~mvo/aptdaemon/fix-702217

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
# Slovenian translation for aptdaemon
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the aptdaemon package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptdaemon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-11 10:58+0000\n"
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-28 16:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#. This privilege allows to call AddRepository, UpdateCache(Partially)
#. and InstallPackages in a row and only authenticating once.
#. 
#. The client has to authenticate for this privilege before calling
#. the aptdaemon methods.
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:6
msgid "Add a new repository and install packages from it"
msgstr "Dodajte novo skladišče in iz njega namestite pakete"

#. This privilege allows to call AddRepository, UpdateCache(Partially)
#. and InstallPackages in a row and only authenticating once.
#. 
#. The client has to authenticate for this privilege before calling
#. the aptdaemon methods.
#. 
#. The only difference to install-packages-from-new-repo is the wording
#. of the message. It is required by Ubuntu's Software-Center.
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:15
msgid ""
"Add a new repository of purchased software and install packages from it"
msgstr ""
"Dodajte novo skladišče kupljene programske opreme in iz njega namestite "
"pakete"

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:16
msgid "Cancel the task of another user"
msgstr "Prekliči nalogo drugega uporabnika"

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:17
msgid "Change software repository"
msgstr "Spremeni skladišče programov"

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:18
msgid "Install or remove packages"
msgstr "Namesti ali odstrani pakete"

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:19
msgid "Install package file"
msgstr "Namesti datoteko paketa"

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:20
msgid "List keys of trusted vendors"
msgstr "Naštej ključe zaupana vrednih ponudnikov"

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:21
msgid "Set a proxy for software downloads"
msgstr "Izberite posredniški strežnik za prejeme programov"

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:22
msgid "To cancel someone else's software changes, you need to authenticate."
msgstr ""
"Za preklic sprememb programske opreme nekoga drugega je zahtevana overitev."

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:23
msgid "To change software repository settings, you need to authenticate."
msgstr "Za spremembo nastavitev skladišlč programov se morate overiti."

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:24
msgid "To install or remove software, you need to authenticate."
msgstr "Za namestitev ali odstranitev programske opreme se morate overiti."

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:25
msgid "To install purchased software, you need to authenticate."
msgstr "Za namestitev kupljene programske opreme se morate overiti."

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:26
msgid "To install software from a new source, you need to authenticate."
msgstr "Za namestitev programske opreme iz novega vira se morate overiti."

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:27
msgid "To install this package, you need to authenticate."
msgstr "Za namestitev tega paketa se morate overiti."

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:28
msgid "To install updated software, you need to authenticate."
msgstr "Za posodobitev programske opreme se morate overiti."

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:29
msgid "To update the software catalog, you need to authenticate."
msgstr "Za posodobitev seznama programske opreme se morate overiti."

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:30
msgid ""
"To use a proxy server for downloading software, you need to authenticate."
msgstr ""
"Za prejemanje programske opreme z uporabo posredniškega strežnika se morate "
"overiti."

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:31
msgid "To view the list of trusted keys, you need to authenticate."
msgstr "Za ogled seznama zaupanih ključev se morate overiti."

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:32
msgid "Update package information"
msgstr "Posodobi podatke o paketu"

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:33
msgid "Upgrade packages"
msgstr "Nadgradi pakete"

#: ../aptdaemon/console.py:191
msgid "ERROR"
msgstr "NAPAKA"

#: ../aptdaemon/console.py:224 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:299
#, python-format
msgid "Downloaded %sB of %sB at %sB/s"
msgstr "Prejeto %sB od %sB pri %sB/s"

#: ../aptdaemon/console.py:229 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:304
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:493
#, python-format
msgid "Downloaded %sB of %sB"
msgstr "Prejeto %sB od %sB"

#: ../aptdaemon/console.py:353 ../aptdaemon/console.py:358
msgid "ERROR:"
msgstr "NAPAKA:"

#: ../aptdaemon/console.py:354
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "Tega dejanja vam ni dovoljeno izvesti."

