~mvo/update-manager/pae-kernel-transtion

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
# Czech translation for update-manager
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-27 10:55+0000\n"
"Last-Translator: Kamil Páral <ripper42@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 12:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#. TRANSLATORS: download size is 0
#: ../DistUpgrade/utils.py:233 ../UpdateManager/Core/utils.py:233
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"

#. TRANSLATORS: download size of very small updates
#: ../DistUpgrade/utils.py:236 ../UpdateManager/Core/utils.py:236
msgid "1 KB"
msgstr "1 KB"

#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB"
#: ../DistUpgrade/utils.py:239 ../UpdateManager/Core/utils.py:239
#, python-format
msgid "%.0f KB"
msgstr "%.0f KB"

#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB"
#: ../DistUpgrade/utils.py:242 ../UpdateManager/Core/utils.py:242
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"

#. TRANSLATORS: %s is a country
#: ../DistUpgrade/distro.py:207 ../DistUpgrade/distro.py:422
#, python-format
msgid "Server for %s"
msgstr "Server pro zemi \"%s\""

#. More than one server is used. Since we don't handle this case
#. in the user interface we set "custom servers" to true and
#. append a list of all used servers
#: ../DistUpgrade/distro.py:225 ../DistUpgrade/distro.py:231
#: ../DistUpgrade/distro.py:247
msgid "Main server"
msgstr "Hlavní server"

#: ../DistUpgrade/distro.py:251
msgid "Custom servers"
msgstr "Uživatelem vybrané servery"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:131
msgid "Could not calculate sources.list entry"
msgstr "Nebylo možné vypočítat položku sources.list"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:234
msgid ""
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the "
"wrong architecture?"
msgstr ""
"Nelze najít žádné soubory balíků, pravděpodobně toto není disk Ubuntu nebo "
"obsahuje chybnou architekturu?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:277
msgid "Failed to add the CD"
msgstr "Chyba při přidávání CD"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:278
#, python-format
msgid ""
"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this "
"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
"\n"
"The error message was:\n"
"'%s'"
msgstr ""
"Vyskytla se chyba při přidávání CD, přechod na vyšší verzi bude přerušen. "
"Prosím nahlaste tuto situaci jako chybu (pokud používáte správné CD s "
"Ubuntu).\n"
"\n"
"Chybová zpráva byla:\n"
"'%s'"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:130
msgid "Remove package in bad state"
msgid_plural "Remove packages in bad state"
msgstr[0] "Odstranit balík ve špatném stavu"
msgstr[1] "Odstranit balíky ve špatném stavu"
msgstr[2] "Odstranit balíky ve špatném stavu"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:133
#, python-format
msgid ""
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
"but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now "
"to continue?"
msgid_plural ""
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
"but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages "
"now to continue?"
msgstr[0] ""
"Balík \"%s\" je v nekonzistentním stavu a vyžaduje přeinstalování, ale nebyl "
"pro něj nalezen žádný archiv. Chcete nyní pokračovat odstraněním tohoto "
"balíku?"
msgstr[1] ""
"Balíky \"%s\" jsou v nekonzistentním stavu a vyžadují přeinstalování, ale "
"nebyl pro ně nalezen žádný archiv. Chcete nyní pokračovat odstraněním těchto "
"balíků?"
msgstr[2] ""
"Balíky \"%s\" jsou v nekonzistentním stavu a vyžadují přeinstalování, ale "
"nebyl pro ně nalezen žádný archiv. Chcete nyní pokračovat odstraněním těchto "
"balíků?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:330
msgid "Broken packages"
msgstr "Poškozené balíky"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:331
msgid ""
"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
msgstr ""
"Váš systém obsahuje poškozené balíky, které nemohou být tímto programem "
"opraveny. Před pokračováním je prosím opravte pomocí synapticu nebo apt-get."

#. FIXME: change the text to something more useful
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:564
#, python-format
msgid ""
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
"%s\n"
"\n"
" This can be caused by:\n"
" * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
" * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
"\n"
msgstr ""
"Během plánování povýšení systému nastal neřešitelný problém:\n"
"%s\n"
"\n"
" Možné příčiny:\n"
" * Povyšování na předprodukční verzi Ubuntu\n"
" * Spuštěný systém je předprodukční verze Ubuntu\n"
" * V systému jsou neoficiální softwarové balíky neposkytované od Ubuntu\n"
"\n"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:574
msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
msgstr ""
"Toto je pravděpodobně pouze dočasný problém, prosím zkuste to znovu později."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:577
msgid ""
"If none of this applies, then please report this bug against the 'update-"
"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug "
"report."
msgstr ""
"Pokud příčinou není ani jedna z uvedených, pak prosím nahlaste problém vůči "
"balíku \"update-manager\" a k hlášení přiložte soubory z /var/log/dist-"
"upgrade/."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:583
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:727
msgid "Could not calculate the upgrade"
msgstr "Nemohu vypočítat přechod na novější vydání"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:633
msgid "Error authenticating some packages"
msgstr "Chyba při ověřování některých balíků"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:634
msgid ""
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
"unauthenticated packages."
msgstr ""
"Nebylo možné ověřit pravost některých balíků. Důvodem může být přechodný "
"problém v síti. Zkuste to prosím později. Níže je uveden seznam postižených "
"balíků."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:654
#, python-format
msgid ""
"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
msgstr ""
"Balík \"%s\" je označen k odstranění, ale přitom je uveden v seznamu "
"neodstranitelných."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:658
#, python-format
msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
msgstr "Stěžejní balík \"%s\" je označen k odstranění."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:745
#, python-format
msgid "Can not mark '%s' for upgrade"
msgstr "Nelze označit \"%s\" k aktualizaci"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:759
#, python-format
msgid "Can't install '%s'"
msgstr "Nemohu nainstalovat '%s'"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:760
msgid ""
"It was impossible to install a required package. Please report this as a "
"bug. "
msgstr ""
"Nebylo možné nainstalovat požadovaný balík. Prosím oznamte to jako chybu. "

#. FIXME: provide a list
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:768
msgid "Can't guess meta-package"
msgstr "Nemohu odhadnout meta-balík"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:769
msgid ""
"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
"desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which "
"version of Ubuntu you are running.\n"
" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
"before proceeding."
msgstr ""
"Váš systém neobsahuje žádný z balíků ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, "
"xubuntu-desktop nebo edubuntu-desktop a nebylo možné zjistit, kterou verzi "
"Ubuntu používáte.\n"
" Prosím nainstalujte si nejprve jeden z uvedených balíků pomocí synapticu "
"nebo apt-get před tím než budete pokračovat."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:85
msgid "Reading cache"
msgstr "Probíhá čtení vyrovnávací paměti"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:178
msgid "Unable to get exclusive lock"
msgstr "Nelze získat exkluzivní přístup"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:179
msgid ""
"This usually means that another package management application (like apt-get "
"or aptitude) already running. Please close that application first."
msgstr ""
"Tohle obvykle znamená, že jiný správce balíků (jako apt-get nebo aptitude) "
"již běží. Prosím, nejdříve jej ukončete."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:232
msgid "Upgrading over remote connection not supported"
msgstr "Aktualizace přes vzdálené připojení není podporována"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:233
msgid ""
"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
"that does not support this. The upgrade will abort now. Please try without "
"ssh."
msgstr ""
"Spouštíte aktualizaci přes vzdálené připojení ssh s nadstavbou, která toto "
"nepodporuje. Aktualizace se nyní přeruší. Zkuste to prosím bez ssh."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:244
msgid "Continue running under SSH?"
msgstr "Pokračovat s během pod SSH?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:245
#, python-format
msgid ""
"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
"perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder "
"to recover.\n"
"\n"
"If you continue, a additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Zdá se, že toto sezení běží pod ssh. Aktuálně není doporučeno provádět "
"aktualizaci přes ssh, neboť v případě havárie je těžké provést obnovu.\n"
"\n"
"Pokud budete pokračovat, dodatečný ssh démon bude puštěn na portu '%s'.\n"
"Chcete pokračovat?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:260
msgid "Starting additional sshd"
msgstr "Spouští se dodatečné sshd"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:261
#, python-format
msgid ""
"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
"started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can "
"still connect to the additional one.\n"
msgstr ""
"Aby byla obnova případné havárie lehčí, dodatečný sshd bude spuštěn na portu "
"'%s'. Pokud nastane nějaká chyba s běžícím ssh, můžete se stále připojit na "
"ten dodatečný.\n"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:331
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:376
msgid "Can not upgrade"
msgstr "Nelze přejít na novější vydání"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:332
#, python-format
msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
msgstr ""
"Povýšení systému z \"%s\" na \"%s\" není tímto nástrojem podporované."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:341
msgid "Sandbox setup failed"
msgstr "Selhalo nastavení zabezpečeného prostředí"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:342
msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
msgstr "Nebylo možné vytvořit zabezpečené prostředí."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:348
msgid "Sandbox mode"
msgstr "Režim zabezpečeného prostředí"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:349
#, python-format
msgid ""
"This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to "
"'%s' and will be lost on the next reboot.\n"
"\n"
"*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are "
"permanent."
msgstr ""
"Tato aktualizace běží v režimu zabezpečeného (testovacího) prostředí. "
"Všechny změny budou zapsány do \"%s\" a budou ztraceny při příštím "
"restartu.\n"
"\n"
"*Žádné* změny zapsané do systémového adresáře od nynějška až do restartu "
"nejsou trvalé."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:377
msgid ""
"Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink."
msgstr ""
"Vaše instalace pythonu je poškozena. Prosím opravte symbolický odkaz "
"'/usr/bin/python'."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:403
msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
msgstr "Balík 'debsig-verify' je nainstalován"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:404
msgid ""
"The upgrade can not continue with that package installed.\n"
"Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and "
"run the upgrade again."
msgstr ""
"Aktualizace nemůže pokračovat, dokud je tento balík nainstalován.\n"
"Nejprve prosím odstraňte balík pomocí Synapticu nebo 'apt-get remove debsig-"
"verify' a poté spusťte aktualizaci znovu."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414
msgid "Include latest updates from the Internet?"
msgstr "Včetně nejnovějších aktualizací z internetu?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:415
msgid ""
"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest "
"updates and install them during the upgrade.  If you have a network "
"connection this is highly recommended.\n"
"\n"
"The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be "
"fully up to date.  You can choose not to do this, but you should install the "
"latest updates soon after upgrading.\n"
"If you answer 'no' here, the network is not used at all."
msgstr ""
"Aktualizační systém může automaticky stáhnout nejnovější aktualizace a "
"nainstalovat je během povyšování. Pokud máte síťové připojení, pak je toto "
"vřele doporučeno.\n"
"\n"
"Povyšování bude trvat déle, ale po skončení budete mít zcela aktuální "
"systém. Nemusíte to provádět, ale brzo po povýšení systému byste měli "
"nainstalovat nejnovější aktualizace.\n"
"Pokud zde odpovíte \"ne\", tak nebude síť vůbec použita."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:626
#, python-format
msgid "disabled on upgrade to %s"
msgstr "zakázáno při povýšení na %s"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:652
msgid "No valid mirror found"
msgstr "Nebyl nalezen platný zrcadlový server"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:653
#, python-format
msgid ""
"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
"was found.This can happen if you run a internal mirror or if the mirror "
"information is out of date.\n"
"\n"
"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
"If you select 'no' the update will cancel."
msgstr ""
"Během prohledávání informací o vašich zdrojích nebylo nalezeno žádné zrcadlo "
"pro aktualizaci. Toto může nastat, pokud provozujete lokální zrcadlo nebo "
"pokud informace na zrcadlu jsou zastaralé.\n"
"\n"
"Chcete přesto přepsat váš soubor 'sources.list'? Pokud zvolíte \"Ano\", "
"aktualizuje to všech '%s' na '%s' položek.\n"
"Pokud zvolíte \"Ne\", aktualizace se zruší."

