1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
|
# Danish translation for pantheon-terminal
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the pantheon-terminal package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pantheon-terminal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-19 09:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-31 19:04+0000\n"
"Last-Translator: Niclas Moeslund Overby <Unknown>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-13 06:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17111)\n"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminal.vala:172
msgid "Set shell at launch"
msgstr "Vælg shell ved opstart"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminal.vala:173
msgid "Print version info and exit"
msgstr ""
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminal.vala:174
msgid "Run a program in terminal"
msgstr ""
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:105
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:410
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:414
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/config.vala:13
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:259
msgid "Open a new tab"
msgstr "Åbn et nyt faneblad"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:581
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:584
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/config.vala:14
msgid "New Window"
msgstr "Nyt vindue"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:584
msgid "Open a new window"
msgstr "Åbn et nyt vindue"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:587
msgid "New Tab"
msgstr "Ny fane"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:587
msgid "Create a new tab"
msgstr "Opret en ny fane"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:590
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:590
msgid "Copy the selected text"
msgstr "Kopier den markerede tekst"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:593
msgid "Paste"
msgstr "Indsæt"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:593
msgid "Paste some text"
msgstr "Indsæt noget tekst"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:596
msgid "Select All"
msgstr "Markér alt"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:597
msgid "Select all the text in the terminal"
msgstr "Vælg alt tekst i terminalen"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:599
msgid "About"
msgstr "Om"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:599
msgid "Show about window"
msgstr "Vis om vinduet"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:601
msgid "Next Tab"
msgstr ""
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:601
msgid "Go to next tab"
msgstr ""
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:604
msgid "Previous Tab"
msgstr ""
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:604
msgid "Go to previous tab"
msgstr ""
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:607
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:610
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:613
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fuldskærm"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:613
msgid "Toggle/Untoggle fullscreen"
msgstr "Slå fuld skærm til/fra"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/config.vala:12
msgid "Use the command line"
msgstr "Brug kommandolinjen"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/config.vala:15
msgid "New Root Window"
msgstr "Ny Root Vindue"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/ForegroundProcessDialog.vala:29
msgid "Are you sure you want to close this tab?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil lukke denne fane?"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/ForegroundProcessDialog.vala:30
msgid "There is an active process on this tab."
msgstr "Der er en aktiv proces i denne fane."
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/ForegroundProcessDialog.vala:31
msgid "If you close this tab, this process will end."
msgstr "Hvis du lukker denne fane, vil processen stoppe."
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/ForegroundProcessDialog.vala:33
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/ForegroundProcessDialog.vala:53
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/ForegroundProcessDialog.vala:37
msgid "Close Tab"
msgstr "Luk Fane"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/ForegroundProcessDialog.vala:49
msgid "Are you sure you want to quit Terminal?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil afslutte Terminal?"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/ForegroundProcessDialog.vala:50
msgid "There is an active process on this terminal."
msgstr "Der er en aktiv proces i denne terminal."
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/ForegroundProcessDialog.vala:51
msgid "If you quit Terminal, this process will end."
msgstr "Hvis du lukker Terminal, vil processen stoppe."
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/ForegroundProcessDialog.vala:57
msgid "Quit Terminal"
msgstr "Afslut Terminal"
|