~mvo/aptdaemon/fix-702217

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
# Vietnamese translation for aptdaemon
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the aptdaemon package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptdaemon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-26 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-28 16:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#. This privilege allows to call AddRepository, UpdateCache(Partially)
#. and InstallPackages in a row and only authenticating once.
#. 
#. The client has to authenticate for this privilege before calling
#. the aptdaemon methods.
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:6
msgid "Add a new repository and install packages from it"
msgstr ""

#. This privilege allows to call AddRepository, UpdateCache(Partially)
#. and InstallPackages in a row and only authenticating once.
#. 
#. The client has to authenticate for this privilege before calling
#. the aptdaemon methods.
#. 
#. The only difference to install-packages-from-new-repo is the wording
#. of the message. It is required by Ubuntu's Software-Center.
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:15
msgid ""
"Add a new repository of purchased software and install packages from it"
msgstr ""

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:16
msgid "Cancel the task of another user"
msgstr "Cấm các nhiệm vụ của một người dùng khác"

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:17
msgid "Change software repository"
msgstr ""

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:18
msgid "Install or remove packages"
msgstr ""

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:19
msgid "Install package file"
msgstr "đặt tập tin gói"

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:20
msgid "List keys of trusted vendors"
msgstr ""

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:21
msgid "Set a proxy for software downloads"
msgstr ""

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:22
msgid "To cancel someone else's software changes, you need to authenticate."
msgstr ""

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:23
msgid "To change software repository settings, you need to authenticate."
msgstr ""

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:24
msgid "To install or remove software, you need to authenticate."
msgstr ""

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:25
msgid "To install purchased software, you need to authenticate."
msgstr ""

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:26
msgid "To install software from a new source, you need to authenticate."
msgstr ""

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:27
msgid "To install this package, you need to authenticate."
msgstr ""

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:28
msgid "To install updated software, you need to authenticate."
msgstr ""

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:29
msgid "To update the software catalog, you need to authenticate."
msgstr ""

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:30
msgid ""
"To use a proxy server for downloading software, you need to authenticate."
msgstr ""

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:31
msgid "To view the list of trusted keys, you need to authenticate."
msgstr ""

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:32
msgid "Update package information"
msgstr "Cập nhật thông tin gói"

#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:33
msgid "Upgrade packages"
msgstr "Nâng cấp gói"

#: ../aptdaemon/console.py:191
msgid "ERROR"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/console.py:224 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:299
#, python-format
msgid "Downloaded %sB of %sB at %sB/s"
msgstr "đã từng tải xuống %sB of %sB at %sB/s"

#: ../aptdaemon/console.py:229 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:304
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:493
#, python-format
msgid "Downloaded %sB of %sB"
msgstr "đã tải về  %sB of %sB"

#: ../aptdaemon/console.py:353 ../aptdaemon/console.py:358
msgid "ERROR:"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/console.py:354
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr ""

#: ../aptdaemon/console.py:377 ../aptdaemon/console.py:482
msgid "Queuing"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/console.py:384 ../aptdaemon/enums.py:330
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Giải quyết phụ thuộc"

#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
#: ../aptdaemon/console.py:418
#, python-format
msgid "The following NEW package will be installed (%s):"
msgid_plural "The following NEW packages will be installed (%s):"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
#: ../aptdaemon/console.py:424
#, python-format
msgid "The following package will be upgraded (%s):"
msgid_plural "The following packages will be upgraded (%s):"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
#: ../aptdaemon/console.py:430
#, python-format
msgid "The following package will be REMOVED (%s):"
msgid_plural "The following packages will be REMOVED (%s):"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
#: ../aptdaemon/console.py:437
#, python-format
msgid "The following package will be DOWNGRADED (%s):"
msgid_plural "The following packages will be DOWNGRADED (%s):"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
#: ../aptdaemon/console.py:443
#, python-format
msgid "The following package will be reinstalled (%s):"
msgid_plural "The following packages will be reinstalled (%s):"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../aptdaemon/console.py:448
#, python-format
msgid "The following package has been kept back (%s):"
msgid_plural "The following packages have been kept back (%s):"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../aptdaemon/console.py:454
#, python-format
msgid "Need to get %sB of archives."
msgstr ""