#: ../aptdaemon/console.py:377 ../aptdaemon/console.py:482
msgid "Queuing"
msgstr "Dajanje v čakalno vrsto"

#: ../aptdaemon/console.py:384 ../aptdaemon/enums.py:330
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Razreševanje odvisnosti"

#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
#: ../aptdaemon/console.py:418
#, python-format
msgid "The following NEW package will be installed (%s):"
msgid_plural "The following NEW packages will be installed (%s):"
msgstr[0] "Naslednji novi paketi bodo nameščeni (%s):"
msgstr[1] "Naslednji nov paket bo nameščen (%s):"
msgstr[2] "Naslednja nova paketa bosta nameščena (%s):"
msgstr[3] "Naslednji novi paketi bodo nameščeni (%s):"

#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
#: ../aptdaemon/console.py:424
#, python-format
msgid "The following package will be upgraded (%s):"
msgid_plural "The following packages will be upgraded (%s):"
msgstr[0] "Naslednji paketi bodo nadgrajeni (%s):"
msgstr[1] "Naslednji paket bo nadgrajen (%s):"
msgstr[2] "Naslednja paketa bosta nadgrajena (%s):"
msgstr[3] "Naslednji paketi bodo nadgrajeni (%s):"

#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
#: ../aptdaemon/console.py:430
#, python-format
msgid "The following package will be REMOVED (%s):"
msgid_plural "The following packages will be REMOVED (%s):"
msgstr[0] "Naslednji paketi bodo ODTSRANJENI (%s):"
msgstr[1] "Naslednji paket bo ODSTRANJEN (%s):"
msgstr[2] "Naslednja paketa bosta ODSTRANJENA (%s):"
msgstr[3] "Naslednji paketi bodo ODTSRANJENI (%s):"

#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
#: ../aptdaemon/console.py:437
#, python-format
msgid "The following package will be DOWNGRADED (%s):"
msgid_plural "The following packages will be DOWNGRADED (%s):"
msgstr[0] "Naslednji paketi bodo bili POSTARANI (%s):"
msgstr[1] "Naslednji paket bo bil POSTARAN (%s):"
msgstr[2] "Naslednja paketa bosta bila POSTARANA (%s):"
msgstr[3] "Naslednji paketi bodo bili POSTARANI (%s):"

#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
#: ../aptdaemon/console.py:443
#, python-format
msgid "The following package will be reinstalled (%s):"
msgid_plural "The following packages will be reinstalled (%s):"
msgstr[0] "Naslednji paketi bodo znova nameščeni (%s):"
msgstr[1] "Naslednji paket bo znova nameščen (%s):"
msgstr[2] "Naslednja paketa bosta znova nameščena (%s):"
msgstr[3] "Naslednji paketi bodo znova nameščeni (%s):"

#: ../aptdaemon/console.py:448
#, python-format
msgid "The following package has been kept back (%s):"
msgid_plural "The following packages have been kept back (%s):"
msgstr[0] "Naslednji paketi so bili zadržani (%s):"
msgstr[1] "Naslednji paket je bil zadržan (%s):"
msgstr[2] "Naslednja paketa sta bila zadržana (%s):"
msgstr[3] "Naslednji paketi so bili zadržani (%s):"

#: ../aptdaemon/console.py:454
#, python-format
msgid "Need to get %sB of archives."
msgstr "Treba je dobiti %sB arhivov."

#: ../aptdaemon/console.py:457
#, python-format
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used."
msgstr "Po tem opravilu bo porabljenih dodatnih %sB  diska."

#: ../aptdaemon/console.py:461
#, python-format
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be freed."
msgstr "Po tem opravilu bo sproščenega %sB prostora na disku."

#: ../aptdaemon/console.py:469
msgid "Do you want to continue [Y/n]?"
msgstr "Ali želite nadaljevati [Y/n]?"

#: ../aptdaemon/console.py:494
msgid ""
"To operate on more than one package put the package names in quotation "
"marks:\n"
"aptdcon --install \"foo bar\""
msgstr ""
"Za opravilo na več kot enem paketu, vstavite ime paketa v navednice:\n"
"aptdcon --install \"foo bar\""

#: ../aptdaemon/console.py:500
msgid "Refresh the cache"
msgstr "Osveži predpomnilnik"

#: ../aptdaemon/console.py:503
msgid ""
"Try to resolve broken dependencies. Potentially dangerous operation since it "
"could try to remove many packages."
msgstr ""
"Poskusi razrešiti pokvarjene odvisnosti. To dejanje je nevarno, saj lahko "
"poskusi odstraniti veliko paketov."

#: ../aptdaemon/console.py:508
msgid "Try to finish a previous incompleted installation"
msgstr "Poskusite končati prejšnjo nedokončano namestitev."

