~mvo/unattended-upgrades/mvo

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
# Paquet unattended-upgrades
# Copyright (C) 2008
# This file is distributed under the same license as the unattended-upgrades package.
# Michael Vogt <mvo@debian.org>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.35\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-06 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-27 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../unattended-upgrade:151
msgid "print debug messages"
msgstr "Afficher les messages de débogage"

#: ../unattended-upgrade:170
#, c-format
msgid "Initial blacklisted packages: %s"
msgstr "Paquets initialement sur la liste noire : %s"

#: ../unattended-upgrade:171
msgid "Starting unattended upgrades script"
msgstr "Démarrage du script de mise à jour automatique"

#: ../unattended-upgrade:174
#, c-format
msgid "Allowed origins are: %s"
msgstr "Les origines permises sont : %s"

#: ../unattended-upgrade:179 ../unattended-upgrade:180
msgid "Cache has broken packages, exiting"
msgstr "Le cache contient des paquets cassés, abandon"

#: ../unattended-upgrade:204
#, c-format
msgid "package '%s' upgradable but fails to be marked for upgrade (%s)"
msgstr ""

#: ../unattended-upgrade:224
#, c-format
msgid "GetArchives() failed: '%s'"
msgstr "Echec de GetArchives() : '%s'"

#: ../unattended-upgrade:233 ../unattended-upgrade:234
#, c-format
msgid "An error ocured: '%s'"
msgstr "Une erreur s'est produite : '%s'"

#: ../unattended-upgrade:236 ../unattended-upgrade:237
#, c-format
msgid "The URI '%s' failed to download, aborting"
msgstr "Echec du téléchargement à l'URI '%s', abandon"

#: ../unattended-upgrade:245
#, c-format
msgid "Package '%s' has conffile prompt and needs to be upgraded manually"
msgstr ""
"Le paquet '%s' provoque un conflit de fichiers de configuration et nécessite "
"une mise à jour manuelle"

#: ../unattended-upgrade:264
#, c-format
msgid "package '%s' not upgraded"
msgstr "Le paquet '%s' n'a pas été mis à jour"

#: ../unattended-upgrade:275
msgid "No packages found that can be upgraded unattended"
msgstr "Aucun paquet à mettre à jour automatiquement"

#: ../unattended-upgrade:280
#, c-format
msgid "Packages that are upgraded: %s"
msgstr "Paquets mis à jour : %s"

#: ../unattended-upgrade:293
#, c-format
msgid "Writing dpkg log to '%s'"
msgstr "Écriture du journal de dpkg dans '%s'"

#: ../unattended-upgrade:305
msgid "pm.GetArchives() failed"
msgstr "Echec de pm.GetArchives()"

#: ../unattended-upgrade:313
msgid "Installing the upgrades failed!"
msgstr "Échec de l'installation des mises à jour"

#: ../unattended-upgrade:314
#, c-format
msgid "error message: '%s'"
msgstr "Message d'erreur : '%s'"

#: ../unattended-upgrade:318
#, c-format
msgid "dpkg returned a error! See '%s' for details"
msgstr "Dpkg a retourné une erreur. Voir « %s » pour les détails"

#: ../unattended-upgrade:320
msgid "All upgrades installed"
msgstr "Toutes les mises à jour ont été installées"

#: ../unattended-upgrade:326
msgid ""
"No '/usr/bin/mail', can not send mail. You probably want to install the "
"'mailx' package."
msgstr ""

#: ../unattended-upgrade:331
#, fuzzy, c-format
msgid "unattended-upgrades result for '%s'"
msgstr ""
"La mise à jour automatique a retourné : %s\n"
"\n"

#: ../unattended-upgrade:335
#, c-format
msgid ""
"Unattended upgrade returned: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"La mise à jour automatique a retourné : %s\n"
"\n"

#: ../unattended-upgrade:336
#, fuzzy
msgid "Packages that are upgraded:\n"
msgstr "Paquets mis à jour : %s"

#: ../unattended-upgrade:340
msgid "Packages with upgradable origin but kept back:\n"
msgstr ""

#: ../unattended-upgrade:344
msgid "Package installation log:"
msgstr ""

#: ../unattended-upgrade:359
msgid "You need to be root to run this application"
msgstr ""
"Vous devez posséder les privilèges du superutilisateur pour exécuter cette "
"application"