~mzanetti/unity8/reenable-sim-unlocking-at-boot

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
# Japanese translation for unity
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the unity package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Mitsuya Shibata <mty.shibata@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-07 06:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"

#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:130
msgid "Password: "
msgstr "パスワード: "

#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:45
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:91
msgid "Pin shortcut"
msgstr "ショートカットを追加する"

#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:91
msgid "Unpin shortcut"
msgstr "ショートカットを削除する"

#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:47
msgid "Device Locked"
msgstr ""

#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:62
msgid "You have been locked out due to too many failed passphrase attempts."
msgstr ""

#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:63
msgid "You have been locked out due to too many failed passcode attempts."
msgstr ""

#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:72
#, qt-format
msgid "Please wait %1 minute and then try again…"
msgid_plural "Please wait %1 minutes and then try again…"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: qml/Components/Dialogs.qml:70
msgid "Log out"
msgstr "ログアウト"

#: qml/Components/Dialogs.qml:71
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "本当にログアウトしますか?"

#: qml/Components/Dialogs.qml:73 qml/Components/Dialogs.qml:97
#: qml/Components/Dialogs.qml:122
msgid "No"
msgstr "いいえ"

#: qml/Components/Dialogs.qml:80 qml/Components/Dialogs.qml:104
#: qml/Components/Dialogs.qml:129
msgid "Yes"
msgstr "はい"

#: qml/Components/Dialogs.qml:94
msgid "Shut down"
msgstr "シャットダウン"

#: qml/Components/Dialogs.qml:95
msgid "Are you sure you want to shut down?"
msgstr "本当にシャットダウンしますか?"

#: qml/Components/Dialogs.qml:119
msgid "Reboot"
msgstr "再起動"

#: qml/Components/Dialogs.qml:120
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "本当に再起動しますか?"

#: qml/Components/Dialogs.qml:144
msgid "Power"
msgstr "電源"

#: qml/Components/Dialogs.qml:145
msgid ""
"Are you sure you would like\n"
"to power off?"
msgstr "本当に電源を切りますか?"

#: qml/Components/Dialogs.qml:147
msgid "Power off"
msgstr "電源を切る"

#: qml/Components/Dialogs.qml:157
msgid "Restart"
msgstr "再起動"

#: qml/Components/Dialogs.qml:167
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: qml/Components/EdgeDemoOverlay.qml:151
msgid "Skip intro"
msgstr "導入ガイドをスキップ"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:112
msgid "Right edge"
msgstr "右端"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:113
msgid "Try swiping from the right edge to unlock the phone"
msgstr "アンロックするには右端からスワイプしてみてください"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:144
msgid "Top edge"
msgstr "上端"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:145
msgid "Try swiping from the top edge to access the indicators"
msgstr "インジケーターにアクセスするには上端からスワイプしてみてください"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:170
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:171
msgid "Swipe up again to close the settings screen"
msgstr "設定画面を閉じるにはもう一度上にスワイプしてください"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:198
msgid "Left edge"
msgstr "左端"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:199
msgid "Swipe from the left to reveal the launcher for quick access to apps"
msgstr "アプリに素早くアクセスできるLauncherを表示するには左からスワイプしてください"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:226
msgid "Well done"
msgstr "よくできました!"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:227
msgid ""
"You have now mastered the edge gestures and can start using the "
"phone<br><br>Tap on the screen to start"
msgstr ""
"これでスマートフォンの操作に必要な、画面端を用いたジェスチャーを習得できました。<br><br>利用を開始するなら画面をタップしてください"

#: qml/Components/Lockscreen.qml:218
msgid "Emergency Call"
msgstr "緊急通報"

#: qml/Components/Lockscreen.qml:250
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:411 qml/Dash/GenericScopeView.qml:568
msgid "See less"
msgstr "隠す"

#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:411
msgid "See all"
msgstr "すべて表示する"

#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:473 qml/Dash/PageHeader.qml:258
#: qml/Panel/SearchIndicator.qml:27
msgid "Search"
msgstr "検索"

#: qml/Dash/PageHeader.qml:268
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: qml/Dash/PageHeader.qml:275
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "お気に入りから削除する"

#: qml/Dash/PageHeader.qml:275
msgid "Add to Favorites"
msgstr "お気に入りに追加する"

#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:35
msgid "More..."
msgstr "さらに ..."

#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:35
msgid "Less..."
msgstr "隠す..."