#: ../aptdaemon/console.py:512 ../aptdaemon/console.py:525
msgid "Install the given packages"
msgstr "Namesti dane pakete"

#: ../aptdaemon/console.py:515
msgid "Reinstall the given packages"
msgstr "Znova namesti dane pakete"

#: ../aptdaemon/console.py:518
msgid "Remove the given packages"
msgstr "Odstrani dane pakete"

#: ../aptdaemon/console.py:521
msgid "Remove the given packages including configuration files"
msgstr "Odstrani dane pakete vključno z nastavitvenimi datotekami"

#: ../aptdaemon/console.py:528
msgid "Deprecated: Please use --safe-upgrade"
msgstr "Zastarelo: Uporabite --safe-upgrade"

#: ../aptdaemon/console.py:532
msgid "Upgrade the system in a safe way"
msgstr "Nadgradi sistem na varen način"

#: ../aptdaemon/console.py:535
msgid "Upgrade the system, possibly installing and removing packages"
msgstr "Nadgradi sistem, morda namesti in odstrani pakete"

#: ../aptdaemon/console.py:539
msgid "Add the vendor to the trusted ones"
msgstr "Dodaj ponudnika med zaupanja vredne"

#: ../aptdaemon/console.py:542
msgid "Add the vendor keyid (also needs --keyserver)"
msgstr "Dodaj id ponudnikovega ključa (potrebuje --keyserver)"

#: ../aptdaemon/console.py:546
msgid "Use the given keyserver for looking up keys"
msgstr "Uporabi dani strežnik s ključi za iskanje ključev"

#: ../aptdaemon/console.py:550
msgid "Add new repository from the given deb-line"
msgstr "Dodaj novo skladišče iz dane deb-line"

#: ../aptdaemon/console.py:554
msgid ""
"Specify an alternative sources.list.d file to which repositories should be "
"added."
msgstr ""
"Navedite dodatno datoteko sources.list.d h kateri naj bodo skladišča dodana."

#: ../aptdaemon/console.py:558
msgid "List trusted vendor keys"
msgstr "Izpiši ključe zaupanja vrednih ponudnikov"

#: ../aptdaemon/console.py:561
msgid "Remove the trusted key of the given fingerprint"
msgstr "Odstrani zaupan ključ danega prstnega odtisa"

#: ../aptdaemon/console.py:565
msgid "Do not attach to the apt terminal"
msgstr "Ne pripni terminala apt"

#: ../aptdaemon/console.py:569
msgid "Allow packages from unauthenticated sources"
msgstr "Dovoli pakete iz neoverjenih virov"

#: ../aptdaemon/console.py:576
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Čakanje na overitev"

#: ../aptdaemon/core.py:1488
msgid "Do not shutdown the daemon because of inactivity"
msgstr "Ne zapri ozadnjega programa zaradi nedejavnosti"

#: ../aptdaemon/core.py:1493
msgid "Show internal processing information"
msgstr "Prikaži podrobnosti o notranji obdelavi podatkov"

#: ../aptdaemon/core.py:1498
msgid "Quit and replace an already running daemon"
msgstr "Zapri in zamenjaj že zagnan ozadnji program"

#: ../aptdaemon/core.py:1503
msgid "Store profile stats in the specified file"
msgstr "Shrani statistiko profila v navedeno datoteko"

#: ../aptdaemon/core.py:1508
msgid "Do not make any changes to the system (Only of use to developers)"
msgstr "Ne spreminjaj sistema (uporabno le za razvijalce)"

#: ../aptdaemon/enums.py:150
msgid "Installed file"
msgstr "Nameščena datoteka"

#: ../aptdaemon/enums.py:151
msgid "Installed packages"
msgstr "Nameščeni paketi"

#: ../aptdaemon/enums.py:152
msgid "Added key from file"
msgstr "Dodan je bil ključ iz datoteke"

#: ../aptdaemon/enums.py:153
msgid "Updated cache"
msgstr "Osvežen predpomnilnik"

#: ../aptdaemon/enums.py:154
msgid "Removed trusted key"
msgstr "Odstranjen je bil zaupanja vreden ključ"

#: ../aptdaemon/enums.py:155
msgid "Removed packages"
msgstr "Odstranjeni paketi"

#: ../aptdaemon/enums.py:156
msgid "Updated packages"
msgstr "Posodobljeni paketi"

#: ../aptdaemon/enums.py:157
msgid "Upgraded system"
msgstr "Nadgrajen sistem"

#: ../aptdaemon/enums.py:158
msgid "Applied changes"
msgstr "Uveljavljene spremembe"

#: ../aptdaemon/enums.py:159
msgid "Repaired incomplete installation"
msgstr "Neuspela namestitev je popravljena"

