~mvo/aptdaemon/fix-702217

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
# Russian translation for aptdaemon
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the aptdaemon package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptdaemon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-25 06:12+0000\n"
"Last-Translator: Dmitri Konoplev <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-28 16:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#. This privilege allows to call AddRepository, UpdateCache(Partially)
#. and InstallPackages in a row and only authenticating once.
#. 
#. The client has to authenticate for this privilege before calling
#. the aptdaemon methods.
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:6
msgid "Add a new repository and install packages from it"
msgstr "Добавить новый репозиторий и установить пакеты с него"

#. This privilege allows to call AddRepository, UpdateCache(Partially)
#. and InstallPackages in a row and only authenticating once.
#. 
#. The client has to authenticate for this privilege before calling
#. the aptdaemon methods.
#. 
#. The only difference to install-packages-from-new-repo is the wording
#. of the message. It is required by Ubuntu's Software-Center.
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:15
msgid ""
"Add a new repository of purchased software and install packages from it"
msgstr ""
"Добавить новый репозиторий платных приложений и установить пакеты с него"

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:16
msgid "Cancel the task of another user"
msgstr "Отменить задачу другого пользователя"

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:17
msgid "Change software repository"
msgstr "Изменить репозиторий с программами"

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:18
msgid "Install or remove packages"
msgstr "Установить или удалить пакеты"

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:19
msgid "Install package file"
msgstr "Установка файла пакета"

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:20
msgid "List keys of trusted vendors"
msgstr "Список ключей доверенных поставщиков"

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:21
msgid "Set a proxy for software downloads"
msgstr "Установить прокси-сервер для загрузок приложений"

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:22
msgid "To cancel someone else's software changes, you need to authenticate."
msgstr ""
"Для отмены не своих изменений в программном обеспечении требуется "
"аутентификация."

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:23
msgid "To change software repository settings, you need to authenticate."
msgstr ""
"Для изменения настроек репозитория с программами требуется аутентификация."

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:24
msgid "To install or remove software, you need to authenticate."
msgstr "Для установки или удаления программ требуется аутентификация."

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:25
msgid "To install purchased software, you need to authenticate."
msgstr "Для установки купленных приложений необходима аутентификация."

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:26
msgid "To install software from a new source, you need to authenticate."
msgstr ""
"Для установки приложений из нового источника вам необходимо пройти "
"аутентификацию."

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:27
msgid "To install this package, you need to authenticate."
msgstr "Для установки этого пакета требуется аутентификация."

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:28
msgid "To install updated software, you need to authenticate."
msgstr "Для установки обновлений требуется аутентификация."

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:29
msgid "To update the software catalog, you need to authenticate."
msgstr ""
"Для обновления каталога программного обеспечения требуется аутентификация."

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:30
msgid ""
"To use a proxy server for downloading software, you need to authenticate."
msgstr ""
"Для использования прокси сервера для загрузки программного обеспечения "
"требуется аутентификация."

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:31
msgid "To view the list of trusted keys, you need to authenticate."
msgstr "Для просмотра списка доверенных ключей требуется аутентификация."

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:32
msgid "Update package information"
msgstr "Обновление информации о пакетах"

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:33
msgid "Upgrade packages"
msgstr "Обновление пакетов"

#: ../aptdaemon/console.py:191
msgid "ERROR"
msgstr "ОШИБКА"

#: ../aptdaemon/console.py:224 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:299
#, python-format
msgid "Downloaded %sB of %sB at %sB/s"
msgstr "Загружено %sB из %sB на скорости %sB/s"

#: ../aptdaemon/console.py:229 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:304
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:493
#, python-format
msgid "Downloaded %sB of %sB"
msgstr "Загружено %sB из %sB"

#: ../aptdaemon/console.py:353 ../aptdaemon/console.py:358
msgid "ERROR:"
msgstr "ОШИБКА:"

#: ../aptdaemon/console.py:354
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "Вам не разрешено выполнять эту операцию."