#: ../aptdaemon/console.py:457
#, python-format
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used."
msgstr ""

#: ../aptdaemon/console.py:461
#, python-format
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be freed."
msgstr ""

#: ../aptdaemon/console.py:469
msgid "Do you want to continue [Y/n]?"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/console.py:494
msgid ""
"To operate on more than one package put the package names in quotation "
"marks:\n"
"aptdcon --install \"foo bar\""
msgstr ""

#: ../aptdaemon/console.py:500
msgid "Refresh the cache"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/console.py:503
msgid ""
"Try to resolve broken dependencies. Potentially dangerous operation since it "
"could try to remove many packages."
msgstr ""

#: ../aptdaemon/console.py:508
msgid "Try to finish a previous incompleted installation"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/console.py:512 ../aptdaemon/console.py:525
msgid "Install the given packages"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/console.py:515
msgid "Reinstall the given packages"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/console.py:518
msgid "Remove the given packages"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/console.py:521
msgid "Remove the given packages including configuration files"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/console.py:528
msgid "Deprecated: Please use --safe-upgrade"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/console.py:532
msgid "Upgrade the system in a safe way"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/console.py:535
msgid "Upgrade the system, possibly installing and removing packages"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/console.py:539
msgid "Add the vendor to the trusted ones"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/console.py:542
msgid "Add the vendor keyid (also needs --keyserver)"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/console.py:546
msgid "Use the given keyserver for looking up keys"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/console.py:550
msgid "Add new repository from the given deb-line"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/console.py:554
msgid ""
"Specify an alternative sources.list.d file to which repositories should be "
"added."
msgstr ""

#: ../aptdaemon/console.py:558
msgid "List trusted vendor keys"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/console.py:561
msgid "Remove the trusted key of the given fingerprint"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/console.py:565
msgid "Do not attach to the apt terminal"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/console.py:569
msgid "Allow packages from unauthenticated sources"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/console.py:576
msgid "Waiting for authentication"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/core.py:1488
msgid "Do not shutdown the daemon because of inactivity"
msgstr "Không nên tắt máy tính, daemon nếu nhàn rỗi"

#: ../aptdaemon/core.py:1493
msgid "Show internal processing information"
msgstr "Hiển thị nội bộ xử lý thông tin"

#: ../aptdaemon/core.py:1498
msgid "Quit and replace an already running daemon"
msgstr "Bỏ và thay thế một đang chạy daemon"

#: ../aptdaemon/core.py:1503
msgid "Store profile stats in the specified file"
msgstr "Hồ sơ lưu trữ thông tin trong tập tin chỉ định"

#: ../aptdaemon/core.py:1508
msgid "Do not make any changes to the system (Only of use to developers)"
msgstr "Đừng làm các thay đổi cho hệ thống (chỉ dùng cho lập trình viên)"

#: ../aptdaemon/enums.py:150
msgid "Installed file"
msgstr "đã được cài đặt tập tin"

#: ../aptdaemon/enums.py:151
msgid "Installed packages"
msgstr "Đã được cài đặt gói"

#: ../aptdaemon/enums.py:152
msgid "Added key from file"
msgstr "đã được gửi phím từ tập tin"

#: ../aptdaemon/enums.py:153
msgid "Updated cache"
msgstr "Cập nhật bộ nhớ cache"

#: ../aptdaemon/enums.py:154
msgid "Removed trusted key"
msgstr "Removed trusted phím"

#: ../aptdaemon/enums.py:155
msgid "Removed packages"
msgstr "Gỡ bỏ gói"

#: ../aptdaemon/enums.py:156
msgid "Updated packages"
msgstr "Cập nhật gói"