#: ../aptdaemon/enums.py:160
msgid "Repaired broken dependencies"
msgstr "Okvarjene odvisnosti so popravljene"

#: ../aptdaemon/enums.py:161
msgid "Added software source"
msgstr "Vir programske opreme dodan"

#: ../aptdaemon/enums.py:162
msgid "Enabled component of the distribution"
msgstr "Komponenta distribucije omogočena"

#: ../aptdaemon/enums.py:173
msgid "Successful"
msgstr "Uspešno"

#: ../aptdaemon/enums.py:174
msgid "Canceled"
msgstr "Preklicano"

#: ../aptdaemon/enums.py:175 ../aptdaemon/enums.py:353
msgid "Failed"
msgstr "Spodletelo"

#: ../aptdaemon/enums.py:185
msgid "Installing file"
msgstr "Nameščanje datoteke"

#: ../aptdaemon/enums.py:186
msgid "Installing packages"
msgstr "Nameščanje paketov"

#: ../aptdaemon/enums.py:187
msgid "Adding key from file"
msgstr "Dodajanje ključa iz datoteke"

#: ../aptdaemon/enums.py:188
msgid "Updating cache"
msgstr "Posodabljanje predpomnilnika"

#: ../aptdaemon/enums.py:189
msgid "Removing trusted key"
msgstr "Odstranjevanje zaupanja vrednega ključa"

#: ../aptdaemon/enums.py:190
msgid "Removing packages"
msgstr "Odstranjevanje paketov"

#: ../aptdaemon/enums.py:191
msgid "Updating packages"
msgstr "Posodabljanje paketov"

#: ../aptdaemon/enums.py:192
msgid "Upgrading system"
msgstr "Nadgrajevanje sistema"

#: ../aptdaemon/enums.py:193 ../aptdaemon/enums.py:331
msgid "Applying changes"
msgstr "Uveljavljanje sprememb"

#: ../aptdaemon/enums.py:194
msgid "Repairing incomplete installation"
msgstr "Popravljanje neuspele namestitve"

#: ../aptdaemon/enums.py:195
msgid "Repairing broken deps"
msgstr "Popravljanje okvarjenih odvisnosti"

#: ../aptdaemon/enums.py:196
msgid "Adding software source"
msgstr "Dodajanje vira programske opreme"

#: ../aptdaemon/enums.py:197
msgid "Enabling component of the distribution"
msgstr "Omogočanje komponente distribucije"

#: ../aptdaemon/enums.py:208
msgid "Installation of the package file failed"
msgstr "Namestitov paketne datoteke ni uspela"

#: ../aptdaemon/enums.py:209
msgid "Installation of software failed"
msgstr "Namestitov programa ni uspela"

#: ../aptdaemon/enums.py:210
msgid "Adding the key to the list of trused software vendors failed"
msgstr ""
"Dodajanje ključa na seznam zaupanja vrednih ponudnikov programov ni uspelo"

#: ../aptdaemon/enums.py:212
msgid "Refreshing the software list failed"
msgstr "Osveževanje seznama programov ni uspelo"

#: ../aptdaemon/enums.py:213
msgid "Removing the vendor from the list of trusted ones failed"
msgstr ""
"Odstranjevanje vnosa iz seznama zaupanja vrednih ponudnikov programov ni "
"uspelo"

#: ../aptdaemon/enums.py:215
msgid "Removing software failed"
msgstr "Odstranjevanje programa ni uspelo"

#: ../aptdaemon/enums.py:216
msgid "Updating software failed"
msgstr "Posodabljanje programa ni uspelo"

#: ../aptdaemon/enums.py:217
msgid "Upgrading the system failed"
msgstr "Nadgrajevanje sistema ni uspelo"

#: ../aptdaemon/enums.py:218
msgid "Applying software changes failed"
msgstr "Uveljavljanje programskih sprememb ni uspelo"

#: ../aptdaemon/enums.py:219
msgid "Repairing incomplete installation failed"
msgstr "Popravljanje nedekončane namestitve ni uspelo"

#: ../aptdaemon/enums.py:220
msgid "Repairing broken dependencies failed"
msgstr "Popravljanje pokvarjenih odvisnosti ni uspelo"

#: ../aptdaemon/enums.py:221
msgid "Adding software source failed"
msgstr "Dodajanje vira programske opreme je spodletelo"

#: ../aptdaemon/enums.py:222
msgid "Enabling component of the distribution failed"
msgstr "Omogočanje komponente distribucije je spodletelo"

#: ../aptdaemon/enums.py:233 ../aptdaemon/enums.py:234
msgid "Check your Internet connection."
msgstr "Preverite svojo internetno povezavo."

