8
8
"Project-Id-Version: aptdaemon\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-04-17 06:42+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-05-27 19:36+0000\n"
12
"Last-Translator: Sergiy Gavrylov <sergiovana@bigmir.net>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:46+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-11 07:04+0000\n"
12
"Last-Translator: Павло Славинський <pavloslav@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-15 07:12+0000\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-28 16:44+0000\n"
18
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1
22
"Authentication is required to cancel the package management taks of another "
25
"Для скасування завдань управління пакунками іншого користувача необхідна "
28
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:2
29
msgid "Authentication is required to install a local package file."
30
msgstr "Для встановлення локального пакунка необхідна авторизація."
32
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:3
33
msgid "Authentication is required to install software packages"
34
msgstr "Для встановлення пакунків програм необхідна авторизація."
36
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:4
38
"Authentication is required to query the software repositories for "
39
"installable packages"
41
"Для запиту репозиторіїв про наявність встановлюваних пакунків необхідна "
44
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:5
45
msgid "Authentication is required to remove software packages"
46
msgstr "Для видалення пакунків програм необхідна авторизація."
22
#. This privilege allows to call AddRepository, UpdateCache(Partially)
23
#. and InstallPackages in a row and only authenticating once.
25
#. The client has to authenticate for this privilege before calling
26
#. the aptdaemon methods.
48
27
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:6
49
msgid "Authentication is required to repair broken installations"
28
msgid "Add a new repository and install packages from it"
29
msgstr "Додати нове сховище і встановити пакети із нього."
31
#. This privilege allows to call AddRepository, UpdateCache(Partially)
32
#. and InstallPackages in a row and only authenticating once.
34
#. The client has to authenticate for this privilege before calling
35
#. the aptdaemon methods.
37
#. The only difference to install-packages-from-new-repo is the wording
38
#. of the message. It is required by Ubuntu's Software-Center.
39
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:15
41
"Add a new repository of purchased software and install packages from it"
51
"Необхідна аутентифікація для виправлення зроблених помилок під час "
54
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:7
55
msgid "Authentication is required to upgrade software packages"
56
msgstr "Для оновлення пакунків програм необхідна авторизація."
58
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:8
59
msgid "Authentication is required to upgrade the system"
60
msgstr "Для оновлення системи необхідна авторизація."
62
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:9
44
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:16
63
45
msgid "Cancel the task of another user"
64
46
msgstr "Скасувати завдання іншого користувача"
66
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:10
48
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:17
49
msgid "Change software repository"
50
msgstr "Змінити сховище програм"
52
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:18
53
msgid "Install or remove packages"
54
msgstr "Встановити чи видалити пакети"
56
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:19
67
57
msgid "Install package file"
68
58
msgstr "Встановлення файла пакунка"
70
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:11
71
msgid "Install packages"
72
msgstr "Встановлення пакунків"
74
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:12
75
msgid "Remove packages"
76
msgstr "Видалення пакунків"
78
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:13
79
msgid "Repair broken installations"
80
msgstr "Виправити невдале встановлення"
82
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:14
60
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:20
61
msgid "List keys of trusted vendors"
62
msgstr "Перелік ключів надійних виробників ПЗ"
64
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:21
65
msgid "Set a proxy for software downloads"
66
msgstr "Налаштувати проксі для завантаження програм"
68
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:22
69
msgid "To cancel someone else's software changes, you need to authenticate."
70
msgstr "Для скасування чужих змін в ПЗ, вам треба автентифікуватися."
72
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:23
73
msgid "To change software repository settings, you need to authenticate."
74
msgstr "Для зміни налаштування сховищ програм, вам треба автентифікуватися."
76
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:24
77
msgid "To install or remove software, you need to authenticate."
78
msgstr "Для встановлення і видалення програм, вам треба автентифікуватися."
80
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:25
81
msgid "To install purchased software, you need to authenticate."
84
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:26
85
msgid "To install software from a new source, you need to authenticate."
88
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:27
89
msgid "To install this package, you need to authenticate."
92
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:28
93
msgid "To install updated software, you need to authenticate."
96
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:29
97
msgid "To update the software catalog, you need to authenticate."
