1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-20 18:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-18 08:06+0000\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-24 13:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. TRANSLATORS: download size is 0
#: ../DistUpgrade/utils.py:138 ../UpdateManager/Common/utils.py:138
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
#. TRANSLATORS: download size of very small updates
#: ../DistUpgrade/utils.py:141 ../UpdateManager/Common/utils.py:141
msgid "1 KB"
msgstr "1 KB"
#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB"
#: ../DistUpgrade/utils.py:144 ../UpdateManager/Common/utils.py:144
#, python-format
msgid "%.0f KB"
msgstr "%.0f KB"
#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB"
#: ../DistUpgrade/utils.py:147 ../UpdateManager/Common/utils.py:147
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#. TRANSLATORS: %s is a country
#: ../DistUpgrade/distro.py:194 ../DistUpgrade/distro.py:401
#, python-format
msgid "Server for %s"
msgstr "Server voor %s"
#. More than one server is used. Since we don't handle this case
#. in the user interface we set "custom servers" to true and
#. append a list of all used servers
#: ../DistUpgrade/distro.py:213 ../DistUpgrade/distro.py:218
#: ../DistUpgrade/distro.py:232
msgid "Main server"
msgstr "Hoofdserver"
#: ../DistUpgrade/distro.py:235
msgid "Custom servers"
msgstr "Andere servers"
#: ../DistUpgrade/dist-upgrade.py:15
msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
msgstr ""
"Gebruik het opgegeven pad om te zoeken voor een cdrom met pakketen die "
"geupgrade kunnen worden"
#: ../DistUpgrade/dist-upgrade.py:21
msgid ""
"Use frontend. Currently available: \n"
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
msgstr ""
"Te gebruiken frontend. Momenteel beschikbaar: \n"
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
#: ../DistUpgrade/dist-upgrade.py:24
msgid "*DEPRECATED* this option will be ignore"
msgstr "*Verouderd* deze optie zal worden genegeerd"
#: ../DistUpgrade/dist-upgrade.py:27
msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
msgstr ""
"Een gedeeltelijke upgrade uitvoeren (sources.list wordt niet herschreven)"
#: ../DistUpgrade/dist-upgrade.py:29
msgid "Set datadir"
msgstr "Datamap instellen"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:101
msgid "Remove package in bad state"
msgid_plural "Remove packages in bad state"
msgstr[0] "Verwijder pakket in slechte staat."
msgstr[1] "Verwijder pakketten in slechte staat."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:104
#, python-format
msgid ""
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
"but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now "
"to continue?"
msgid_plural ""
"The packages '%s' are in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
"but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages "
"now to continue?"
msgstr[0] ""
"Het pakket ‘%s’ bevind zich in een inconsistente toestand en moet opnieuw "
"geïnstalleerd worden, maar er is geen archief gevonden dat het pakket bevat. "
"Wilt u dit pakket nu verwijderen om door te gaan?"
msgstr[1] ""
"De pakketten ‘%s’ bevinden zich in een inconsistente toestand en moeten "
"opnieuw geïnstalleerd worden, maar er is geen archief gevonden dat de "
"pakketten bevat. Wilt u de pakketten nu verwijderen om door te gaan?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:299
msgid "Broken packages"
msgstr "Niet-werkende pakketten"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:300
msgid ""
"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
msgstr ""
"Uw systeem bevat niet-werkende pakketten die niet gerepareerd kunnen worden "
"met deze software. Repareer deze eerst met synaptic of apt-get voordat u "
"verder gaat."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:521
msgid "Can't upgrade required meta-packages"
msgstr "Kan de vereiste meta-pakketten niet upgraden"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:525
msgid "A essential package would have to be removed"
msgstr "Een essentieel pakket zou verwijderd worden"
#. FIXME: change the text to something more useful
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:532
msgid ""
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
"\n"
" This can be caused by:\n"
" * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
" * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
"\n"
msgstr ""
"Er is een onoplosbaar probleem geconstateerd bij het doorrekenen van de "
"upgrade.\n"
"\n"
" Dit kan veroorzaakt worden door:\n"
" *Upgraden naar een pre-releaseversie van Ubuntu\n"
" *Gebruiken van de huidige pre-releaseversie van Ubuntu\n"
" *Onofficiële softwarepakketten die niet door Ubuntu geleverd zijn\n"
"\n"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:542
msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
msgstr ""
"Dit is waarschijnlijk een tijdelijk probleem.
\n"
"Probeer het later nog eens."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:545
msgid ""
"If none of this applies, then please report this bug against the 'update-"
"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the "
"bugreport."
msgstr ""
"Als dit van toepassing is, rapporteer dan deze fout voor het pakket ‘update-"
"manager’ en voeg hierbij de bestanden die zich in /var/log/dist-upgrade/ "
"bevinden."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:550
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:906
msgid "Could not calculate the upgrade"
msgstr "Kan de vereisten voor de upgrade niet berekenen"
#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing?
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:597
msgid "Error authenticating some packages"
msgstr "Fout bij het bepalen van de echtheid van sommige pakketten"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:598
msgid ""
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
"unauthenticated packages."
msgstr ""
"Het was niet mogelijk om de echtheid van sommige pakketten vast te stellen. "
"Dit kan liggen aan een tijdelijk netwerkprobleem. U kunt het later opnieuw "
"proberen. Hieronder vindt u een lijst met pakketten waarvan de echtheid niet "
"vastgesteld is."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:710
#, python-format
msgid "Can't install '%s'"
msgstr "Kan '%s' niet installeren"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711
msgid ""
"It was impossible to install a required package. Please report this as a "
"bug. "
msgstr ""
"Het was niet mogelijk om een vereist pakket te installeren. Gelieve dit als "
"fout te rapporteren. "
#. FIXME: provide a list
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:719
msgid "Can't guess meta-package"
msgstr "Kan het meta-pakket niet raden"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:720
msgid ""
"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
"desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which "
"version of Ubuntu you are running.\n"
" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
"before proceeding."
msgstr ""
"Uw systeem bevat geen van de volgende pakketten: ubuntu-desktop, kubuntu-"
"desktop of edubuntu-desktop.\n"
"Hierdoor is het niet mogelijk om uw versie van Ubuntu te bepalen.\n"
" Installeer eerst één van de bovenstaande pakketten met Synaptic of apt-get "
"voordat u verder gaat."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:85
msgid "Reading cache"
msgstr "Tijdelijke opslag inlezen"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:172
msgid "Unable to get exclusive lock"
msgstr "Kon geen exclusieve blokkering verkrijgen"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:173
msgid ""
"This usually means that another package management application (like apt-get "
"or aptitude) already running. Please close that application first."
msgstr ""
"Waarschijnlijk draait er al een ander programma (zoals apt-get of aptitude). "
"Sluit dit programma eerst af."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:193
msgid "Continue running under SSH?"
msgstr "Doorgaan met uitvoeren via SSH?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:194
#, python-format
msgid ""
"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
"perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder "
"to recover.\n"
"\n"
"If you continue, a additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Deze sessie blijkt uitgevoerd te worden via ssh. Het is niet aan te raden "
"een upgrade uit te voeren via ssh, omdat het, in geval van problemen, "
"moeilijker is deze op te lossen.\n"
"\n"
"Als u door gaat, zal een extra ssh daemon uitgevoerd worden op port '%s'.\n"
"Wilt u doorgaan?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:209
msgid "Starting additional sshd"
msgstr "Bezig met starten van extra sshd"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:210
#, python-format
msgid ""
"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
"started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can "
"still connect to the additional one.\n"
msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:278
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:301
msgid "Can not upgrade"
msgstr "Kan niet upgraden"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:279
#, python-format
msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
msgstr "Een upgrade van '%s naar '%s' is niet mogelijk met dit programma."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:302
msgid ""
"Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink."