#: ../aptdaemon/console.py:377 ../aptdaemon/console.py:482
msgid "Queuing"
msgstr "Организация очереди"

#: ../aptdaemon/console.py:384 ../aptdaemon/enums.py:330
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Разрешение зависимостей"

#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
#: ../aptdaemon/console.py:418
#, python-format
msgid "The following NEW package will be installed (%s):"
msgid_plural "The following NEW packages will be installed (%s):"
msgstr[0] "Этот (%s) новый пакет будет установлен:"
msgstr[1] "Эти (%s) новых пакета будут установлены:"
msgstr[2] "Эти (%s) новых пакетов будут установлены:"

#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
#: ../aptdaemon/console.py:424
#, python-format
msgid "The following package will be upgraded (%s):"
msgid_plural "The following packages will be upgraded (%s):"
msgstr[0] "Этот (%s) пакет будет обновлён:"
msgstr[1] "Эти (%s) пакета будут обновлены:"
msgstr[2] "Эти (%s) пакетов будут обновлены:"

#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
#: ../aptdaemon/console.py:430
#, python-format
msgid "The following package will be REMOVED (%s):"
msgid_plural "The following packages will be REMOVED (%s):"
msgstr[0] "Этот (%s) пакет будет УДАЛЁН:"
msgstr[1] "Эти (%s) пакета будут УДАЛЕНЫ:"
msgstr[2] "Эти (%s) пакетов будут УДАЛЕНЫ:"

#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
#: ../aptdaemon/console.py:437
#, python-format
msgid "The following package will be DOWNGRADED (%s):"
msgid_plural "The following packages will be DOWNGRADED (%s):"
msgstr[0] "Будет установлена ПРЕДЫДУЩАЯ версия этого (%s) пакета:"
msgstr[1] "Будут установлены ПРЕДЫДУЩИЕ версии этих (%s) пакетов:"
msgstr[2] "Будут установлены ПРЕДЫДУЩИЕ версии этих (%s) пакетов:"

#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
#: ../aptdaemon/console.py:443
#, python-format
msgid "The following package will be reinstalled (%s):"
msgid_plural "The following packages will be reinstalled (%s):"
msgstr[0] "Этот (%s) пакет будет переустановлен:"
msgstr[1] "Эти (%s) пакета будут переустановлены:"
msgstr[2] "Эти (%s) пакетов будут переустановлены:"

#: ../aptdaemon/console.py:448
#, python-format
msgid "The following package has been kept back (%s):"
msgid_plural "The following packages have been kept back (%s):"
msgstr[0] "Этот (%s) пакет будет оставлен:"
msgstr[1] "Эти (%s) пакета будут оставлены:"
msgstr[2] "Эти (%s) пакетов будут оставлены:"

#: ../aptdaemon/console.py:454
#, python-format
msgid "Need to get %sB of archives."
msgstr "Требуется получить %sБ архивов."

#: ../aptdaemon/console.py:457
#, python-format
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used."
msgstr ""
"После этой операции будет использовано %sБ дополнительного дискового "
"пространства."

#: ../aptdaemon/console.py:461
#, python-format
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be freed."
msgstr "После этой операции будет освобождено %sБ дискового пространства."

#: ../aptdaemon/console.py:469
msgid "Do you want to continue [Y/n]?"
msgstr "Вы хотите продолжить [Y - Да, N - Нет]?"

#: ../aptdaemon/console.py:494
msgid ""
"To operate on more than one package put the package names in quotation "
"marks:\n"
"aptdcon --install \"foo bar\""
msgstr ""
"Для произведения операций над несколькими пакетами заключите их имена в "
"кавычки:\n"
"aptdcon --install \"foo bar\""

#: ../aptdaemon/console.py:500
msgid "Refresh the cache"
msgstr "Обновить кэш"

#: ../aptdaemon/console.py:503
msgid ""
"Try to resolve broken dependencies. Potentially dangerous operation since it "
"could try to remove many packages."
msgstr ""
"Попытаться восстановить сломанные завсисмости. Эта операция потенциально "
"опасна, поскольку может привести к удалению многих пакетов."