100
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:30
102
"To use a proxy server for downloading software, you need to authenticate."
105
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:31
106
msgid "To view the list of trusted keys, you need to authenticate."
109
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:32
83
110
msgid "Update package information"
84
111
msgstr "Оновлення інформації про пакунки"
86
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:15
113
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:33
87
114
msgid "Upgrade packages"
88
115
msgstr "Оновлення пакунків"
90
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:16
91
msgid "Upgrade system"
92
msgstr "Оновлення системи"
94
#: ../aptdaemon/core.py:1426
117
#: ../aptdaemon/console.py:191
121
#: ../aptdaemon/console.py:224 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:299
123
msgid "Downloaded %sB of %sB at %sB/s"
124
msgstr "Завантажено %sB з %sB за %sB/s"
126
#: ../aptdaemon/console.py:229 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:304
127
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:493
129
msgid "Downloaded %sB of %sB"
130
msgstr "Завантажено %sB з %sB"
132
#: ../aptdaemon/console.py:353 ../aptdaemon/console.py:358
136
#: ../aptdaemon/console.py:354
137
msgid "You are not allowed to perform this action."
140
#: ../aptdaemon/console.py:377 ../aptdaemon/console.py:482
144
#: ../aptdaemon/console.py:384 ../aptdaemon/enums.py:330
145
msgid "Resolving dependencies"
146
msgstr "Розв’язання залежностей"
148
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
149
#: ../aptdaemon/console.py:418
151
msgid "The following NEW package will be installed (%s):"
152
msgid_plural "The following NEW packages will be installed (%s):"
156
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
157
#: ../aptdaemon/console.py:424
159
msgid "The following package will be upgraded (%s):"
160
msgid_plural "The following packages will be upgraded (%s):"
164
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
165
#: ../aptdaemon/console.py:430
167
msgid "The following package will be REMOVED (%s):"
168
msgid_plural "The following packages will be REMOVED (%s):"
172
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
173
#: ../aptdaemon/console.py:437
175
msgid "The following package will be DOWNGRADED (%s):"
176
msgid_plural "The following packages will be DOWNGRADED (%s):"
180
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
181
#: ../aptdaemon/console.py:443
183
msgid "The following package will be reinstalled (%s):"
184
msgid_plural "The following packages will be reinstalled (%s):"
188
#: ../aptdaemon/console.py:448
190
msgid "The following package has been kept back (%s):"
191
msgid_plural "The following packages have been kept back (%s):"
195
#: ../aptdaemon/console.py:454
197
msgid "Need to get %sB of archives."
200
#: ../aptdaemon/console.py:457
202
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used."
205
#: ../aptdaemon/console.py:461
207
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be freed."
210
#: ../aptdaemon/console.py:469
211
msgid "Do you want to continue [Y/n]?"
214
#: ../aptdaemon/console.py:494
216
"To operate on more than one package put the package names in quotation "
218
"aptdcon --install \"foo bar\""
221
#: ../aptdaemon/console.py:500
222
msgid "Refresh the cache"
225
#: ../aptdaemon/console.py:503
227
"Try to resolve broken dependencies. Potentially dangerous operation since it "
228
"could try to remove many packages."