#. hm, still nothing useful ...
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:673
msgid "Generate default sources?"
msgstr "Vytvořit standardní zdroje?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:674
#, python-format
msgid ""
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
"\n"
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the update "
"will cancel."
msgstr ""
"Po prohledání souboru 'sources.list' nebyla pro '%s' nalezena žádná "
"odpovídající položka.\n"
"\n"
"Chcete přidat výchozí položky pro '%s'? Zvolíte-li 'Ne', aktualizace bude "
"zrušena."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:709
msgid "Repository information invalid"
msgstr "Neplatná informace o zdroji"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:710
msgid ""
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
"report this as a bug."
msgstr ""
"Přechod na novější informace o zdroji vyústil v neplatný soubor. Prosím "
"oznamte to jako chybu."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:716
msgid "Third party sources disabled"
msgstr "Zdroje třetích stran zakázány"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:717
msgid ""
"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
"package manager."
msgstr ""
"Některé položky třetích stran ve vašem sources.list byly zakázány. Můžete je "
"znovu povolit po aktualizaci nástrojem 'software-properties' nebo vaším "
"správcem balíků."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:758
msgid "Package in inconsistent state"
msgid_plural "Packages in inconsistent state"
msgstr[0] "Balík je v nekonzistentním stavu"
msgstr[1] "Balíky jsou v nekonzistentním stavu"
msgstr[2] "Balíky jsou v nekonzistentním stavu"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:761
#, python-format
msgid ""
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
"but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or "
"remove it from the system."
msgid_plural ""
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
"but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually "
"or remove them from the system."
msgstr[0] ""
"Balík \"%s\" je v nekonzistentním stavu a vyžaduje přeinstalování, ale nebyl "
"pro něj nalezen žádný archiv. Prosím přeinstalujte balík ručně nebo jej "
"odeberte ze systému."
msgstr[1] ""
"Balíky \"%s\" jsou v nekonzistentním stavu a vyžadují přeinstalování, ale "
"nebyl pro ně nalezen žádný archiv. Prosím přeinstalujte balíky ručně nebo je "
"odeberte ze systému."
msgstr[2] ""
"Balíky \"%s\" jsou v nekonzistentním stavu a vyžadují přeinstalování, ale "
"nebyl pro ně nalezen žádný archiv. Prosím přeinstalujte balíky ručně nebo je "
"odeberte ze systému."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:809
msgid "Error during update"
msgstr "Chyba během aktualizace"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:810
msgid ""
"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network "
"problem, please check your network connection and retry."
msgstr ""
"Během aktualizace se vyskytl problém. Obvykle to bývá způsobeno chybou "
"síťového připojení. Zkontrolujte prosím své připojení k síti a zkuste to "
"znovu."

#. print "on_button_install_clicked"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:563
msgid "Not enough free disk space"
msgstr "Nedostatek volného místa na disku"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:820
#, python-format
msgid ""
"The upgrade is now aborted. The upgrade needs a total of %s free space on "
"disk '%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. "
"Empty your trash and remove temporary packages of former installations using "
"'sudo apt-get clean'."
msgstr ""
"Aktualizace je nyní zrušena. Vyžaduje celkem %s volného místa na disku "
"\"%s\". Prosím uvolněte nejméně %s dodatečného volného místa na disku "
"\"%s\". Vyprázdněte koš a odeberte dočasné balíky dřívějších instalací "
"použitím \"sudo apt-get clean\"."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:860
msgid "Support for some applications ended"
msgstr "Podpora pro některé aplikace byla ukončena"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:861
msgid ""
"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software "
"packages. You can still get support from the community.\n"
"\n"
"If you have not enabled community maintained software (universe), these "
"packages will be suggested for removal at the end of the upgrade."
msgstr ""
"Společnost Canonical Ltd. již neposkytuje podporu pro následující softwarové "
"balíky. Stále však můžete získat podporu od komunity.\n"
"\n"
"Pokud nemáte povolen zdroj spravovaný komunitou (universe), tyto balíky "
"budou ke konci aktualizace navrženy k odstranění."

#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
#. do the dist-upgrade
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1529
msgid "Calculating the changes"
msgstr "Propočítávám změny"

#. ask the user if he wants to do the changes
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:885
msgid "Do you want to start the upgrade?"
msgstr "Chcete spustit aktualizaci?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:937
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016
msgid "Could not download the upgrades"
msgstr "Nepodařilo se stáhnout novější vydání"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:938
msgid ""
"The upgrade is now aborted. Please check your Internet connection or "
"installation media and try again. All files downloaded so far are kept."
msgstr ""
"Aktualizace je nyní zrušena. Prosím zkontrolujte své internetové připojení "
"nebo instalační médium a zkuste to znova. Všechny již stažené soubory budou "
"zachovány."

#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze
#. currently
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:984
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1107
msgid "Error during commit"
msgstr "Chyba při potvrzování"

#. generate a new cache
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:986
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1146
msgid "Restoring original system state"
msgstr "Obnovuji původní stav systému"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:987
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1000
msgid "Could not install the upgrades"
msgstr "Nepodařilo se nainstalovat aktualizace"

#. invoke the frontend now and show a error message
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:991
msgid ""
"The upgrade is now aborted. Your system could be in an unusable state. A "
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
msgstr ""
"Aktualizace je nyní zrušena. Váš systém může být v nestabilním stavu. Nyní "
"bude spuštěna oprava (dpkg --configure -a)."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:996
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report.\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Prosím oznamte tuto chybu vůči balíku \"update-manager\" a přiložte do "
"hlášení soubory z /var/log/dist-upgrade/.\n"
"%s"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1017
msgid ""
"The upgrade is now aborted. Please check your Internet connection or "
"installation media and try again. "
msgstr ""
"Aktualizace je nyní zrušena. Prosím zkontrolujte své internetové připojení "
"nebo instalační médium a zkuste to znova. "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1095
msgid "Remove obsolete packages?"
msgstr "Odstranit zastaralé balíky?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1096
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20
msgid "_Keep"
msgstr "_Ponechat"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1096
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstranit"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108
msgid ""
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
"more information. "
msgstr ""
"Během úklidu se vyskytl problém. Pro více informací si prosím přečtěte níže "
"uvedenou zprávu. "

#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
#. here
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1184
msgid "Required depends is not installed"
msgstr "Požadované závislosti nejsou nainstalovány"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1185
#, python-format
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
msgstr "Požadovaná závislost '%s' není nainstalována. "

#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
#. then open the cache (again)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1439
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1506
msgid "Checking package manager"
msgstr "Kontroluji správce balíků"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1444
msgid "Preparing the upgrade failed"
msgstr "Příprava přechodu na vyšší verzi selhala"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1445
msgid ""
"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug "
"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-"
"upgrade/ in the bug report."
msgstr ""
"Příprava systému na aktualizaci se nezdařila. Prosím oznamte tuto chybu vůči "
"balíku \"update-manager\" a přiložte k hlášení soubory z /var/log/dist-"
"upgrade/."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1461
msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
msgstr "Získání potřebných prostředků pro povýšení systému selhalo"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1462
msgid ""
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
"will abort now and restore the original system state.\n"
"\n"
"Please report this as a bug against the 'update-manager' package and include "
"the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report."
msgstr ""
"Systém nebyl schopný získat potřebné předpoklady k aktualizaci. Aktualizace "
"bude nyní zrušena a bude obnoven původní stav systému.\n"
"\n"
"Prosím, oznamte tuto chybu vůči balíku \"update-manager\" a přiložte k "
"hlášení soubory z /var/log/dist-upgrade/."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1492
msgid "Updating repository information"
msgstr "Aktualizují se informace o zdrojích"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1517
msgid "Invalid package information"
msgstr "Neplatná informace o balíku"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1518
#, python-format
msgid ""
"After your package information was updated the essential package '%s' can "
"not be found anymore.\n"
"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-"
"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug "
"report."
msgstr ""
"Po obnovení informací o balících nelze nikde najít nezbytný balík \"%s\".\n"
"Toto značí závažný problém; prosím nahlaste jej vůči balíku \"update-"
"manager\" a k hlášení připojte soubory z /var/log/dist-upgrade/."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1535
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1583
msgid "Fetching"
msgstr "Získávám"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1542
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1587
msgid "Upgrading"
msgstr "Probíhá přechod na vyšší verzi"