#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:81
msgid "Rate this"
msgstr "評価する"

#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:126
msgid "Add a review"
msgstr "レビューを追加"

#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:166
msgid "Send"
msgstr "送信"

#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:55
msgid "Pull to refresh…"
msgstr ""

#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:60
msgid "Release to refresh…"
msgstr ""

#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:206
msgid "Manage Scopes"
msgstr ""

#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:428
msgid "Done"
msgstr "完了"

#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:454
msgid "Store"
msgstr "保存"

#: qml/Dash/ScopesOverviewTab.qml:36
msgid "Favorites"
msgstr "お気に入り"

#: qml/Dash/ScopesOverviewTab.qml:54
msgid "All"
msgstr "すべて"

#: qml/Greeter/Greeter.qml:157
msgid "Unlock"
msgstr ""

#: qml/Hud/HudParametrizedActionsPage.qml:139
msgid "Confirm"
msgstr "確認"

#: qml/Hud/Hud.qml:61 qml/Hud/Hud.qml:99 qml/Hud/Hud.qml:372
msgid "Type or say a command"
msgstr "コマンドを音声かキーボードから入力"

#: qml/Hud/Hud.qml:84
msgid "Loading. Please Wait..."
msgstr "読み込み中です。お待ちください..."

#: qml/Hud/Hud.qml:89
msgid "Speak Now..."
msgstr "音声入力を開始..."

#: qml/Hud/Hud.qml:94
msgid "Speaking..."
msgstr "入力中..."

#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:108
msgid "Show password"
msgstr "パスワードを表示"

#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:124
msgid "Enter SIM PIN"
msgstr "SIM PINの入力"

#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:125
msgid "Sorry, incorrect PIN"
msgstr "PINが違います"

#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:77
msgid "Tap to return to call..."
msgstr "タップすると通話に戻ります..."

#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:90
msgid "Conference"
msgstr "グループ通話"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:600
msgid "Nothing is playing"
msgstr ""

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:748
msgid "In queue…"
msgstr "開始待ち..."

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:752
msgid "Downloading"
msgstr "ダウンロード中"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:754
msgid "Paused, tap to resume"
msgstr "停止中、再開するにはタップしてください"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:756
msgid "Canceled"
msgstr "中止しました"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:758
msgid "Finished"
msgstr "完了しました"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:760
msgid "Failed, tap to retry"
msgstr "失敗しました、再試行するにはタップしてください"

#: qml/Panel/Indicators/ModemInfoItem.qml:105
msgid "Unlock SIM"
msgstr "SIMのアンロック"

#: qml/Panel/Indicators/RoamingIndication.qml:27
msgid "Roaming"
msgstr "ローミング"

#: qml/Shell.qml:340
msgid "Enter passphrase"
msgstr ""

#: qml/Shell.qml:341
msgid "Sorry, incorrect passphrase"
msgstr "パスフレーズが違います"

#: qml/Shell.qml:342
msgid "Please re-enter"
msgstr ""

#: qml/Shell.qml:344
msgid "Enter passcode"
msgstr ""

#: qml/Shell.qml:345
msgid "Sorry, incorrect passcode"
msgstr "パスコードが違います"

#: qml/Shell.qml:348
#, qt-format
msgid "Enter %1"
msgstr ""

#: qml/Shell.qml:349
#, qt-format
msgid "Sorry, incorrect %1"
msgstr "%1が違います"

#: qml/Shell.qml:384
msgid "Sorry, incorrect passphrase."
msgstr "パスフレーズが間違っています。"

#: qml/Shell.qml:385
msgid "Sorry, incorrect passcode."
msgstr "パスコードが間違っています。"

#: qml/Shell.qml:386
msgid "This will be your last attempt."
msgstr "これが最後のチャンスです。"

#: qml/Shell.qml:388
msgid ""
"If passphrase is entered incorrectly, your phone will conduct a factory "
"reset and all personal data will be deleted."
msgstr "パスフレーズが間違っている場合、ファクトリーリセットを実施し、すべての個人データは削除されます。"

#: qml/Shell.qml:389
msgid ""
"If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset "
"and all personal data will be deleted."
msgstr "パスコードが間違っている場合、ファクトリーリセットを実施し、すべての個人データは削除されます。"

#, qt-format
#~ msgid "Hello %1"
#~ msgstr "こんにちは %1 さん"

#~ msgid "Hello"
#~ msgstr "こんにちは"

#~ msgid "Swipe to unlock"
#~ msgstr "スワイプしてロック解除"

#~ msgid "Too many incorrect attempts"
#~ msgstr "失敗回数が上限に達しました"

#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "お待ちください"

#, qt-format
#~ msgid "Enter your %1"
#~ msgstr "%1を入力してください"

#~ msgid "Enter your passphrase"
#~ msgstr "パスフレーズの入力"

#~ msgid "Enter your passcode"
#~ msgstr "パスコードの入力"