231
#: ../aptdaemon/console.py:508
232
msgid "Try to finish a previous incompleted installation"
235
#: ../aptdaemon/console.py:512 ../aptdaemon/console.py:525
236
msgid "Install the given packages"
239
#: ../aptdaemon/console.py:515
240
msgid "Reinstall the given packages"
243
#: ../aptdaemon/console.py:518
244
msgid "Remove the given packages"
247
#: ../aptdaemon/console.py:521
248
msgid "Remove the given packages including configuration files"
251
#: ../aptdaemon/console.py:528
252
msgid "Deprecated: Please use --safe-upgrade"
255
#: ../aptdaemon/console.py:532
256
msgid "Upgrade the system in a safe way"
259
#: ../aptdaemon/console.py:535
260
msgid "Upgrade the system, possibly installing and removing packages"
263
#: ../aptdaemon/console.py:539
264
msgid "Add the vendor to the trusted ones"
267
#: ../aptdaemon/console.py:542
268
msgid "Add the vendor keyid (also needs --keyserver)"
271
#: ../aptdaemon/console.py:546
272
msgid "Use the given keyserver for looking up keys"
275
#: ../aptdaemon/console.py:550
276
msgid "Add new repository from the given deb-line"
279
#: ../aptdaemon/console.py:554
281
"Specify an alternative sources.list.d file to which repositories should be "
285
#: ../aptdaemon/console.py:558
286
msgid "List trusted vendor keys"
289
#: ../aptdaemon/console.py:561
290
msgid "Remove the trusted key of the given fingerprint"
293
#: ../aptdaemon/console.py:565
294
msgid "Do not attach to the apt terminal"
297
#: ../aptdaemon/console.py:569
298
msgid "Allow packages from unauthenticated sources"
301
#: ../aptdaemon/console.py:576
302
msgid "Waiting for authentication"
305
#: ../aptdaemon/core.py:1488
95
306
msgid "Do not shutdown the daemon because of inactivity"
96
307
msgstr "Не вимикайте фонову службу через її неактивність"
98
#: ../aptdaemon/core.py:1431
309
#: ../aptdaemon/core.py:1493
99
310
msgid "Show internal processing information"
100
311
msgstr "Показувати інформацію про внутрішню обробку"
102
#: ../aptdaemon/core.py:1435
313
#: ../aptdaemon/core.py:1498
103
314
msgid "Quit and replace an already running daemon"
104
315
msgstr "Вийти і замінити вже запущену службу"
106
#: ../aptdaemon/core.py:1439
317
#: ../aptdaemon/core.py:1503
107
318
msgid "Store profile stats in the specified file"
108
319
msgstr "Зберігати статистику профілю у вказаному файлі"
110
#: ../aptdaemon/core.py:1443
321
#: ../aptdaemon/core.py:1508
111
322
msgid "Do not make any changes to the system (Only of use to developers)"
112
323
msgstr "Не вносьте жодних змін до системи (тільки для розробників)"
114
#: ../aptdaemon/enums.py:147
325
#: ../aptdaemon/enums.py:150
115
326
msgid "Installed file"
116
327
msgstr "Встановлений файл"
118
#: ../aptdaemon/enums.py:148
329
#: ../aptdaemon/enums.py:151
119
330
msgid "Installed packages"
120
331
msgstr "Встановлені пакунки"
122
#: ../aptdaemon/enums.py:149
333
#: ../aptdaemon/enums.py:152
123
334
msgid "Added key from file"
124
335
msgstr "Доданий ключ з файла"
126
#: ../aptdaemon/enums.py:150
337
#: ../aptdaemon/enums.py:153
127
338
msgid "Updated cache"
128
339
msgstr "Кэш оновлений"
130
#: ../aptdaemon/enums.py:151
341
#: ../aptdaemon/enums.py:154
131
342
msgid "Removed trusted key"
132
343
msgstr "Довірчий ключ видалений"
134
#: ../aptdaemon/enums.py:152
345
#: ../aptdaemon/enums.py:155
135
346
msgid "Removed packages"
136
347
msgstr "Вилучені пакунки"
138
#: ../aptdaemon/enums.py:153
349
#: ../aptdaemon/enums.py:156
139
350
msgid "Updated packages"
140
351
msgstr "Оновлені пакунки"
142
#: ../aptdaemon/enums.py:154
353
#: ../aptdaemon/enums.py:157
143
354
msgid "Upgraded system"
144
355
msgstr "Система оновлена"
146
#: ../aptdaemon/enums.py:155
357
#: ../aptdaemon/enums.py:158
147
358
msgid "Applied changes"
148
359
msgstr "Застосовані зміни"
150
#: ../aptdaemon/enums.py:156
361
#: ../aptdaemon/enums.py:159
151
362
msgid "Repaired incomplete installation"
