dist-upgrade\n"
2077
#~ "以下の原因が考えられます:\n"
2078
#~ " * 前回のアップグレードが完了していなかった。\n"
2079
#~ " * インストールしたソフトウェアのどれかに問題がある。\n"
2080
#~ " * Ubuntu が提供していない、非公式なパッケージを利用している。\n"
2081
#~ " * Ubuntu のリリース前バージョンにおける、通常の変更。"
2083
#~ msgid "Downloading changelog"
2084
#~ msgstr "変更履歴をダウンロードしています"
2086
#~ msgid "Other updates (%s)"
2087
#~ msgstr "その他のアップデート (%s)"
2089
#~ msgid "This update does not come from a source that supports changelogs."
2091
#~ "このアップデートは変更履歴をサポートしているソースからのものではありませ"
2095
#~ "Failed to download the list of changes. \n"
2096
#~ "Please check your Internet connection."
2098
#~ "変更内容のダウンロードに失敗しました。\n"
2099
#~ "インターネットに接続されているか確認してください。"
2102
#~ "Changes for the versions:\n"
2103
#~ "Installed version: %s\n"
2104
#~ "Available version: %s\n"
2108
#~ "インストールされているバージョン: %s\n"
2109
#~ "利用可能なバージョン: %s\n"
2113
#~ "The changelog does not contain any relevant changes.\n"
2115
#~ "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
2116
#~ "until the changes become available or try again later."
2118
#~ "変更履歴には関連する変更点がありません。\n"
2120
#~ "変更内容が表示されるようになるまで、http://launchpad.net/ubuntu/+source/"
2121
#~ "%s/%s/+changelog\n"
2122
#~ "を利用するか、後ほど再び試してください。"
2125
#~ "The list of changes is not available yet.\n"
2127
#~ "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
2128
#~ "until the changes become available or try again later."
2130
#~ "変更点のリストはまだ利用できません。\n"
2132
#~ "変更内容が表示されるようになるまで、http://launchpad.net/ubuntu/+source/"
2133
#~ "%s/%s/+changelog\n"
2134
#~ "を利用するか、後ほど再び試してください。"
2136
#~ msgid "Failed to detect distribution"
2137
#~ msgstr "ディストリビューションの検出に失敗しました"
2139
#~ msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using."
2140
#~ msgstr "使用しているシステムを確認している際に、エラー '%s' が起きました。"
2142
#~ msgid "Important security updates"
2143
#~ msgstr "重要なセキュリティアップデート"
2145
#~ msgid "Recommended updates"
2146
#~ msgstr "推奨アップデート"
2148
#~ msgid "Proposed updates"
2149
#~ msgstr "「Proposed」(テスト版)アップデート"
2151
#~ msgid "Backports"
2154
#~ msgid "Distribution updates"
2155
#~ msgstr "ディストリビューションのアップデート"
2157
#~ msgid "Other updates"
2158
#~ msgstr "その他のアップデート"
2161
#~ msgid "<big><b>Starting Software Updater</b></big>"
2162
#~ msgstr "<big><b>アップデートマネージャーを起動しています</b></big>"
2165
#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
2166
#~ "provide new features."
2168
#~ "ソフトウェアアップデートはエラーを修正し、セキュリティホールを取り除き、新"
2171
#~ msgid "_Partial Upgrade"
2172
#~ msgstr "部分的なアップグレード(_P)"
2174
#~ msgid "<big><b>Not all updates can be installed</b></big>"
2175
#~ msgstr "<big><b>一部のアップデートだけがインストール可能です</b></big>"
2178
#~ "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n"
2180
#~ "This can be caused by:\n"
2181
#~ " * A previous upgrade which didn't complete\n"
2182
#~ " * Problems with some of the installed software\n"
2183
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
2184
#~ " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
2186
#~ "できる限り多くのアップデートをインストールするため、部分アップグレードを実"
2189
#~ "以下の原因が考えられます:\n"
2190
#~ "* 以前のアップグレードが完了していなかった。\n"
2191
#~ "* インストールしたソフトウェアのどれかに問題がある。\n"
2192
#~ "* Ubuntu が提供していない、非公式なパッケージを使用している。\n"
2193
#~ "* 開発版 Ubuntu を利用している(開発版における通常の変更)。"
2196
#~ msgstr "再チェック(_K)"
2199
#~ "<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
2201
#~ "Your system does not check for updates automatically. You can configure "
2202
#~ "this behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Updates</i> tab."
