~mutse-young/ubuntu-docviewer-app/trunk

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
# Ukrainian translation for ubuntu-docviewer-app
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docviewer-app package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubuntu-docviewer-app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-24 11:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 14:13+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-18 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17690)\n"

#. TRANSLATORS: This string is used for renaming a copied file,
#. when a file with the same name already exists in user's
#. Documents folder.
#. 
#. e.g. "Manual_Aquaris_E4.5_ubuntu_EN.pdf" will become
#. "Manual_Aquaris_E4.5_ubuntu_EN (copy 2).pdf"
#. 
#. where "2" is given by the argument "%1"
#. 
#: ../src/app/content-communicator.cpp:105
#, qt-format
msgid "copy %1"
msgstr "копія %1"

#: ../src/app/docviewer-application.cpp:171
#: /home/stefano/Progetti/docviewer/build-ubuntu-docviewer-app-Desktop-Default/po/com.ubuntu.docviewer.desktop.in.in.h:1
msgid "Document Viewer"
msgstr "Перегляд документів"

#: ../src/app/qml/common/DetailsPage.qml:27
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewDefaultHeader.qml:97
#: ../src/app/qml/textView/TextViewDefaultHeader.qml:83
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"

#: ../src/app/qml/common/DetailsPage.qml:33
msgid "Location"
msgstr "Розташування"

#: ../src/app/qml/common/DetailsPage.qml:37
msgid "Size"
msgstr "Розмір"

#: ../src/app/qml/common/DetailsPage.qml:42
msgid "Created"
msgstr "Дата створення"

#: ../src/app/qml/common/DetailsPage.qml:47
msgid "Last modified"
msgstr "Востаннє змінено"

#: ../src/app/qml/common/DetailsPage.qml:54
msgid "MIME type"
msgstr "Тип MIME"

#: ../src/app/qml/common/FileNotFoundDialog.qml:24
msgid "Error"
msgstr "Помилка"

#: ../src/app/qml/common/FileNotFoundDialog.qml:25
msgid "File does not exist"
msgstr "Файла не існує"

#: ../src/app/qml/common/FileNotFoundDialog.qml:28
#: ../src/app/qml/common/PickImportedDialog.qml:47
#: ../src/app/qml/common/RejectedImportDialog.qml:38
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageSelectionModeHeader.qml:32
#: ../src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:53
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewDefaultHeader.qml:61
#: ../src/app/qml/textView/TextViewDefaultHeader.qml:61
msgid "Close"
msgstr "Закрити"

#: ../src/app/qml/common/PickImportedDialog.qml:29
msgid "Multiple documents imported"
msgstr "Імпортовано декілька документів"

#: ../src/app/qml/common/PickImportedDialog.qml:30
msgid "Choose which one to open:"
msgstr "Виберіть той, який слід відкрити:"

#: ../src/app/qml/common/RejectedImportDialog.qml:28
msgid "File not supported"
msgid_plural "Files not supported"
msgstr[0] "Підтримки файла не передбачено"
msgstr[1] "Підтримки файлів не передбачено"
msgstr[2] "Підтримки файлів не передбачено"

#: ../src/app/qml/common/RejectedImportDialog.qml:29
msgid "Following document has not been imported:"
msgid_plural "Following documents have not been imported:"
msgstr[0] "Цей документ не було імпортовано:"
msgstr[1] "Ці документи не було імпортовано:"
msgstr[2] "Ці документи не було імпортовано:"

#: ../src/app/qml/common/ToastWithAction.qml:97
msgid "Dismiss"
msgstr "Відкинути"

#: ../src/app/qml/common/UnknownTypeDialog.qml:26
msgid "Unknown file type"
msgstr "Невідомий тип файла"

#: ../src/app/qml/common/UnknownTypeDialog.qml:27
msgid ""
"Sorry but we can't find a way to display this file. Do you want to open it "
"as a plain text?"
msgstr ""
"Виабчте, але програмі невідомий спосіб показу цього файла. Хочете відкрити "
"файл у режимі звичайного текстового файла?"

