137
137
#: ../src/app/qml/common/utils.js:22
142
142
#. TRANSLATORS: %1 is the size of a file, expressed in MB
143
143
#: ../src/app/qml/common/utils.js:26
148
148
#. TRANSLATORS: %1 is the size of a file, expressed in kB
149
149
#: ../src/app/qml/common/utils.js:30
154
154
#. TRANSLATORS: %1 is the size of a file, expressed in byte
155
155
#: ../src/app/qml/common/utils.js:33
160
160
#: ../src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:28
161
161
msgid "Delete file"
164
164
#: ../src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:29
166
166
msgid "Delete %1 file"
167
167
msgid_plural "Delete %1 files"
168
msgstr[0] "حذف ملف واحد (%1)"
169
msgstr[1] "حذف ملف واحد (%1)"
170
msgstr[2] "حذف ملفين (%1)"
171
msgstr[3] "حذف %1 ملفات"
172
msgstr[4] "حذف %1 ملفا"
173
msgstr[5] "حذف %1 ملف"
171
175
#: ../src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:30
172
176
#: ../src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:31
173
177
msgid "Are you sure you want to permanently delete this file?"
174
178
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete these files?"
179
msgstr[0] "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذا الملف بشكل دائم؟"
180
msgstr[1] "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه الملفات بشكل دائم؟"
181
msgstr[2] "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه الملفات بشكل دائم؟"
182
msgstr[3] "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه الملفات بشكل دائم؟"
183
msgstr[4] "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه الملفات بشكل دائم؟"
184
msgstr[5] "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه الملفات بشكل دائم؟"
178
186
#: ../src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:36
179
187
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPagePickModeHeader.qml:27
180
188
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewGotoDialog.qml:52
184
192
#: ../src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:41
185
193
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageSelectionModeHeader.qml:82
189
197
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentEmptyState.qml:24
190
198
msgid "No document found"
199
msgstr "لم يُعثر على مستندات"
193
201
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentEmptyState.qml:28
195
203
"Connect your device to any computer and simply drag files to the Documents "
206
"قم بتوصيل جهازك بأي جهاز حاسوب ثم قم بسحب الملفات ببساطة إلى مجلد المستندات."
199
208
#. TRANSLATORS: %1 refers to a time formatted as Locale.ShortFormat (e.g. hh:mm). It depends on system settings.
200
209
#. http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qlocale.html#FormatType-enum
201
210
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentGridDelegate.qml:35
203
212
msgid "Today, %1"
206
215
#. TRANSLATORS: %1 refers to a time formatted as Locale.ShortFormat (e.g. hh:mm). It depends on system settings.
207
216
#. http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qlocale.html#FormatType-enum
208
217
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentGridDelegate.qml:40
210
219
msgid "Yesterday, %1"
213
222
#. TRANSLATORS: this is a datetime formatting string,
214
223
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
215
224
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentGridDelegate.qml:45
216
225
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListDelegate.qml:58
217
226
msgid "dddd, hh:mm"
220
229
#. TRANSLATORS: this is a datetime formatting string,
221
230
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
223
232
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListDelegate.qml:47
224
233
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListDelegate.qml:63
225
234
msgid "dd-MM-yyyy hh:mm"
235
msgstr "dd-MM-yyyy hh:mm"
228
237
#. TRANSLATORS: this is a datetime formatting string, and the
229
238
#. singlequote is an escape character.
230
239
#. See http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
231
240
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListDelegate.qml:36
232
241
msgid "'Today', hh:mm"
242
msgstr "'اليوم'، hh:mm"
235
244
#. TRANSLATORS: this is a datetime formatting string, and the
236
245
#. singlequote is an escape character.
237
246
#. See http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
238
247
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListDelegate.qml:42
239
248
msgid "'Yesterday', hh:mm"
249
msgstr "'أمس'، hh:mm"
242
251
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListView.qml:157
246
255
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListView.qml:160
247
256
msgid "Yesterday"
250
259
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListView.qml:163
251
260
msgid "Earlier this week"
261
msgstr "في وقت سابق من هذا الأسبوع"
254
263
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListView.qml:166
255
264
msgid "Earlier this month"
265
msgstr "في وقت سابق من هذا الشهر"
258
267
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListView.qml:168
259
268
msgid "Even earlier..."
269
msgstr "حتى وقت سابق..."
262
271
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPage.qml:24
263
272
msgid "Documents"
266
275
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageDefaultHeader.qml:29
267
276
msgid "Search..."
270
279
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageDefaultHeader.qml:37
271
280
msgid "Sorting settings..."
281
msgstr "إعدادات الفرز..."
