~nskaggs/help-app/functional-test-template

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-20 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-20 08:18+0000\n"
"Last-Translator: Torsten Franz <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-22 05:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17514)\n"
"Language: \n"

#. type: Plain text
#: content/pages/scopes.md:2
msgid "Scopes"
msgstr "Filter"

#. type: Plain text
#: content/pages/scopes.md:4
#, no-wrap
msgid "*Curious about scopes?*\n"
msgstr "*Neugierig auf Scopes?*\n"

#. type: Plain text
#: content/pages/scopes.md:6 content/pages/security.md:6
#: content/pages/basic.md:6 content/pages/settings.md:6 content/pages/ui.md:6
#: content/pages/apps.md:7
msgid "[TOC]"
msgstr ""

#. !!QA
#: content/pages/scopes.md:7
#, no-wrap
msgid "How do favorites work?"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: content/pages/scopes.md:9
msgid ""
"Swipe up from the bottom edge of the dash to reveal a scopes manager. "
"Favorite scopes you wish to appear on your dash by selecting them. Selecting "
"them again will remove the favorite. All favorited scopes will appear on "
"your dash."
msgstr ""

#. !!QA
#: content/pages/scopes.md:10
#, no-wrap
msgid "How do I add new scopes?"
msgstr "Wie füge ich neue Scopes hinzu?"

#. type: Plain text
#: content/pages/scopes.md:12
msgid ""
"Swipe up from the bottom edge of the dash to reveal a scopes manager. You "
"can add new scopes by selecting from the list of non-favorites below your "
"currently favorited scopes. If a scope you'd like isn't listed, click the "
"store button in the upper right to look for it in the ubuntu store."
msgstr ""
"Wischen Sie von unten im Dash nach oben, um in den Scope Manager zu "
"gelangen. Sie können neue Scopes durch die Auswahl aus der Liste der Nicht-"
"Favoriten zu den Favorit Scopes hinzufügen. Wenn eine Scope, die Sie "
"verwenden möchten, nicht aufgeführt ist, klicken Sie auf die Ubuntu-Store-"
"Taste in der oberen rechten Ecke, um sie im Ubuntu Store zu suchen."

#. !!QA
#: content/pages/scopes.md:13
#, no-wrap
msgid "How do I remove a scope?"
msgstr "Wie entferne ich eine Scope?"

#. type: Plain text
#: content/pages/scopes.md:14
msgid ""
"Swipe up from the bottom edge of the dash to reveal a scopes manager. You "
"can remove a scopes by selecting it from the list of your favorites. This "
"will remove it from your dash. If you'd like to remove it completely, visit "
"the scope page in the ubuntu store and select *Uninstall*."
msgstr ""
"Wischen Sie von unten im Dash nach oben, um in den Scope Manager zu "
"gelangen. Sie können eine Scope durch die Auswahl in der Liste Ihrer "
"Favoriten entfernen. Diese wird von der Dash entfernt. Wenn Sie es ganz "
"entfernen möchten, gehen Sie zur Scope Seite in dem Ubuntu Store und drücken "
"bei der Scope *Entfernen*."

#. type: Plain text
#: content/pages/index.md:2
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"

#. type: Plain text
#: content/pages/index.md:5
msgid ""
"The world-wide Ubuntu community wants to give you the best possible "
"experience on your Ubuntu device. This is why we collected:"
msgstr ""
"Die weltweite Ubuntu Community will Dir helfen, die bestmögliche "
"Nutzererfahrung zu haben. Deswegen haben wir folgendes:"

#. type: Bullet: '  * '
#: content/pages/index.md:9
msgid "Answers to frequently asked questions"
msgstr "Antworten auf häufig gestellte Fragen"

#. type: Bullet: '  * '
#: content/pages/index.md:9
msgid "Tips and tricks to make you more productive"
msgstr "Tipps und Tricks, die dich produktiver machen"

#. type: Bullet: '  * '
#: content/pages/index.md:9
msgid "Links to get in touch with experts and other community members"
msgstr ""
"Links um in Kontakt mit Experten und anderen aus der Ubuntu Gemeinschaft zu "
"kommen"

#. type: Plain text
#: content/pages/index.md:11
msgid "[Take me to the FAQ!]({filename}faq.md)"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: content/pages/index.md:12
msgid "[Get in touch]({filename}get-in-touch.md)"
msgstr "[Kontakt]({filename}get-in-touch.md)"

#. type: Plain text
#: content/pages/security.md:2
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"

#. type: Plain text
#: content/pages/security.md:4
#, no-wrap
msgid "*Wondering how to make your phone more secure?*\n"
msgstr "*Fragst Du Dich, wie Du das Telefon sicherer machen kannst?*\n"

#. !!QA
#: content/pages/security.md:7
#, no-wrap
msgid "How do I lock the phone?"
msgstr "Wie sperre ich das Telefon?"