#: ../src/app/qml/common/UnknownTypeDialog.qml:29
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: ../src/app/qml/common/UnknownTypeDialog.qml:38
msgid "No"
msgstr "Ні"

#. TRANSLATORS: %1 is the size of a file, expressed in GB
#: ../src/app/qml/common/utils.js:22
#, qt-format
msgid "%1 GB"
msgstr "%1 ГБ"

#. TRANSLATORS: %1 is the size of a file, expressed in MB
#: ../src/app/qml/common/utils.js:26
#, qt-format
msgid "%1 MB"
msgstr "%1 МБ"

#. TRANSLATORS: %1 is the size of a file, expressed in kB
#: ../src/app/qml/common/utils.js:30
#, qt-format
msgid "%1 kB"
msgstr "%1 кБ"

#. TRANSLATORS: %1 is the size of a file, expressed in byte
#: ../src/app/qml/common/utils.js:33
#, qt-format
msgid "%1 byte"
msgstr "%1 байт"

#: ../src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:36
msgid "Delete file"
msgstr "Вилучити файл"

#: ../src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:37
#, qt-format
msgid "Delete %1 file"
msgid_plural "Delete %1 files"
msgstr[0] "Вилучити %1 файл"
msgstr[1] "Вилучити %1 файли"
msgstr[2] "Вилучити %1 файлів"

#: ../src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:38
#: ../src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:39
msgid "Are you sure you want to permanently delete this file?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete these files?"
msgstr[0] "Ви впевнені, що хочете остаточно видалити цей файл?"
msgstr[1] "Ви впевнені, що хочете остаточно видалити ці файли?"
msgstr[2] "Ви впевнені, що хочете остаточно видалити ці файли?"

#: ../src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:44
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPagePickModeHeader.qml:27
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewGotoDialog.qml:52
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"

#: ../src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:49
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentDelegateActions.qml:25
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageSelectionModeHeader.qml:82
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"

#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentEmptyState.qml:24
msgid "No document found"
msgstr "Документів не знайдено"

#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentEmptyState.qml:28
msgid ""
"Connect your device to any computer and simply drag files to the Documents "
"folder."
msgstr ""
"З’єднайте ваш пристрій із будь-яким комп’ютером і просто перетягніть файли "
"до теки «Документи»."

#. TRANSLATORS: %1 refers to a time formatted as Locale.ShortFormat (e.g. hh:mm). It depends on system settings.
#. http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qlocale.html#FormatType-enum
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentGridDelegate.qml:32
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListDelegate.qml:37
#, qt-format
msgid "Today, %1"
msgstr "Сьогодні, %1"

#. TRANSLATORS: %1 refers to a time formatted as Locale.ShortFormat (e.g. hh:mm). It depends on system settings.
#. http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qlocale.html#FormatType-enum
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentGridDelegate.qml:37
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListDelegate.qml:42
#, qt-format
msgid "Yesterday, %1"
msgstr "Вчора, %1"

#. TRANSLATORS: this is a datetime formatting string,
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentGridDelegate.qml:42
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListDelegate.qml:58
msgid "dddd, hh:mm"
msgstr "dddd, hh:mm"

#. TRANSLATORS: this is a datetime formatting string,
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentGridDelegate.qml:46
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListDelegate.qml:47
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListDelegate.qml:63
msgid "dd-MM-yyyy hh:mm"
msgstr "dd-MM-yyyy hh:mm"

#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListView.qml:157
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"

#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListView.qml:160
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчора"

#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListView.qml:163
msgid "Earlier this week"
msgstr "Раніше цього тижня"

#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListView.qml:166
msgid "Earlier this month"
msgstr "Раніше цього місяця"

#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListView.qml:168
msgid "Even earlier..."
msgstr "Раніше…"

#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPage.qml:24
msgid "Documents"
msgstr "Документи"

#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageDefaultHeader.qml:29
msgid "Search..."
msgstr "Шукати…"

#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageDefaultHeader.qml:37
msgid "Sorting settings..."
msgstr "Параметри упорядковування…"