msgstr ""
"Uw python-installatie is beschadigd. Repareer de symlink ‘/usr/bin/python’."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:328
msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
msgstr "Pakket 'debsig-verify' is geïnstalleerd."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:329
msgid ""
"The upgrade can not continue with that package installed.\n"
"Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and "
"run the upgrade again."
msgstr ""
"De upgrade kan niet worden voortgezet als dat pakket geïnstalleerd is.\n"
"Verwijder het eerst met synaptic of 'apt-get remove debsig-verify' en voer "
"de upgrade opnieuw uit."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:339
msgid "Include latest updates from the Internet?"
msgstr "Laatste updates van het Internet ophalen?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:340
msgid ""
"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest "
"updates and install them during the upgrade. If you have a network "
"connection this is highly recommended.\n"
"\n"
"The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be "
"fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the "
"latest updates soon after upgrading.\n"
"If you answer 'no' here, the network is not used at all."
msgstr ""
"Bij de upgrade kunnen automatisch de laatste updates van het internet "
"gedownload en geïnstalleerd worden. Als u een netwerkverbinding heeft is dit "
"zeer aan te bevelen.\n"
"\n"
"Het upgrade-proces zal hierdoor langer duren, maar na afloop is uw systeem "
"geheel bijgewerkt. Als u hier niet voor kiest zult u snel na de upgrade de "
"updates moeten installeren.\n"
"Als u voor 'nee' kiest wordt het netwerk geheel niet gebruikt."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:511
msgid "No valid mirror found"
msgstr "Geen geldige hulpserver gevonden"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:512
#, python-format
msgid ""
"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
"was found.This can happen if you run a internal mirror or if the mirror "
"information is out of date.\n"
"\n"
"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
"If you select 'no' the update will cancel."
msgstr ""
"Bij het scannen van de informatie over uw pakketbronnen is geen hulpserver "
"(mirror) voor de upgrade gevonden. Dat kan gebeuren wanneer u gebruik maakt "
"van een interne hulpserver of wanneer de informatie over de hulpserver "
"verouderd is.\n"
"\n"
"Wilt u uw bestand 'sources.list' toch herschrijven? Wanneer u 'Ja' kiest, "
"zal overal '%s' worden vervangen door '%s'.\n"
"Wanneer u 'Nee' kiest, zal de update worden geannuleerd."
#. hm, still nothing useful ...
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:532
msgid "Generate default sources?"
msgstr "De standaard bronnenlijst aanmaken?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:533
#, python-format
msgid ""
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
"\n"
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the update "
"will cancel."
msgstr ""
"Bij het scannen van ‘sources.list’ is geen geldige bron voor ‘%s’ gevonden.\n"
"\n"
"Moeten standaardbronnen voor ‘%s’ toegevoegd worden? Wanneer u ‘Nee’ kiest, "
"wordt de update geannuleerd."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:567
msgid "Repository information invalid"
msgstr "De informatie over de pakketbronnen is ongeldig"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:568
msgid ""
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
"report this as a bug."
msgstr ""
"Het upgraden van de informatie over de pakketbronnen heeft het bestand "
"ongeldig gemaakt. Rapporteer dit als een fout."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:574
msgid "Third party sources disabled"
msgstr "Pakketbronnen van derden uitgeschakeld"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:575
msgid ""
"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
"package manager."
msgstr ""
"Enkele pakketbronnen van derden in uw sources.list zijn gedeactiveerd. U "
"kunt ze na de upgrade weer activeren met het programma ‘software-"
"eigenschappen’ of met ‘synaptic’."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:615
msgid "Package in inconsistent state"
msgid_plural "Packages in inconsistent state"
msgstr[0] "Pakket in onsamenhangende staat"
msgstr[1] "Pakketen in onsamenhangende staat"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:618
#, python-format
msgid ""
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
"but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or "
"remove it from the system."
msgid_plural ""
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
"but no archive can be found for it.Please reinstall the packages manually or "
"remove them from the system."
msgstr[0] ""
"Het pakket ‘%s’ bevind zich in een inconsistente toestand en moet opnieuw "
"geïnstalleerd worden, maar er is geen archief gevonden dat het pakket bevat. "
"U moet het pakket zelf installeren of u moet het verwijderen uit het systeem."
msgstr[1] ""
"De pakketten ‘%s’ bevinden zich in een inconsistente toestand en moeten "
"opnieuw geïnstalleerd worden, maar er is geen archief gevonden dat de "
"pakketten bevat. U moet de pakketten zelf installeren of u moet ze "
"verwijderen uit het systeem."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:666
msgid "Error during update"
msgstr "Fout tijdens het updaten"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:667
msgid ""
"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network "
"problem, please check your network connection and retry."
msgstr ""
"Tijdens de update is er iets misgegaan. De oorzaak is meestal een of ander "
"netwerkprobleem. Controleer uw netwerkverbinding en probeer het opnieuw."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:676
msgid "Not enough free disk space"
msgstr "Niet genoeg vrije schijfruimte"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:677
#, python-format
msgid ""
"The upgrade aborts now. The upgrade needs a total of %s free space on disk "
"'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty "
"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo "
"apt-get clean'."
msgstr ""
"De upgrade wordt nu afgebroken. De upgrade heeft minstens %s vrije ruimte "
"nodig op schijf ‘%s’. Zorg ervoor dat minstens %s schijfruimte op ‘%s’ "
"vrijgemaakt wordt. Leeg uw prullenbak en verwijder de tijdelijke pakketten "
"van vorige installaties via 'sudo apt-get clean'."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:788
msgid "Support for some applications ended"
msgstr "Ondersteuning voor bepaalde toepassingen is beëindigd."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:789
msgid ""
"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software "
"packages. You can still get support from the community.\n"
"\n"
"If you have not enabled community maintained software (universe), these "
"packages will be suggested for removal at the end of the upgrade."
msgstr ""
"De volgende pakketten worden niet meer door Canonical Ltd. ondersteund. U "
"kunt nog wel ondersteuning krijgen uit de gemeenschap.\n"
"\n"
"Indien ‘door de gemeenschap onderhouden software’ (universe) niet "
"geactiveerd is, zal bij de volgende stap gevraagd worden om deze pakketten "
"te verwijderen."
#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
#. do the dist-upgrade
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:798
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1419
msgid "Calculating the changes"
msgstr "Wijzigingen worden doorgerekend"
#. ask the user if he wants to do the changes
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:813
msgid "Do you want to start the upgrade?"
msgstr "Wilt u beginnen met de upgrade?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:865
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:921
msgid "Could not download the upgrades"
msgstr "Kon de upgrades niet downloaden"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:866
msgid ""
"The upgrade aborts now. Please check your Internet connection or "
"installation media and try again. All files downloaded so far are kept."
msgstr ""
"De upgrade wordt afgebroken. Ga na of uw internetverbinding en "
"installatiemedia werkt en probeer opnieuw. Alle gedownloade bestanden "
"blijven behouden."
#. invoke the frontend now
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:896
msgid ""
"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A "
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
msgstr ""
"De upgrade wordt nu afgebroken. Uw systeem bevindt zich mogelijk in een "
"onbruikbare toestand. Er wordt een hersteloperatie uitgevoerd (dpkg --"
"configure -a)."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:901
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport.\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"De upgrade wordt nu afgesloten. Rapporteer deze fout voor het pakket ‘update-"
"manager’ en voeg hierbij de bestanden die zich in /var/log/dist-upgrade/ "
"bevinden.\n"
"%s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:905
msgid "Could not install the upgrades"
msgstr "Kon de upgrades niet installeren"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:922
msgid ""
"The upgrade aborts now. Please check your Internet connection or "
"installation media and try again. "
msgstr ""
"De upgrade wordt nu geannuleerd. Ga na of uw internetverbinding wel werkt of "
"dat uw installatiemedia correct is en probeer opnieuw. "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:992
msgid "Remove obsolete packages?"
msgstr "Overbodige pakketten verwijderen?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:993
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20
msgid "_Keep"
msgstr "_Behouden"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:993
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1004
msgid "Error during commit"
msgstr "Fout bij het toepassen"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1005
msgid ""
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
"more information. "
msgstr ""
"Tijdens het opruimen deed zich een probleem voor. Zie onderstaand bericht "
"voor meer informatie. "
#. generate a new cache
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1040
msgid "Restoring original system state"
msgstr "De oorspronkelijke toestand wordt hersteld"
#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
#. here
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1078
msgid "Required depends is not installed"
msgstr "De vereiste afhankelijkheden zijn niet geïnstalleerd"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1079
#, python-format
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
msgstr "Het vereiste pakket ‘%s’ is niet geïnstalleerd. "
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
#. then open the cache (again)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1329
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1396
msgid "Checking package manager"
msgstr "Pakkettenbeheer controleren"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1334
msgid "Preparing the upgrade failed"
msgstr "Voorbereiden van de upgrade is mislukt"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1335
msgid ""
"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug "
"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-"
"upgrade/ in the bugreport."
msgstr ""
"Het voorbereiden van het systeem voor de upgrade is mislukt.