2204
#~ "<b><big>アップデートの確認を手動で行う必要があります</big></b>\n"
2206
#~ "アップデートの確認を自動で行わない設定になっています。この動作の変更は、"
2207
#~ "<i>ソフトウェアソース</i>の<i>アップデート</i>タブで行ないます。"
2209
#~ msgid "_Hide this information in the future"
2210
#~ msgstr "今後この情報を表示しない(_H)"
2212
#~ msgid "Co_ntinue"
2215
#~ msgid "<big><b>Running on battery</b></big>"
2216
#~ msgstr "<big><b>バッテリーで動作中です</b></big>"
2219
#~ "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?"
2221
#~ "このシステムはバッテリーで動作中です。このまま処理を継続してもよろしいです"
2225
#~ msgstr "アップグレード(_U)"
2228
#~ msgid "Software Updater"
2229
#~ msgstr "ソフトウェアのアップデート"
2232
#~ msgid "Starting Software Updater"
2233
#~ msgstr "ソフトウェアのアップデート"
2236
#~ msgstr "アップグレード(_P)"
2244
#~ msgid "Description"
2248
#~ msgid "Details of updates"
2249
#~ msgstr "アップデートの詳細"
2252
#~ "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by "
2255
#~ "ローミングサービス経由で接続しているため、アップデートによる帯域消費によっ"
2256
#~ "て課金される可能性があります。"
2258
#~ msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating."
2260
#~ "アップデートを行う前にAC電源をコンピューターに接続しておくと安全です。"
2262
#~ msgid "_Settings..."
2263
#~ msgstr "設定(_S)..."
2266
#~ msgid "_Install Now"
2269
#~ msgid "Software Updates"
2270
#~ msgstr "ソフトウェアのアップデート"
2272
#~ msgid "Show and install available updates"
2273
#~ msgstr "利用できるアップデートの閲覧・インストール"
2275
#~ msgid "Directory that contains the data files"
2276
#~ msgstr "データファイルの含まれるディレクトリ"
2278
#~ msgid "Check if a new Ubuntu release is available"
2280
#~ "新しい Ubuntu のリリースが\r\n"
2283
#~ msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader"
2285
#~ "リリースアップグレードが提案する最新のバージョンを使ってアップグレードを行"
2288
#~ msgid "Do not focus on map when starting"
2289
#~ msgstr "起動時にウィンドウに入力フォーカスを当てない"
2291
#~ msgid "Try to run a dist-upgrade"
2292
#~ msgstr "dist-upgradeを実行する"
2294
#~ msgid "Do not check for updates when starting"
2295
#~ msgstr "起動時にアップデートをチェックしない"
2297
#~ msgid "Running partial upgrade"
2298
#~ msgstr "部分的なアップグレードを実行"
2300
#~ msgid "Show description of the package instead of the changelog"
2301
#~ msgstr "変更履歴の代わりにパッケージの説明を表示"
2303
#~ msgid "Show unsupported packages on this machine"
2304
#~ msgstr "このコンピューターでサポートされていないパッケージを表示"
2306
#~ msgid "Show supported packages on this machine"
2307
#~ msgstr "このコンピューターでサポートされているパッケージを表示"
2309
#~ msgid "Show all packages with their status"
2310
#~ msgstr "すべてのパッケージを状態とともに表示"
2312
#~ msgid "Show all packages in a list"
2313
#~ msgstr "すべてのパッケージをリストで表示"
2315
#~ msgid "Support status summary of '%s':"
2316
#~ msgstr "'%s' のサポート状況の概要:"
2318
#~ msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s"
2320
#~ "%(num)s 個のパッケージ (%(percent).1f%%) は、%(time)s までサポートされます"
2323
#~ "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be "
2325
#~ msgstr "%(num)s 個のパッケージ (%(percent).1f%%) は、ダウンロードできません"
2327
#~ msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported"
2328