#: ../aptdaemon/enums.py:157
msgid "Upgraded system"
msgstr "Nâng cấp hệ thống"

#: ../aptdaemon/enums.py:158
msgid "Applied changes"
msgstr "Áp dụng các thay đổi trước đó"

#: ../aptdaemon/enums.py:159
msgid "Repaired incomplete installation"
msgstr "Đã sửa hệ thống cài đặt không đầy đủ"

#: ../aptdaemon/enums.py:160
msgid "Repaired broken dependencies"
msgstr "Đã sửa lỗi giữa các gói phụ thuộc lẫn nhau"

#: ../aptdaemon/enums.py:161
msgid "Added software source"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/enums.py:162
msgid "Enabled component of the distribution"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/enums.py:173
msgid "Successful"
msgstr "Thành công"

#: ../aptdaemon/enums.py:174
msgid "Canceled"
msgstr "Đã hủy"

#: ../aptdaemon/enums.py:175 ../aptdaemon/enums.py:353
msgid "Failed"
msgstr "Bị lỗi"

#: ../aptdaemon/enums.py:185
msgid "Installing file"
msgstr "Cài đặt tập tin"

#: ../aptdaemon/enums.py:186
msgid "Installing packages"
msgstr "Cài đặt gói"

#: ../aptdaemon/enums.py:187
msgid "Adding key from file"
msgstr "Thêm phím từ tập tin"

#: ../aptdaemon/enums.py:188
msgid "Updating cache"
msgstr "Đang cập nhật bộ đệm"

#: ../aptdaemon/enums.py:189
msgid "Removing trusted key"
msgstr "Loại bỏ tin cậy phím"

#: ../aptdaemon/enums.py:190
msgid "Removing packages"
msgstr "Gỡ bỏ gói"

#: ../aptdaemon/enums.py:191
msgid "Updating packages"
msgstr "Cập nhật các gói"

#: ../aptdaemon/enums.py:192
msgid "Upgrading system"
msgstr "Nâng cấp hệ thống"

#: ../aptdaemon/enums.py:193 ../aptdaemon/enums.py:331
msgid "Applying changes"
msgstr "Áp dụng các thay đổi"

#: ../aptdaemon/enums.py:194
msgid "Repairing incomplete installation"
msgstr "Đang sửa hệ thống đã cài đặt không đầy đủ"

#: ../aptdaemon/enums.py:195
msgid "Repairing broken deps"
msgstr "Đang sửa lỗi giữa các gói phụ thuộc lẫn nhau"

#: ../aptdaemon/enums.py:196
msgid "Adding software source"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/enums.py:197
msgid "Enabling component of the distribution"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/enums.py:208
msgid "Installation of the package file failed"
msgstr "Cài đặt tệp gói đã thất bại"

#: ../aptdaemon/enums.py:209
msgid "Installation of software failed"
msgstr "Cài đặt phần mềm đã thất bại"

#: ../aptdaemon/enums.py:210
msgid "Adding the key to the list of trused software vendors failed"
msgstr ""
"Bổ sung chìa khóa xác thực vào danh sách nhà cung cấp đáng tin cậy đã thất "
"bại"

#: ../aptdaemon/enums.py:212
msgid "Refreshing the software list failed"
msgstr "Cập nhật lại danh sách phần mềm đã thất bại"

#: ../aptdaemon/enums.py:213
msgid "Removing the vendor from the list of trusted ones failed"
msgstr "Loại bỏ nhà cung cấp phần mềm từ danh sách đáng tin cậy đã thất bại"

#: ../aptdaemon/enums.py:215
msgid "Removing software failed"
msgstr "Loại bỏ phần mềm đã thất bại"

#: ../aptdaemon/enums.py:216
msgid "Updating software failed"
msgstr "Cập nhật phần mềm đã thất bại"

#: ../aptdaemon/enums.py:217
msgid "Upgrading the system failed"
msgstr "Cập nhật hệ thống đã thất bại"