\n"
"
\n"
"Meld deze fout voor het pakket ‘update-manager’ in een foutrapportage en "
"voeg daarbij de bestanden die zich in /var/log/dist-upgrade/ bevinden."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1351
msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
msgstr "Het voorbereiden van de upgrade is mislukt"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1352
msgid ""
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
"will abort now and restore the original system state.\n"
"\n"
"Please report this as a bug against the 'update-manager' package and include "
"the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
msgstr ""
"Het ophalen van de pakketten die de upgrade voorbereiden is mislukt. De "
"upgrade wordt nu afgebroken en het systeem zal naar de oorspronkelijke "
"toestand worden teruggezet. \n"
" \n"
"Meld deze fout voor het pakket ‘update-manager’ in een foutrapportage en "
"voeg daar de bestanden aan toe die zich bevinden in /var/log/dist-upgrade/"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1382
msgid "Updating repository information"
msgstr "Updaten van de informatie over de pakketbronnen"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1407
msgid "Invalid package information"
msgstr "Ongeldige pakketinformatie"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1408
#, python-format
msgid ""
"After your package information was updated the essential package '%s' can "
"not be found anymore.\n"
"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-"
"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the "
"bugreport."
msgstr ""
"Nu uw pakkettenlijst bijgewerkt is, kan het essentiële pakket ‘%s’ niet meer "
"gevonden worden.\n"
"Dit is een ernstige fout, die gemeld moet worden. Rapporteer deze fout voor "
"het pakket ‘update-manager’ en voeg daarbij de bestanden die zich in "
"/var/log/dist-upgrade/ bevinden."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1425
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1473
msgid "Fetching"
msgstr "Ophalen"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1432
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1477
msgid "Upgrading"
msgstr "Bezig met upgraden"
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1437
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1479
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1486
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1491
msgid "Upgrade complete"
msgstr "Upgrade is voltooid"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1438
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1480
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1487
msgid ""
"The upgrade is completed but there were errors during the ugprade process."
msgstr ""
"De upgrade is voltooid maar er zijn fouten geconstateerd tijdens het upgrade-"
"proces."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1445
msgid "Searching for obsolete software"
msgstr "Zoeken naar overbodige software"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1450
msgid "System upgrade is complete."
msgstr "Systeemupgrade is voltooid."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1492
msgid "The partial upgrade was completed."
msgstr "De gedeeltelijke upgrade is voltooid."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:154
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:179
msgid ""
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
"graphically intensive programs."
msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:158
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:183
msgid ""
"This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
"version of this driver is available that works with your video card in "
"Ubuntu 8.10.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:108
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:190
#, python-format
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
msgstr "Plaats '%s' in station '%s'"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:127
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:203
msgid "Fetching is complete"
msgstr "Het downloaden is voltooid"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:139
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:216
#, python-format
msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
msgstr "Ophalen bestand %li van %li met %sB/s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:140
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:275
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:217
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:357
#, python-format
msgid "About %s remaining"
msgstr "Ongeveer %s resterend"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:142
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:219
#, python-format
msgid "Fetching file %li of %li"
msgstr "Downloaden van bestand %li uit %li"
#. FIXME: add support for the timeout
#. of the terminal (to display something useful then)
#. -> longer term, move this code into python-apt
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:174
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:253
msgid "Applying changes"
msgstr "Wijzigingen worden doorgevoerd"
#. we do not report followup errors from earlier failures
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:199
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:266
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "vereistenproblemen - blijft ongeconfigureerd"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:268
#, python-format
msgid "Could not install '%s'"
msgstr "Kon '%s' niet installeren"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:205
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:269
#, python-format
msgid ""
"The upgrade will continue but the '%s' package may be in a not working "
"state. Please consider submitting a bugreport about it."
msgstr ""
"De upgrade zal doorgaan maar het pakket ‘%s’ is mogelijk onbruikbaar. "
"Misschien wilt u hiervoor een foutmelding maken."
#. self.expander.set_expanded(True)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:221
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:290
#, python-format
msgid ""
"Replace the customized configuration file\n"
"'%s'?"
msgstr ""
"Het aangepaste configuratiebestand vervangen?\n"
"'%s'"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:222
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:291
msgid ""
"You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
"choose to replace it with a newer version."
msgstr ""
"Wanneer u besluit dit configuratiebestand te vervangen door een nieuwere "
"versie zullen al uw gemaakte wijzigingen verloren gaan."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:235
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:309
msgid "The 'diff' command was not found"
msgstr "De opdracht 'diff' is niet gevonden"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:417
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:110
msgid "A fatal error occurred"
msgstr "Er is een kritieke fout geconstateerd"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:418
msgid ""
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files "
"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
"report. The upgrade aborts now.\n"
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:433
msgid "Ctrl-c pressed"
msgstr "Ctrl-c ingedrukt"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:434
msgid ""
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
"Dit zal de taak onderbreken waardoor uw systeem mogelijk niet meer correct "
"werkt. Weet u zeker dat u dit wil doen?"
#. append warning
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:570
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
msgstr ""
"Sluit alle openstaande toepassingen en documenten om dataverlies te "
"voorkomen."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:584
#, python-format
msgid "<b>Downgrade %s</b>"
msgstr "<b>%s downgraden</b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:586
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:750
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Verwijder %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:591
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:752
#, python-format
msgid "Install %s"
msgstr "%s installeren"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:593
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:754
#, python-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "%s upgraden"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:191
msgid "Media Change"
msgstr "Wisselen van schijf"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:321
msgid "Show Difference >>>"
msgstr "Verschillen tonen >>>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:324
msgid "<<< Hide Difference"
msgstr "<<< Verschillen verbergen"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:531
msgid "Error"
msgstr "Foutmelding"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:543
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annuleren"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:545
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:782
msgid "&Close"
msgstr "Sl&uiten"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:591
msgid "Show Terminal >>>"
msgstr "Terminalvenster weergeven >>>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:594
msgid "<<< Hide Terminal"
msgstr "<<< Terminalvenster verbergen"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:674
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:724
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:765
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:768
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:778
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:222
msgid "Restart required"
msgstr "De computer moet opnieuw opgestart worden"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:778
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
msgstr "<b><big>Herstart het systeem om de upgrade te voltooien</big></b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23
msgid "_Restart Now"
msgstr "_Nu herstarten"
#. FIXME make this user friendly
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:793
msgid ""
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
"\n"
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
"strongly advised to resume the upgrade."
msgstr ""
"<b><big>De upgrade annuleren?</big></b>\n"
"\n"
"Het systeem kan instabiel raken als u de upgrade annuleert. U wordt met "
"nadruk geadviseerd om met de upgrade door te gaan."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:797
msgid "Cancel Upgrade?"
msgstr "Upgrade annuleren?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:57
#, python-format
msgid "%li day"
msgid_plural "%li days"
msgstr[0] "%li dag"
msgstr[1] "%li dagen"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:59
#, python-format
msgid "%li hour"
msgid_plural "%li hours"
msgstr[0] "%li uur"
msgstr[1] "%li uur"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61
#, python-format
msgid "%li minute"
msgid_plural "%li minutes"
msgstr[0] "%li minuut"
msgstr[1] "%li minuten"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:62
#, python-format
msgid "%li second"
msgid_plural "%li seconds"
msgstr[0] "%li seconde"
msgstr[1] "%li seconden"
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
#.