#~ msgstr "%(num)s 個のパッケージ (%(percent).1f%%) は、サポートされていません"
2331
#~ "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more "
2334
#~ "詳細を見るには、--show-unsupported または --show-supported または --show-"
2335
#~ "all を付けて実行してください"
2337
#~ msgid "No longer downloadable:"
2338
#~ msgstr "ダウンロード不可能なパッケージ:"
2340
#~ msgid "Unsupported: "
2341
#~ msgstr "サポートされていないパッケージ: "
2343
#~ msgid "Supported until %s:"
2344
#~ msgstr "%s までサポートされるパッケージ:"
2346
#~ msgid "Unsupported"
2347
#~ msgstr "サポートされていません"
2349
#~ msgid "Unimplemented method: %s"
2350
#~ msgstr "未実装のメソッド: %s"
2352
#~ msgid "A file on disk"
2353
#~ msgstr "ディスクにあるファイル"
2355
#~ msgid "Install missing package."
2356
#~ msgstr "見つからないパッケージをインストール"
2358
#~ msgid "Package %s should be installed."
2359
#~ msgstr "パッケージ %s がインストールされているべきです。"
2361
#~ msgid ".deb package"
2362
#~ msgstr ".deb パッケージ"
2365
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
2366
#~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started."
2368
#~ "パッケージ情報が更新された際に、必要なパッケー「%s」が見つからなくなってし"
2369
#~ "まいました。それによりバグ報告のプロセスが開始されました。"
2371
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 12.04</big></b>"
2372
#~ msgstr "<b><big>Ubuntu バージョン 12.04 へのアップグレード</big></b>"
2374
#~ msgid "%(count)s update has been selected."
2375
#~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected."
2376
#~ msgstr[0] "%(count)s 個のアップデートが選択されています。"
2378
#~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s"
2379
#~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s"
2381
#~ msgid "Welcome to Ubuntu"
2382
#~ msgstr "Ubuntuへようこそ"
2385
#~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was "
2388
#~ "これらのソフトウェアアップデートは、このバージョンのUbuntu のリリース以降"
2391
#~ msgid "Software updates are available for this computer."
2392
#~ msgstr "ソフトウェアアップデートが利用可能です。"
2394
#~ msgid "Update Manager"
2395
#~ msgstr "アップデートマネージャー"
2397
#~ msgid "Starting Update Manager"
2398
#~ msgstr "アップデートマネージャーを起動しています"
2400
#~ msgid "You are connected via a wireless modem."
2401
#~ msgstr "無線モデム経由で接続しています。"
2403
#~ msgid "_Install Updates"
2404
#~ msgstr "アップデートをインストール(_I)"
2406
#~ msgid "Checking for a new ubuntu release"
2407
#~ msgstr "新しいUbuntuのリリースをチェックする"
2409
#~ msgid "Your system is up-to-date"
2410
#~ msgstr "システムは最新の状態です"
2413
#~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written "
2414
#~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n"
2416
#~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are "
2419
#~ "このアップグレードはサンドボックス(テスト)モードで実行されています。あらゆ"
2420
#~ "る変更は '%s' に書き込まれ、次の再起動時に消されます。\n"
2422
#~ "現在から次の再起動までにシステムディレクトリに書き込まれる変更は、あくまで"
2425
#~ msgid "Software updates are available for this computer"
2426
#~ msgstr "このコンピュータで利用できるソフトウェアアップデートがあります"
2429
#~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
2430
#~ "download has finished, the process cannot be cancelled."