#: ../aptdaemon/enums.py:235
msgid ""
"Check if you are using third party repositories. If so disable them, since "
"they are a common source of problems.\n"
"Furthermore run the following command in a Terminal: apt-get install -f"
msgstr ""
"Preverite, ali uporabljate tudi neuradna skladišča. Če jih, jih onemogočite, "
"saj so pogosto vir težav. \n"
"Nato poženite naslednji ukaz v terminalu: apt-get install -f"

#: ../aptdaemon/enums.py:240
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
msgstr "Izbrana datoteka ni ključ GPG ali pa je pokvarjena."

#: ../aptdaemon/enums.py:242
msgid ""
"The selected key couldn't be removed. Check that you provided a valid "
"fingerprint."
msgstr ""
"Izbranega ključa ni mogoče odstraniti. Preverite, da ste zagotovili veljaven "
"prstni odtis."

#: ../aptdaemon/enums.py:244
msgid ""
"Check if you are currently running another software management tool, e.g. "
"Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at a time."
msgstr ""
"Preverite, da trenutno ne poganjate drugega orodja za upravljanje s programi "
"kot sta na primer Synaptic ali aptitude. Hkrati je lahko spremembe izvaja le "
"eno orodje."

#: ../aptdaemon/enums.py:247
msgid ""
"This is a serious problem. Try again later. If this problem appears again, "
"please report an error to the developers."
msgstr ""
"To je resena težava. Poskusite znova kasneje. Če se težava ponovi, javite "
"napako razvijalcem."

#: ../aptdaemon/enums.py:250
msgid ""
"Check the spelling of the package name, and that the appropriate repository "
"is enabled."
msgstr ""
"Preverite črkovanje imena paketa in da je primerno skladišče omogočeno."

#: ../aptdaemon/enums.py:252
msgid "There isn't any need for an update."
msgstr "Ni potrebe po posodobitvi."

#: ../aptdaemon/enums.py:253
msgid "There isn't any need for an installation"
msgstr "Ni potrebe po namestitvi."

#: ../aptdaemon/enums.py:255
msgid "There isn't any need for a removal."
msgstr "Ni potrebe po odstranitvi."

#: ../aptdaemon/enums.py:256
msgid ""
"You requested to remove a package which is an essential part of your system."
msgstr "Zahtevali ste odstranitev paketa, ki je ključen del vašega sistema."

#: ../aptdaemon/enums.py:259
msgid ""
"The connection to the daemon was lost. Most likely the background daemon "
"crashed."
msgstr ""
"Povezava z ozadnjim programom je bila izgubljena. Verjetno se je ozadnji "
"program v ozadju sesul."

#: ../aptdaemon/enums.py:261
msgid "The installation or removal of a software package failed."
msgstr "Namestitev ali odstranitev programskih paketov je spodletela."

#: ../aptdaemon/enums.py:263
msgid ""
"There seems to be a programming error in aptdaemon, the software that allows "
"you to install/remove software and to perform other package management "
"related tasks. Please report this error at "
"http://launchpad.net/aptdaemon/+filebug and retry."
msgstr ""
"Videti je, da je prišlo do programske napake v aptdaemonu, programu, ki "
"omogoča nameščanje in odstranjevanje programov in izvajanje drugih opravil v "
"zvezi z upravljanjem paketov.\r\n"
"Posredujte to napako na spletni naslov "
"http://launchpad.net/aptdaemon/+filebug in poskusite znova."

#: ../aptdaemon/enums.py:268
msgid ""
"This error could be caused by required additional software packages which "
"are missing or not installable. Furthermore there could be a conflict "
"between software packages which are not allowed to be installed at the same "
"time."
msgstr ""
"Do napake je lahko prišlo zaradi zahteve po dodatnih programskih paketih, ki "
"manjkajo ali jih ni mogoče namestiti. Poleg tega je lahko prišlo do spora "
"med programskimi paketi, ki ne morejo biti hkrati nameščeni."

#: ../aptdaemon/enums.py:274
msgid ""
"The action would require the installation of packages from not authenticated "
"sources."
msgstr ""
"Izvršitev tega ukaza bi zahtevala namestitev paketov iz neoverjenih virov."