#. type: Plain text
#: content/pages/security.md:9
msgid ""
"Pressing the power button to turn off the phone will lock it. In addition, "
"you can control how long your phone will stay unlocked when idle. You can "
"find this setting under the *System Settings* application. Select *Security "
"& Privacy*, then *Phone Locking* to adjust the *Lock when idle* setting."
msgstr ""
"Durch Drücken der Power-Taste sperren Sie das Telefon. Darüber hinaus können "
"Sie festlegen, wie lange Ihr Telefon entsperrt bleibt, wenn es inaktiv ist. "
"Sie können diese Einstellung unter der Anwendung  *Systemeinstellungen* "
"finden. Wählen Sie *Sicherheit & Datenschutz* dann *Telefon sperren* und "
"dann die *Sperren, wenn inaktiv* Einstellung."

#. !!QA
#: content/pages/security.md:10
#, no-wrap
msgid "How do I unlock the phone?"
msgstr "Wie entsperre ich das Telefon?"

#. type: Plain text
#: content/pages/security.md:12
msgid ""
"Swipe the screen to the left or right. Depending on what security you have "
"enabled, you might be required to enter a pin or passcode."
msgstr ""
"Ziehen Sie den Bildschirm nach links oder rechts. Je nachdem, welchen "
"Sicherheitsschutz Sie aktiviert haben, müssen Sie möglicherweise eine PIN "
"oder ein Passcode einzugeben."

#. !!QA
#: content/pages/security.md:13
#, no-wrap
msgid "How do I unlock the bootloader?"
msgstr "Wir entsperre ich den Bootloader?"

#. type: Plain text
#: content/pages/security.md:15
msgid ""
"If you are trying to flash a developer image or perform other developer "
"related tasks, see the [developer site](http://developer.ubuntu.com/)"
msgstr ""
"Wenn Sie ein Entwickler-Image aufspielen oder andere entwicklerbezogene "
"Aufgaben durch führen wollen, schauen Sie auf die "
"[Entwicklerseite](http://developer.ubuntu.com/)"

#. !!QA
#: content/pages/security.md:16
#, no-wrap
msgid "How can I change my PIN/Passcode?"
msgstr "Wie ändere ich meinen PIN/Passcode?"

#. type: Plain text
#: content/pages/security.md:18
msgid ""
"You can find these setting under the *System Settings* application. Select "
"*Security & Privacy* to adjust the *Lock when idle* setting."
msgstr ""
"Sie können diese Einstellung unter der Anwendung  *Systemeinstellungen* "
"finden. Wählen Sie *Sicherheit & Datenschutz* dann *Telefon sperren* und "
"dann die *Sperren, wenn inaktiv* Einstellung."

#. !!QA
#: content/pages/security.md:19
#, no-wrap
msgid ""
"Why do I have to type my PIN when using File Manager & Terminal (not default "
"apps)?"
msgstr ""
"Warum muss ich meine PIN bei Nutzung der nicht standardmässigen Anwendungen "
"Dateiverwaltung und des Befehlsfensters eingeben?"

#. type: Plain text
#: content/pages/security.md:21
msgid ""
"Since these applications allow for invasive system changes, your "
"pin/passcode is required. This is for your phone security."
msgstr ""
"Da diese Anwendungen ermöglichen das System invasiv verändern, wird Ihre "
"PIN/Passcode benötigt. Dies geschieht zur Sicherheit Ihres Telefons."

#. !!QA
#: content/pages/security.md:22
#, no-wrap
msgid ""
"How can I stop someone using the indicators when the phone is unlocked?"
msgstr ""
"Wie kann ich es abstellen, dass die Benachrichtigungen im gesperrten Zustand "
"genutzt werden können?"

#. type: Plain text
#: content/pages/security.md:24
msgid ""
"You can find this setting under the *System Settings* application. Select "
"*Security & Privacy*, then *Phone Locking* to adjust the *When locked, "
"allow* settings. Specifically, toggle off the *Notifications and quick "
"settings* option."
msgstr ""
"Sie können diese Einstellung unter der Anwendung *Systemeinstellungen* "
"finden. Wählen Sie *Sicherheit & Datenschutz* dann *Telefon sperren* und "
"dann die *Wenn gesperrt, erlauben:* Einstellung. Dort können Sie die "
"\"Benachrichtigungen und Schnelleinstellungen\" Option einstellen."