2432
#~ "アップグレードの取得とインストールには数時間かかることがあります。ダウン"
2433
#~ "ロードが終了すると、アップグレードをキャンセルすることはできません。"
2435
#~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed"
2436
#~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed"
2438
#~ "アップデートファイルはすでにダウンロードされていますが、インストールされて"
2441
#~ msgid "There are no updates to install"
2442
#~ msgstr "インストールできるアップデートはありません"
2445
#~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please "
2446
#~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux."
2448
#~ "今後、追加のセキュリティーアップグレードあるいは重要なアップグレードを行う"
2449
#~ "ことはできません。より新しいバージョンのUbuntuへアップグレードしてくださ"
2453
#~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited "
2454
#~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue "
2455
#~ "with the upgrade?"
2457
#~ "Ubuntu 11.04での intel グラフィックスのサポートは限定されており、アップグ"
2458
#~ "レード後にトラブルにあう可能性があります。アップグレードを続けますか?"
2460
#~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04."
2462
#~ "あなたのグラフィックデバイスはUbuntu 11.04では完全にサポートされていない可"
2468
#~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a "
2469
#~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug "
2475
#~ "このバグは、端末で 'ubuntu-bug update-manager' コマンドを実行した上で、/"
2476
#~ "var/log/dist-upgrade/ にあるファイルを含めてバグ報告してください。\n"
2489
#~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
2490
#~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a "
2493
#~ "リポジトリ情報のアップグレードを行った結果、無効なファイルになってしまいま"
2494
#~ "した。端末で 'ubuntu-bug update-manager' コマンドを利用してバグ報告を行っ"
2498
#~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the "
2499
#~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files "
2500
#~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report."
2502
#~ "システムのアップグレードの準備中に失敗しました。端末で 'ubuntu-bug update-"
2503
#~ "manager' コマンドを実行してバグ報告を行ってください。また、その際 /var/"
2504
#~ "log/dist-upgrade/ にあるファイルをバグレポートに含めてください。"
2507
#~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The "
2508
#~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n"
2510
#~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' "
2511
#~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug "
2514
#~ "アップグレードに必要な情報を取得できませんでした。アップグレードを中断し、"
2515
#~ "元のシステムの状態に戻ります。\n"
2517
#~ "端末で 'ubuntu-bug update-manager' コマンドを実行してバグ報告を行ってくだ"
2518
#~ "さい。また、その際 /var/log/dist-upgrade/ にあるファイルをバグレポートに含"
2522
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
2523
#~ "not be found anymore.\n"
2524
#~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command "
2525
#~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/"
2526
#~ "log/dist-upgrade/ in the bug report."
2528
#~ "パッケージ情報を更新したところ、必要なパッケージ '%s' が見つかりません。\n"
2529
#~ "深刻なエラーが考えられるため、端末で 'ubuntu-bug update-manager' コマンド"
2530
#~ "を実行してバグ報告を行ってください。また、その際 /var/log/dist-upgrade/ に"
2531
#~ "あるファイルをバグレポートに含めてください。"
2534
#~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was "
2535
#~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager"
2536
#~ "\" from Applications later."
2538
#~ "これらのソフトウェアアップデートは、このバージョンのUbuntuのリリース後に出"
2539
#~ "されたものです。ソフトを今すぐインストールしない場合は、 後でアプリケー"
2540
#~ "ションから \"アップデートマネージャー\" を選択してください。"
2543
#~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was "
2544
#~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager"
2545
#~ "\" from the Administration Menu later."
2547
#~ "これらのソフトウェアアップデートは、このバージョンのUbuntuのリリース後に出"
2548
#~ "されたものです。ソフトを今すぐインストールしない場合は、 後でシステム管理"
2549
#~ "メニューから \"アップデートマネージャー\" を選択してください。"
2552
#~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from "
2553
#~ "Applications later."
2555
#~ "今すぐインストールしない場合は、後で「アプリケーション」から \"アップデー"
2556
#~ "トマネージャー\" を起動してください。"
2559
#~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
2560
#~ "Administration menu later."
2562
#~ "今すぐインストールしない場合は、後で「システム管理」メニューから “アップ"
2563
#~ "デートマネージャー” を起動してください。"