#. don't abort here, because it would restore the sources.list
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1547
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1589
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1596
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1601
msgid "Upgrade complete"
msgstr "Povýšení systému hotovo"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1548
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1590
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1597
msgid ""
"The upgrade is completed but there were errors during the upgrade process."
msgstr ""
"Aktualizace je kompletní, ale během aktualizačního procesu se vyskytly chyby."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1555
msgid "Searching for obsolete software"
msgstr "Vyhledávám zastaralý software"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1560
msgid "System upgrade is complete."
msgstr "Přechod na vyšší verzi systému je dokončen."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1602
msgid "The partial upgrade was completed."
msgstr "Částečné povýšení systému bylo dokončeno."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:166
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:235
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:260
msgid ""
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
"graphically intensive programs."
msgstr ""
"Aktualizace může omezit grafické efekty prostředí a snížit výkon ve hrách a "
"jiných graficky náročných aplikacích."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:170
msgid ""
"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version "
"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 9.04.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Tento počítač aktuálně používá ovladač grafické karty \"fglrx\" od firmy "
"AMD. Pro Ubuntu 9.04 není dostupná žádná verze tohoto ovladače, která by "
"byla schopná pracovat s vaší grafickou kartou.\n"
"\n"
"Chcete pokračovat?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:239
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:264
msgid ""
"This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
"version of this driver is available that works with your video card in "
"Ubuntu 8.10.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Tento počítač aktuálně používá ovladač grafické karty \"nvidia\" od firmy "
"NVIDIA. Pro Ubuntu 8.10 není dostupná žádná verze tohoto ovladače, která by "
"byla schopná pracovat s vaší grafickou kartou.\n"
"\n"
"Chcete pokračovat?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:434
msgid "evms in use"
msgstr "používán evms"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:435
msgid ""
"Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' "
"software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
"again when this is done."
msgstr ""
"Váš systém používá správce svazků \"evms\" v /proc/mounts. Jelikož software "
"\"evms\" již není nadále podporován, vypněte jej prosím, a poté spusťte "
"aktualizaci znovu."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:38
msgid "Sandbox upgrade using aufs"
msgstr "Aktualizace v chráněném prostředí za pomoci aufs"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:40
msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
msgstr "Použij danou cestu k vyhledání cdrom s aktualizovatelnými balíky"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:46
msgid ""
"Use frontend. Currently available: \n"
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
msgstr ""
"Používat nadstavbu. Aktuálně dostupné :\n"
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:49
msgid "*DEPRECATED* this option will be ignore"
msgstr "*ZAVRŽENÉ* tato volba bude ignorována"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:52
msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
msgstr "Provést pouze částečné povýšení (bez přepisování sources.list)"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:54
msgid "Set datadir"
msgstr "Nastavit datadir"

#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:108
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:190
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148
#, python-format
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
msgstr "Prosím vložte '%s' do mechaniky '%s'"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:127
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:203
msgid "Fetching is complete"
msgstr "Stahování je dokončeno"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:139
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:216
#, python-format
msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
msgstr "Stahování souboru %li z %li při %sB/s"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:140
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:275
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:217
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:357
#, python-format
msgid "About %s remaining"
msgstr "Zbývá zhruba %s"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:142
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:219
#, python-format
msgid "Fetching file %li of %li"
msgstr "Stahuji soubor %li z %li"

#. FIXME: add support for the timeout
#. of the terminal (to display something useful then)
#. -> longer term, move this code into python-apt
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:174
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:253
msgid "Applying changes"
msgstr "Provádím změny"

#. we do not report followup errors from earlier failures
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:199
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:266
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "problém se závislostmi - nechávám nezkonfigurované"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:268
#, python-format
msgid "Could not install '%s'"
msgstr "Nelze nainstalovat '%s'"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:205
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:269
#, python-format
msgid ""
"The upgrade will continue but the '%s' package may be in a not working "
"state. Please consider submitting a bug report about it."
msgstr ""
"Aktualizace bude pokračovat, ale balík \"%s\" nemusí být v provozuschopném "
"stavu. Prosím zvažte podání hlášení o tomto problému."

#. self.expander.set_expanded(True)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:221
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:290
#, python-format
msgid ""
"Replace the customized configuration file\n"
"'%s'?"
msgstr ""
"Nahradit upravený soubor s nastavením\n"
"\"%s\"?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:222
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:291
msgid ""
"You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
"choose to replace it with a newer version."
msgstr ""
"Pokud zvolíte nahrazení novější verzí, ztratíte veškeré lokální změny tohoto "
"konfiguračního souboru."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:235
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:309
msgid "The 'diff' command was not found"
msgstr "Příkaz \"diff\" nebyl nalezen"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:417
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:107
msgid "A fatal error occurred"
msgstr "Došlo ke kritické chybě"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:418
msgid ""
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files "
"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
"report. The upgrade is now aborted.\n"
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
msgstr ""
"Prosím oznamte toto jako chybu (pokud jste tak již neučinili) a k hlášení "
"přiložte soubory /var/log/dist-upgrade/main.log a /var/log/dist-"
"upgrade/apt.log. Aktualizace je nyní zrušena.\n"
"Váš původní sources.list byl uložen do /etc/apt/sources.list.distUpgrade."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:433
msgid "Ctrl-c pressed"
msgstr "Stisknuto Ctrl-c"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:434
msgid ""
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
"Toto přeruší operaci a může zanechat systém v rozbitém stavu. Jste si jisti, "
"že to chcete provést?"

#. append warning
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:570
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
msgstr "Pro zamezení ztráty dat uzavřete všechny aplikace a dokumenty."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:584
#, python-format
msgid "<b>Downgrade %s</b>"
msgstr "<b>Snížit verzi %s</b>"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:586
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:750
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Odstranit %s"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:591
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:752
#, python-format
msgid "Install %s"
msgstr "Nainstalovat %s"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:593
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:754
#, python-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Aktualizovat %s"

#. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:191
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150
msgid "Media Change"
msgstr "Změna média"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:321
msgid "Show Difference >>>"
msgstr "Zobrazit rozdíl >>>"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:324
msgid "<<< Hide Difference"
msgstr "<<< Skrýt rozdíl"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:531
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:543
msgid "&Cancel"
msgstr "Z&rušit"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:545
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:782
msgid "&Close"
msgstr "&Zavřít"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:591
msgid "Show Terminal >>>"
msgstr "Zobrazit terminál >>>"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:594
msgid "<<< Hide Terminal"
msgstr "<<< Skrýt terminál"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:674
msgid "Information"
msgstr "Informace"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:724
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:765
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:768
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:778
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:225
msgid "Restart required"
msgstr "Je nutný restart"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:778
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
msgstr ""
"<b><big>Pro dokončení přechodu na vyšší verzi systému restartujte "
"počítač</big></b>"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23
msgid "_Restart Now"
msgstr "_Restartovat nyní"

#. FIXME make this user friendly
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:793
msgid ""
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
"\n"
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
"strongly advised to resume the upgrade."
msgstr ""
"<b><big>Zrušit probíhající povýšení systému?</big></b>\n"
"\n"
"Zrušení povýšení může systém uvést do nepoužitelného stavu. Důrazně "
"doporučujeme v povýšení pokračovat."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:797
msgid "Cancel Upgrade?"
msgstr "Zrušit povyšování systému?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:59
#, python-format
msgid "%li day"
msgid_plural "%li days"
msgstr[0] "%li den"
msgstr[1] "%li dny"
msgstr[2] "%li dní"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61
#, python-format
msgid "%li hour"
msgid_plural "%li hours"
msgstr[0] "%li hodina"
msgstr[1] "%li hodiny"
msgstr[2] "%li hodin"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63
#, python-format
msgid "%li minute"
msgid_plural "%li minutes"
msgstr[0] "%li minuta"
msgstr[1] "%li minuty"
msgstr[2] "%li minut"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:64
#, python-format
msgid "%li second"
msgid_plural "%li seconds"
msgstr[0] "%li sekunda"
msgstr[1] "%li sekundy"
msgstr[2] "%li sekund"

#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
#. 
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
#. plural form
#. 
#. Note: most western languages will not need to change this
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:77
#, python-format
msgid "%(str_days)s %(str_hours)s"
msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s"

#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
#. 
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
#. plural form
#. 
#. Note: most western languages will not need to change this
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:92
#, python-format
msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s"

#. 56 kbit
#. 1Mbit = 1024 kbit
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:113
#, python-format
msgid ""
"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
"with a 56k modem."
msgstr ""
"Stahování zabere přibližně %s s 1Mbit DSL připojením a přibližně %s s 56k "
"modemem."

#. if we have a estimated speed, use it
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:117
#, python-format
msgid "This download will take about %s with your connection. "
msgstr "Stahování bude s vaším připojením trvat cca. %s. "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:207 ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14
msgid "Preparing to upgrade"
msgstr "Přípravuji povýšení systému"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:208
msgid "Getting new software channels"
msgstr "Získávám nové softwarové kanály"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:209 ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12
msgid "Getting new packages"
msgstr "Získávání nových balíků"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:210 ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13
msgid "Installing the upgrades"
msgstr "Instaluji aktualizace"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:211 ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8
msgid "Cleaning up"
msgstr "Probíhá úklid"

#. FIXME: make those two separate lines to make it clear
#. that the "%" applies to the result of ngettext
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:284
#, python-format
msgid "%d package is going to be removed."
msgid_plural "%d packages are going to be removed."
msgstr[0] "%d balík bude odstraněn."
msgstr[1] "%d balíky budou odstraněny."
msgstr[2] "%d balíků bude odstraněno."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:289
#, python-format
msgid "%d new package is going to be installed."
msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
msgstr[0] "%d nový balík bude nainstalován."
msgstr[1] "%d nové balíky budou nainstalovány."
msgstr[2] "%d nových balíků bude nainstalováno."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:295
#, python-format
msgid "%d package is going to be upgraded."
msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
msgstr[0] "%d balík bude nahrazen vyšší verzí."
msgstr[1] "%d balíky budou nahrazeny vyšší verzí."
msgstr[2] "%d balíky bude nahrazeno vyšší verzí."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:300
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"You have to download a total of %s. "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Bude staženo celkem %s. "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:304
msgid ""
"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
"download has finished, the process cannot be cancelled."
msgstr ""
"Stahování aktualizací a povyšování systému může trvat několik hodin. Jakmile "
"stahování skončí, tak už tento proces nelze zrušit."