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
#. plural form
#.
#. Note: most western languages will not need to change this
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:75
#, python-format
msgid "%(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s"
msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s"
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
#.
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
#. plural form
#.
#. Note: most western languages will not need to change this
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:86
#, python-format
msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
#. 56 kbit
#. 1Mbit = 1024 kbit
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:107
#, python-format
msgid ""
"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
"with a 56k modem"
msgstr ""
"Deze download duurt ongeveer %s met een 1Mbit DSL-verbinding of %s met een "
"56k modem"
#. if we have a estimated speed, use it
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111
#, python-format
msgid "This download will take about %s with your connection. "
msgstr "Deze download duurt met uw verbinding ongeveer %s. "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:189 ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14
msgid "Preparing to upgrade"
msgstr "Upgrade voorbereiden"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:190
msgid "Getting new software channels"
msgstr "Nieuwe softwarekanalen worden opgehaald"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:191 ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12
msgid "Getting new packages"
msgstr "Ophalen van nieuwe pakketten"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:192 ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13
msgid "Installing the upgrades"
msgstr "Installeren van de upgrades"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:193 ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8
msgid "Cleaning up"
msgstr "Opruimen"
#. FIXME: make those two separate lines to make it clear
#. that the "%" applies to the result of ngettext
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:266
#, python-format
msgid "%d package is going to be removed."
msgid_plural "%d packages are going to be removed."
msgstr[0] "%d pakket zal verwijderd worden."
msgstr[1] "%d pakketten zullen verwijderd worden."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:271
#, python-format
msgid "%d new package is going to be installed."
msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
msgstr[0] "%d nieuw pakket zal geïnstalleerd worden."
msgstr[1] "%d nieuwe pakketten zullen geïnstalleerd worden."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:277
#, python-format
msgid "%d package is going to be upgraded."
msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
msgstr[0] "%d pakket zal een upgrade krijgen"
msgstr[1] "%d pakketten zullen een upgrade krijgen."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:282
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"You have to download a total of %s. "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"U moet in totaal %s downloaden. "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:286
msgid ""
"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
"download has finished, the process cannot be cancelled."
msgstr ""
"Het upgraden kan enkele uren in beslag nemen en kan tussentijds niet worden "
"afgebroken."
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:292 ../UpdateManager/UpdateManager.py:672
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Uw systeem is up-to-date"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:293
msgid ""
"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
"canceled."
msgstr ""
"Er zijn geen upgrades beschikbaar voor uw systeem. De upgrade wordt nu "
"afgebroken."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:306
msgid "Reboot required"
msgstr "De computer moet opnieuw opgestart worden"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:307
msgid ""
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
msgstr ""
"Het upgraden is voltooid en herstarten is noodzakelijk. Wilt u dit nu doen?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:147
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:148
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:147
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:148
msgid "Could not run the upgrade tool"
msgstr "Kon het upgrade-programma niet uitvoeren"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:148
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:148
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
msgstr ""
"Dit is waarschijnlijk een fout in het upgrade-programma. Rapporteer deze "
"fout."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:174
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:174
msgid "Upgrade tool signature"
msgstr "Upgrade-programma handtekening"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:177
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:177
msgid "Upgrade tool"
msgstr "Upgrade-programma"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:202
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:202
msgid "Failed to fetch"
msgstr "Ophalen is mislukt"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:203
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:203
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
msgstr ""
"Het ophalen van de upgrade is mislukt. Er is mogelijk een netwerkprobleem. "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:207
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:207
msgid "Failed to extract"
msgstr "Uitpakken is mislukt"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:208
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:208
msgid ""
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
msgstr ""
"Het uitpakken van de upgrade is mislukt. Er is mogelijk een probleem met het "
"netwerk of de server. "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:213
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:213
msgid "Verfication failed"
msgstr "Verificatie is mislukt"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:214
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:214
msgid ""
"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
msgstr ""
"Het verifiëren van de upgrade is mislukt. Er is mogelijk een probleem met "
"het netwerk of de server. "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:219
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:219
msgid "Authentication failed"
msgstr "Echtheidscontrole is mislukt"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:220
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:220
msgid ""
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
"or with the server. "
msgstr ""
"De echtheidscontrole van de upgrade is mislukt. Er is mogelijk een probleem "
"met het netwerk of de server. "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:228
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:228
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234
msgid "Can not run the upgrade"
msgstr "Kan de upgrade niet uitvoeren"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:229
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:229
msgid ""
"This usually is caused by a system were /tmp is mounted noexec. Please "
"remount without noexec and run the upgrade again."
msgstr ""
"Dit wordt meestal veroorzaakt door een system waar /tmp aangekoppeld is als "
"‘noexec’. Koppel de partitie opnieuw aan zonder ‘noexec’ en voer de upgrade "
"opnieuw uit."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:235
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:235
#, python-format
msgid "The error message is '%s'."
msgstr "De foutmelding is ‘%s’."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:111
msgid ""
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-"
"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The "
"upgrade aborts now.\n"
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
msgstr ""
"Meld dit als een fout en voeg de bestanden /var/log/dist-upgrade/main.log en "
"/var/log/dist-upgrade/apt.log bij uw foutrapport. De upgrade zal nu worden "
"afgebroken.\n"
"Uw oorspronkelijke sources.list is opgeslagen in "
"/etc/apt/sources.list.distUpgrade."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:135
msgid "Aborting"
msgstr "Afbreken"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:140
msgid "Demoted:\n"
msgstr "Gedegradeerd:\n"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:172
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:194
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:201
msgid "Continue [yN] "
msgstr "_Doorgaan [jN] "
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:172
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:194
msgid "Details [d]"
msgstr "Details [d]"
#. TRANSLATORS: the "y" is "yes"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:176
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:205
msgid "y"
msgstr "j"
#. TRANSLATORS: the "n" is "no"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:179
msgid "n"
msgstr "n"
#. TRANSLATORS: the "d" is "details"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182
msgid "d"
msgstr "d"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:186
#, python-format
msgid "Remove: %s\n"
msgstr "Verwijderen: %s\n"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:189
#, python-format
msgid "Install: %s\n"
msgstr "Installeren: %s\n"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:192
#, python-format
msgid "Upgrade: %s\n"
msgstr "Upgraden: %s\n"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:223
msgid ""
"To finish the upgrade, a restart is required.\n"
"If you select 'y' the system will be restarted."
msgstr ""
"Om de upgrade te voltooien moet de computer opnieuw opstarten\n"
"Wanneer u 'j' selecteert zal de computer herstart worden."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:227
msgid "Restart the system now [yN] "
msgstr "Computer nu opnieuw opstarten [jN] "
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2
msgid ""
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
"\n"
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
"strongly adviced to resume the upgrade."
msgstr ""
"<b><big>De in gang gezette upgrade afbreken?</big></b>\n"
"\n"
"Het systeem is mogelijk onbruikbaar wanneer u de upgrade nu afbreekt. Het "
"wordt sterk aangeraden om de upgrade te hervatten."