#: ../aptdaemon/console.py:508
msgid "Try to finish a previous incompleted installation"
msgstr "Попытайтесь закончить предыдущую незавершённую установку"

#: ../aptdaemon/console.py:512 ../aptdaemon/console.py:525
msgid "Install the given packages"
msgstr "Установить данные пакеты"

#: ../aptdaemon/console.py:515
msgid "Reinstall the given packages"
msgstr "Повторно установить данные пакеты"

#: ../aptdaemon/console.py:518
msgid "Remove the given packages"
msgstr "Удалить данные пакеты"

#: ../aptdaemon/console.py:521
msgid "Remove the given packages including configuration files"
msgstr "Удалить данные пакеты, включая конфигурационные файлы"

#: ../aptdaemon/console.py:528
msgid "Deprecated: Please use --safe-upgrade"
msgstr "Запрещено: пожалуйста используйте --safe-upgrade"

#: ../aptdaemon/console.py:532
msgid "Upgrade the system in a safe way"
msgstr "Обновить систему безопасным способом"

#: ../aptdaemon/console.py:535
msgid "Upgrade the system, possibly installing and removing packages"
msgstr "Обновить систему устанавливая и удаляя пакеты (если возможно)"

#: ../aptdaemon/console.py:539
msgid "Add the vendor to the trusted ones"
msgstr "Добавить поставщика в доверенные"

#: ../aptdaemon/console.py:542
msgid "Add the vendor keyid (also needs --keyserver)"
msgstr "Добавить идентификатор ключа поставщика (нужна опция --keyserver)"

#: ../aptdaemon/console.py:546
msgid "Use the given keyserver for looking up keys"
msgstr "Использовать данный сервер для поиска ключей"

#: ../aptdaemon/console.py:550
msgid "Add new repository from the given deb-line"
msgstr "Добавить репозиторий из указанной deb-строки"

#: ../aptdaemon/console.py:554
msgid ""
"Specify an alternative sources.list.d file to which repositories should be "
"added."
msgstr ""
"Указать альтернативный файл sources.list.d, в который следует добавлять "
"репозитарии."

#: ../aptdaemon/console.py:558
msgid "List trusted vendor keys"
msgstr "Список доверенных ключей поставщика"

#: ../aptdaemon/console.py:561
msgid "Remove the trusted key of the given fingerprint"
msgstr "Удалить доверенный ключ для данной цифровой подписи"

#: ../aptdaemon/console.py:565
msgid "Do not attach to the apt terminal"
msgstr "Не \"присоединяться\" к терминалу apt"

#: ../aptdaemon/console.py:569
msgid "Allow packages from unauthenticated sources"
msgstr "Разрешать пакеты из недоверенных источников"

#: ../aptdaemon/console.py:576
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Ожидание аутентификации"

#: ../aptdaemon/core.py:1488
msgid "Do not shutdown the daemon because of inactivity"
msgstr "Не выключайте демона из-за его неактивности"

#: ../aptdaemon/core.py:1493
msgid "Show internal processing information"
msgstr "Показывать информацию о внутренней обработке"

#: ../aptdaemon/core.py:1498
msgid "Quit and replace an already running daemon"
msgstr "Выйти и заменить уже запущенный демон"

#: ../aptdaemon/core.py:1503
msgid "Store profile stats in the specified file"
msgstr "Хранить статистику профиля в указанном файле"

#: ../aptdaemon/core.py:1508
msgid "Do not make any changes to the system (Only of use to developers)"
msgstr "Не изменять файлы в системе (полезно только разработчикам)"

#: ../aptdaemon/enums.py:150
msgid "Installed file"
msgstr "Установленный файл"

#: ../aptdaemon/enums.py:151
msgid "Installed packages"
msgstr "Установленные пакеты"

#: ../aptdaemon/enums.py:152
msgid "Added key from file"
msgstr "Добавлен ключ из файла"

#: ../aptdaemon/enums.py:153
msgid "Updated cache"
msgstr "Кэш обновлен"

#: ../aptdaemon/enums.py:154
msgid "Removed trusted key"
msgstr "Доверительный ключ удален"

#: ../aptdaemon/enums.py:155
msgid "Removed packages"
msgstr "Удалённые пакеты"

#: ../aptdaemon/enums.py:156
msgid "Updated packages"
msgstr "Обновлённые пакеты"

#: ../aptdaemon/enums.py:157
msgid "Upgraded system"
msgstr "Система обновлена"

#: ../aptdaemon/enums.py:158
msgid "Applied changes"
msgstr "Примененные изменения"

#: ../aptdaemon/enums.py:159
msgid "Repaired incomplete installation"
msgstr "Исправленная неоконченная установка"