152
363
msgstr "Виправлене незавершене встановлення"
154
#: ../aptdaemon/enums.py:157
365
#: ../aptdaemon/enums.py:160
155
366
msgid "Repaired broken dependencies"
156
367
msgstr "Виправлені порушені залежності"
158
#: ../aptdaemon/enums.py:168
369
#: ../aptdaemon/enums.py:161
370
msgid "Added software source"
373
#: ../aptdaemon/enums.py:162
374
msgid "Enabled component of the distribution"
377
#: ../aptdaemon/enums.py:173
159
378
msgid "Successful"
162
#: ../aptdaemon/enums.py:169
381
#: ../aptdaemon/enums.py:174
164
383
msgstr "Скасовано"
166
#: ../aptdaemon/enums.py:170 ../aptdaemon/enums.py:344
385
#: ../aptdaemon/enums.py:175 ../aptdaemon/enums.py:353
170
#: ../aptdaemon/enums.py:180
389
#: ../aptdaemon/enums.py:185
171
390
msgid "Installing file"
172
391
msgstr "Встановлення файла"
174
#: ../aptdaemon/enums.py:181
393
#: ../aptdaemon/enums.py:186
175
394
msgid "Installing packages"
176
395
msgstr "Встановлення пакунків"
178
#: ../aptdaemon/enums.py:182
397
#: ../aptdaemon/enums.py:187
179
398
msgid "Adding key from file"
180
399
msgstr "Додавання ключа з файла"
182
#: ../aptdaemon/enums.py:183
401
#: ../aptdaemon/enums.py:188
183
402
msgid "Updating cache"
184
403
msgstr "Оновлення кешу"
186
#: ../aptdaemon/enums.py:184
405
#: ../aptdaemon/enums.py:189
187
406
msgid "Removing trusted key"
188
407
msgstr "Видалення довірчого ключа"
190
#: ../aptdaemon/enums.py:185
409
#: ../aptdaemon/enums.py:190
191
410
msgid "Removing packages"
192
411
msgstr "Видалення пакунків"
194
#: ../aptdaemon/enums.py:186
413
#: ../aptdaemon/enums.py:191
195
414
msgid "Updating packages"
196
415
msgstr "Оновлення пакунків"
198
#: ../aptdaemon/enums.py:187
417
#: ../aptdaemon/enums.py:192
199
418
msgid "Upgrading system"
200
419
msgstr "Оновлення системи"
202
#: ../aptdaemon/enums.py:188 ../aptdaemon/enums.py:323
421
#: ../aptdaemon/enums.py:193 ../aptdaemon/enums.py:331
203
422
msgid "Applying changes"
204
423
msgstr "Застосування змін"
206
#: ../aptdaemon/enums.py:189
425
#: ../aptdaemon/enums.py:194
207
426
msgid "Repairing incomplete installation"
208
427
msgstr "Виправлення незавершеного встановлення"
210
#: ../aptdaemon/enums.py:190
429
#: ../aptdaemon/enums.py:195
211
430
msgid "Repairing broken deps"
212
431
msgstr "Відновлення порушених залежностей"
214
#: ../aptdaemon/enums.py:201
433
#: ../aptdaemon/enums.py:196
434
msgid "Adding software source"
437
#: ../aptdaemon/enums.py:197
438
msgid "Enabling component of the distribution"
441
#: ../aptdaemon/enums.py:208
215
442
msgid "Installation of the package file failed"
216
443
msgstr "Встановлення пакунку закінчилось невдачею"
218
#: ../aptdaemon/enums.py:202
445
#: ../aptdaemon/enums.py:209
219
446
msgid "Installation of software failed"
220
447
msgstr "Встановлення програмного забезпечення закінчилось невдачею"
222
#: ../aptdaemon/enums.py:203
449
#: ../aptdaemon/enums.py:210
223
450
msgid "Adding the key to the list of trused software vendors failed"
225
452
"Додавання ключа до списку надійних виробників програмного забезпечення "
226
453
"закінчилось невдачею"
228
#: ../aptdaemon/enums.py:205
455
#: ../aptdaemon/enums.py:212
229
456
msgid "Refreshing the software list failed"
230
457
msgstr "Оновлення списку програмного забезпечення закінчилось невдачею"
232
#: ../aptdaemon/enums.py:206
459
#: ../aptdaemon/enums.py:213
233
460
msgid "Removing the vendor from the list of trusted ones failed"
235
462
"Вилучення елемента зі списку надійних виробників програмного забезпечення "
236
463
"закінчилось невдачею"
238
#: ../aptdaemon/enums.py:208
465
#: ../aptdaemon/enums.py:215
239
466
msgid "Removing software failed"
240
467
msgstr "Вилучення програмного забезпечення закінчилось невдачею"
242
#: ../aptdaemon/enums.py:209
469
#: ../aptdaemon/enums.py:216
243
470
msgid "Updating software failed"
244
471
msgstr "Оновлення програмного забезпечення закінчилось невдачею"
