1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
|
# French translation for ubuntu-docviewer-app
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docviewer-app package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubuntu-docviewer-app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 22:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-07 12:33+0000\n"
"Last-Translator: Anne <anneonyme017@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-07-08 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17608)\n"
#. TRANSLATORS: This string is used for renaming a copied file,
#. when a file with the same name already exists in user's
#. Documents folder.
#.
#. e.g. "Manual_Aquaris_E4.5_ubuntu_EN.pdf" will become
#. "Manual_Aquaris_E4.5_ubuntu_EN (copy 2).pdf"
#.
#. where "2" is given by the argument "%1"
#.
#: ../src/app/content-communicator.cpp:105
#, qt-format
msgid "copy %1"
msgstr "copie %1"
#: ../src/app/docviewer-application.cpp:171
#: /home/m/dev/core/ubuntu-docviewer-app-icon-fix/obj-x86_64-linux-gnu/po/com.ubuntu.docviewer.desktop.in.in.h:1
msgid "Document Viewer"
msgstr "Visionneuse de document"
#: ../src/app/qml/common/DetailsPage.qml:27
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewDefaultHeader.qml:97
#: ../src/app/qml/textView/TextViewDefaultHeader.qml:83
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: ../src/app/qml/common/DetailsPage.qml:33
msgid "Location"
msgstr "Localisation"
#: ../src/app/qml/common/DetailsPage.qml:37
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: ../src/app/qml/common/DetailsPage.qml:42
msgid "Created"
msgstr "Créé le"
#: ../src/app/qml/common/DetailsPage.qml:47
msgid "Last modified"
msgstr "Dernière modification le"
#: ../src/app/qml/common/DetailsPage.qml:54
msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME"
#: ../src/app/qml/common/FileNotFoundDialog.qml:24
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: ../src/app/qml/common/FileNotFoundDialog.qml:25
msgid "File does not exist"
msgstr "Le fichier n'existe pas"
#: ../src/app/qml/common/FileNotFoundDialog.qml:28
#: ../src/app/qml/common/PickImportedDialog.qml:47
#: ../src/app/qml/common/RejectedImportDialog.qml:38
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageSelectionModeHeader.qml:32
#: ../src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:53
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewDefaultHeader.qml:61
#: ../src/app/qml/textView/TextViewDefaultHeader.qml:61
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: ../src/app/qml/common/PickImportedDialog.qml:29
msgid "Multiple documents imported"
msgstr "Plusieurs documents ont été importés"
#: ../src/app/qml/common/PickImportedDialog.qml:30
msgid "Choose which one to open:"
msgstr "Choisir lequel ouvrir :"
#: ../src/app/qml/common/RejectedImportDialog.qml:28
msgid "File not supported"
msgid_plural "Files not supported"
msgstr[0] "Fichier non pris en charge"
msgstr[1] "Fichiers non pris en charge"
#: ../src/app/qml/common/RejectedImportDialog.qml:29
msgid "Following document has not been imported:"
msgid_plural "Following documents have not been imported:"
msgstr[0] "Le document suivant n'a pas été importé :"
msgstr[1] "Les documents suivants n'ont pas été importés :"
#: ../src/app/qml/common/ToastWithAction.qml:97
msgid "Dismiss"
msgstr "Faire disparaître"
#: ../src/app/qml/common/UnknownTypeDialog.qml:26
msgid "Unknown file type"
msgstr "Type de fichier inconnu"
#: ../src/app/qml/common/UnknownTypeDialog.qml:27
msgid ""
"Sorry but we can't find a way to display this file. Do you want to open it "
"as a plain text?"
msgstr ""
"Désolé, mais nous n'avons pas trouvé de moyen pour ouvrir ce fichier. Voulez-"
"vous l'ouvrir en texte brut ?"