#: ../aptdaemon/enums.py:277
msgid ""
"The installation could have failed because of an error in the corresponding "
"software package or it was cancelled in an unfriendly way. You have to "
"repair this before you can install or remove any further software."
msgstr ""
"Namestitev je bila mora neuspešna zaradi napake v ustreznem programskem "
"paketu ali ker je bila prekinjena na neprijazen način. Pred namestitvijo ali "
"odstranitvijo drugih programov morate to popraviti."

#: ../aptdaemon/enums.py:292
msgid "Failed to download package files"
msgstr "Prejem paketnih datotek je spodletel"

#: ../aptdaemon/enums.py:293
msgid "Failed to download repository information"
msgstr "Prejem podrobnosti o skladišču je spodletel"

#: ../aptdaemon/enums.py:294
msgid "Package dependencies cannot be resolved"
msgstr "Odvisnosti paketov ni mogoče razrešiti"

#: ../aptdaemon/enums.py:295
msgid "The package system is broken"
msgstr "Sistem paketov je pokvarjen"

#: ../aptdaemon/enums.py:296
msgid "Key was not installed"
msgstr "Ključ ni bil nameščen"

#: ../aptdaemon/enums.py:297
msgid "Key was not removed"
msgstr "Ključ ni bil odstranjen"

#: ../aptdaemon/enums.py:298
msgid "Failed to lock the package manager"
msgstr "Upravljalnika paketov ni bilo mogoče zakleniti"

#: ../aptdaemon/enums.py:299
msgid "Failed to load the package list"
msgstr "Seznama paketov ni bilo mogoče naložiti"

#: ../aptdaemon/enums.py:300
msgid "Package does not exist"
msgstr "Paket ne obstaja"

#: ../aptdaemon/enums.py:301
msgid "Package is already up-to-date"
msgstr "Novejša različica paketa ne obstaja"

#: ../aptdaemon/enums.py:302
msgid "Package is already installed"
msgstr "Paket je že nameščen"

#: ../aptdaemon/enums.py:303
msgid "Package isn't installed"
msgstr "Paket ni nameščen"

#: ../aptdaemon/enums.py:304
msgid "Failed to remove essential system package"
msgstr "Ni bilo mogoče odstraniti pomembnega sistemskega paketa"

#: ../aptdaemon/enums.py:306
msgid "Task cannot be monitored or controlled"
msgstr "Opravila ni mogoče nadzirati"

#: ../aptdaemon/enums.py:307
msgid "Package operation failed"
msgstr "Opravilo s paketi je spodletelo"

#: ../aptdaemon/enums.py:308
msgid "Requires installation of untrusted packages"
msgstr "Zahteva namestitev nepreverjenih paketov"

#: ../aptdaemon/enums.py:310
msgid "Previous installation hasn't been completed"
msgstr "Predhodna namestitev ni bila dokončana"

#: ../aptdaemon/enums.py:311
msgid "An unhandlable error occured"
msgstr "Prišlo je do neupravljane napake"

#: ../aptdaemon/enums.py:321
msgid "Waiting for service to start"
msgstr "Čakanje na začetek postopka"

#: ../aptdaemon/enums.py:322
msgid "Waiting"
msgstr "Čakanje"

#: ../aptdaemon/enums.py:323
msgid "Waiting for required medium"
msgstr "Čakanje na zahtevan medij"

#: ../aptdaemon/enums.py:324
msgid "Waiting for other software managers to quit"
msgstr "Čakanje, da se ostali upravljalniki paketov končajo"

#: ../aptdaemon/enums.py:325
msgid "Waiting for configuration file prompt"
msgstr "Čakanje na poziv nastavitvene datoteke"

#: ../aptdaemon/enums.py:327
msgid "Running task"
msgstr "Izvajanje naloge"

#: ../aptdaemon/enums.py:328
msgid "Downloading"
msgstr "Prejemanje"

#: ../aptdaemon/enums.py:329
msgid "Cleaning up"
msgstr "Čiščenje"

#: ../aptdaemon/enums.py:332
msgid "Finished"
msgstr "Končano"

#: ../aptdaemon/enums.py:333
msgid "Cancelling"
msgstr "Preklicevanje"

#: ../aptdaemon/enums.py:334
msgid "Loading software list"
msgstr "Nalaganje seznama programov"

#: ../aptdaemon/enums.py:351
msgid "Done"
msgstr "Končano"

#: ../aptdaemon/enums.py:352
msgid "Authentication failed"
msgstr "Overitev ni uspela"

#: ../aptdaemon/enums.py:354
msgid "Fetching"
msgstr "Pridobivanje"