246
#: ../aptdaemon/enums.py:210
473
#: ../aptdaemon/enums.py:217
247
474
msgid "Upgrading the system failed"
248
475
msgstr "Оновлення системи закінчилось невдачею"
250
#: ../aptdaemon/enums.py:211
477
#: ../aptdaemon/enums.py:218
251
478
msgid "Applying software changes failed"
252
479
msgstr "Застосування змін щодо програмного забезпечення закінчилось невдачею"
254
#: ../aptdaemon/enums.py:212
481
#: ../aptdaemon/enums.py:219
255
482
msgid "Repairing incomplete installation failed"
256
483
msgstr "Не вдалося виправлення незавершеного встановлення"
258
#: ../aptdaemon/enums.py:213
485
#: ../aptdaemon/enums.py:220
259
486
msgid "Repairing broken dependencies failed"
260
487
msgstr "Не вдалося задовольнити порушені залежності"
262
#: ../aptdaemon/enums.py:224 ../aptdaemon/enums.py:225
489
#: ../aptdaemon/enums.py:221
490
msgid "Adding software source failed"
493
#: ../aptdaemon/enums.py:222
494
msgid "Enabling component of the distribution failed"
497
#: ../aptdaemon/enums.py:233 ../aptdaemon/enums.py:234
263
498
msgid "Check your Internet connection."
264
499
msgstr "Перевірте інтернет-з'єднання"
266
#: ../aptdaemon/enums.py:226
501
#: ../aptdaemon/enums.py:235
268
503
"Check if you are using third party repositories. If so disable them, since "
269
504
"they are a common source of problems.\n"
368
598
"була перервана неправильним способом. Вам слід виправити ці помилки, перш "
369
599
"ніж ви зможете встановлювати або вилучати будь-які інші програми."
371
#: ../aptdaemon/enums.py:284
601
#: ../aptdaemon/enums.py:292
372
602
msgid "Failed to download package files"
373
603
msgstr "Не вдалось завантажити файли пакунка"
375
#: ../aptdaemon/enums.py:285
605
#: ../aptdaemon/enums.py:293
376
606
msgid "Failed to download repository information"
377
607
msgstr "Не вдалося завантажити інформацію про репозиторій"
379
#: ../aptdaemon/enums.py:286
609
#: ../aptdaemon/enums.py:294
380
610
msgid "Package dependencies cannot be resolved"
381
611
msgstr "Залежності пакунків не можуть бути вирішені"
383
#: ../aptdaemon/enums.py:287
613
#: ../aptdaemon/enums.py:295
384
614
msgid "The package system is broken"
385
615
msgstr "Система пакунків пошкоджена"
387
#: ../aptdaemon/enums.py:288
617
#: ../aptdaemon/enums.py:296
388
618
msgid "Key was not installed"
389
619
msgstr "Ключ не встановлений"
391
#: ../aptdaemon/enums.py:289
621
#: ../aptdaemon/enums.py:297
392
622
msgid "Key was not removed"
393
623
msgstr "Ключ не видалений"
395
#: ../aptdaemon/enums.py:290
625
#: ../aptdaemon/enums.py:298
396
626
msgid "Failed to lock the package manager"
397
627
msgstr "Не вдалося заблокувати менеджер пакунків"
399
#: ../aptdaemon/enums.py:291
629
#: ../aptdaemon/enums.py:299
400
630
msgid "Failed to load the package list"
401
631
msgstr "Не вдалося завантажити список пакунків"
403
#: ../aptdaemon/enums.py:292
633
#: ../aptdaemon/enums.py:300
404
634
msgid "Package does not exist"
405
635
msgstr "Пакунка не існує"
407
#: ../aptdaemon/enums.py:293
637
#: ../aptdaemon/enums.py:301
408
638
msgid "Package is already up-to-date"
409
639
msgstr "Це найновіша версія пакунка"
411
#: ../aptdaemon/enums.py:294
641
#: ../aptdaemon/enums.py:302
412
642
msgid "Package is already installed"
413
643
msgstr "Пакунок вже встановлений"
415
#: ../aptdaemon/enums.py:295
645
#: ../aptdaemon/enums.py:303
416
646
msgid "Package isn't installed"
417
647
msgstr "Пакунок не встановлений"
419
#: ../aptdaemon/enums.py:296
649
#: ../aptdaemon/enums.py:304
420
650
msgid "Failed to remove essential system package"
421
651
msgstr "Не вдається видалити важливий системний пакунок"
423
#: ../aptdaemon/enums.py:298
653
#: ../aptdaemon/enums.py:306
424
654
msgid "Task cannot be monitored or controlled"
425
655
msgstr "Завдання не може бути контрольоване або під контролем"
427
#: ../aptdaemon/enums.py:299
657
#: ../aptdaemon/enums.py:307
428
658