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
msgstr "<b><big>Upgrade starten?</big></b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 8.10</big></b>"
msgstr "<b><big>Upgraden van Ubuntu naar versie 8.10</big></b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10
msgid "Difference between the files"
msgstr "Verschillen tussen de bestanden"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "Distributie-upgrade"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15
msgid "Restarting the computer"
msgstr "Computer herstarten"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16
msgid "Setting new software channels"
msgstr "Instellen van de nieuwe softwarekanalen"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17
msgid "Terminal"
msgstr "Terminalvenster"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18
msgid "_Cancel Upgrade"
msgstr "Upgrade _annuleren"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19
msgid "_Continue"
msgstr "_Doorgaan"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21
msgid "_Replace"
msgstr "_Vervangen"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22
msgid "_Report Bug"
msgstr "_Fout rapporteren"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:24
msgid "_Resume Upgrade"
msgstr "_Upgrade hervatten"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:25
msgid "_Start Upgrade"
msgstr "Upgrade _starten"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:81
msgid "Could not find the release notes"
msgstr "Kon de versie-informatie niet vinden"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:82
msgid "The server may be overloaded. "
msgstr "De server is waarschijnlijk overbelast. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:92
msgid "Could not download the release notes"
msgstr "Kon de versie-informatie niet downloaden"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:93
msgid "Please check your internet connection."
msgstr "Controleer uw internetverbinding."
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108
#, python-format
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
msgstr "Downloaden van bestand %(current)li uit %(total)li met %(speed)s/s"
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113
#, python-format
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
msgstr "Downloaden van bestand %(current)li uit %(total)li"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:252
msgid "The list of changes is not available"
msgstr "Een overzicht van de wijzigingen is nog niet beschikbaar."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:260
#, python-format
msgid ""
"The list of changes is not available yet.\n"
"\n"
"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
"until the changes become available or try again later."
msgstr ""
"De lijst met wijzigingen is nog niet beschikbaar.\n"
"\n"
"U kunt deze wel al lezen op "
"http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
"of u kunt het later nog eens proberen."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:268
msgid ""
"Failed to download the list of changes. \n"
"Please check your Internet connection."
msgstr ""
"Kon de lijst met wijzigingen niet downloaden. \n"
"Controleer uw internetverbinding."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:290
msgid "Failed to detect distribution"
msgstr "Bepalen van de distributie is mislukt"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:291
#, python-format
msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using."
msgstr ""
"Er heeft zich een fout ‘%s’ voorgedaan bij het nakijken van de systeemversie."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:302
msgid "Important security updates"
msgstr "Belangrijke veiligheidsupdates"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:303
msgid "Recommended updates"
msgstr "Aanbevolen updates"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:304
msgid "Proposed updates"
msgstr "Voorgestelde updates"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:305
msgid "Backports"
msgstr "Backports"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:306
msgid "Distribution updates"
msgstr "Distributie-updates"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:311
msgid "Other updates"
msgstr "Andere updates"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:320
msgid "Previous selected"
msgstr "Hiervoor geselecteerd"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:495
#, python-format
msgid "Version %s: \n"
msgstr "Versie %s: \n"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:556
msgid "Downloading list of changes..."
msgstr "Een overzicht van de wijzigingen wordt gedownload..."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:583
msgid "_Uncheck All"
msgstr "Alles _deselecteren"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589
msgid "_Check All"
msgstr "Alles _controleren"
#. TRANSLATORS: b stands for Bytes
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:633 ../UpdateManager/UpdateManager.py:689
#, python-format
msgid "Download size: %s"
msgstr "Downloadgrootte: %s"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:637
msgid "Unknown download size"
msgstr "Downloadgrootte onbekend"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:645
msgid ""
"It is unknown when the package information was updated last. Please try "
"clicking on the 'Check' button to update the information."
msgstr ""
"Het is niet bekend wanneer de pakketinformatie voor het laatst werd "
"bijgewerkt. Klik op de knop 'Controleren' om de informatie bij te werken."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:654
#, python-format
msgid "The package information was last updated %s day ago."
msgid_plural "The package information was last updated %s days ago."
msgstr[0] "De pakketinformatie is %s dag geleden voor het laatst bijgewerkt."
msgstr[1] ""
"De pakketinformatie is %s dagen geleden voor het laatst bijgewerkt."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:658
#, python-format
msgid "The package information was last updated %s hour ago."
msgid_plural "The package information was last updated %s hours ago."
msgstr[0] "De pakketinformatie is %s uur geleden voor het laatst bijgewerkt."
msgstr[1] "De pakketinformatie is %s uur geleden voor het laatst bijgewerkt."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:662
msgid "The package information was last updated less than one hour ago."
msgstr ""
"De pakketinformatie is minder dan een uur geleden voor het laatst bijgewerkt."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:670
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21
msgid ""
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
"provide new features."
msgstr ""
"Software-updates repareren fouten, verhelpen veiligheidsproblemen en leveren "
"nieuwe mogelijkheden."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:685
#, python-format
msgid "You can install %s update."
msgid_plural "You can install %s updates."
msgstr[0] "U kunt %s update installeren"
msgstr[1] "U kunt %s updates installeren"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:727
msgid "Please wait, this can take some time."
msgstr "Een ogenblik geduld, dit kan even duren."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:729
msgid "Update is complete"
msgstr "De update is voltooid"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:781
msgid "Reading package information"
msgstr "Pakketinformatie lezen"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:884
msgid "Could not initialize the package information"
msgstr "Kon de pakketinformatie niet initialiseren"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:885
msgid ""
"An unresolvable problem occurred while initializing the package "
"information.\n"
"\n"
"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
"following error message:\n"
msgstr ""
"Er is een onoplosbaar probleem geconstateerd bij het initialiseren van de "
"pakketinformatie.\n"
"\n"
"Rapporteer deze fout bij het pakket ‘update-manager’ en voeg de volgende "
"foutmelding bij:\n"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:907
msgid ""
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
"\n"
"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
"following error message:"
msgstr ""
"Er is een onoplosbaar probleem geconstateerd bij het doorrekenen van de "
"upgrade.\n"
"\n"
"Rapporteer deze fout bij het pakket ‘update-manager’ en voeg de volgende "
"foutmelding bij:"
#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:932
#, python-format
msgid "(Size: %s)"
msgstr "(Grootte: %s)"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:934
#, python-format
msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
msgstr "Van versie: %(old_version)s naar %(new_version)s"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:938
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versie %s"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:951
msgid "Your distribution is not supported anymore"
msgstr "Uw distributie wordt niet langer ondersteund"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:952
msgid ""
"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to "
"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
"information on upgrading."
msgstr ""
"U zult niet langer veiligheidsupdates of kritieke updates krijgen. Voer een "
"upgrade uit naar een nieuwere versie van Ubuntu Linux. Zie "
"http://www.ubuntu.com voor meer informatie over upgraden."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:978
msgid "Downloading the upgrade tool"
msgstr "Downloaden van het upgrade-programma"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:980
msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
msgstr "Het upgrade-programma zal u door het upgrade-proces gidsen."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:988
#, python-format
msgid "<b>New distribution release '%s' is available</b>"
msgstr "<b>De nieuwe distributie-versie ‘%s’ is beschikbaar</b>"
#. we assert a clean cache
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031
msgid "Software index is broken"
msgstr "Software-index is beschadigd"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032
msgid ""
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
"this issue at first."
msgstr ""
"Het is nu niet mogelijk om software te installeren of te verwijderen. "
"Gebruik het pakkettenbeheerprogramma \"Synaptic\" of gebruik \"sudo apt-get "
"install -f\" in een terminalvenster om eerst dit probleem te verhelpen."
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1
msgid ""
"<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
"\n"
"Your system does not check for updates automatically. You can configure this "
"behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Updates</i> tab."
msgstr ""
"<b><big>U moet zelf controleren of er updates zijn</big></b>\n"
"\n"
"Uw systeem controleert niet automatisch of er updates zijn. U kunt dit "
"configureren in <i>Softwarebronnen</i> op het tabblad <i>Internet-"
"updates</i>."
