~mterry/unity-greeter/entry-arrow

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
# Brazilian Portuguese translation for unity-greeter
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the unity-greeter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unity-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-16 05:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-05 01:39+0000\n"
"Last-Translator: Hriostat <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-17 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16152)\n"

#: ../src/greeter-list.vala:245
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Informe a senha para %s"

#: ../src/greeter-list.vala:744 ../src/user-list.vala:622
#: ../src/user-list.vala:1340 ../src/user-list.vala:1434
#: ../src/user-list.vala:1457 ../src/user-list.vala:1461
#: ../src/user-list.vala:1465 ../src/user-list.vala:1471
#: ../src/user-list.vala:1475 ../src/user-list.vala:1478
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"

#: ../src/greeter-list.vala:746 ../src/user-list.vala:616
#: ../src/user-list.vala:1437
msgid "Username:"
msgstr "Nome de usuário:"

#: ../src/greeter-list.vala:798
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Senha inválida, por favor tente novamente."

#: ../src/greeter-list.vala:809
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Falha ao autenticar"

#: ../src/greeter-list.vala:864
msgid "Logging in..."
msgstr "Iniciando a sessão..."

#: ../src/main-window.vala:47
msgid "Login Screen"
msgstr "Tela de início de sessão"

#: ../src/menubar.vala:228
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr "Teclado na tela"

#: ../src/menubar.vala:233
msgid "High Contrast"
msgstr "Alto contraste"

#: ../src/menubar.vala:239
msgid "Screen Reader"
msgstr "Leitor de tela"

#: ../src/prompt-box.vala:213
msgid "Session Options"
msgstr "Opções de sessão"

#: ../src/session-list.vala:34
msgid "Select desktop environment"
msgstr "Selecionar ambiente da área de trabalho"

#: ../src/session-list.vala:51 ../src/user-list.vala:485
msgid "OK"
msgstr "OK"

#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu
#: ../src/session-list.vala:86
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Padrão)"

#. Help string for command line --version flag
#: ../src/unity-greeter.vala:447
msgid "Show release version"
msgstr "Mostrar versão do lançamento"

#. Help string for command line --test-mode flag
#: ../src/unity-greeter.vala:450
msgid "Run in test mode"
msgstr "Executar em modo de teste"

#. Arguments and description for --help text
#: ../src/unity-greeter.vala:456
msgid "- Unity Greeter"
msgstr "- Tela de boas-vindas do Unity"

#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/unity-greeter.vala:467
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Execute '%s --help' para ver a lista completa de opções disponíveis para "
"linha de comando."

#: ../src/user-list.vala:45
msgid "Guest Session"
msgstr "Sessão convidado"

#: ../src/user-list.vala:367
msgid "Please enter a complete e-mail address"
msgstr "Por favor, informe um endereço de e-mail completo"

#: ../src/user-list.vala:442
msgid "Incorrect e-mail address or password"
msgstr "Senha ou endereço de e-mail incorreto"

#: ../src/user-list.vala:473
msgid ""
"If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr ""
"Se você possui uma conta em um servidor RDP ou Citrix, o Acesso Remoto "
"permite a você executar aplicativos daquele servidor."

#. For 12.10 we still don't support Citrix
#: ../src/user-list.vala:475
msgid ""
"If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr ""
"Se você tem uma conta em um servidor RDP, o login remoto lhe permite "
"executar aplicativos nesse servidor."

#: ../src/user-list.vala:478
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: ../src/user-list.vala:479
msgid "Set Up…"
msgstr "Configurar..."

#: ../src/user-list.vala:481
msgid ""
"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like "
"to set up an account now?"
msgstr ""
"Você precisa de uma conta de Acesso Remoto do Ubuntu para usar esse serviço. "
"Gostaria de configurar uma agora?"

#: ../src/user-list.vala:486
msgid ""
"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit "
"uccs.canonical.com to set up an account."
msgstr ""
"Você precisa de uma conta de Acesso Remoto do Ubuntu para usar esse serviço. "
"Visite uccs.canonical.com para configurar uma conta."

#: ../src/user-list.vala:600
msgid "Server type not supported."
msgstr "Tipo de servidor não suportado."

#: ../src/user-list.vala:641
msgid "Domain:"
msgstr "Domínio:"

#: ../src/user-list.vala:702
msgid "Email address:"
msgstr "Endereço de e-mail:"

#. 'Log In' here is the button for logging in.
#: ../src/user-list.vala:746
msgid "Log In"
msgstr "Iniciar sessão"

#: ../src/user-list.vala:747
#, c-format
msgid "Login as %s"
msgstr "Iniciar sessão como %s"

#: ../src/user-list.vala:751
msgid "Retry"
msgstr "Repetir"

#: ../src/user-list.vala:752
#, c-format
msgid "Retry as %s"
msgstr "Tentar novamente como %s"

#: ../src/user-list.vala:791
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sessão"

#: ../src/user-list.vala:1474
msgid "Favorite Color (blue):"
msgstr "Cor favorita (azul):"

#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_Voltar"