msgid "Package operation failed"
429
659
msgstr "Помилка операції з пакунком"
431
#: ../aptdaemon/enums.py:300
661
#: ../aptdaemon/enums.py:308
432
662
msgid "Requires installation of untrusted packages"
433
663
msgstr "Потрібна установка ненадійних пакунків"
435
#: ../aptdaemon/enums.py:302
665
#: ../aptdaemon/enums.py:310
436
666
msgid "Previous installation hasn't been completed"
437
667
msgstr "Попередня інсталяція не була завершена"
439
#: ../aptdaemon/enums.py:288
440
msgid "An unknown error occurred"
441
msgstr "Виникла невідома помилка"
669
#: ../aptdaemon/enums.py:311
670
msgid "An unhandlable error occured"
443
#: ../aptdaemon/enums.py:313
673
#: ../aptdaemon/enums.py:321
444
674
msgid "Waiting for service to start"
445
675
msgstr "Очікування запуску служби"
447
#: ../aptdaemon/enums.py:314
677
#: ../aptdaemon/enums.py:322
449
679
msgstr "Очікування"
451
#: ../aptdaemon/enums.py:315
681
#: ../aptdaemon/enums.py:323
452
682
msgid "Waiting for required medium"
453
683
msgstr "Очікування необхідного носія інформації"
455
#: ../aptdaemon/enums.py:316
685
#: ../aptdaemon/enums.py:324
456
686
msgid "Waiting for other software managers to quit"
458
688
"Очікування закінчення роботи інших менеджерів програмного забезпечення"
460
#: ../aptdaemon/enums.py:317
690
#: ../aptdaemon/enums.py:325
461
691
msgid "Waiting for configuration file prompt"
462
692
msgstr "Очікування запиту конфігураційного файла"
464
#: ../aptdaemon/enums.py:319
694
#: ../aptdaemon/enums.py:327
465
695
msgid "Running task"
466
696
msgstr "Запуск завдання"
468
#: ../aptdaemon/enums.py:320
698
#: ../aptdaemon/enums.py:328
469
699
msgid "Downloading"
470
700
msgstr "Триває звантаження"
472
#: ../aptdaemon/enums.py:321
702
#: ../aptdaemon/enums.py:329
473
703
msgid "Cleaning up"
474
704
msgstr "Очищення"
476
#: ../aptdaemon/enums.py:322
477
msgid "Resolving dependencies"
478
msgstr "Розв’язання залежностей"
480
#: ../aptdaemon/enums.py:324
706
#: ../aptdaemon/enums.py:332
482
708
msgstr "Завершено"
484
#: ../aptdaemon/enums.py:325
710
#: ../aptdaemon/enums.py:333
485
711
msgid "Cancelling"
486
712
msgstr "Скасування"
488
#: ../aptdaemon/enums.py:326
714
#: ../aptdaemon/enums.py:334
489
715
msgid "Loading software list"
490
716
msgstr "Завантаження списку програм"
492
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:297
494
msgid "Downloaded %sB of %sB at %sB/s"
495
msgstr "Завантажено %sB з %sB за %sB/s"
497
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:302 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:491
499
msgid "Downloaded %sB of %sB"
500
msgstr "Завантажено %sB з %sB"
502
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:314
718
#: ../aptdaemon/enums.py:351
722
#: ../aptdaemon/enums.py:352
723
msgid "Authentication failed"
726
#: ../aptdaemon/enums.py:354
730
#: ../aptdaemon/enums.py:355
734
#: ../aptdaemon/enums.py:356
735
msgid "Network isn't available"
738
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:316
504
740
msgstr "Докладніше"
742
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:458
746
#. TRANSLATORS: header of the progress download column
747
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:463
751
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:498
753
msgid "Downloaded %sB"
756
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:500
506
760
#. TRANSLATORS: %s represents the name of a CD or DVD
507
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:776
761
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:766
509
763
msgid "CD/DVD '%s' is required"
510
764
msgstr "Необхідний CD/DVD '%s'"
512
766
#. TRANSLATORS: %s is the name of the CD/DVD drive
513
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:778
767
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:768
516
770
"Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software "
517
"packages from the medium."