#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:310 ../UpdateManager/UpdateManager.py:456
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Váš systém je plně aktualizovaný"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:311
msgid ""
"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
"canceled."
msgstr ""
"Pro váš systém nejsou k dispozici žádné aktualizace. Přechod na vyšší verzi "
"bude nyní zrušen."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:324
msgid "Reboot required"
msgstr "Je nutné restartovat počítač"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:325
msgid ""
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
msgstr ""
"Přechod na vyšší verzi byl dokončen a nyní je nutné restartovat počítač. "
"Chcete jej restartovat nyní?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:134
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:135
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:134
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:135
msgid "Could not run the upgrade tool"
msgstr "Nemohu spustit nástroj pro aktualizaci"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:135
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:135
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
msgstr ""
"Toto je s největší pravděpodobností chyba v nástroji pro aktualizace. "
"Oznamte to jako chybu, prosím."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:204
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:204
msgid "Upgrade tool signature"
msgstr "Podpis aktualizačního nástroje"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:207
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:207
msgid "Upgrade tool"
msgstr "Aktualizační nástroj"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:237
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:237
msgid "Failed to fetch"
msgstr "Stahování selhalo"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:238
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:238
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
msgstr "Stažení aktualizace selhalo. Pravděpodobně je problém se sítí. "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:242
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:242
msgid "Failed to extract"
msgstr "Rozbalení selhalo"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:243
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:243
msgid ""
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
msgstr ""
"Rozbalení aktualizace selhalo. Může být problém se sítí nebo se serverem. "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:248
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:248
msgid "Verfication failed"
msgstr "Ověření selhalo"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:249
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:249
msgid ""
"Verifying the upgrade failed.  There may be a problem with the network or "
"with the server. "
msgstr ""
"Ověření aktualizace selhalo. Může jít o problém se sítí nebo se serverem. "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:254
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:254
msgid "Authentication failed"
msgstr "Selhalo ověření pravosti."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:255
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:255
msgid ""
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
"or with the server. "
msgstr ""
"Ověření pravosti aktualizace selhalo. Může jít o problém se sítí nebo se "
"serverem. "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:263
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:263
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269
msgid "Can not run the upgrade"
msgstr "Nelze spustit povýšení systému"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:264
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:264
msgid ""
"This usually is caused by a system were /tmp is mounted noexec. Please "
"remount without noexec and run the upgrade again."
msgstr ""
"Toto je většinou způsobeno systémem, kde je /tmp připojeno s noexec. Prosím "
"připojte jej bez noexec a spusťte povýšení znovu."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:270
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:270
#, python-format
msgid "The error message is '%s'."
msgstr "Chybová hláška zní \"%s\"."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:108
msgid ""
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-"
"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The "
"upgrade is now aborted.\n"
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
msgstr ""
"Prosím oznamte toto jako chybu a k hlášení přiložte soubory /var/log/dist-"
"upgrade/main.log a /var/log/dist-upgrade/apt.log. Aktualizace je nyní "
"zrušena.\n"
"Váš původní sources.list byl uložen do /etc/apt/sources.list.distUpgrade."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:132
msgid "Aborting"
msgstr "Ukončování"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:137
msgid "Demoted:\n"
msgstr "Odrazováno:\n"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:169
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:191
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:198
msgid "Continue [yN] "
msgstr "Pokračovat [aN] "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:169
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:191
msgid "Details [d]"
msgstr "Podrobnosti [d]"

#. TRANSLATORS: the "y" is "yes"
#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:201
msgid "y"
msgstr "a"

#. TRANSLATORS: the "n" is "no"
#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:176
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:208
msgid "n"
msgstr "n"

#. TRANSLATORS: the "d" is "details"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:179
msgid "d"
msgstr "d"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:183
#, python-format
msgid "Remove: %s\n"
msgstr "Odstranit: %s\n"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:186
#, python-format
msgid "Install: %s\n"
msgstr "Nainstalovat: %s\n"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:189
#, python-format
msgid "Upgrade: %s\n"
msgstr "Aktualizovat: %s\n"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:205
msgid "Continue [Yn] "
msgstr "Pokračovat [An] "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:226
msgid ""
"To finish the upgrade, a restart is required.\n"
"If you select 'y' the system will be restarted."
msgstr ""
"Pro dokončení povýšení systému je nutné jej restartovat.\n"
"Pokud zvolíte \"a\", tak bude systém restartován."

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1
msgid "    "
msgstr "    "

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2
msgid ""
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
"\n"
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
"strongly adviced to resume the upgrade."
msgstr ""
"<b><big>Zrušit probíhající aktualizaci?</big></b>\n"
"\n"
"Zrušení aktualizace může systém uvést do nepoužitelného stavu. "
"<i>Důrazně</i> se doporučuje v aktualizaci pokračovat."

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
msgstr "<b><big>Spustit přechod na vyšší verzi systému?</big></b>"

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 9.04</big></b>"
msgstr "<b><big>Probíhá povýšení Ubuntu na verzi 9.04</big></b>"

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10
msgid "Difference between the files"
msgstr "Rozdíl mezi soubory"

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "Přechod na vyšší verzi distribuce"

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15
msgid "Restarting the computer"
msgstr "Restartuji počítač"

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16
msgid "Setting new software channels"
msgstr "Nastavuji nové softwarové kanály"

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18
msgid "_Cancel Upgrade"
msgstr "_Zrušit přechod na vyšší verzi systému"

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19
msgid "_Continue"
msgstr "_Pokračovat"

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21
msgid "_Replace"
msgstr "_Nahradit"

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22
msgid "_Report Bug"
msgstr "_Oznámit chybu"

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:24
msgid "_Resume Upgrade"
msgstr "_Pokračovat v přechodu na vyšší verzi systému"

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:25
msgid "_Start Upgrade"
msgstr "_Začít přechod na vyšší verzi systému"

#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:85
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:103
msgid "Could not find the release notes"
msgstr "Nebyly nalezeny poznámky k vydání."

#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:86
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:104
msgid "The server may be overloaded. "
msgstr "Server může být přetížen. "

#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:96
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:108
msgid "Could not download the release notes"
msgstr "Nemohu stáhnout poznámky k vydání."

#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:97
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109
msgid "Please check your internet connection."
msgstr "Zkontrolujte prosím své připojení k internetu."

#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:62
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:85
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualizovat"

#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:89
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11
msgid "Release Notes"
msgstr "Poznámky k vydání"

#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:128
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:141
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:143
msgid "Downloading additional package files..."
msgstr "Stahování dodatečných balíkových souborů..."

#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:141
#, python-format
msgid "File %s of %s at %sB/s"
msgstr "Soubor %s z %s při %sB/s"

#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:143
#, python-format
msgid "File %s of %s"
msgstr "Soubor %s z %s"

#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:70
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Otevřít odkaz v prohlížeči"

#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:72
msgid "Copy Link to Clipboard"
msgstr "Kopírovat odkaz do schránky"

#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111
#, python-format
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
msgstr "Stahuji %(current)li. soubor z %(total)li rychlostí %(speed)s/s"

#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:116
#, python-format
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
msgstr "Stahuji %(current)li. soubor of %(total)li"

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:274
#, python-format
msgid "Version %s: \n"
msgstr "Verze %s: \n"

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:335
msgid "Downloading list of changes..."
msgstr "Stahuji seznam změn..."

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:367
msgid "_Uncheck All"
msgstr "_Odznačit vše"

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:373
msgid "_Check All"
msgstr "_Označit vše"

#. TRANSLATORS: b stands for Bytes
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:417 ../UpdateManager/UpdateManager.py:477
#, python-format
msgid "Download size: %s"
msgstr "Stahovaná velikost: %s"

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:421
msgid "Unknown download size"
msgstr "Neznámá velikost stahování"

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:429
msgid ""
"It is unknown when the package information was updated last. Please try "
"clicking on the 'Check' button to update the information."
msgstr ""
"Není známo, kdy byly informace o balících naposledy aktualizovány. Prosím "
"zkuste kliknout na tlačítko 'Zkontrolovat' pro aktualizaci informací."

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:438
#, python-format
msgid "The package information was last updated %s day ago."
msgid_plural "The package information was last updated %s days ago."
msgstr[0] "Informace o balících byly aktualizovány naposledy před %s dnem."
msgstr[1] "Informace o balících byly aktualizovány naposledy před %s dny."
msgstr[2] "Informace o balících byly aktualizovány naposledy před %s dny."

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:442
#, python-format
msgid "The package information was last updated %s hour ago."
msgid_plural "The package information was last updated %s hours ago."
msgstr[0] ""
"Informace o balících byly aktualizovány naposledy před %s hodinou."
msgstr[1] ""
"Informace o balících byly aktualizovány naposledy před %s hodinami."
msgstr[2] ""
"Informace o balících byly aktualizovány naposledy před %s hodinami."

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:446
msgid "The package information was last updated less than one hour ago."
msgstr ""
"Informace o balících byly naposledy aktualizovány před méně než hodinou."

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:454
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21
msgid ""
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
"provide new features."
msgstr ""
"Aktualizace softwaru opravují chyby, odstraňují slabá místa v zabezpečení a "
"přinášejí nové funkce."

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:471
msgid "Welcome to Ubuntu"
msgstr "Vítejte v Ubuntu"

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:472
msgid ""
"These software updates have been issued since Ubuntu was released. If you "
"don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
"Administration Menu later."
msgstr ""
"Tyto aktualizace softwaru byly zveřejněny od doby vydání Ubuntu. Pokud je "
"nyní nechcete instalovat, zvolte později \"Správce aktualizací\" z nabídky "
"Správa."

