1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
|
# Russian translation for pantheon-terminal
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the pantheon-terminal package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pantheon-terminal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-19 09:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 19:34+0000\n"
"Last-Translator: Leopotam <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-13 06:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17111)\n"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminal.vala:172
msgid "Set shell at launch"
msgstr "Назначить оболочку при запуске"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminal.vala:173
msgid "Print version info and exit"
msgstr "Распечатать информацию о версии и выйти"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminal.vala:174
msgid "Run a program in terminal"
msgstr "Запустить программу в терминале"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:105
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:410
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:414
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/config.vala:13
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:259
msgid "Open a new tab"
msgstr "Открыть новую вкладку"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:581
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:584
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/config.vala:14
msgid "New Window"
msgstr "Новое окно"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:584
msgid "Open a new window"
msgstr "Открыть новое окно"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:587
msgid "New Tab"
msgstr "Новая вкладка"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:587
msgid "Create a new tab"
msgstr "Создать новую вкладку"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:590
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:590
msgid "Copy the selected text"
msgstr "Копировать выделенный текст"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:593
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:593
msgid "Paste some text"
msgstr "Вставить текст"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:596
msgid "Select All"
msgstr "Выделить всё"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:597
msgid "Select all the text in the terminal"
msgstr "Выделить весь текст в терминале"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:599
msgid "About"
msgstr "О программе"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:599
msgid "Show about window"
msgstr "Показать окно со сведениями о программе"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:601
msgid "Next Tab"
msgstr "Следующая вкладка"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:601
msgid "Go to next tab"
msgstr "Перейти к следующей вкладке"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:604
msgid "Previous Tab"
msgstr "Предыдущая вкладка"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:604
msgid "Go to previous tab"
msgstr "Перейти к предыдущей вкладке"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:607
msgid "Zoom in"
msgstr "Увеличить"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:610
msgid "Zoom out"
msgstr "Уменьшить"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:613
msgid "Fullscreen"
msgstr "Во весь экран"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/PantheonTerminalWindow.vala:613
msgid "Toggle/Untoggle fullscreen"
msgstr "Включить/выключить полноэкранный режим"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/config.vala:12
msgid "Use the command line"
msgstr "Использовать командную строку"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/config.vala:15
msgid "New Root Window"
msgstr "Новое окно от имени суперпользователя"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/ForegroundProcessDialog.vala:29
msgid "Are you sure you want to close this tab?"
msgstr "Закрыть эту вкладку?"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/ForegroundProcessDialog.vala:30
msgid "There is an active process on this tab."
msgstr "Во вкладке выполяется процесс."
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/ForegroundProcessDialog.vala:31
msgid "If you close this tab, this process will end."
msgstr "Если закрыть эту вкладку, процесс завершится."
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/ForegroundProcessDialog.vala:33
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/ForegroundProcessDialog.vala:53
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/ForegroundProcessDialog.vala:37
msgid "Close Tab"
msgstr "Закрыть вкладку"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/ForegroundProcessDialog.vala:49
msgid "Are you sure you want to quit Terminal?"
msgstr "Вы уверены, что хотите выйти из Терминала?"
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/ForegroundProcessDialog.vala:50
msgid "There is an active process on this terminal."
msgstr "В терминале выполняется процесс."
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/ForegroundProcessDialog.vala:51
msgid "If you quit Terminal, this process will end."
msgstr "Если закрыть терминал, процесс завершится."
#: /home/codygarver/terminal/po/../src/ForegroundProcessDialog.vala:57
msgid "Quit Terminal"
msgstr "Закрыть терминал"
|