519
"Будь ласка, вставте CD/DVD в дисковод '%s' для установки з нього пакунків "
522
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:782 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:802
774
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:772 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:792
523
775
msgid "C_ontinue"
524
776
msgstr "П_родовжити"
778
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:841
782
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:842
786
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:843
790
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:844
794
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:845
798
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:846
802
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:847
806
#. If there is only one type of changes (e.g. only installs) expand the
808
#. FIXME: adapt the title and message accordingly
809
#. FIXME: Should we have different modes? Only show dependencies, only
810
#. initial packages or both?
811
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:858
812
msgid "Please take a look at the list of changes below."
815
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:865
816
msgid "Additional software has to be installed"
819
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:867
820
msgid "Additional software has to be re-installed"
823
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:869
824
msgid "Additional software has to be removed"
827
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:871
828
msgid "Additional software has to be purged"
831
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:873
832
msgid "Additional software has to be upgraded"
835
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:875
836
msgid "Additional software has to be downgraded"
839
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:877
840
msgid "Updates will be skipped"
843
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:884
844
msgid "Additional changes are required"
847
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:889
849
msgid "%sB will be downloaded in total."
852
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:893
854
msgid "%sB of disk space will be freed."
857
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:897
859
msgid "%sB more disk space will be used."
526
862
#. TRANSLATORS: %s is a file path
527
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:966
863
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:956
530
866
"Replace your changes in '%s' with a later version of the configuration file?"
531
867
msgstr "Замінити ваші зміни в '%s' новішою версією файлу конфігурації?"
533
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:968
869
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:958
535
871
"If you don't know why the file is there already, it is usually safe to "
538
874
"Якщо ви не знаєте чому файл вже там, зазвичай безпечніше перемістити його."
540
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:977
876
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:967
544
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:980
880
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:970
546
882
msgstr "З_алишити як є"
548
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:981
884
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:971
550
886
msgstr "_Замінити"
552
888
#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
553
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:1072
889
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:1062
555
891
msgstr "_Детальніше"
557
#: ../aptdaemon/progress.py:46
893
#: ../aptdaemon/progress.py:47
559
895
msgid "Installing %s"
560
896
msgstr "Встановлюється %s"
562
#: ../aptdaemon/progress.py:47
898
#: ../aptdaemon/progress.py:48
564
900
msgid "Configuring %s"
565
901
msgstr "Налаштування %s"
567
#: ../aptdaemon/progress.py:48
903
#: ../aptdaemon/progress.py:49
569
905
msgid "Removing %s"
570
906
msgstr "Видаляється %s"
572
#: ../aptdaemon/progress.py:49
908
#: ../aptdaemon/progress.py:50
574
910
msgid "Running post-installation trigger %s"
575
911
msgstr "Запуск після-інсталяційного тригера %s"
577
#: ../aptdaemon/progress.py:50
913
#: ../aptdaemon/progress.py:51
579
915
msgid "Purging %s"
580
916
msgstr "Очищення %s"
582
#: ../aptdaemon/progress.py:51
918
#: ../aptdaemon/progress.py:52
584
920
msgid "Upgrading %s"
585
921
msgstr "Оновлення %s"
587
#: ../aptdaemon/progress.py:142
923
#: ../aptdaemon/progress.py:201
589
925
msgid "Downloading %s"
590
msgstr "Завантаження %s"
592
#~ msgid "It was not possible to install the latest for all packages."