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475
msgid "Software updates are available for this computer"
msgstr "Pro tento počítač jsou dostupné aktualizace softwaru"

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:476
msgid ""
"If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
"Administration menu later."
msgstr ""
"Pokud je nyní nechcete instalovat, zvolte později \"Správce aktualizací\" z "
"nabídky Správa."

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:515
msgid "Please wait, this can take some time."
msgstr "Čekejte prosím, může to chvíli trvat."

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:517
msgid "Update is complete"
msgstr "Aktualizace je dokončena"

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:564
#, python-format
msgid ""
"The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at "
"least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove "
"temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'."
msgstr ""
"Tato aktualizace potřebuje celkem %s volného místa na disku \"%s\". Prosím "
"uvolněte alespoň %s dodatečného místa na \"%s\". Vyprázdněte koš a smažte "
"dočasné balíky dřívějších instalací použitím \"sudo apt-get clean\"."

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:603
#: ../UpdateManagerHildon/UpdateManagerHildon.py:114
msgid "Reading package information"
msgstr "Čtení informací o balících"

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:705
msgid "Could not initialize the package information"
msgstr "Nelze zjistit informace o balíku"

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:706
msgid ""
"An unresolvable problem occurred while initializing the package "
"information.\n"
"\n"
"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
"following error message:\n"
msgstr ""
"Během sbírání informací o balíku nastal neřešitelný problém.\n"
"\n"
"Prosím nahlaste tento problém oproti balíku 'update-manager' a přiložte "
"následující chybovou hlášku:\n"

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:728
msgid ""
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
"\n"
"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
"following error message:"
msgstr ""
"Během propočítávání aktualizace nastal neřešitelný problém.\n"
"\n"
"Prosím nahlaste tuto chybu oproti balíku \"update-manager\" a přiložte "
"následující chybovou zprávu:"

#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:753
#, python-format
msgid "(Size: %s)"
msgstr "(Velikost: %s)"

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:755
#, python-format
msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
msgstr "Z verze %(old_version)s na verzi %(new_version)s"

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:759
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Verze %s"

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:772
msgid "Your distribution is not supported anymore"
msgstr "Vaše distribude již není podporovaná"

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:773
msgid ""
"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to "
"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
"information on upgrading."
msgstr ""
"Pro vaší verzi Ubuntu Linux již nejsou dostupné žádné další bezpečnostní "
"opravy ani velmi důležité aktualizace. Přejděte na vyšší verzi Ubuntu Linux. "
"Více informací o přechodu na vyšší verzi získáte na http://www.ubuntu.com."

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:805
#, python-format
msgid "<b>New distribution release '%s' is available</b>"
msgstr "<b>Je k dispozici nové vydání distribuce (%s)</b>"

#. we assert a clean cache
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844
msgid "Software index is broken"
msgstr "Seznam softwaru je poškozen"

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:845
msgid ""
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
"this issue at first."
msgstr ""
"Není možné instalovat ani odebírat programy. Prosím použijte správce balíků "
"\"Synaptic\" nebo nejdříve spusťe v terminálu \"sudo apt-get install -f\" "
"pro nápravu tohoto problému."

#: ../UpdateManagerHildon/UpdateManagerHildon.py:136
msgid "Downloading Package Information"
msgstr "Stahování informací o balících"

#: ../UpdateManagerHildon/UpdateManagerHildon.py:137
msgid ""
"The repositories are being checked for new, removed, or updated software "
"packages"
msgstr ""
"Zdroje jsou nyní kontrolovány ohledně nových, odstraněných nebo "
"aktualizovaných softwarových balíků"

#: ../UpdateManagerHildon/UpdateManagerHildon.py:145
msgid "Downloading Package Updates"
msgstr "Stahování aktualizací balíků"

#: ../UpdateManagerHildon/UpdateManagerHildon.py:146
msgid ""
"The selected package updates are being downloaded and installed on the system"
msgstr ""
"Zvolené aktualizace balíků jsou stahovány a instalovány na váš systém"

#: ../UpdateManagerHildon/UpdateManagerHildon.py:152
msgid "run_synaptic called with unknown action"
msgstr "run_synaptic zavolán s neznámou akcí"

#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:26
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:27
msgid "Install"
msgstr "Nainstalovat"

#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:45
msgid "Building Updates List"
msgstr "Vytváření seznamu aktualizací"

#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:48
msgid ""
"\n"
"A normal upgrade can not be calculated, please run: \n"
"  sudo apt-get dist-upgrade\n"
"\n"
"\n"
"This can be caused by:\n"
" ◦ A previous upgrade which didn't complete\n"
" ◦ Problems with some of the installed software\n"
" ◦ Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
" ◦ Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
msgstr ""
"\n"
"Normální aktualizace nemohla být připravena, prosím spusťte: \n"
"  sudo apt-get dist-upgrade\n"
"\n"
"\n"
"To může být způsobeno:\n"
" ◦ Předchozí aktualizace nebyla dokončena\n"
" ◦ Problémy s nainstalovaným softwarem\n"
" ◦ Neoficiální softwarové balíky neposkytované od Ubuntu\n"
" ◦ Normální změny v předprodukční verzi Ubuntu"

#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:117
msgid "Downloading changelog"
msgstr "Stahování seznamu změn"

#. FIXME: better string, but we are in string freeze
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:221 ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:47
msgid "Failed to detect distribution"
msgstr "Detekce distribuce selhala"

#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:228
#, python-format
msgid ""
"The changelog does not contain any relevant changes.\n"
"\n"
"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
"until the changes become available or try again later."
msgstr ""
"Seznam změn neobsahuje žádné příslušné změny.\n"
"\n"
"Použijte prosím http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
"než budou změny dostupné nebo opakujte akci později."

#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:233
#, python-format
msgid ""
"The list of changes is not available yet.\n"
"\n"
"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
"until the changes become available or try again later."
msgstr ""
"Seznam změn ještě není dostupný.\n"
"\n"
"Prosím použijte http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
"dokud nebudou změny dostupné, nebo to zkuste znovu později."

#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:239
msgid ""
"Failed to download the list of changes. \n"
"Please check your Internet connection."
msgstr ""
"Stažení seznamu změn selhalo. \n"
"Prosím zkontrolujte své internetové připojení."

#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:48
#, python-format
msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using."
msgstr "Během zjišťování, jaký systém používáte, došlo k chybě \"%s\"."

#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:59
msgid "Important security updates"
msgstr "Důležité bezpečnostní aktualizace"

#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:60
msgid "Recommended updates"
msgstr "Doporučené aktualizace"

#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:61
msgid "Proposed updates"
msgstr "Navržené aktualizace"

#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:62
msgid "Backports"
msgstr "Aktualizace přenesené z novějších verzí distribuce"

#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63
msgid "Distribution updates"
msgstr "Aktualizace distribuce"

#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:68
msgid "Other updates"
msgstr "Ostatní aktualizace"

#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:77
msgid "Previous selected"
msgstr "Dříve vybrané"

#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1
msgid ""
"<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
"\n"
"Your system does not check for updates automatically. You can configure this "
"behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Updates</i> tab."
msgstr ""
"<b><big>Aktualizace musíte kontrolovat ručně</big></b>\n"
"\n"
"Váš systém nezjišťuje nové aktualizace automaticky. Toto nastavení můžete "
"změnit v nástroji <i>Zdroje softwaru</i> na kartě <i>Aktualizace</i>."

#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4
msgid "<big><b>Not all updates can be installed</b></big>"
msgstr "<big><b>Není možné nainstalovat všechny aktualizace</b></big>"

#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5
msgid "<big><b>Starting Update Manager</b></big>"
msgstr "<big><b>Spouštím správce aktualizací</b></big>"

#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6
msgid "Changes"
msgstr "Změny"

#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7
msgid "Chec_k"
msgstr "Z_kontrolovat"

#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8
msgid "Check the software channels for new updates"
msgstr "Zkontrolovat dostupnost nových aktualizací v kanálech softwaru"

#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10
msgid "Description of update"
msgstr "Popis aktualizace"

#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12
msgid ""
"Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n"
"\n"
"This can be caused by:\n"
" ◦ A previous upgrade which didn't complete\n"
" ◦ Problems with some of the installed software\n"
" ◦ Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
" ◦ Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
msgstr ""
"Pro instalaci co největšího množství aktualizací spusťte částečné povýšení "
"systému. \n"
"\n"
"Toto může být způsobeno:\n"
" ◦ Předchozím nedokončeným povýšením systému\n"
" ◦ Problémy s některým nainstalovaným softwarem\n"
" ◦ Neoficiálními softwarovými balíky neposkytovanými od Ubuntu\n"
" ◦ Normálními změnami vývojové verze Ubuntu"

#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19
msgid "Settings…"
msgstr "Nastavení..."

#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20
msgid "Show progress of individual files"
msgstr "Zobrazit průběh jednotlivých souborů"

#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22
msgid "U_pgrade"
msgstr "_Přejít na vyšší verzi"

#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
#: ../data/update-manager-hildon.desktop.in.h:3
msgid "Update Manager"
msgstr "Správce aktualizací"

#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24
msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu"
msgstr "Přejít na nejnovější verzi Ubuntu"

#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25
msgid "_Hide this information in the future"
msgstr "Nadále tyto informace _nezobrazovat"

#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26
msgid "_Install Updates"
msgstr "Na_instalovat aktualizace"

#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27
msgid "_Partial Upgrade"
msgstr "Čá_stečná aktualizace"

#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:28
msgid "_Upgrade"
msgstr "_Aktualizovat"

#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:29
msgid "updates"
msgstr "aktualizace"

#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
#: ../data/update-manager-hildon.desktop.in.h:1
msgid "Show and install available updates"
msgstr "Zobrazit a nainstalovat dostupné aktualizace"

#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
#: ../data/update-manager-hildon.desktop.in.h:2
msgid "Software Updates"
msgstr "Aktualizace software"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1
msgid "*deprecated* Check for new distribution releases"
msgstr "*zavržené* Zkontrolovat nová vydání distribuce"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
msgid "Auto close the install window after successful install"
msgstr "Automaticky zavřít instalační okno po úspěšné instalaci"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
msgid "First run welcome message"
msgstr "Uvítací zpráva při prvním spuštění"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4
msgid ""
"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the "
"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this "
"case."
msgstr ""
"Tato volba umožňuje skrytí upomínky na nutnost ručního obnovení seznamu "
"zdrojů zobrazované v případě, že automatická kontrola aktualizací je "
"zakázána."