#: ../aptdaemon/enums.py:218
msgid "Applying software changes failed"
msgstr "Áp dụng các thay đổi cho phần mềm đã thất bại"

#: ../aptdaemon/enums.py:219
msgid "Repairing incomplete installation failed"
msgstr "Việc sửa hệ thống cài đặt không đầy đủ đã thất bại"

#: ../aptdaemon/enums.py:220
msgid "Repairing broken dependencies failed"
msgstr "Việc sửa lỗi giữa các gói phụ thuộc lẫn nhau đã thất bại"

#: ../aptdaemon/enums.py:221
msgid "Adding software source failed"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/enums.py:222
msgid "Enabling component of the distribution failed"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/enums.py:233 ../aptdaemon/enums.py:234
msgid "Check your Internet connection."
msgstr "Kiểm tra kết nối Internet của bạn."

#: ../aptdaemon/enums.py:235
msgid ""
"Check if you are using third party repositories. If so disable them, since "
"they are a common source of problems.\n"
"Furthermore run the following command in a Terminal: apt-get install -f"
msgstr ""
"Kiểm tra nếu bạn đang sử dụng kho bên thứ ba. Nếu vậy vô hiệu hóa chúng, vì "
"chúng là một nguồn phổ biến của các vấn đề.\n"
"Hơn nữa sử dụng lệnh sau đây trong Terminal: apt-get install -f"

#: ../aptdaemon/enums.py:240
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
msgstr ""
"Các tập tin được chọn có thể không có một GPG key file hoặc nó có thể bị "
"hỏng."

#: ../aptdaemon/enums.py:242
msgid ""
"The selected key couldn't be removed. Check that you provided a valid "
"fingerprint."
msgstr ""

#: ../aptdaemon/enums.py:244
msgid ""
"Check if you are currently running another software management tool, e.g. "
"Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at a time."
msgstr ""

#: ../aptdaemon/enums.py:247
msgid ""
"This is a serious problem. Try again later. If this problem appears again, "
"please report an error to the developers."
msgstr ""
"Đây là một vấn đề nghiêm trọng. Hãy thử lại sau. Nếu vấn đề này xuất hiện "
"một lần nữa, xin vui lòng báo cáo lỗi tới các nhà phát triển."

#: ../aptdaemon/enums.py:250
msgid ""
"Check the spelling of the package name, and that the appropriate repository "
"is enabled."
msgstr ""

#: ../aptdaemon/enums.py:252
msgid "There isn't any need for an update."
msgstr "Hiện không cần phải cập nhật một."

#: ../aptdaemon/enums.py:253
msgid "There isn't any need for an installation"
msgstr "Hiện không cần cài đặt"

#: ../aptdaemon/enums.py:255
msgid "There isn't any need for a removal."
msgstr "Hiện không cần phải cắt bỏ một."

#: ../aptdaemon/enums.py:256
msgid ""
"You requested to remove a package which is an essential part of your system."
msgstr ""
"Bạn yêu cầu loại bỏ một gói mà là một phần thiết yếu của hệ thống của bạn."

#: ../aptdaemon/enums.py:259
msgid ""
"The connection to the daemon was lost. Most likely the background daemon "
"crashed."
msgstr "Việc kết nối đến daemon đã bị mất. Nhiều khả năng daemon nền bị rơi."

#: ../aptdaemon/enums.py:261
msgid "The installation or removal of a software package failed."
msgstr "Việc cài đặt hoặc gỡ bỏ một gói phần mềm đã thất bại."

#: ../aptdaemon/enums.py:263
msgid ""
"There seems to be a programming error in aptdaemon, the software that allows "
"you to install/remove software and to perform other package management "
"related tasks. Please report this error at "
"http://launchpad.net/aptdaemon/+filebug and retry."
msgstr ""

#: ../aptdaemon/enums.py:268
msgid ""
"This error could be caused by required additional software packages which "
"are missing or not installable. Furthermore there could be a conflict "
"between software packages which are not allowed to be installed at the same "
"time."
msgstr ""

#: ../aptdaemon/enums.py:274
msgid ""
"The action would require the installation of packages from not authenticated "
"sources."
msgstr ""
"Các hành động sẽ yêu cầu cài đặt các gói từ các nguồn không xác thực."