#: ../aptdaemon/enums.py:160
msgid "Repaired broken dependencies"
msgstr "Исправленные нарушенные зависимости"

#: ../aptdaemon/enums.py:161
msgid "Added software source"
msgstr "Источник приложений добавлен"

#: ../aptdaemon/enums.py:162
msgid "Enabled component of the distribution"
msgstr "Компонент дистрибутива подключен"

#: ../aptdaemon/enums.py:173
msgid "Successful"
msgstr "Успешно"

#: ../aptdaemon/enums.py:174
msgid "Canceled"
msgstr "Отменено"

#: ../aptdaemon/enums.py:175 ../aptdaemon/enums.py:353
msgid "Failed"
msgstr "Ошибка"

#: ../aptdaemon/enums.py:185
msgid "Installing file"
msgstr "Установка файла"

#: ../aptdaemon/enums.py:186
msgid "Installing packages"
msgstr "Установка пакетов"

#: ../aptdaemon/enums.py:187
msgid "Adding key from file"
msgstr "Добавление ключа из файла"

#: ../aptdaemon/enums.py:188
msgid "Updating cache"
msgstr "Обновление кеша"

#: ../aptdaemon/enums.py:189
msgid "Removing trusted key"
msgstr "Удаление доверенного ключа"

#: ../aptdaemon/enums.py:190
msgid "Removing packages"
msgstr "Удаление пакетов"

#: ../aptdaemon/enums.py:191
msgid "Updating packages"
msgstr "Обновление пакетов"

#: ../aptdaemon/enums.py:192
msgid "Upgrading system"
msgstr "Обновление системы"

#: ../aptdaemon/enums.py:193 ../aptdaemon/enums.py:331
msgid "Applying changes"
msgstr "Применение изменений"

#: ../aptdaemon/enums.py:194
msgid "Repairing incomplete installation"
msgstr "Исправление неоконченной установки"

#: ../aptdaemon/enums.py:195
msgid "Repairing broken deps"
msgstr "Исправление нарушенных зависимостей"

#: ../aptdaemon/enums.py:196
msgid "Adding software source"
msgstr "Добавление источника приложений"

#: ../aptdaemon/enums.py:197
msgid "Enabling component of the distribution"
msgstr "Подключение компонента дистрибутива"

#: ../aptdaemon/enums.py:208
msgid "Installation of the package file failed"
msgstr "Не удалось установить файл пакета"

#: ../aptdaemon/enums.py:209
msgid "Installation of software failed"
msgstr "Не удалось установить ПО"

#: ../aptdaemon/enums.py:210
msgid "Adding the key to the list of trused software vendors failed"
msgstr "Не удалось добавить ключ в список доверенных поставщиков ПО"

#: ../aptdaemon/enums.py:212
msgid "Refreshing the software list failed"
msgstr "Refreshing the software list failed"

#: ../aptdaemon/enums.py:213
msgid "Removing the vendor from the list of trusted ones failed"
msgstr "Не удалось исключить поставщика ПО из списка доверенных"

#: ../aptdaemon/enums.py:215
msgid "Removing software failed"
msgstr "Не удалось удалить ПО"

#: ../aptdaemon/enums.py:216
msgid "Updating software failed"
msgstr "Не удалось обновить программы"

#: ../aptdaemon/enums.py:217
msgid "Upgrading the system failed"
msgstr "Не удалось обновить систему"

#: ../aptdaemon/enums.py:218
msgid "Applying software changes failed"
msgstr "Не удалось применить изменения в программах"

#: ../aptdaemon/enums.py:219
msgid "Repairing incomplete installation failed"
msgstr "Исправление неоконченной установки не удалось"

#: ../aptdaemon/enums.py:220
msgid "Repairing broken dependencies failed"
msgstr "Исправление нарушенных зависимостей не удалось"

#: ../aptdaemon/enums.py:221
msgid "Adding software source failed"
msgstr "Не удалось добавить источник приложений"

#: ../aptdaemon/enums.py:222
msgid "Enabling component of the distribution failed"
msgstr "Не удалось подключить компонент дистрибутива"

#: ../aptdaemon/enums.py:233 ../aptdaemon/enums.py:234
msgid "Check your Internet connection."
msgstr "Проверьте интернет-соединение"

#: ../aptdaemon/enums.py:235
msgid ""
"Check if you are using third party repositories. If so disable them, since "
"they are a common source of problems.\n"
"Furthermore run the following command in a Terminal: apt-get install -f"
msgstr ""
"Если Вы используете сторонние источники приложений, отключите их, поскольку "
"они являются частым\n"
" источником проблем. После этого выполните в терминале следующую команду: "
"apt-get install -f"

#: ../aptdaemon/enums.py:240
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
msgstr "Возможно выбранный файл не является файлом GPG ключа или поврежден."