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4
msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
msgstr "<big><b>Houd uw systeem up-to-date</b></big>"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5
msgid "<big><b>Not all updates can be installed</b></big>"
msgstr "<big><b>Niet alle updates kunnen worden geïnstalleerd</b></big>"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6
msgid "<big><b>Starting Update Manager</b></big>"
msgstr "<big><b>Update-beheer opstarten</b></big>"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7
msgid "Changes"
msgstr "Wijzigingen"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8
msgid "Chec_k"
msgstr "_Controleren"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9
msgid "Check the software channels for new updates"
msgstr "Controleer de softwarekanalen op nieuwe updates"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11
msgid "Description of update"
msgstr "Omschrijving van de update"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12
msgid "Release Notes"
msgstr "Versie-informatie"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13
msgid ""
"Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n"
"\n"
"This can be caused by:\n"
" ◦ A previous upgrade which didn't complete\n"
" ◦ Problems with some of the installed software\n"
" ◦ Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
" ◦ Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
msgstr ""
"Voer een gedeeltelijke upgrade uit om zoveel mogelijk updates te "
"installeren. \n"
"\n"
"Dit kan veroorzaakt worden door:\n"
" ◦ een vorige upgrade die niet voltooid is\n"
" ◦ problemen met bepaalde geïnstalleerde software\n"
" ◦ niet-officiële softwarepaketten die niet door Ubuntu geleverd zijn\n"
" ◦ normale wijzigingen bij een ontwikkelaarsversie van Ubuntu"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20
msgid "Show progress of individual files"
msgstr "Voortgang tonen van de afzonderlijke pakketten"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22
msgid "U_pgrade"
msgstr "U_pgraden"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
msgid "Update Manager"
msgstr "Update-manager"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24
msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu"
msgstr "Upgrade naar de nieuwste versie van Ubuntu"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25
msgid "_Hide this information in the future"
msgstr "_Deze informatie in het vervolg niet meer tonen"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26
msgid "_Install Updates"
msgstr "Up_dates installeren"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27
msgid "_Partial Upgrade"
msgstr "_Gedeeltelijke upgrade"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:28
msgid "_Upgrade"
msgstr "_Upgraden"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:29
msgid "updates"
msgstr "updates"
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
msgid "Show and install available updates"
msgstr "Beschikbare updates tonen en installeren"
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
msgid "Software Updates"
msgstr "Software-updates"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1
msgid "*deprecated* Check for new distribution releases"
msgstr "*verouderd* Controleren op nieuwe distributieversies"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
msgid "Auto close the install window after successful install"
msgstr "Installeervenster automatisch sluiten na voltooiing"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
msgid ""
"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the "
"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this "
"case."
msgstr ""
"Indien automatisch controleren voor updates uitgeschakeld is, moet u de "
"kanalenlijst zelf herladen. Met deze optie kunt u er voor zorgen dat in dat "
"soort gevallen geen herinnering gegeven wordt."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4
msgid ""
"If this key is set the install window will be automatically closed on "
"successful installation."
msgstr ""
"Bij aanvinken wordt het installeervenster automatisch gesloten na een "
"succesvolle installatie"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5
msgid ""
"If this key is set the main update list window will show version information "
"(from version to version)."
msgstr ""
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6
msgid "Remind to reload the channel list"
msgstr "Herinneren om de kanaallijst te herladen"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7
msgid "Show details of an update"
msgstr "Details van een update tonen"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8
msgid "Show version in update list"
msgstr ""
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:9
msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
msgstr "Onthoudt de grootte van het dialoogvenster van de update-manager"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:10
msgid ""
"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the "
"description"
msgstr ""
"Onthoudt de toestand van het vensterdeel dat de lijst met wijzigingen en de "
"omschrijvingen bevat."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:11
msgid "The window size"
msgstr "De venstergrootte"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:12
msgid ""
"This key is deprecated in favor of the file /etc/update-manager/release-"
"upgrades Check automatically if a new version of the current distribution is "
"available and offer to upgrade (if possible)."
msgstr ""
"Deze sleutel is verouderd. Gebruik nu bij voorkeur het bestand /etc/update-"
"manager/release-upgrades.
\n"
"Automatisch controleren of er een nieuwe versie van de huidige distributie "
"beschikbaar is en aanbieden om te upgraden (indien mogelijk)."
#: ../update-manager:55
msgid "Show version and exit"
msgstr "Softwareversie tonen en afsluiten"
#: ../update-manager:58
msgid "Check if a new distribution release is available"
msgstr "Controleren of een nieuwe versie van de distributie beschikbaar is"
#: ../update-manager:61 ../do-release-upgrade:23
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
msgstr ""
"Controleer of upgraden naar de nieuwste ontwikkelaarsversie mogelijk is"
#: ../update-manager:65
msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader"
msgstr "Upgrade uitvoeren met de meest recente versie van de upgrader"
#: ../update-manager:68
msgid "Try to run a dist-upgrade"
msgstr "Probeer om een dist-upgrade uit te voeren"
#: ../update-manager:87
msgid "Running partial upgrade"
msgstr "Gedeeltelijke upgrade uitvoeren"
#: ../do-release-upgrade:27
msgid ""
"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed"
msgstr ""
"Probeer te upgraden naar de laatste versie door gebruik te maken van de "
"upgrade-software van $distro-proposed"
#: ../do-release-upgrade:31
msgid ""
"Run in a special upgrade mode.\n"
"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
"for server systems are supported."
msgstr ""
"Uitvoeren in een speciale upgrade-modus\n"
"Momenteel worden 'desktop' en 'server' ondersteund voor upgrades van "
"respectievelijk een desktop-systeem en een server-systeem."
#: ../do-release-upgrade:37
msgid "Run the specified frontend"
msgstr "De opgegeven 'frontend' uitvoeren"
#: ../do-release-upgrade:41
msgid "Checking for a new ubuntu release"
msgstr "Controleren op nieuwe ubuntu versie"
#: ../do-release-upgrade:48
msgid "No new release found"
msgstr "Geen nieuwe release gevonden"
#~ msgid ""
#~ "Use special upgrade mode. Available:\n"
#~ "desktop, server"
#~ msgstr ""
#~ "Speciale upgrade-modus gebruiken. Beschikbaar:\n"
#~ "desktop, server"
#~ msgid "Failed to add the CD"
#~ msgstr "Toevoegen van de cd is mislukt"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this "
#~ "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
#~ "\n"
#~ "The error message was:\n"
#~ "'%s'"
#~ msgstr ""
#~ "De upgrade is gestopt omdat de cd niet toegevoegd kon worden. Maak een "
#~ "bugrapport als dit wel een goede Ubuntu-cd is.\n"
#~ "\n"
#~ "De foutmelding was:\n"
#~ "'%s'"
#, python-format
#~ msgid "Fetching file %li of %li at %sb/s"
#~ msgstr "Downloaden van bestand %li uit %li met %sb/s"
#, python-format
#~ msgid "%li days %li hours %li minutes"
#~ msgstr "%li dagen %li uur en %li minuten"
#~ msgid ""
#~ "The list of changes is not available yet.\n"
#~ "Please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Een overzicht van de wijzigingen is nog niet beschikbaar.\n"
#~ "Probeer het later nog eens."
#~ msgid "_Check"
#~ msgstr "_Controleren"
#~ msgid "Daily"
#~ msgstr "Dagelijks"
#~ msgid "Every two days"
#~ msgstr "Elke twee dagen"
#~ msgid "Weekly"
#~ msgstr "Wekelijks"
#~ msgid "Every two weeks"
#~ msgstr "Elke twee weken"
#~ msgid "After one week"
#~ msgstr "Na één week"
#~ msgid "After two weeks"
#~ msgstr "Na twee weken"
#~ msgid "After one month"
#~ msgstr "Na één maand"
#~ msgid "Import key"
#~ msgstr "Sleutel importeren"
#~ msgid "Error importing selected file"
#~ msgstr "Fout bij het importeren van het geselecteerde bestand"
#~ msgid "Error removing the key"
#~ msgstr "Fout bij het verwijderen van de sleutel"
#~ msgid ""
#~ "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
#~ msgstr ""
#~ "De door u geselecteerde sleutel kon niet verwijderd worden. Gelieve dit als "
#~ "fout te melden."