#: ../aptdaemon/enums.py:355
msgid "Idle"
msgstr "Nedejavno"

#: ../aptdaemon/enums.py:356
msgid "Network isn't available"
msgstr "Omrežje ni na voljo"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:316
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:458
msgid "File"
msgstr "Datoteka"

#. TRANSLATORS: header of the progress download column
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:463
msgid "%"
msgstr "%"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:498
#, python-format
msgid "Downloaded %sB"
msgstr "Prejeto %sB"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:500
msgid "Downloaded"
msgstr "Prejeto"

#. TRANSLATORS: %s represents the name of a CD or DVD
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:766
#, python-format
msgid "CD/DVD '%s' is required"
msgstr "Zahtevan je CD/DVD '%s'"

#. TRANSLATORS: %s is the name of the CD/DVD drive
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:768
#, python-format
msgid ""
"Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software "
"packages from it."
msgstr ""
"Vstavite zgornji CD/DVD v pogon '%s'  za namestitev programskih paketov z "
"njega."

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:772 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:792
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Nadaljuj"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:841
msgid "Install"
msgstr "Namesti"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:842
msgid "Reinstall"
msgstr "Znova namesti"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:843
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:844
msgid "Purge"
msgstr "Počisti"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:845
msgid "Upgrade"
msgstr "Nadgradi"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:846
msgid "Downgrade"
msgstr "Postaraj paket"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:847
msgid "Skip upgrade"
msgstr "Preskoči nadgradnjo"

#. If there is only one type of changes (e.g. only installs) expand the
#. tree
#. FIXME: adapt the title and message accordingly
#. FIXME: Should we have different modes? Only show dependencies, only
#. initial packages or both?
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:858
msgid "Please take a look at the list of changes below."
msgstr "Oglejte si spodnji seznam sprememb."

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:865
msgid "Additional software has to be installed"
msgstr "Dodatno programsko opremo je treba namestiti"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:867
msgid "Additional software has to be re-installed"
msgstr "Dodatno programsko opremo je treba znova namestiti"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:869
msgid "Additional software has to be removed"
msgstr "Dodatno programsko opremo je treba odstraniti"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:871
msgid "Additional software has to be purged"
msgstr "Dodatno programsko opremo je treba počistiti"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:873
msgid "Additional software has to be upgraded"
msgstr "Dodatno programsko opremo je treba nadgraditi"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:875
msgid "Additional software has to be downgraded"
msgstr "Dodatno programsko opremo je treba postarati"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:877
msgid "Updates will be skipped"
msgstr "Posodobitve bodo izpuščene"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:884
msgid "Additional changes are required"
msgstr "Zahtevane so dodatne spremembe"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:889
#, python-format
msgid "%sB will be downloaded in total."
msgstr "Skupaj bo prejetih %sB."

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:893
#, python-format
msgid "%sB of disk space will be freed."
msgstr "Na disku bo sproščenega %s B prostora."

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:897
#, python-format
msgid "%sB more disk space will be used."
msgstr "Porabljenega bo %sB več prostora na disku."

#. TRANSLATORS: %s is a file path
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:956
#, python-format
msgid ""
"Replace your changes in '%s' with a later version of the configuration file?"
msgstr ""
"Ali želite zamenjati svoje spremembe v '%s' z novejšo različico v "
"nastavitveni datoteki?"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:958
msgid ""
"If you don't know why the file is there already, it is usually safe to "
"replace it."
msgstr ""
"Če ne veste, zakaj datoteka na tem mestu obstaja, jo je običajno varno "
"zamenjati."

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:967
msgid "_Changes"
msgstr "_Spremembe"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:970
msgid "_Keep"
msgstr "_Ohrani"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:971
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamenjaj"

#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:1062
msgid "_Details"
msgstr "_Podrobnosti"

#: ../aptdaemon/progress.py:47
#, python-format
msgid "Installing %s"
msgstr "Nameščanje %s"

#: ../aptdaemon/progress.py:48
#, python-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "Nastavljanje %s"

#: ../aptdaemon/progress.py:49
#, python-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Odstranjevanje %s"

#: ../aptdaemon/progress.py:50
#, python-format
msgid "Running post-installation trigger %s"
msgstr "Izvajanje ponamestitvenega zaporedja ukazov %s"

#: ../aptdaemon/progress.py:51
#, python-format
msgid "Purging %s"
msgstr "Čiščenje %s"

#: ../aptdaemon/progress.py:52
#, python-format
msgid "Upgrading %s"
msgstr "Nadgrajevanje %s"

#: ../aptdaemon/progress.py:201
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgid_plural "Downloading %s"
msgstr[0] "Prejemanje %s"
msgstr[1] "Prejemanje %s"
msgstr[2] "Prejemanje %s"
msgstr[3] "Prejemanje %s"

#~ msgid ""
#~ "Authentication is required to cancel the package management taks of another "
#~ "user."
#~ msgstr ""
#~ "Overjanje je potrebno za zavrnitev opravil drugega uporabnika za upravljanje "
#~ "s paketi."