593
#~ msgstr "Не вдалося встановити останню версію всіх пакунків."
595
#~ msgid "Waiting for other tasks"
596
#~ msgstr "Очікування інших завдань"
598
#~ msgid "System is already up-to-date"
599
#~ msgstr "Система вже оновлена"
601
#~ msgid "There isn't any need for a system update"
602
#~ msgstr "Оновлення системи не потрібне"
604
#~ msgid "System is not up-to-date"
605
#~ msgstr "Система не оновлена"
926
msgid_plural "Downloading %s"
930
#~ msgid "Authentication is required to upgrade the system"
931
#~ msgstr "Для оновлення системи необхідна авторизація."
933
#~ msgid "Authentication is required to remove software packages"
934
#~ msgstr "Для видалення пакунків програм необхідна авторизація."
936
#~ msgid "Authentication is required to upgrade software packages"
937
#~ msgstr "Для оновлення пакунків програм необхідна авторизація."
939
#~ msgid "Upgrade system"
940
#~ msgstr "Оновлення системи"
942
#~ msgid "Remove packages"
943
#~ msgstr "Видалення пакунків"
946
#~ "Check the spelling of the package name and if you have got enabled the "
947
#~ "corresponding repository."
949
#~ "Перевірте правильність написання назви пакунка, та чи увімкнений відповідний "
953
#~ "The selected key couldn't be removed Check if you provided a valid "
956
#~ "Обраний ключ не може бути видалений. Перевірте правильність наданого "
960
#~ "Check if you are currently running another software management tool, e.g. "
961
#~ "Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at the same "
964
#~ "Переконайтеся, чи не запущені інші засоби керування програмами, такі як "
965
#~ "Synaptic або aptitude. Одночасно може працювати лише одна утиліта."
968
#~ "This error could be caused by required additional software packages which "
969
#~ "are missing or not installable. Futhermore there could be a conflict between "
970
#~ "software packages which are not allowed to be installed at the same time."
972
#~ "Ця помилка може бути викликана необхідністю установки додаткових пакунків, "
973
#~ "які відсутні або їх не можливо встановити. Крім того, це може бути конфлікт "
974
#~ "між пакунками, які не можуть бути встановлені одночасно."
976
#~ msgid "This should not happen."
977
#~ msgstr "Таке не повинно траплятися."
979
#~ msgid "An unknown error occurred"
980
#~ msgstr "Виникла невідома помилка"
608
#~ msgid "Configuration file '%s' changed"
609
#~ msgstr "Файл налаштування '%s' змінений"
611
#~ msgid "Do you want to use the new version?"
612
#~ msgstr "Ви хочете використовувати нову версію?"
984
#~ "Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software "
985
#~ "packages from the medium."
987
#~ "Будь ласка, вставте CD/DVD в дисковод '%s' для установки з нього пакунків "
991
#~ "Authentication is required to cancel the package management taks of another "
994
#~ "Для скасування завдань управління пакунками іншого користувача необхідна "
997
#~ msgid "Authentication is required to install a local package file."
998
#~ msgstr "Для встановлення локального пакунка необхідна авторизація."
1000
#~ msgid "Authentication is required to install software packages"
1001
#~ msgstr "Для встановлення пакунків програм необхідна авторизація."
1004
#~ "Authentication is required to query the software repositories for "
1005
#~ "installable packages"
1007
#~ "Для запиту репозиторіїв про наявність встановлюваних пакунків необхідна "
1010
#~ msgid "Install packages"
1011
#~ msgstr "Встановлення пакунків"
1013
#~ msgid "Authentication is required to repair broken installations"
1015
#~ "Необхідна аутентифікація для виправлення зроблених помилок під час "
1018
#~ msgid "Repair broken installations"
1019
#~ msgstr "Виправити невдале встановлення"