~mterry/unity-greeter/entry-arrow

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
# Slovenian translation for unity-greeter
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the unity-greeter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unity-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-13 04:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-07 13:46+0000\n"
"Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-14 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16137)\n"

#: ../src/greeter-list.vala:245
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Vnesite geslo za %s"

#: ../src/greeter-list.vala:744 ../src/user-list.vala:622
#: ../src/user-list.vala:1340 ../src/user-list.vala:1434
#: ../src/user-list.vala:1457 ../src/user-list.vala:1461
#: ../src/user-list.vala:1465 ../src/user-list.vala:1471
#: ../src/user-list.vala:1475 ../src/user-list.vala:1478
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"

#: ../src/greeter-list.vala:746 ../src/user-list.vala:616
#: ../src/user-list.vala:1437
msgid "Username:"
msgstr "Uporabniško ime:"

#: ../src/greeter-list.vala:798
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Neveljavno geslo, poskusite znova"

#: ../src/greeter-list.vala:809
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Overitev je spodletela"

#: ../src/greeter-list.vala:864
msgid "Logging in..."
msgstr "Prijavljanje ..."

#: ../src/main-window.vala:47
msgid "Login Screen"
msgstr "Prijavni zaslon"

#: ../src/menubar.vala:228
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr "Zaslonska tipkovnica"

#: ../src/menubar.vala:233
msgid "High Contrast"
msgstr "Visok kontrast"

#: ../src/menubar.vala:239
msgid "Screen Reader"
msgstr "Zaslonski bralnik"

#: ../src/prompt-box.vala:213
msgid "Session Options"
msgstr "Možnosti seje"

#: ../src/session-list.vala:34
msgid "Select desktop environment"
msgstr "Izberite namizno okolje"

#: ../src/session-list.vala:51 ../src/user-list.vala:485
msgid "OK"
msgstr "V redu"

#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu
#: ../src/session-list.vala:86
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (privzeto)"

#. Help string for command line --version flag
#: ../src/unity-greeter.vala:447
msgid "Show release version"
msgstr "Pokaži podrobnosti različice"

#. Help string for command line --test-mode flag
#: ../src/unity-greeter.vala:450
msgid "Run in test mode"
msgstr "Zaženi v preskusnem načinu"

#. Arguments and description for --help text
#: ../src/unity-greeter.vala:456
msgid "- Unity Greeter"
msgstr "- Pozdrav Unity"

#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/unity-greeter.vala:467
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite '%s --help'."

#: ../src/user-list.vala:45
msgid "Guest Session"
msgstr "Seja gosta"

#: ../src/user-list.vala:367
msgid "Please enter a complete e-mail address"
msgstr "Vnesite celoten naslove e-pošte"

#: ../src/user-list.vala:442
msgid "Incorrect e-mail address or password"
msgstr "Nepravilen naslov e-pošte ali geslo"

#: ../src/user-list.vala:473
msgid ""
"If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr ""
"Če imate račun na strežniku RDP ali Citrix, vam oddaljena prijava dovoljuje "
"zagon programa s tega strežnika."

#. For 12.10 we still don't support Citrix
#: ../src/user-list.vala:475
msgid ""
"If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr ""
"Če imate račun na strežniku RDP, vam oddaljena prijava omogoča izvajanje "
"programov s tega strežnika."

#: ../src/user-list.vala:478
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"

#: ../src/user-list.vala:479
msgid "Set Up…"
msgstr "Nastavi ..."

#: ../src/user-list.vala:481
msgid ""
"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like "
"to set up an account now?"
msgstr ""
"Za uporabo te storitve potrebujete račun oddaljene prijave Ubuntu. Ali "
"želite ustvariti račun sedaj?"

#: ../src/user-list.vala:486
msgid ""
"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit "
"uccs.canonical.com to set up an account."
msgstr ""
"Za uporabo te storitve potrebujete račun oddaljene prijave Ubuntu. Obiščite "
"uccs.canonical.com za nastavitev računa."

#: ../src/user-list.vala:600
msgid "Server type not supported."
msgstr "Vrsta strežnika ni podprta."

#: ../src/user-list.vala:641
msgid "Domain:"
msgstr "Domena:"

#: ../src/user-list.vala:702
msgid "Email address:"
msgstr "Naslov e-pošte:"

#. 'Log In' here is the button for logging in.
#: ../src/user-list.vala:746
msgid "Log In"
msgstr "Prijava"

#: ../src/user-list.vala:747
#, c-format
msgid "Login as %s"
msgstr "Prijavite se kot %s"

#: ../src/user-list.vala:751
msgid "Retry"
msgstr "Poskusi ponovno"

#: ../src/user-list.vala:752
#, c-format
msgid "Retry as %s"
msgstr "Poskusi ponovno kot %s"

#: ../src/user-list.vala:791
msgid "Login"
msgstr "Prijava"

#: ../src/user-list.vala:1474
msgid "Favorite Color (blue):"
msgstr "Najljubša barva (modra):"

#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_Nazaj"