#: ../aptdaemon/enums.py:277
msgid ""
"The installation could have failed because of an error in the corresponding "
"software package or it was cancelled in an unfriendly way. You have to "
"repair this before you can install or remove any further software."
msgstr ""
"Sự cài đặt đã thất bại do một lỗi sai trong gói phần mềm hoặc do quá trình "
"cài đặt đã bị kết thúc một cách không chuẩn. Bạn phải sửa lại lỗi này trước "
"khi có khả năng cài đặt hoặc loại bỏ một phần mềm bất kỳ."

#: ../aptdaemon/enums.py:292
msgid "Failed to download package files"
msgstr "Không thể tải tập tin gói"

#: ../aptdaemon/enums.py:293
msgid "Failed to download repository information"
msgstr "Không thể tải về kho lưu trữ thông tin"

#: ../aptdaemon/enums.py:294
msgid "Package dependencies cannot be resolved"
msgstr "Đóng gói phụ thuộc không thể được giải quyết"

#: ../aptdaemon/enums.py:295
msgid "The package system is broken"
msgstr "Hệ thống gói là tấm"

#: ../aptdaemon/enums.py:296
msgid "Key was not installed"
msgstr "phím đã không được cài đặt"

#: ../aptdaemon/enums.py:297
msgid "Key was not removed"
msgstr "phím đã không được gỡ bỏ"

#: ../aptdaemon/enums.py:298
msgid "Failed to lock the package manager"
msgstr "Không thể khóa quản lý gói"

#: ../aptdaemon/enums.py:299
msgid "Failed to load the package list"
msgstr "Không thể nạp danh sách gói"

#: ../aptdaemon/enums.py:300
msgid "Package does not exist"
msgstr "Đóng gói không tồn tại"

#: ../aptdaemon/enums.py:301
msgid "Package is already up-to-date"
msgstr "Gói đã được cập nhật"

#: ../aptdaemon/enums.py:302
msgid "Package is already installed"
msgstr "Gói đã được cài đặt"

#: ../aptdaemon/enums.py:303
msgid "Package isn't installed"
msgstr "Đóng gói không được cài đặt"

#: ../aptdaemon/enums.py:304
msgid "Failed to remove essential system package"
msgstr "Không thể gỡ bỏ gói hệ thống thiết yếu"

#: ../aptdaemon/enums.py:306
msgid "Task cannot be monitored or controlled"
msgstr "Tổ công tác có thể không được giám sát hoặc kiểm soát"

#: ../aptdaemon/enums.py:307
msgid "Package operation failed"
msgstr "Đóng gói hoạt động không thành công"

#: ../aptdaemon/enums.py:308
msgid "Requires installation of untrusted packages"
msgstr "Yêu cầu cài đặt các gói không đáng tin cậy"

#: ../aptdaemon/enums.py:310
msgid "Previous installation hasn't been completed"
msgstr "Lần cài đặt trước chưa hòan thành xong"

#: ../aptdaemon/enums.py:311
msgid "An unhandlable error occured"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/enums.py:321
msgid "Waiting for service to start"
msgstr "Đang chờ cho dịch vụ để bắt đầu"

#: ../aptdaemon/enums.py:322
msgid "Waiting"
msgstr "Đang đợi"

#: ../aptdaemon/enums.py:323
msgid "Waiting for required medium"
msgstr "Đang chờ tài nguyên cần thiết"

#: ../aptdaemon/enums.py:324
msgid "Waiting for other software managers to quit"
msgstr "Đang chờ các bộ quản lý phần mềm khác thoát"

#: ../aptdaemon/enums.py:325
msgid "Waiting for configuration file prompt"
msgstr "Đang chờ dấu nhắc tập tin cấu hình"