#: ../aptdaemon/enums.py:242
msgid ""
"The selected key couldn't be removed. Check that you provided a valid "
"fingerprint."
msgstr ""
"Выбранный ключ невозможно удалить. Проверьте, что Вы предоставили верную "
"цифровую подпись."

#: ../aptdaemon/enums.py:244
msgid ""
"Check if you are currently running another software management tool, e.g. "
"Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at a time."
msgstr ""
"Проверьте, не запущено ли другое приложение управления программами, например "
"Synaptic или aptitude. Только одно приложение может вносить изменения в одно "
"и тоже время."

#: ../aptdaemon/enums.py:247
msgid ""
"This is a serious problem. Try again later. If this problem appears again, "
"please report an error to the developers."
msgstr ""
"Это серьёзная проблема. Попробуйте повторить позже. Если проблема возникнет "
"вновь, пожалуйста, отправьте отчёт об ошибке разработчикам."

#: ../aptdaemon/enums.py:250
msgid ""
"Check the spelling of the package name, and that the appropriate repository "
"is enabled."
msgstr ""
"Проверьте правильно ли указано название пакета и включён ли соответствующий "
"репозиторий."

#: ../aptdaemon/enums.py:252
msgid "There isn't any need for an update."
msgstr "В обновлении нет необходимости."

#: ../aptdaemon/enums.py:253
msgid "There isn't any need for an installation"
msgstr "В установке нет необходимости."

#: ../aptdaemon/enums.py:255
msgid "There isn't any need for a removal."
msgstr "В удалении нет необходимости."

#: ../aptdaemon/enums.py:256
msgid ""
"You requested to remove a package which is an essential part of your system."
msgstr ""
"Вы запросили удаление пакета, который является неотъемлемой частью вашей "
"системы."

#: ../aptdaemon/enums.py:259
msgid ""
"The connection to the daemon was lost. Most likely the background daemon "
"crashed."
msgstr ""
"Связь с демоном утеряна. Скорее всего, его работа внезапно завершилась."

#: ../aptdaemon/enums.py:261
msgid "The installation or removal of a software package failed."
msgstr "Установка или удаление пакетов программ не удалось."

#: ../aptdaemon/enums.py:263
msgid ""
"There seems to be a programming error in aptdaemon, the software that allows "
"you to install/remove software and to perform other package management "
"related tasks. Please report this error at "
"http://launchpad.net/aptdaemon/+filebug and retry."
msgstr ""
"Похоже в коде приложения aptdaemon есть ошибка, программы, которая позволяет "
"устанавливать/удалять приложения и выполнять прочие задачи, связанные с "
"управлением пакетами. Сообщите об этой ошибке на "
"http://launchpad.net/aptdaemon/+filebug и повторите снова."

#: ../aptdaemon/enums.py:268
msgid ""
"This error could be caused by required additional software packages which "
"are missing or not installable. Furthermore there could be a conflict "
"between software packages which are not allowed to be installed at the same "
"time."
msgstr ""
"Эта ошибка могла возникнуть по причине дополнительных пакетов, которые "
"невозможно установить или отсутствуют. К тому же может иметь место конфликт "
"между пакетами, которые не должны быть установлены одновременно."

#: ../aptdaemon/enums.py:274
msgid ""
"The action would require the installation of packages from not authenticated "
"sources."
msgstr "Действие требует установки пакетов из недоверенных источников."

#: ../aptdaemon/enums.py:277
msgid ""
"The installation could have failed because of an error in the corresponding "
"software package or it was cancelled in an unfriendly way. You have to "
"repair this before you can install or remove any further software."
msgstr ""
"Установка могла пройти неудачно из-за ошибки в соответствующем пакете, либо "
"она была прервана неправильным способом. Вам следует исправить это, прежде "
"чем вы сможете устанавливать или удалять любые другие программы."