#~ msgid "Authentication is required to install a local package file."
#~ msgstr "Overjanje je potrebno za namestitev lokalne paketne datoteke"

#~ msgid "Authentication is required to install software packages"
#~ msgstr "Overjanje je potrebno za namestitev programskih paketov"

#~ msgid ""
#~ "Authentication is required to query the software repositories for "
#~ "installable packages"
#~ msgstr ""
#~ "Overjanje je potrebno za preverjanje programskih repozitorijev za "
#~ "namestljive pakete"

#~ msgid "Authentication is required to remove software packages"
#~ msgstr "Overjanje je potrebno za odstranitev programskih paketov"

#~ msgid "Install packages"
#~ msgstr "Namesti pakete"

#~ msgid "Upgrade system"
#~ msgstr "Nadgradi sistem"

#~ msgid ""
#~ "Check the spelling of the package name and if you have got enabled the "
#~ "corresponding repository."
#~ msgstr ""
#~ "Preverite, če je zapis imena paketa pravilen in če imate omogočen ustrezen "
#~ "repozitorij."

#~ msgid ""
#~ "This error could be caused by required additional software packages which "
#~ "are missing or not installable. Futhermore there could be a conflict between "
#~ "software packages which are not allowed to be installed at the same time."
#~ msgstr ""
#~ "Ta napaka se je lahko zgodila zaradi zahtevanih programskih paketov, ki jih "
#~ "ni ali jih ni mogoče namestiti. Nadalje je morda prišlo do spora med "
#~ "programskimi paketi, ki jih ni mogoče namestiti istočasno."

#~ msgid "This should not happen."
#~ msgstr "To se ne bi smelo zgoditi."

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software "
#~ "packages from the medium."
#~ msgstr ""
#~ "Prosim vstavite omenjeni CD/DVD v pogon '%s' za namestitev paketov z njega."

#~ msgid "Authentication is required to upgrade software packages"
#~ msgstr "Overjanje je potrebno za nadgradnjo programskih paketov"

#~ msgid "Authentication is required to upgrade the system"
#~ msgstr "Overjanje je potrebno za nadgradnjo sistema"

#~ msgid "Remove packages"
#~ msgstr "Odstrani pakete"

#~ msgid ""
#~ "The selected key couldn't be removed Check if you provided a valid "
#~ "fingerprint."
#~ msgstr ""
#~ "Izbranega ključa ni bilo mogoče odstraniti. Preverite, če ste podali "
#~ "veljaven odtis."

#~ msgid ""
#~ "Check if you are currently running another software management tool, e.g. "
#~ "Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at the same "
#~ "time."
#~ msgstr ""
#~ "Preverite, če trenutno ne teče drug program za upravljanje s paketi, kot sta "
#~ " Synaptic ali aptitude. Le en program lahko v istem času spreminja sistem."

#~ msgid "An unknown error occurred"
#~ msgstr "Prišlo je do neznane napake"

#~ msgid "Authentication is required to repair broken installations"
#~ msgstr "Overjenje je potrebno za popravljanje neuspelih namestitev"

#~ msgid "Repair broken installations"
#~ msgstr "Popravi neuspele namestitve"

#~ msgid "Re-install"
#~ msgstr "Ponovno namesti"

#~ msgid ""
#~ "Authentication is required to cancel the package management tasks of another "
#~ "user."
#~ msgstr ""
#~ "Za preklic upravljanja paketov s strani drugega uporabnika je potrebna "
#~ "overitev."

#~ msgid ""
#~ "Authentication is required to use a proxy server for downloading software "
#~ "packages."
#~ msgstr ""
#~ "Za uporabo posredniškega strežnika za prenos programskih paketov je potrebna "
#~ "overitev."

#, python-format
#~ msgid "%sB of additional disk space will be used."
#~ msgstr "Porabljenega bo %s dodatnega prostora na disku."

#, python-format
#~ msgid "You have to totally download %sB."
#~ msgstr "Skupno morate prejeti %s B"