#: ../aptdaemon/enums.py:327
msgid "Running task"
msgstr "Chạy nhiệm vụ"

#: ../aptdaemon/enums.py:328
msgid "Downloading"
msgstr "Đang tải về"

#: ../aptdaemon/enums.py:329
msgid "Cleaning up"
msgstr "Đang dọn dẹp"

#: ../aptdaemon/enums.py:332
msgid "Finished"
msgstr "Hoàn tất"

#: ../aptdaemon/enums.py:333
msgid "Cancelling"
msgstr "giờ hủy bỏ"

#: ../aptdaemon/enums.py:334
msgid "Loading software list"
msgstr "Nạp danh sách phần mềm"

#: ../aptdaemon/enums.py:351
msgid "Done"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/enums.py:352
msgid "Authentication failed"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/enums.py:354
msgid "Fetching"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/enums.py:355
msgid "Idle"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/enums.py:356
msgid "Network isn't available"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:316
msgid "Details"
msgstr "Chi tiết"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:458
msgid "File"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: header of the progress download column
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:463
msgid "%"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:498
#, python-format
msgid "Downloaded %sB"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:500
msgid "Downloaded"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %s represents the name of a CD or DVD
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:766
#, python-format
msgid "CD/DVD '%s' is required"
msgstr "CD/DVD '%s' là bắt buộc"

#. TRANSLATORS: %s is the name of the CD/DVD drive
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:768
#, python-format
msgid ""
"Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software "
"packages from it."
msgstr ""

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:772 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:792
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Tiếp tục"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:841
msgid "Install"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:842
msgid "Reinstall"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:843
msgid "Remove"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:844
msgid "Purge"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:845
msgid "Upgrade"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:846
msgid "Downgrade"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:847
msgid "Skip upgrade"
msgstr ""

#. If there is only one type of changes (e.g. only installs) expand the
#. tree
#. FIXME: adapt the title and message accordingly
#. FIXME: Should we have different modes? Only show dependencies, only
#. initial packages or both?
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:858
msgid "Please take a look at the list of changes below."
msgstr ""

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:865
msgid "Additional software has to be installed"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:867
msgid "Additional software has to be re-installed"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:869
msgid "Additional software has to be removed"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:871
msgid "Additional software has to be purged"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:873
msgid "Additional software has to be upgraded"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:875
msgid "Additional software has to be downgraded"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:877
msgid "Updates will be skipped"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:884
msgid "Additional changes are required"
msgstr ""

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:889
#, python-format
msgid "%sB will be downloaded in total."
msgstr ""

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:893
#, python-format
msgid "%sB of disk space will be freed."
msgstr ""

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:897
#, python-format
msgid "%sB more disk space will be used."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %s is a file path
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:956
#, python-format
msgid ""
"Replace your changes in '%s' with a later version of the configuration file?"
msgstr "Thay thế những thay đổi trong '%s' bằng một tệp cấu hình sau này?"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:958
msgid ""
"If you don't know why the file is there already, it is usually safe to "
"replace it."
msgstr ""
"Nếu bạn không biết lý do tại sao đã có tệp này rồi, thì việc thay thế nó "
"thường sẽ an toàn."

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:967
msgid "_Changes"
msgstr "_Các thay đổi"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:970
msgid "_Keep"
msgstr "_Giữ lại"

#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:971
msgid "_Replace"
msgstr "_Thay thế"

#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:1062
msgid "_Details"
msgstr "_Chi tiết"

#: ../aptdaemon/progress.py:47
#, python-format
msgid "Installing %s"
msgstr "Đang cài đặt %s"

#: ../aptdaemon/progress.py:48
#, python-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "Đang cấu hình %s..."

#: ../aptdaemon/progress.py:49
#, python-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Đang gỡ bỏ %s..."