#: ../aptdaemon/enums.py:292
msgid "Failed to download package files"
msgstr "Не удалось закачать файлы пакета"

#: ../aptdaemon/enums.py:293
msgid "Failed to download repository information"
msgstr "Ошибка при загрузке информации об источниках приложений."

#: ../aptdaemon/enums.py:294
msgid "Package dependencies cannot be resolved"
msgstr "Зависимости пакета не могут быть разрешены."

#: ../aptdaemon/enums.py:295
msgid "The package system is broken"
msgstr "Система пакетов повреждена."

#: ../aptdaemon/enums.py:296
msgid "Key was not installed"
msgstr "Ключ не установлен"

#: ../aptdaemon/enums.py:297
msgid "Key was not removed"
msgstr "Ключ не удалён"

#: ../aptdaemon/enums.py:298
msgid "Failed to lock the package manager"
msgstr "Невозможно заблокировать менеджер пакетов."

#: ../aptdaemon/enums.py:299
msgid "Failed to load the package list"
msgstr "Не удалось загрузить список пакетов"

#: ../aptdaemon/enums.py:300
msgid "Package does not exist"
msgstr "Пакет не существует"

#: ../aptdaemon/enums.py:301
msgid "Package is already up-to-date"
msgstr "Пакет имеет самую актуальную версию"

#: ../aptdaemon/enums.py:302
msgid "Package is already installed"
msgstr "Пакет уже установлен"

#: ../aptdaemon/enums.py:303
msgid "Package isn't installed"
msgstr "Пакет не установлен"

#: ../aptdaemon/enums.py:304
msgid "Failed to remove essential system package"
msgstr "Ошибка при удалении важного системного пакета"

#: ../aptdaemon/enums.py:306
msgid "Task cannot be monitored or controlled"
msgstr "Задание не может быть проконтролировано"

#: ../aptdaemon/enums.py:307
msgid "Package operation failed"
msgstr "Ошибка пакетной операции"

#: ../aptdaemon/enums.py:308
msgid "Requires installation of untrusted packages"
msgstr "Требуется установка ненадёжных пакетов"

#: ../aptdaemon/enums.py:310
msgid "Previous installation hasn't been completed"
msgstr "Предыдущая установка не была завершена"

#: ../aptdaemon/enums.py:311
msgid "An unhandlable error occured"
msgstr "Произошла неконтроллируемая ошибка"

#: ../aptdaemon/enums.py:321
msgid "Waiting for service to start"
msgstr "Ожидание запуска службы"

#: ../aptdaemon/enums.py:322
msgid "Waiting"
msgstr "Ожидание"

#: ../aptdaemon/enums.py:323
msgid "Waiting for required medium"
msgstr "Ожидание требуемого носителя информации"

#: ../aptdaemon/enums.py:324
msgid "Waiting for other software managers to quit"
msgstr "Ожидание окончания работы других менеджеров программного обеспечения"

#: ../aptdaemon/enums.py:325
msgid "Waiting for configuration file prompt"
msgstr "Ожидание запроса конфигурационного файла"

#: ../aptdaemon/enums.py:327
msgid "Running task"
msgstr "Запуск задачи"

#: ../aptdaemon/enums.py:328
msgid "Downloading"
msgstr "Идёт загрузка"

#: ../aptdaemon/enums.py:329
msgid "Cleaning up"
msgstr "Очистка"

#: ../aptdaemon/enums.py:332
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"

#: ../aptdaemon/enums.py:333
msgid "Cancelling"
msgstr "Отмена"

#: ../aptdaemon/enums.py:334
msgid "Loading software list"
msgstr "Загрузка списка приложений"

#: ../aptdaemon/enums.py:351
msgid "Done"
msgstr "Выполнено"

#: ../aptdaemon/enums.py:352
msgid "Authentication failed"
msgstr "Аутентификация не удалась"

#: ../aptdaemon/enums.py:354
msgid "Fetching"
msgstr "Получение"

#: ../aptdaemon/enums.py:355
msgid "Idle"
msgstr "Ожидание"