#~ msgid "_Skip This Step"
#~ msgstr "_Deze stap overslaan"
#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "Zoeken naar beschikbare updates"
#~ msgid "Every %s days"
#~ msgstr "Elke %s dagen"
#~ msgid "After %s days"
#~ msgstr "Na %s dagen"
#~ msgid "Please enter a name for the disc"
#~ msgstr "Geef het cd-schijfje een naam"
#~ msgid "Please insert a disc in the drive:"
#~ msgstr "Plaats een schijf in de speler:"
#~ msgid "<b>Internet updates</b>"
#~ msgstr "<b>Internet-updates</b>"
#~ msgid "Authentication"
#~ msgstr "Echtheidscontrole"
#~ msgid "Internet Updates"
#~ msgstr "Internet-updates"
#~ msgid "_Check for updates automatically:"
#~ msgstr "_Automatisch controleren op aanwezigheid van updates:"
#~ msgid "_Import Key File"
#~ msgstr "Sleutel i_mporteren"
#~ msgid "<b>Comment:</b>"
#~ msgstr "<b>Bijschrift:</b>"
#~ msgid "<b>URI:</b>"
#~ msgstr "<b>URI:</b>"
#~ msgid ""
#~ "Binary\n"
#~ "Source"
#~ msgstr ""
#~ "Binair\n"
#~ "Bron"
#~ msgid "Scanning CD-ROM"
#~ msgstr "De cd-rom wordt geanalyseerd"
#~ msgid "_Reload"
#~ msgstr "He_rladen"
#~ msgid "Officially supported"
#~ msgstr "Officieel ondersteund"
#~ msgid "Restricted copyright"
#~ msgstr "Beperkte auteursrechten"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "System Update Tool"
#~ msgstr "Systeem update hulpprogramma"
#~ msgid "Asking for confirmation"
#~ msgstr "Vragen om bevestiging"
#~ msgid "Fetching the upgrades"
#~ msgstr "Binnenhalen van de upgrades"
#~ msgid "<b>Remove %s</b>"
#~ msgstr "<b>%s verwijderen</b>"
#~ msgid "Fetch data from the network for the upgrade?"
#~ msgstr "Bestanden van het netwerk ophalen voor de upgrade?"
#~ msgid "<p>You have to download a total of %s. "
#~ msgstr "<p>U moet in totaal %s downloaden. "
#~ msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
#~ msgstr ""
#~ "Het geselecteerde bestand is misschien geen GPG-sleutel, of het kan "
#~ "beschadigd zijn."
#~ msgid ""
#~ "A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
#~ "files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Tijdens het berekenen van de upgrade ontstond er een onoplosbaar probleem.\n"
#~ "\n"
#~ "Meld deze fout voor het pakket ‘update-manager’ in een foutrapportage en "
#~ "voeg daarbij de bestanden die zich in /var/log/dist-upgrade/ bevinden."
#~ msgid "Fetching backport of '%s'"
#~ msgstr "Backport van ‘%s’ ophalen"
#~ msgid "changes"
#~ msgstr "wijzigingen"
#~ msgid "Software Channel"
#~ msgstr "Softwarekanaal"
#~ msgid "(Source Code)"
#~ msgstr "(broncode)"
#~ msgid "Source Code"
#~ msgstr "Broncode"
#~ msgid ""
#~ "<big><b>Error scanning the CD</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Fout bij het lezen van de cd</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgid "<b>Automatic updates</b>"
#~ msgstr "<b>Automatische updates</b>"
#~ msgid "<b>Internet</b>"
#~ msgstr "<b>Internet</b>"
#~ msgid "Add Cdrom"
#~ msgstr "Cd-rom toevoegen"
#~ msgid "D_elete downloaded software files:"
#~ msgstr "Gedownloade softwarebestanden _verwijderen:"
#~ msgid "Download from:"
#~ msgstr "Downloaden van:"
#~ msgid "Import the public key from a trusted software provider"
#~ msgstr "Importeer de publieke sleutel van een vertrouwde softwareleverancier"
#~ msgid ""
#~ "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
#~ "automatically"
#~ msgstr ""
#~ "Alleen veiligheidsupdates van de officiële Ubuntu servers zullen automatisch "
#~ "geïnstalleerd worden"
#~ msgid "Restore _Defaults"
#~ msgstr "_Standaarden herstellen"
#~ msgid "Restore the default keys of your distribution"
#~ msgstr "Herstel de standaard sleutels van uw distributie"
#~ msgid "Software Sources"
#~ msgstr "Softwarebronnen"
#~ msgid "Source code"
#~ msgstr "Broncode"
#~ msgid "_Download updates automatically, but do not install them"
#~ msgstr "Up_dates wel automatisch downloaden, maar niet installeren"
#~ msgid "_Install security updates without confirmation"
#~ msgstr "_Veiligheids-updates zonder te vragen installeren"
#~ msgid ""
#~ "<b><big>The information about available software is out-of-date</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "To install software and updates from newly added or changed sources, you "
#~ "have to reload the information about available software.\n"
#~ "\n"
#~ "You need a working internet connection to continue."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>De informatie over beschikbare software is verouderd</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Om updates te installeren uit nieuwe of gewijzigde softwarebronnen moet u de "
#~ "informatie over beschikbare software vernieuwen.\n"
#~ "\n"
#~ "U heeft een internetverbinding nodig om door te gaan."
#~ msgid "<b>Components:</b>"
#~ msgstr "<b>Componenten:</b>"
#~ msgid "<b>Distribution:</b>"
#~ msgstr "<b>Distributie:</b>"
#~ msgid "<b>Type:</b>"
#~ msgstr "<b>Type:</b>"
#~ msgid ""
#~ "<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to add "
#~ "as source</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "The APT line includes the type, location and components of a repository, for "
#~ "example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Voer de volledige APT-regel in van het software-warenhuis dat u als "
#~ "bron wilt toevoegen</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "De APT-regel bevat het type, de locatie en de componenten van een software-"
#~ "warenhuis, bijvoorbeeld: <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
#~ msgid "APT line:"
#~ msgstr "APT-regel:"
#~ msgid "Edit Source"
#~ msgstr "Bron bewerken"
#~ msgid "_Add Source"
#~ msgstr "_Bron toevoegen"
#~ msgid "Configure the sources for installable software and updates"
#~ msgstr "Softwarekanalen en internet-updates configureren"
#~ msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgstr ""
#~ "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
#~ msgstr "Ubuntu 6.10 ‘Edgy Eft’"
#~ msgid "Community maintained"
#~ msgstr "Door de gemeenschap beheerd"
#~ msgid "Restricted software"
#~ msgstr "Beperkte software"
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
#~ msgstr "Cd-rom met Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS ‘Dapper Drake’"
#~ msgid "Canonical supported Open Source software"
#~ msgstr "Door Canonical beheerde Open Source software"
#~ msgid "Community maintained (universe)"
#~ msgstr "Door de gemeenschap beheerd (universe)"
#~ msgid "Community maintained Open Source software"
#~ msgstr "Door de gemeenschap beheerde Open Source software"
#~ msgid "Non-free drivers"
#~ msgstr "Niet-vrije stuurprogramma's"
#~ msgid "Restricted software (Multiverse)"
#~ msgstr "Beperkte software (Multiverse)"
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
#~ msgstr "Cd-rom met Ubuntu 6.06 LTS ‘Dapper Drake’"
#~ msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
#~ msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
#~ msgstr "Cd-rom met Ubuntu 5.10 ‘Breezy Badger’"
#~ msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 5.10 veiligheidsupdates"
#~ msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 5.10 updates"
#~ msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
#~ msgstr "Ubuntu 5.10 backports"
#~ msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
#~ msgstr "Ubuntu 5.04 ‘Hoary Hedgehog’"
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
#~ msgstr "Cd-rom met Ubuntu 5.04 ‘Hoary Hedgehog’"
#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 5.04 veiligheidsupdates"
#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 5.04 updates"
#~ msgid "Ubuntu 5.04 Backports"
#~ msgstr "Ubuntu 5.04 backports"
#~ msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
#~ msgstr "Ubuntu 4.10 ‘Warty Warthog’"
#~ msgid "Community maintained (Universe)"
#~ msgstr "Door de gemeenschap beheerd (Universe)"
#~ msgid "Non-free (Multiverse)"
#~ msgstr "Niet-vrij (Multiverse)"
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
#~ msgstr "Cd-rom met Ubuntu 4.10 ‘Warty Warthog’"
#~ msgid "No longer officially supported"
#~ msgstr "Niet meer officieel ondersteund"
#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 4.10 veiligheidsupdates"
#~ msgid "Ubuntu 4.10 Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 4.10 updates"
#~ msgid "Ubuntu 4.10 Backports"
#~ msgstr "Ubuntu 4.10 backports"
#~ msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgid "Debian 3.1 \"Sarge\""
#~ msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\""
#~ msgid "http://security.debian.org/"
#~ msgstr "http://security.debian.org/"
#~ msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
#~ msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" veiligheidsupdates"
#~ msgid "Debian \"Etch\" (testing)"
#~ msgstr "Debian \"Etch\" (testing)"
#~ msgid "http://http.us.debian.org/debian/"
#~ msgstr "http://http.us.debian.org/debian/"
#~ msgid "Debian \"Sid\" (unstable)"
#~ msgstr "Debian \"Sid\" (onstabiel)"
#~ msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
#~ msgstr "Software compatibel met DFSG, maar met niet-vrije afhankelijkheden"
#~ msgid "Non-DFSG-compatible Software"
#~ msgstr "Software niet compatibel met DFSG"
#~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed"
#~ msgstr "Downloaden van bestand %li uit %li, snelheid onbekend"
#~ msgid "Cancel _Download"
#~ msgstr "Download _annuleren"
#~ msgid "Could not find any upgrades"
#~ msgstr "Kon geen upgrades vinden"
#~ msgid "Your system has already been upgraded."