#: ../aptdaemon/progress.py:50
#, python-format
msgid "Running post-installation trigger %s"
msgstr "Đang chạy bộ gây nên tiến trình cuối cùng cài đặt %s"

#: ../aptdaemon/progress.py:51
#, python-format
msgid "Purging %s"
msgstr "quét sạch %s"

#: ../aptdaemon/progress.py:52
#, python-format
msgid "Upgrading %s"
msgstr "Nâng cấp %s"

#: ../aptdaemon/progress.py:201
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgid_plural "Downloading %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#~ msgid "Authentication is required to upgrade software packages"
#~ msgstr "Chứng thực là cần thiết để nâng cấp gói phần mềm"

#~ msgid "Authentication is required to upgrade the system"
#~ msgstr "Chứng thực là cần thiết để nâng cấp hệ thống"

#~ msgid ""
#~ "Authentication is required to cancel the package management taks of another "
#~ "user."
#~ msgstr ""
#~ "Chứng thực là cần thiết để hủy bỏ các taks quản lý gói của người dùng khác."

#~ msgid "Authentication is required to install a local package file."
#~ msgstr "Chứng thực là cần thiết để cài đặt một tập tin gói địa phương."

#~ msgid "Authentication is required to install software packages"
#~ msgstr "Chứng thực là cần thiết để cài đặt gói phần mềm"

#~ msgid ""
#~ "Authentication is required to query the software repositories for "
#~ "installable packages"
#~ msgstr "Xác thực là yêu cầu để truy vấn các kho phần mềm cho các gói cài đặt"

#~ msgid "Authentication is required to remove software packages"
#~ msgstr "Chứng thực là cần thiết để gỡ bỏ các gói phần mềm"

#~ msgid "Install packages"
#~ msgstr "đặt gói"

#~ msgid "Upgrade system"
#~ msgstr "Nâng cấp hệ thống"

#~ msgid "Remove packages"
#~ msgstr "Gỡ bỏ gói"

#~ msgid ""
#~ "Check the spelling of the package name and if you have got enabled the "
#~ "corresponding repository."
#~ msgstr ""
#~ "Kiểm tra chính tả của các tên gói và nếu bạn có được kích hoạt kho đúng."

#~ msgid ""
#~ "The selected key couldn't be removed Check if you provided a valid "
#~ "fingerprint."
#~ msgstr ""
#~ "Các phím chọn không thể được gỡ bỏ Kiểm tra xem bạn đã cung cấp một dấu vân "
#~ "tay hợp lệ."

#~ msgid ""
#~ "Check if you are currently running another software management tool, e.g. "
#~ "Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at the same "
#~ "time."
#~ msgstr ""
#~ "Kiểm tra nếu bạn đang chạy một công cụ quản lý phần mềm, ví dụ: Synaptic "
#~ "hoặc aptitude. Chỉ có một trong những công cụ được phép thực hiện thay đổi "
#~ "cùng một lúc."

#~ msgid ""
#~ "This error could be caused by required additional software packages which "
#~ "are missing or not installable. Futhermore there could be a conflict between "
#~ "software packages which are not allowed to be installed at the same time."
#~ msgstr ""
#~ "Lỗi này có thể được gây ra bởi các gói phần mềm cần phải bổ sung thêm mà bị "
#~ "thiếu hoặc không cài đặt. Hơn nữa ở đó có thể là một cuộc xung đột giữa các "
#~ "gói phần mềm mà không được phép được cài đặt cùng một lúc."

#~ msgid "This should not happen."
#~ msgstr "Điều này không nên xảy ra."

#~ msgid "An unknown error occurred"
#~ msgstr "Một lỗi không rõ đã xảy ra"

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software "
#~ "packages from the medium."
#~ msgstr ""
#~ "Xin đưa CD/DVD trên vào ổ đĩa '%s' để cài đặt gói phần mềm từ vật chứa."

#~ msgid "Authentication is required to repair broken installations"
#~ msgstr "Cần xác thực trước khi muốn sửa hệ thống đã bị vỡ"

#~ msgid "Repair broken installations"
#~ msgstr "Sửa hệ thống đã bị vỡ"