#: ../src/app/qml/common/UnknownTypeDialog.qml:29
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: ../src/app/qml/common/UnknownTypeDialog.qml:38
msgid "No"
msgstr "Non"
#. TRANSLATORS: %1 is the size of a file, expressed in GB
#: ../src/app/qml/common/utils.js:22
#, qt-format
msgid "%1 GB"
msgstr "%1 Go"
#. TRANSLATORS: %1 is the size of a file, expressed in MB
#: ../src/app/qml/common/utils.js:26
#, qt-format
msgid "%1 MB"
msgstr "%1 Mo"
#. TRANSLATORS: %1 is the size of a file, expressed in kB
#: ../src/app/qml/common/utils.js:30
#, qt-format
msgid "%1 kB"
msgstr "%1 ko"
#. TRANSLATORS: %1 is the size of a file, expressed in byte
#: ../src/app/qml/common/utils.js:33
#, qt-format
msgid "%1 byte"
msgstr "%1 octet"
#: ../src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:28
msgid "Delete file"
msgstr "Supprimer le fichier"
#: ../src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:29
#, qt-format
msgid "Delete %1 file"
msgid_plural "Delete %1 files"
msgstr[0] "Supprimer %1 fichier"
msgstr[1] "Supprimer %1 fichiers"
#: ../src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:30
#: ../src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:31
msgid "Are you sure you want to permanently delete this file?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete these files?"
msgstr[0] "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement ce fichier ?"
msgstr[1] "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement ces fichiers ?"
#: ../src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:36
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPagePickModeHeader.qml:27
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewGotoDialog.qml:52
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: ../src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:41
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageSelectionModeHeader.qml:82
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentEmptyState.qml:24
msgid "No document found"
msgstr "Aucun document trouvé"
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentEmptyState.qml:28
msgid ""
"Connect your device to any computer and simply drag files to the Documents "
"folder."
msgstr ""
"Connectez votre appareil à n'importe quel ordinateur et déposez tout "
"simplement des fichiers dans le dossier Documents."
#. TRANSLATORS: %1 refers to a time formatted as Locale.ShortFormat (e.g. hh:mm). It depends on system settings.
#. http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qlocale.html#FormatType-enum
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentGridDelegate.qml:35
#, qt-format
msgid "Today, %1"
msgstr "Aujourd'hui, %1"
#. TRANSLATORS: %1 refers to a time formatted as Locale.ShortFormat (e.g. hh:mm). It depends on system settings.
#. http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qlocale.html#FormatType-enum
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentGridDelegate.qml:40
#, qt-format
msgid "Yesterday, %1"
msgstr "Hier, %1"
#. TRANSLATORS: this is a datetime formatting string,
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentGridDelegate.qml:45
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListDelegate.qml:58
msgid "dddd, hh:mm"
msgstr "dddd, hh:mm"
#. TRANSLATORS: this is a datetime formatting string,
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentGridDelegate.qml:49
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListDelegate.qml:47
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListDelegate.qml:63
msgid "dd-MM-yyyy hh:mm"
msgstr "dd-MM-yyyy hh:mm"
#. TRANSLATORS: this is a datetime formatting string, and the
#. singlequote is an escape character.
#. See http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListDelegate.qml:36
msgid "'Today', hh:mm"
msgstr "'Aujourd'hui', hh:mm"
#. TRANSLATORS: this is a datetime formatting string, and the
#. singlequote is an escape character.
#. See http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListDelegate.qml:42
msgid "'Yesterday', hh:mm"
msgstr "'Hier', hh:mm"
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListView.qml:157
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListView.qml:160
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListView.qml:163
msgid "Earlier this week"
msgstr "Plus tôt cette semaine"
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListView.qml:166
msgid "Earlier this month"
msgstr "Plus tôt ce mois-ci"
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListView.qml:168
msgid "Even earlier..."
msgstr "Encore plus tôt ..."
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPage.qml:24
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageDefaultHeader.qml:29
msgid "Search..."
msgstr "Rechercher..."