#~ msgstr "Uw systeem heeft al een upgrade gekregen"
#~ msgid "Cannot install all available updates"
#~ msgstr "Kan de beschikbare updates niet installeren"
#~ msgid ""
#~ "<big><b>Examining your system</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
#~ "provide new features."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Uw system wordt gecontroleerd</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "Software-updates repareren fouten, verhelpen veiligheidsproblemen en leveren "
#~ "nieuwe mogelijkheden."
#~ msgid ""
#~ "Some updates require the removal of further software. Use the function "
#~ "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-"
#~ "get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely."
#~ msgstr ""
#~ "Enkele updates vereisen dat andere softwarepaketten verwijderd worden. "
#~ "Gebruik de functie \"Pakketten bijwerken\" van het pakkettenbeheerprogramma "
#~ "\"Synaptic\" of gebruik: \"sudo apt-get dist-upgrade\" in een "
#~ "terminalvenster om uw systeem compleet bij te werken met de laatste updates."
#~ msgid "The following updates will be skipped:"
#~ msgstr "De volgende updates worden overgeslagen:"
#~ msgid "Download is complete"
#~ msgstr "Downloaden is voltooid"
#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug."
#~ msgstr "De upgrade wordt nu afgebroken. Rapporteer deze fout."
#~ msgid "Upgrading Ubuntu"
#~ msgstr "Upgraden van Ubuntu"
#~ msgid "Hide details"
#~ msgstr "Details verbergen"
#~ msgid "Show details"
#~ msgstr "Details tonen"
#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
#~ msgstr "Er kan maar één softwarebeheerprogramma tegelijk actief zijn"
#~ msgid ""
#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
#~ msgstr ""
#~ "Sluit eerst het andere programma, bijvoorbeeld 'aptitude' of Synaptic."
#~ msgid "<b>Channels</b>"
#~ msgstr "<b>Kanalen</b>"
#~ msgid "<b>Keys</b>"
#~ msgstr "<b>Sleutels</b>"
#~ msgid "Installation Media"
#~ msgstr "Installatiemedium"
#~ msgid "Software Preferences"
#~ msgstr "Software-eigenschappen"
#~ msgid "<b>Channel</b>"
#~ msgstr "<b>Kanaal</b>"
#~ msgid "<b>Components</b>"
#~ msgstr "<b>Componenten</b>"
#~ msgid "Add Channel"
#~ msgstr "Kanaal toevoegen"
#~ msgid "_Add Channel"
#~ msgid_plural "_Add Channels"
#~ msgstr[0] "_Kanaal toevoegen"
#~ msgstr[1] "_Kanalen toevoegen"
#~ msgid "_Custom"
#~ msgstr "_Aangepast"
#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS"
#~ msgstr ""
#~ "Ubuntu 6.06 LTS
\n"
#~ "Ubuntu 6.06 updates"
#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS veiligheidsupdates"
#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS updates"
#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS backports"
#~ msgid "Some software no longer officially supported"
#~ msgstr "Bepaalde software wordt niet meer officieel ondersteund"
#~ msgid "About %li seconds remaining"
#~ msgstr "Ongeveer %li seconden resterend"
#~ msgid "Run in a special upgrade mode"
#~ msgstr "Voer uit in een speciale upgrade mode"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Geen"
#~ msgid "%s updates"
#~ msgstr "%s updates"
#~ msgid "%s (%s)"
#~ msgstr "%s (%s)"
#~ msgid "Nearest server"
#~ msgstr "dichtsbijzijnde server"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Actief"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch "
#~ "packages that are not on the current CD.\n"
#~ "If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. "
#~ "If networking is expensive for you choose 'No'."
#~ msgstr ""
#~ "De upgrade-procedure kan gebruik maken van een netwerkverbinding om de "
#~ "laatste updates, en pakketten die niet op de huidige cd staan, op te halen\n"
#~ "Wanneer u een snelle internetverbinding heeft of uw toegang tot het netwerk "
#~ "is goedkoop, kunt u hier het beste op ‘Ja’ klikken. Wanneer netwerken duur "
#~ "is voor u kunt u beter ‘Nee’ kiezen."
#~ msgid "Changes and description of the update"
#~ msgstr "Wijzigingen en omschrijving van de update"
#~ msgid "<b>CDROM/DVD</b>"
#~ msgstr "<b>cd-rom/dvd</b>"
#~ msgid ""
#~ "<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the "
#~ "popularity contest. If you do so the list of installed software and how "
#~ "often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu "
#~ "project on a weekly basis.\n"
#~ "\n"
#~ "The results are used to improve the support for popular applications and to "
#~ "rank applications in the search results.</i>"
#~ msgstr ""
#~ "<i>Om Ubuntu nog verder te verbeteren kunt u meedoen met de zogenaamde "
#~ "populariteitswedstrijd. Er wordt dan wekelijks een anonieme rapportage naar "
#~ "Ubuntu verzonden met een overzicht van de geïnstalleerde software en hoe "
#~ "vaak deze gebruikt wordt.\n"
#~ "\n"
#~ "De resultaten worden gebruikt om de ondersteuning voor populaire programma's "
#~ "te verbeteren en voor het bepalen van de rangorde van de resultaten bij het "
#~ "zoeken naar programma's.</i>"
#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Statistieken"
#~ msgid "Submit statistical information"
#~ msgstr "Statistische informatie verzenden"
#~ msgid "Third Party"
#~ msgstr "Derden"
#~ msgid "Proprietary drivers for devices"
#~ msgstr "Niet-vrije stuurprogramma's voor apparaten"
#~ msgid "Proprietary drivers for devices "
#~ msgstr "Niet-vrije stuurprogramma's voor apparaten "
#~ msgid "Software restricted by copyright or legal issues"
#~ msgstr ""
#~ "Software die door auteursrechten of wettelijke regelingen beperkt wordt."
#~ msgid "Backported updates"
#~ msgstr "Updates die van een nieuwere distributie afkomstig zijn (backports)"
|