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5
msgid "If this key is set a first run welcome message will be presented."
msgstr ""
"Pokud je tento klíč nastaven, bude při prvním spuštění zobrazena uvítací "
"zpráva."

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6
msgid ""
"If this key is set the install window will be automatically closed on "
"successful installation."
msgstr ""
"Pokud je tento klíč aktivní, pak bude instalační okno automaticky zavřeno po "
"úspěšné instalaci."

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7
msgid ""
"If this key is set the main update list window will show version information "
"(from version to version)."
msgstr ""
"Je-li klíč nastaven, hlavní okno seznamu aktualizací ukáže informace o "
"verzích (aktualizace od verze k verzi)."

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8
msgid "Remind to reload the channel list"
msgstr "Připomenout obnovení seznamu zdrojů"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:9
msgid "Show details of an update"
msgstr "Zobrazit detaily aktualizace"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:10
msgid "Show version in update list"
msgstr "Zobrazit verzi v seznamu aktualizací"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:11
msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
msgstr "Uchovává velikost dialogu správce aktualizací"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:12
msgid ""
"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the "
"description"
msgstr "Uchovává stav prvku obsahujícího seznam změn a popisů"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:13
msgid "The window size"
msgstr "Velikost okna"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:14
msgid ""
"This key is deprecated in favor of the file /etc/update-manager/release-"
"upgrades Check automatically if a new version of the current distribution is "
"available and offer to upgrade (if possible)."
msgstr ""
"Tento klíč je zavržen ve prospěch souboru/etc/update-manager/release-"
"upgrades. Automaticky kontrolovat, zda je dostupná nová verze současné "
"distribuce a nabídnout povýšení systému, je-li to možné."

#: ../update-manager:55
msgid "Show version and exit"
msgstr "Zobrazit verzi a skončit"

#: ../update-manager:58
msgid "Check if a new distribution release is available"
msgstr "Zkontrolovat, zda je dostupné nové vydání distribuce"

#: ../update-manager:61 ../do-release-upgrade:23 ../check-new-release:24
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
msgstr ""
"Zkontrolovat, zda je možné povýšit systém na nejnovější vývojové vydání"

#: ../update-manager:65
msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader"
msgstr ""
"Povýšit systém za použití poslední navržené verze aktualizačního nástroje"

#: ../update-manager:72
msgid "Do not focus on map when starting"
msgstr "Při startu nezaměřovat na mapu"

#: ../update-manager:75
msgid "Try to run a dist-upgrade"
msgstr "Pokusit se povýšit systém"

#: ../update-manager:79 ../do-release-upgrade:39
msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
msgstr "Otestovat aktualizaci se zabezpečeným prostředím aufs"

#: ../update-manager:98
msgid "Running partial upgrade"
msgstr "Probíhá částečné povýšení systému"

#: ../do-release-upgrade:27 ../check-new-release:28
msgid ""
"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed"
msgstr ""
"Zkuste povýšit na poslední vydání pomocí aktualizačního systému z $distro-"
"proposed"

#: ../do-release-upgrade:31
msgid ""
"Run in a special upgrade mode.\n"
"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
"for server systems are supported."
msgstr ""
"Spustit ve speciálním režimu povýšení systému.\n"
"V současné době je podporováno \"desktop\" pro systémy na osobních "
"počítačích a \"server\" pro systémy na serverech."

#: ../do-release-upgrade:37
msgid "Run the specified frontend"
msgstr "Spustit určenou nádstavbu"

#: ../do-release-upgrade:43
msgid "Checking for a new ubuntu release"
msgstr "Kontroluji nové vydání ubuntu"

#: ../do-release-upgrade:50
msgid "No new release found"
msgstr "Nenalezeno žádné nové vydání"

#: ../check-new-release:32
#, c-format
msgid ""
"Do not output anything, just return %s if there is a new release and %s if "
"there is none."
msgstr ""
"Nevypisovat nic, jen vrátit %s, pokud existuje nové vydání, a %s, pokud "
"neexistuje."

#: ../check-new-release:46
#, c-format
msgid "New release '%s' available."
msgstr "Dostupné nové vydání \"%s\"."

#: ../check-new-release:47
msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
msgstr "Spusťte \"do-release-upgrade\" pro povýšení systému na toto vydání."

#: ../Janitor/computerjanitor/exc.py:30
#, python-format
msgid "Unimplemented method: %s"
msgstr "Neimplementovaná metoda: %s"

#: ../Janitor/computerjanitor/file_cruft.py:46
msgid "A file on disk"
msgstr "soubor na disku"

#: ../Janitor/computerjanitor/package_cruft.py:45
msgid ".deb package"
msgstr "balík deb"

#: ../Janitor/computerjanitor/missing_package_cruft.py:33
msgid "Install missing package."
msgstr "Nainstalovat chybějící balík."

#: ../Janitor/computerjanitor/missing_package_cruft.py:42
#, python-format
msgid "Package %s should be installed."
msgstr "Balík %s by měl být nainstalován."

#. pragma: no cover
#: ../Janitor/plugins/dpkg_status_plugin.py:36
#, python-format
msgid "%i obsolete entries in the status file"
msgstr "%i zastaralých položek ve stavovém souboru"

#: ../Janitor/plugins/dpkg_status_plugin.py:39
msgid "Obsolete entries in dpkg status"
msgstr "Zastaralé záznamy v dpkg status"

#. pragma: no cover
#: ../Janitor/plugins/dpkg_status_plugin.py:42
msgid "Obsolete dpkg status entries"
msgstr "Zastaralé záznamy v dpkg status"

#: ../Janitor/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:39
msgid ""
"When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be "
"installed. See bugs.launchpad.net, bug ##279621 for details."
msgstr ""
"Pokud je při aktualizaci nainstalováno kdelibs4-dev, pak je nutné "
"nainstalovat kdelibs5-dev. Více informací je dostupných v chybě ##279621 na "
"bugs.launchpad.net."

#: ../Janitor/plugins/langpack_manual_plugin.py:34
#, python-format
msgid "%s needs to be marked as manually installed."
msgstr "%s musí být označeno jako ručně nainstalované."

#: ../Janitor/plugins/remove_lilo_plugin.py:28
msgid ""
"Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)"
msgstr ""
"Odstranit lilo, neboť grub je taktéž nainstalován. (Více informací v chybě "
"#314004.)"

#~ msgid ""
#~ "If none of this applies, then please report this bug against the 'update-"
#~ "manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the "
#~ "bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud nic z tohoto neplatí, potom prosím nahlaste chybu v balíku \"update-"
#~ "manager\" a přiložte k chybovému hlášení soubory ze složky /var/log/dist-"
#~ "upgrade/."

#~ msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
#~ msgstr "Aktualizační nástroj vás provede procesem aktualizace."

#~ msgid "Can't upgrade required meta-packages"
#~ msgstr "Nemohu aktualizovat požadované meta-balíky"

#~ msgid "A essential package would have to be removed"
#~ msgstr "Toto by vedlo k odstranění základního balíku"

#~ msgid ""
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
#~ "\n"
#~ " This can be caused by:\n"
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Během propočítávání povýšení systému došlo k neřešitelné chybě.\n"
#~ "\n"
#~ " To může být způsobeno:\n"
#~ " * Povyšováním na vývojovou verzi Ubuntu\n"
#~ " * Spouštěním aktuální vývojové verze Ubuntu\n"
#~ " * Neoficiálními softwarovými balíky neposkytovanými od Ubuntu\n"
#~ "\n"

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. The upgrade needs a total of %s free space on disk "
#~ "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty "
#~ "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo "
#~ "apt-get clean'."
#~ msgstr ""
#~ "Aktualizace bude nyní přerušena. Aktualizace potřebuje celkem %s volného "
#~ "místa na disku '%s'. Prosím, uvolněte nejméně %s dalšího místa na '%s'. "
#~ "Vyprázdněte svůj koš a odstraňte dočasné balíky z dřívějších instalací "
#~ "pomocí 'sudo apt-get clean'."

#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Please check your Internet connection or "
#~ "installation media and try again. All files downloaded so far are kept."
#~ msgstr ""
#~ "Aktualizace byla nyní přerušena. Prosím zkontrolujte své připojení k "
#~ "Internetu nebo instalační médium a zkuste to znovu. Všechny doteď stažené "
#~ "soubory jsou ponechány."

#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A "
#~ "recovery will run now (dpkg --configure -a)."
#~ msgstr ""
#~ "Povyšování systému bude nyní ukončeno. Váš systém může být v nestabilním "
#~ "stavu. Nyní bude spuštěna obnova (dpkg --configure -a)."

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
#~ "files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport.\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Nahlaste prosím tuto chybu u balíku 'update-manager' a přiložte k chybovému "
#~ "hlášení soubory z adresáře /var/log/dist-upgrade/.\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Please check your Internet connection or "
#~ "installation media and try again. "
#~ msgstr ""
#~ "Aktualizace byla nyní přerušena. Prosím zkontrolujte své připojení k "
#~ "Internetu nebo instalační médium a zkuste to znovu. "

#~ msgid ""
#~ "The upgrade is completed but there were errors during the ugprade process."
#~ msgstr ""
#~ "Povýšení systému je dokončeno, ale během procesu povyšování nastaly chyby."

#~ msgid ""
#~ "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files "
#~ "/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
#~ "report. The upgrade aborts now.\n"
#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Prosím oznamte toto jako chybu (pokud jste již tak neučinili) a do zprávy "
#~ "připojte soubory /var/log/dist-upgrade/main.log a /var/log/dist-"
#~ "upgrade/apt.log. Povýšení systému je nyní zrušeno.\n"
#~ "Váš původní soubor sources.list byl uložen do "
#~ "/etc/apt/sources.list.distUpgrade."