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageDefaultHeader.qml:37
msgid "Sorting settings..."
msgstr "Paramètres de tri..."
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageDefaultHeader.qml:46
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPagePickModeHeader.qml:35
msgid "Switch to single column list"
msgstr "Basculer sur une liste à une colonne"
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageDefaultHeader.qml:46
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPagePickModeHeader.qml:35
msgid "Switch to grid"
msgstr "Basculer sur une grille"
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPagePickModeHeader.qml:43
msgid "Pick"
msgstr "Choisir"
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageSearchHeader.qml:27
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewDefaultHeader.qml:61
#: ../src/app/qml/textView/TextViewDefaultHeader.qml:61
msgid "Back"
msgstr "Précédent"
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageSearchHeader.qml:47
msgid "search in documents..."
msgstr "rechercher dans les documents..."
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageSelectionModeHeader.qml:52
msgid "Select None"
msgstr "Tout désélectionner"
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageSelectionModeHeader.qml:54
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
#: ../src/app/qml/documentPage/SearchEmptyState.qml:24
msgid "No matching document found"
msgstr "Aucun document correspondant trouvé"
#: ../src/app/qml/documentPage/SearchEmptyState.qml:26
msgid ""
"Please ensure that your query is not misspelled and/or try a different query."
msgstr ""
"Veuillez vérifier que votre requête n'est pas mal orthographiée et/ou "
"essayez une requête différente."
#: ../src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:26
msgid "Sorting settings"
msgstr "Paramètres de tri"
#: ../src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:31
msgid "Sort by date (Latest first)"
msgstr "Tri par date (plus récente en premier)"
#: ../src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:32
msgid "Sort by name (A-Z)"
msgstr "Trier par nom (A-Z)"
#: ../src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:33
msgid "Sort by size (Smaller first)"
msgstr "Trier par taille (plus petite en premier)"
#: ../src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:47
msgid "Reverse order"
msgstr "Ordre inversé"
#. TRANSLATORS: "Contents" refers to the "Table of Contents" of a PDF document.
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfContentsPage.qml:32
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:37
msgid "Contents"
msgstr "Contenus"
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfContentsPage.qml:38
msgid "Hide table of contents"
msgstr "Masquer la table des matières"
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to the page currently shown on the screen,
#. while the second one (%2) refers to the total pages count.
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:34
#, qt-format
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Page %1 sur %2"
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewDefaultHeader.qml:85
msgid "Go to page..."
msgstr "Aller à la page..."
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewDefaultHeader.qml:91
#: ../src/app/qml/textView/TextViewDefaultHeader.qml:77
msgid "Disable night mode"
msgstr "Désactiver le mode nuit"
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewDefaultHeader.qml:91
#: ../src/app/qml/textView/TextViewDefaultHeader.qml:77
msgid "Enable night mode"
msgstr "Activer le mode nuit"
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewGotoDialog.qml:25
msgid "Go to page"
msgstr "Aller à la page"
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewGotoDialog.qml:26
#, qt-format
msgid "Choose a page between 1 and %1"
msgstr "Choisissez une page entre 1 et %1"
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewGotoDialog.qml:44
msgid "GO!"
msgstr "ALLEZ !"
#: ../src/app/qml/textView/TextView.qml:42
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
#: ../src/app/qml/ubuntu-docviewer-app.qml:240
msgid "Document successfully imported!"
msgid_plural "Documents successfully imported!"
msgstr[0] "Document importé avec succès !"
msgstr[1] "Documents importés avec succès !"
#: ../src/app/qml/ubuntu-docviewer-app.qml:243
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: /home/m/dev/core/ubuntu-docviewer-app-icon-fix/obj-x86_64-linux-gnu/po/com.ubuntu.docviewer.desktop.in.in.h:2
msgid "documents;viewer;pdf;reader;"
msgstr "documents;visionneuse;pdf;lecteur;"
|