#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageDefaultHeader.qml:46
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPagePickModeHeader.qml:35
msgid "Switch to single column list"
msgstr "Перемкнутися на список у один стовпчик"

#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageDefaultHeader.qml:46
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPagePickModeHeader.qml:35
msgid "Switch to grid"
msgstr "Перемкнутися на таблицю"

#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPagePickModeHeader.qml:43
msgid "Pick"
msgstr "Вибрати"

#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageSearchHeader.qml:27
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewDefaultHeader.qml:61
#: ../src/app/qml/textView/TextViewDefaultHeader.qml:61
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageSearchHeader.qml:47
msgid "search in documents..."
msgstr "шукати у документах…"

#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageSelectionModeHeader.qml:52
msgid "Select None"
msgstr "Скасувати вибір"

#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageSelectionModeHeader.qml:54
msgid "Select All"
msgstr "Вибрати все"

#: ../src/app/qml/documentPage/SearchEmptyState.qml:24
msgid "No matching document found"
msgstr "Відповідних документів не знайдено"

#: ../src/app/qml/documentPage/SearchEmptyState.qml:26
msgid ""
"Please ensure that your query is not misspelled and/or try a different query."
msgstr ""
"Будь ласка, переконайтеся, що ключ пошуку вказано правильно, або спробуйте "
"інший запит."

#: ../src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:26
msgid "Sorting settings"
msgstr "Параметри упорядковування"

#: ../src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:31
msgid "Sort by date (Latest first)"
msgstr "Упорядкувати за датою (найсвіжіші першими)"

#: ../src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:32
msgid "Sort by name (A-Z)"
msgstr "Упорядкувати за абеткою (А-Я)"

#: ../src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:33
msgid "Sort by size (Smaller first)"
msgstr "Упорядкувати за розміром (найменші спочатку)"

#: ../src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:47
msgid "Reverse order"
msgstr "Зворотний порядок"

#. TRANSLATORS: "Contents" refers to the "Table of Contents" of a PDF document.
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfContentsPage.qml:32
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:37
msgid "Contents"
msgstr "Зміст"

#: ../src/app/qml/pdfView/PdfContentsPage.qml:38
msgid "Hide table of contents"
msgstr "Приховати «Зміст»"

#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to the page currently shown on the screen,
#. while the second one (%2) refers to the total pages count.
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:34
#, qt-format
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Сторінка %1 з %2"

#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewDefaultHeader.qml:85
msgid "Go to page..."
msgstr "Перейти до сторінки…"

#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewDefaultHeader.qml:91
#: ../src/app/qml/textView/TextViewDefaultHeader.qml:77
msgid "Disable night mode"
msgstr "Вимкнути нічний режим"

#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewDefaultHeader.qml:91
#: ../src/app/qml/textView/TextViewDefaultHeader.qml:77
msgid "Enable night mode"
msgstr "Увімкнути нічний режим"

#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewGotoDialog.qml:25
msgid "Go to page"
msgstr "Перехід до сторінки"

#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewGotoDialog.qml:26
#, qt-format
msgid "Choose a page between 1 and %1"
msgstr "Виберіть сторінку від 1 до %1"

#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewGotoDialog.qml:44
msgid "GO!"
msgstr "ВПЕРЕД!"

#: ../src/app/qml/textView/TextView.qml:42
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження…"

#: ../src/app/qml/ubuntu-docviewer-app.qml:240
msgid "Document successfully imported!"
msgid_plural "Documents successfully imported!"
msgstr[0] "Документ успішно імпортовано!"
msgstr[1] "Документи успішно імпортовано!"
msgstr[2] "Документи успішно імпортовано!"

#: ../src/app/qml/ubuntu-docviewer-app.qml:243
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"

#: /home/stefano/Progetti/docviewer/build-ubuntu-docviewer-app-Desktop-Default/po/com.ubuntu.docviewer.desktop.in.in.h:2
msgid "documents;viewer;pdf;reader;"
msgstr "documents;viewer;pdf;reader;документи;перегляд;пдф;читання;"