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
#~ "with a 56k modem"
#~ msgstr ""
#~ "Stahování bude trvat cca. %s linkou o rychlosti 1Mbit (DSL) a cca. %s "
#~ "modemem o rychlosti 56kbit."

#~ msgid ""
#~ "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-"
#~ "upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The "
#~ "upgrade aborts now.\n"
#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Prosím oznamte toto jako chybu a do zprávy připojte soubory /var/log/dist-"
#~ "upgrade/main.log a /var/log/dist-upgrade/apt.log. Přechod na novou verzi "
#~ "bude nyní předčasně ukončen. Váš původní soubor sources.list byl uložen do "
#~ "/etc/apt/sources.list.distUpgrade."

#~ msgid "Restart the system now [yN] "
#~ msgstr "Restartovat systém nyní [aN] "

#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 8.10</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>Povyšování Ubuntu na verzi 8.10</big></b>"

#~ msgid "The list of changes is not available"
#~ msgstr "Seznam změn není dostupný."

#, python-format
#~ msgid "You can install %s update."
#~ msgid_plural "You can install %s updates."
#~ msgstr[0] "Můžete nainstalovat %s aktualizaci"
#~ msgstr[1] "Můžete nainstalovat %s aktualizace"
#~ msgstr[2] "Můžete nainstalovat %s aktualizací"

#~ msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Udržujte svůj systém aktualizovaný</b></big>"

#~ msgid ""
#~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug "
#~ "against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-"
#~ "upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Příprava systému na přechod na vyšší verzi selhala. Prosím nahlaste tuto "
#~ "chybu jako chybu balíku 'update-manager' a přiložte soubory z adresáře "
#~ "/var/log/dist-upgrade/ k hlášení o chybě."

#~ msgid ""
#~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
#~ "will abort now and restore the original system state.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this as a bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Systém nemohl získat potřebné prostředky pro povýšení systému. Přechod se "
#~ "nyní ukončí a obnoví se původní stav systému.\n"
#~ "\n"
#~ "Prosím nahlaste tuto chybu jako chybu balíku \"update-manager\" a přiložte "
#~ "soubory ze složky /var/log/dist-upgrade/ k hlášení o chybě."

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
#~ "not be found anymore.\n"
#~ "This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-"
#~ "manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the "
#~ "bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Po aktualizaci informací o balících nebyl nalezen nezbytný balík '%s'.\n"
#~ "To ukazuje na závažný problém; prosím nahlaste chybu balíku 'update-manager' "
#~ "a přiložte k hlášení o chybě soubory v adresáři /var/log/dist-upgrade/."

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The upgrade will continue but the '%s' package may be in a not working "
#~ "state. Please consider submitting a bugreport about it."
#~ msgstr ""
#~ "Aktualizace bude pokračovat, ale balík '%s' nemusí být funkční. Zvažte "
#~ "prosím, zda tuto chybu nenahlásit."

#~ msgid "Downloading the upgrade tool"
#~ msgstr "Stahuji aktualizační nástroj"

#~ msgid "Daily"
#~ msgstr "Denně"

#~ msgid "Every two days"
#~ msgstr "Obden"

#~ msgid "Weekly"
#~ msgstr "Týdně"

#~ msgid "Every two weeks"
#~ msgstr "Každé dva týdny"

#~ msgid "After one week"
#~ msgstr "Po týdnu"

#~ msgid "After two weeks"
#~ msgstr "Po dvou týdnech"

#~ msgid "After one month"
#~ msgstr "Po měsíci"

#~ msgid "Fetching file %li of %li at %sb/s"
#~ msgstr "Stahuji soubor %li z %li při %sb/s"

#~ msgid "%li days %li hours %li minutes"
#~ msgstr "%li den %li hodin %li minut"

#~ msgid "_Check"
#~ msgstr "_Zkontrolovat"

#~ msgid "Import key"
#~ msgstr "Importovat klíč"

#~ msgid "Error importing selected file"
#~ msgstr "Chyba při importu vybraného souboru"

#~ msgid "Error removing the key"
#~ msgstr "Chyba při odstraňování klíče"

#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "Kontroluji dostupné aktualizace"

#~ msgid "Every %s days"
#~ msgstr "Každých %s dní"

#~ msgid "After %s days"
#~ msgstr "Po %s dnech"

#~ msgid "Please enter a name for the disc"
#~ msgstr "Zadejte prosím jméno disku"

#~ msgid "Please insert a disc in the drive:"
#~ msgstr "Vložte prosím disk do mechaniky:"

#~ msgid "Authentication"
#~ msgstr "Ověření"

#~ msgid "_Check for updates automatically:"
#~ msgstr "_Kontrolovat aktualizace automaticky"

#~ msgid "_Import Key File"
#~ msgstr "_Importovat soubor s klíči"

#~ msgid "<b>Comment:</b>"
#~ msgstr "<b>Komentář:</b>"

#~ msgid ""
#~ "Binary\n"
#~ "Source"
#~ msgstr ""
#~ "Binární balíky\n"
#~ "Balíky se zdrojovými kódy"

#~ msgid "Scanning CD-ROM"
#~ msgstr "Prohledávám CD-ROM"

#~ msgid "_Reload"
#~ msgstr "_Obnovit"

#~ msgid "Officially supported"
#~ msgstr "Oficiálně podporováno"

#~ msgid "Restricted copyright"
#~ msgstr "Omezený copyright"

#~ msgid ""
#~ "Use special upgrade mode. Available:\n"
#~ "desktop, server"
#~ msgstr ""
#~ "Používat speciální mód aktualizace. Dostupné:\n"
#~ "pracovní stanice, server"

#~ msgid ""
#~ "The list of changes is not available yet.\n"
#~ "Please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Seznam změn ještě není dostupný.\n"
#~ "Prosím, zkuste to později znovu."

#~ msgid "_Skip This Step"
#~ msgstr "_Přeskočit tento krok"

#~ msgid "Asking for confirmation"
#~ msgstr "Vyžaduji potvrzení"

#~ msgid "<b>Remove %s</b>"
#~ msgstr "<b>Odebrat %s</b>"

#~ msgid "Fetch data from the network for the upgrade?"
#~ msgstr "Stáhnout ze sítě údaje nutné pro přechod na vyšší verzi?"

#~ msgid ""
#~ "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
#~ msgstr "Vybraný klíč nemohl být odstraněn. Prosím oznamte to jako chybu."

#~ msgid "<p>You have to download a total of %s. "
#~ msgstr "<p>Je potřeba stáhnout celkem %s. "

#~ msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
#~ msgstr "Vybraný soubor asi není klíč GPG, anebo může být poškozen."

#~ msgid "<b>Internet updates</b>"
#~ msgstr "<b>Aktualizace z internetu</b>"

#~ msgid "Internet Updates"
#~ msgstr "Aktualizace z Internetu"

#~ msgid "<b>URI:</b>"
#~ msgstr "<b>URI:</b>"

#~ msgid "System Update Tool"
#~ msgstr "Nástroj na aktualizaci systému"

#~ msgid "Fetching the upgrades"
#~ msgstr "Získávám aktualizace"

#~ msgid ""
#~ "A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
#~ "files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Při výpočtu přechodu na novější vydání nastal neřešitelný problém.\n"
#~ "\n"
#~ "Prosím nahlaste tuto chybu jako chybu balíku 'update-manager' a k  hlášení o "
#~ "chybě přiložte soubory z adresáře /var/log/dist-upgrade/."

#~ msgid "Fetching backport of '%s'"
#~ msgstr "Stahuji verzi '%s' přenesenou z vyšší verze distribuce"

#~ msgid "changes"
#~ msgstr "změny"

#~ msgid "Software Channel"
#~ msgstr "Softwarový kanál"

#~ msgid "(Source Code)"
#~ msgstr "(Zdrojový kód)"

#~ msgid "<b>Automatic updates</b>"
#~ msgstr "<b>Automatické aktualizace</b>"

#~ msgid "<b>Internet</b>"
#~ msgstr "<b>Internet</b>"

#~ msgid "D_elete downloaded software files:"
#~ msgstr "_Smazat stažené balíky:"

#~ msgid "Download from:"
#~ msgstr "Stáhnout z:"

#~ msgid "Import the public key from a trusted software provider"
#~ msgstr "Importovat veřejný klíč od důvěryhodného poskytovate softwaru"

#~ msgid ""
#~ "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
#~ "automatically"
#~ msgstr ""
#~ "Pouze bezpečností aktualizace z oficiálních serverů Ubuntu budou instalovány "
#~ "automaticky"

#~ msgid "Restore _Defaults"
#~ msgstr "Obnovit _výchozí"

#~ msgid "Restore the default keys of your distribution"
#~ msgstr "Obnovit výchozí klíče vaší distribuce"

#~ msgid "Software Sources"
#~ msgstr "Zdroje softwaru"

#~ msgid "_Install security updates without confirmation"
#~ msgstr "_Instalovat bezpečnostní aktualizace bez potvrzení"

#~ msgid "<b>Components:</b>"
#~ msgstr "<b>Součásti:</b>"

#~ msgid "<b>Distribution:</b>"
#~ msgstr "<b>Distribuce:</b>"

#~ msgid "<b>Type:</b>"
#~ msgstr "<b>Typ:</b>"

#~ msgid "APT line:"
#~ msgstr "Řádka APT:"

#~ msgid "Edit Source"
#~ msgstr "Upravit zdroj"

#~ msgid "_Add Source"
#~ msgstr "Přid_at zdroj"

#~ msgid "Configure the sources for installable software and updates"
#~ msgstr "Konfigurovat zdroje pro instalovatelný software a aktualizace"

#~ msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgstr ""
#~ "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"

#~ msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
#~ msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"

#~ msgid "Community maintained"
#~ msgstr "Udržováno komunitou"

#~ msgid "Restricted software"
#~ msgstr "Nesvobodný software"

#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
#~ msgstr "Cdrom s Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"