274
283
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageDefaultHeader.qml:46
275
284
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPagePickModeHeader.qml:35
276
285
msgid "Switch to single column list"
286
msgstr "التحويل إلى نمط القائمة العمودية"
279
288
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageDefaultHeader.qml:46
280
289
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPagePickModeHeader.qml:35
281
290
msgid "Switch to grid"
291
msgstr "التحويل إلى نمط الشبكة"
284
293
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPagePickModeHeader.qml:43
288
297
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageSearchHeader.qml:27
289
298
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewDefaultHeader.qml:61
290
299
#: ../src/app/qml/textView/TextViewDefaultHeader.qml:61
294
303
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageSearchHeader.qml:47
295
304
msgid "search in documents..."
305
msgstr "بحث في المستندات..."
298
307
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageSelectionModeHeader.qml:52
299
308
msgid "Select None"
302
311
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageSelectionModeHeader.qml:54
303
312
msgid "Select All"
306
315
#: ../src/app/qml/documentPage/SearchEmptyState.qml:24
307
316
msgid "No matching document found"
317
msgstr "لم يُعثر على مستندات مطابقة"
310
319
#: ../src/app/qml/documentPage/SearchEmptyState.qml:26
312
321
"Please ensure that your query is not misspelled and/or try a different query."
323
"برجاء التأكد من أن استعلامك لا يحتوي أخطاء إملائية و/أو حاول استخدام استعلام "
315
326
#: ../src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:26
316
327
msgid "Sorting settings"
328
msgstr "إعدادات الفرز"
319
330
#: ../src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:31
320
331
msgid "Sort by date (Latest first)"
332
msgstr "ترتيب حسب التاريخ (الأحدث أولا)"
323
334
#: ../src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:32
324
335
msgid "Sort by name (A-Z)"
336
msgstr "ترتيب حسب الاسم"
327
338
#: ../src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:33
328
339
msgid "Sort by size (Smaller first)"
340
msgstr "ترتيب حسب الحجم (الأصغر أولا)"
331
342
#: ../src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:47
332
343
msgid "Reverse order"
335
346
#. TRANSLATORS: "Contents" refers to the "Table of Contents" of a PDF document.
336
347
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfContentsPage.qml:32
337
348
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:37
341
352
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfContentsPage.qml:38
342
353
msgid "Hide table of contents"
354
msgstr "إخفاء جدول المحتويات"
345
356
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to the page currently shown on the screen,
346
357
#. while the second one (%2) refers to the total pages count.
347
358
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:34
349
360
msgid "Page %1 of %2"
361
msgstr "صفحة %1 من %2"
352
363
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewDefaultHeader.qml:85
353
364
msgid "Go to page..."
365
msgstr "اذهب إلى الصفحة..."
356
367
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewDefaultHeader.qml:91
357
368
#: ../src/app/qml/textView/TextViewDefaultHeader.qml:77
358
369
msgid "Disable night mode"
370
msgstr "تعطيل الوضع الليلي"
361
372
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewDefaultHeader.qml:91
362
373
#: ../src/app/qml/textView/TextViewDefaultHeader.qml:77
363
374
msgid "Enable night mode"
375
msgstr "تفعيل الوضع الليلي"
366
377
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewGotoDialog.qml:25
367
378
msgid "Go to page"
379
msgstr "اذهب إلى الصفحة"
370
381
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewGotoDialog.qml:26
372
383
msgid "Choose a page between 1 and %1"
384
msgstr "اختر صفحة بين 1 و %1"
375
386
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewGotoDialog.qml:44
379
390
#: ../src/app/qml/textView/TextView.qml:42
380
391
msgid "Loading..."
392
msgstr "يجري التحميل"
383
394
#: ../src/app/qml/ubuntu-docviewer-app.qml:240
384
395
msgid "Document successfully imported!"
385
396
msgid_plural "Documents successfully imported!"
397
msgstr[0] "تم استيراد المستند بنجاح!"
398
msgstr[1] "تم استيراد المستند بنجاح!"
399
msgstr[2] "تم استيراد المستندات بنجاح!"
400
msgstr[3] "تم استيراد المستندات بنجاح!"
401
msgstr[4] "تم استيراد المستندات بنجاح!"
402
msgstr[5] "تم استيراد المستندات بنجاح!"
389
404
#: ../src/app/qml/ubuntu-docviewer-app.qml:243
393
408
#: /home/m/dev/core/ubuntu-docviewer-app-icon-fix/obj-x86_64-linux-gnu/po/com.ubuntu.docviewer.desktop.in.in.h:2
394
409
msgid "documents;viewer;pdf;reader;"
410
msgstr "مستندات;عارض;قاريء;قارئ;مستند;المستندات;المستند;"