#: ../aptdaemon/enums.py:356
msgid "Network isn't available"
msgstr "Сеть недоступна"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:316
msgid "Details"
msgstr "Подробно"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:458
msgid "File"
msgstr "Файл"

#. TRANSLATORS: header of the progress download column
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:463
msgid "%"
msgstr "%"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:498
#, python-format
msgid "Downloaded %sB"
msgstr "Загружено %sБ"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:500
msgid "Downloaded"
msgstr "Загружен"

#. TRANSLATORS: %s represents the name of a CD or DVD
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:766
#, python-format
msgid "CD/DVD '%s' is required"
msgstr "Требуется наличие CD/DVD '%s'"

#. TRANSLATORS: %s is the name of the CD/DVD drive
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:768
#, python-format
msgid ""
"Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software "
"packages from it."
msgstr ""
"Вставьте указанный выше CD/DVD в привод '%s' для установки пакетов с него."

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:772 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:792
msgid "C_ontinue"
msgstr "П_родолжить"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:841
msgid "Install"
msgstr "Установить"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:842
msgid "Reinstall"
msgstr "Переустановить"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:843
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:844
msgid "Purge"
msgstr "Очистить"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:845
msgid "Upgrade"
msgstr "Обновить"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:846
msgid "Downgrade"
msgstr "Понизить версию"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:847
msgid "Skip upgrade"
msgstr "Пропустить обновление"

#. If there is only one type of changes (e.g. only installs) expand the
#. tree
#. FIXME: adapt the title and message accordingly
#. FIXME: Should we have different modes? Only show dependencies, only
#. initial packages or both?
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:858
msgid "Please take a look at the list of changes below."
msgstr "Пожалуйста посмотрите на список изменений ниже."

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:865
msgid "Additional software has to be installed"
msgstr "Необходима установка дополнительных программ"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:867
msgid "Additional software has to be re-installed"
msgstr "Необходима повторная установка дополнительных программ"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:869
msgid "Additional software has to be removed"
msgstr "Необходимо удаление дополнительных программ"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:871
msgid "Additional software has to be purged"
msgstr "Необходима очистка от дополнительных программ"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:873
msgid "Additional software has to be upgraded"
msgstr "Необходимо обновление дополнительных программ"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:875
msgid "Additional software has to be downgraded"
msgstr "Необходимо понижение версии дополнительных программ"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:877
msgid "Updates will be skipped"
msgstr "Обновления будут пропущены"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:884
msgid "Additional changes are required"
msgstr "Требуются дополнительные изменения"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:889
#, python-format
msgid "%sB will be downloaded in total."
msgstr "%sБ всего будет скачено."

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:893
#, python-format
msgid "%sB of disk space will be freed."
msgstr "%sБ места на жёстком диске будет освобождено."

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:897
#, python-format
msgid "%sB more disk space will be used."
msgstr "%sБ будет занято дискового пространства."

#. TRANSLATORS: %s is a file path
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:956
#, python-format
msgid ""
"Replace your changes in '%s' with a later version of the configuration file?"
msgstr ""
"Заменить файл '%s' с внесенными вами изменениями более поздней версией?"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:958
msgid ""
"If you don't know why the file is there already, it is usually safe to "
"replace it."
msgstr ""
"Если вы не знаете, зачем был создан этот файл, то его скорее всего можно "
"безопасно заменить."

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:967
msgid "_Changes"
msgstr "_Изменения"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:970
msgid "_Keep"
msgstr "_Оставить как есть"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:971
msgid "_Replace"
msgstr "_Заменить"

#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:1062
msgid "_Details"
msgstr "По_дробнее"

#: ../aptdaemon/progress.py:47
#, python-format
msgid "Installing %s"
msgstr "Устанавливается %s"

#: ../aptdaemon/progress.py:48
#, python-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "Настройка %s"

#: ../aptdaemon/progress.py:49
#, python-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Удаление %s"

#: ../aptdaemon/progress.py:50
#, python-format
msgid "Running post-installation trigger %s"
msgstr "Выполняется послеустановочный триггер %s"

#: ../aptdaemon/progress.py:51
#, python-format
msgid "Purging %s"
msgstr "Очистка %s"

#: ../aptdaemon/progress.py:52
#, python-format
msgid "Upgrading %s"
msgstr "Обновление %s"