#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"

#~ msgid "Canonical supported Open Source software"
#~ msgstr "Svobodný software oficiálně podporovaný společností Canonical"

#~ msgid "Community maintained (universe)"
#~ msgstr "Udržováno komunitou (universe)"

#~ msgid "Community maintained Open Source software"
#~ msgstr "Software s otevřeným zdrojovým kódem, který je udržován komunitou"

#~ msgid "Non-free drivers"
#~ msgstr "Nesvobodné ovladače"

#~ msgid "Restricted software (Multiverse)"
#~ msgstr "Software s omezující licencí (Multiverse)"

#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
#~ msgstr "Cdrom s Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"

#~ msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
#~ msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"

#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
#~ msgstr "Cdrom s Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"

#~ msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
#~ msgstr "Bezpečnostní aktualizace Ubuntu 5.10"

#~ msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
#~ msgstr "Aktualizace Ubuntu 5.10"

#~ msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
#~ msgstr "Software přenesený z vyšší verze distribuce na Ubuntu 5.10"

#~ msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
#~ msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"

#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
#~ msgstr "Cdrom s Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"

#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
#~ msgstr "Bezpečnostní aktualizace Ubuntu 5.04"

#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
#~ msgstr "Aktualizace Ubuntu 5.04"

#~ msgid "Ubuntu 5.04 Backports"
#~ msgstr "Aplikace přenesené z vyšších verzí distribuce na Ubuntu 5.04"

#~ msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
#~ msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"

#~ msgid "Community maintained (Universe)"
#~ msgstr "Udržováno komunitou (Universe)"

#~ msgid "Non-free (Multiverse)"
#~ msgstr "Nesvobodný (Multiverse)"

#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
#~ msgstr "Cdrom s Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"

#~ msgid "No longer officially supported"
#~ msgstr "Již není oficiálně podporováno"

#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
#~ msgstr "Bezpečnostní aktualizace Ubuntu 4.10"

#~ msgid "Ubuntu 4.10 Updates"
#~ msgstr "Aktualizace Ubuntu 4.10"

#~ msgid "Ubuntu 4.10 Backports"
#~ msgstr "Aplikace přenesené z vyšších verzí distribuce na Ubuntu 4.10"

#~ msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"

#~ msgid "Debian 3.1 \"Sarge\""
#~ msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\""

#~ msgid "http://security.debian.org/"
#~ msgstr "http://security.debian.org/"

#~ msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
#~ msgstr "Bezpečnostní Aktualizace Debian 3.1 \"Sarge\""

#~ msgid "Debian \"Etch\" (testing)"
#~ msgstr "Debian \"Etch\" (testing)"

#~ msgid "http://http.us.debian.org/debian/"
#~ msgstr "http://http.us.debian.org/debian/"

#~ msgid "Debian \"Sid\" (unstable)"
#~ msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)"

#~ msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
#~ msgstr ""
#~ "Software kompatibilní s DFSG, ale závisející na nesvobodných balících"

#~ msgid "Non-DFSG-compatible Software"
#~ msgstr "Software nekompatibilní s DFSG"

#~ msgid "Source Code"
#~ msgstr "Zdrojový kód"

#~ msgid ""
#~ "<big><b>Error scanning the CD</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Chyba při načítání CD</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Add Cdrom"
#~ msgstr "Přidat CD-ROM"

#~ msgid "Source code"
#~ msgstr "Zdrojový kód"

#~ msgid "_Download updates automatically, but do not install them"
#~ msgstr "Stá_hnout aktualizace automaticky, ale neinstalovat je"

#~ msgid ""
#~ "<b><big>The information about available software is out-of-date</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "To install software and updates from newly added or changed sources, you "
#~ "have to reload the information about available software.\n"
#~ "\n"
#~ "You need a working internet connection to continue."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Informace o dostupném software jsou zastaralé</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Pro instalaci software a aktualizací z nových nebo pozměněných zdrojů je "
#~ "nutné obnovit informace o dostupném softwaru.\n"
#~ "\n"
#~ "K tomu potřebujete funkční připojení k Internetu."

#~ msgid ""
#~ "<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to add "
#~ "as source</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "The APT line includes the type, location and components of a repository, for "
#~ "example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Zadejte úplnou specifikaci APT kanálu, který chcete "
#~ "přidat</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "Řádek pro APT kanál obsahuje typ, umístění a součásti kanálu, např. <i>\"deb "
#~ "http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."

#~ msgid "Run in a special upgrade mode"
#~ msgstr "Spustit ve speciálním módu povyšování systému"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "Prázdný"

#~ msgid ""
#~ "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
#~ "was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror "
#~ "information is out of date.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
#~ "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
#~ "If you select 'no' the update will cancel."
#~ msgstr ""
#~ "Během prohledávání informací o zdrojích software nebyl nalezen žádný "
#~ "zrcadlový server s aktualizacemi. To se může stát, pokud používáte interní "
#~ "zrcadlový server nebo pokud jsou informace o zrcadlových serverech "
#~ "zastaralé.\n"
#~ "\n"
#~ "Chcete i přesto přepsat váš soubor 'sources.list'? Zvolíte-li 'Ano', budou "
#~ "všechny položky '%s' aktualizovány na '%s'.\n"
#~ "Zvolíte-li 'Ne', aktualizace bude zrušena."

#~ msgid "%s updates"
#~ msgstr "Aktualizace %s"

#~ msgid "%s (%s)"
#~ msgstr "%s (%s)"

#~ msgid "Nearest server"
#~ msgstr "Nejbližší server"

#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Aktivní"

#~ msgid ""
#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-"
#~ "desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu "
#~ "you are running.\n"
#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
#~ "before proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Váš systém neobsahuje žádný z balíků ubuntu-desktop, kubuntu-desktop nebo "
#~ "edubuntu-desktop a nepodařilo se zjistit, jakou verzi Ubuntu používáte.\n"
#~ "Před pokračováním prosím nainstalujte jeden z výše uvedených balíků pomocí "
#~ "synaptic nebo apt-get."

#~ msgid ""
#~ "The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch "
#~ "packages that are not on the current CD.\n"
#~ "If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. "
#~ "If networking is expensive for you choose 'No'."
#~ msgstr ""
#~ "Při přechodu na vyšší verzi můžete použít síť pro získání nejnovějších "
#~ "aktualizací a stažení balíků, které nejsou na aktuálním CD.\n"
#~ "Pokud máte levné připojení k síti, můžete zde odpovědět 'Ano'. Pokud je vaše "
#~ "síťové připojené nákladné, zvolte 'Ne'."

#~ msgid ""
#~ "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
#~ "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with "
#~ "synaptic."
#~ msgstr ""
#~ "Některé zdroje třetích stran v souboru sources.list byly zakázány. Tyto "
#~ "zdroje můžete opět povolit po přechodu na novou verzi pomocí jdnoho z "
#~ "nástrojů 'Zdroje software' nebo 'Synaptic'."

#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A "
#~ "recovery was run (dpkg --configure -a).\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
#~ "files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Aktualizace byla předčasně ukončena. Váš systém může být v nepoužitelném "
#~ "stavu. Pokus o nápravu (dpkg --configure -a) byl proveden. Zkuste prosím "
#~ "napravit situaci pomocí 'sudo apt-get install -f' nebo pomocí Synaptic.\n"
#~ "\n"
#~ "Prosím nahlaste tuto chybu jako chybu balíku 'update-manager' a přiložte "
#~ "soubory z adresáře /var/log/dist-upgrade/ k hlášení o chybě."

#~ msgid ""
#~ "Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for "
#~ "more information. "
#~ msgstr ""
#~ "Během úklidu nastal problém. Podrobnější informace jsou obsaženy v "
#~ "následující zprávě: "

#~ msgid "<big><b>Starting update manager</b></big>"
#~ msgstr "<b><big>Spouštím správce aktualizací</big></b>"

#~ msgid "Changes and description of the update"
#~ msgstr "Změny a popis aktualizace"

#~ msgid ""
#~ "Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n"
#~ "\n"
#~ "This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages "
#~ "or by running a development version."
#~ msgstr ""
#~ "Spusťte přechod na vyšší verzi distribuce - tím nainstalujete maximální "
#~ "možný počet aktualizací. \n"
#~ "\n"
#~ "Toto může být způsobeno nedokončeným přechodem na vyšší verzi, neoficiálními "
#~ "balíky se software anebo použitím vývojové verze."

#~ msgid "<b>CDROM/DVD</b>"
#~ msgstr "<b>CDROM/DVD</b>"

#~ msgid ""
#~ "<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the "
#~ "popularity contest. If you do so the list of installed software and how "
#~ "often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu "
#~ "project  on a weekly basis.\n"
#~ "\n"
#~ "The results are used to improve the support for popular applications and to "
#~ "rank applications in the search results.</i>"
#~ msgstr ""
#~ "<i>Zúčastněte se, prosím, ankety oblíbenosti, jejímž účelem je lépe poznat "
#~ "zvyky uživatelů Ubuntu. Pokud tak učiníte, seznam nainstalovaného software a "
#~ "četnost jeho použití bude každý týden <b>anonymně</b> odesílána projektu "
#~ "Ubuntu.\n"
#~ "\n"
#~ "Výsledky jsou používány ke zlepšení podpory oblíbených aplikací a pro "
#~ "určování pořadí aplikací ve výsledcích vyhledávání.</i>"

#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Statistiky"

#~ msgid "Submit statistical information"
#~ msgstr "Odeslat statistické informace"

#~ msgid "Third Party"
#~ msgstr "Třetí strana"

#~ msgid "Proprietary drivers for devices"
#~ msgstr "Patentované (proprietární) ovladače zařízení"

#~ msgid "Proprietary drivers for devices "
#~ msgstr "Patentované (proprietární) ovladače pro zařízení "

#~ msgid "Software restricted by copyright or legal issues"
#~ msgstr "Software omezený ochrannou známkou nebo jinými právními prostředky"

#~ msgid "Backported updates"
#~ msgstr "Aktualizace přenesené z vyšších verzí distribuce"