#: ../aptdaemon/progress.py:201
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgid_plural "Downloading %s"
msgstr[0] "Загрузка %s"
msgstr[1] "Загрузка %s"
msgstr[2] "Загрузка %s"

#~ msgid "Install packages"
#~ msgstr "Установка пакетов"

#~ msgid "Upgrade system"
#~ msgstr "Обновление системы"

#~ msgid "Remove packages"
#~ msgstr "Удаление пакетов"

#~ msgid "An unknown error occurred"
#~ msgstr "Произошла неизвестная ошибка"

#~ msgid ""
#~ "Authentication is required to cancel the package management taks of another "
#~ "user."
#~ msgstr ""
#~ "Для отмены задач управления пакетами другого пользователя требуется "
#~ "авторизация."

#~ msgid ""
#~ "Check the spelling of the package name and if you have got enabled the "
#~ "corresponding repository."
#~ msgstr ""
#~ "Проверьте правильность написания названия пакета и наличие его в "
#~ "соответствующем репозитории."

#~ msgid ""
#~ "The selected key couldn't be removed Check if you provided a valid "
#~ "fingerprint."
#~ msgstr ""
#~ "Выбранный ключ не может быть удалён. Проверьте, правильность "
#~ "предоставленного отпечатка ключа."

#~ msgid ""
#~ "Check if you are currently running another software management tool, e.g. "
#~ "Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at the same "
#~ "time."
#~ msgstr ""
#~ "Убедитесь, что не запущены другие средства управления приложениями, такие "
#~ "как Synaptic или aptitude. Одновременно может работать лишь одна утилита."

#~ msgid ""
#~ "This error could be caused by required additional software packages which "
#~ "are missing or not installable. Futhermore there could be a conflict between "
#~ "software packages which are not allowed to be installed at the same time."
#~ msgstr ""
#~ "Эта ошибка происходит в случае необходимости в установке дополнительных "
#~ "пакетов, которые не существуют, либо их невозможно установить. Также, это "
#~ "может быть конфликт между пакетами, которые не могут быть установлены "
#~ "одновременно."

#~ msgid "This should not happen."
#~ msgstr "Это не должно случаться."

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software "
#~ "packages from the medium."
#~ msgstr "Пожалуйста, вставьте в дисковод CD/DVD '%s' для установки пакетов"

#~ msgid "Authentication is required to upgrade software packages"
#~ msgstr "Для обновления пакетов программ требуется авторизация."

#~ msgid "Authentication is required to upgrade the system"
#~ msgstr "Для обновления системы требуется авторизация."

#~ msgid "Authentication is required to install a local package file."
#~ msgstr "Для установки локального пакета требуется авторизация."

#~ msgid "Authentication is required to install software packages"
#~ msgstr "Для установки пакетов программ требуется авторизация."

#~ msgid ""
#~ "Authentication is required to query the software repositories for "
#~ "installable packages"
#~ msgstr ""
#~ "Для запроса репозиториев о наличии устанавливаемых пакетов программ "
#~ "требуется авторизация ."

#~ msgid "Authentication is required to remove software packages"
#~ msgstr "Для удаления пакетов программ требуется авторизация."

#~ msgid "Authentication is required to repair broken installations"
#~ msgstr ""
#~ "Необходима аутентификация для исправления ошибок допущенных при установках"

#~ msgid "Repair broken installations"
#~ msgstr "Исправить неудачную установку"

#~ msgid "Re-install"
#~ msgstr "Переустановить"

#~ msgid ""
#~ "Authentication is required to cancel the package management tasks of another "
#~ "user."
#~ msgstr ""
#~ "Необходима авторизация для отмены задач по управлению пакетами другого "
#~ "пользователя."

#~ msgid ""
#~ "Authentication is required to use a proxy server for downloading software "
#~ "packages."
#~ msgstr ""
#~ "Необходима авторизация для использования прокси-серверов для загрузки "
#~ "пакетов приложений."

#, python-format
#~ msgid "%sB of additional disk space will be used."
#~ msgstr "%sБ дополнительно будет использовано на жёстком диске"

#, python-format
#~ msgid "You have to totally download %sB."
#~ msgstr "Вам всего необходимо скачать %sБ"