#. !!QA
#: content/pages/security.md:25
#, no-wrap
msgid "I forgot my password or passcode. How can I unlock the phone?"
msgstr ""
"Ich habe mein Passwort oder Passcode vergessen. Wie kann ich das Telefon "
"entsperren?"

#. type: Plain text
#: content/pages/security.md:26
msgid "TBD"
msgstr "TBD"

#. type: Plain text
#: content/pages/basic.md:2
msgid "Basic tasks"
msgstr "Grundlegende Aufgaben"

#. type: Plain text
#: content/pages/basic.md:4
#, no-wrap
msgid "*If you are wondering how to perform basic tasks, look here.*\n"
msgstr ""
"*Wenn Sie sich fragen, wie Sie grundlegende Aufgaben ausführen, schauen Sie "
"hier.*\n"

#. !!QA
#: content/pages/basic.md:7
#, no-wrap
msgid "How do I play music?"
msgstr "Wie spiele ich Musik ab?"

#. type: Plain text
#: content/pages/basic.md:9
msgid ""
"The music app let's you play music copied to the device. In addition, "
"[scopes]({filename}scopes.md) such as 7digital can also play music."
msgstr ""

#. !!QA
#: content/pages/basic.md:10
#, no-wrap
msgid "How do I play videos?"
msgstr "Wie spiele ich Videos ab?"

#. type: Plain text
#: content/pages/basic.md:12
msgid ""
"The media player application will play videos copied to the device. You will "
"also find applications like youtube that give you streaming options."
msgstr ""
"Die Anwendung Media Player spielt Videos ab, die auf das Gerät kopiert "
"wurden. Dort finden Sie auch Anwendungen wie YouTube, die Ihnen Streaming-"
"Optionen anbieten."

#. !!QA
#: content/pages/basic.md:13
#, no-wrap
msgid "How do I take photos?"
msgstr "Wie mache ich Fotos?"

#. type: Plain text
#: content/pages/basic.md:15
msgid ""
"The included camera application allows you to take photos. If your device "
"has both a front and rear camera, you can toggle which camera to use."
msgstr ""
"Die mitgelieferte Kamera-Anwendung ermöglicht es Ihnen Fotos zu machen. Wenn "
"Ihr Gerät sowohl über eine vordere und hintere Kamera verfügt, können Sie "
"festlegen, welche Kamera benutzt wird."

#. !!QA
#: content/pages/basic.md:16
#, no-wrap
msgid "How do I take a screenshot?"
msgstr "Wie mache ich einen Screenshot?"

#. type: Plain text
#: content/pages/basic.md:18
msgid ""
"Press the Volume Up and Volume Down buttons at the same time until you see "
"the screen flashing. The screenshot will capture what is on your screen, and "
"you can see the resulting picture in the Gallery app or the Photos scope."
msgstr ""
"Drücken Sie die Lauter und Leiser-Tasten gleichzeitig, bis der Bildschirm "
"blinkt. Der Screenshot wird alles was auf dem Bildschirm ist erfassen, und "
"Sie können das resultierende Bild in der Galerie-App oder in dem Fotos Scope "
"sehen."

#. !!QA
#: content/pages/basic.md:19
#, no-wrap
msgid "How do I see pictures I’ve taken?"
msgstr "Wie kann ich die Fotos sehen, die ich gemacht habe?"

#. type: Plain text
#: content/pages/basic.md:21
msgid ""
"If you've just taken a picture, you can see it easily by swiping to the left "
"from the right edge inside the camera app. Alternatively, use the gallery "
"app to find the picture."
msgstr ""
"Wenn Sie gerade ein Foto aufgenommen haben, können Sie es einfach durch "
"Wischen nach links von der rechten Kante in der Kamera-Anwendung sehen. "
"Alternativ können Sie das Bild in der Galerie-Anwendung finden."

#. !!QA
#: content/pages/basic.md:22
#, no-wrap
msgid "How do I record videos?"
msgstr "Wie nehme ich Videos auf?"

#. type: Plain text
#: content/pages/basic.md:24
msgid ""
"The included camera application allows you to take videos. If your device "
"has both a front and rear camera, you can toggle which camera to use."
msgstr ""
"Mit der mitgelieferte Kamera-Anwendung können Sie Videos aufnehmen. Wenn Ihr "
"Gerät verfügt sowohl über eine vordere und hintere Kamera verfügt, können "
"Sie festlegen, welche Kamera benutzt wird."

#. !!QA
#: content/pages/basic.md:25
#, no-wrap
msgid "How can I send a text?"
msgstr "Wie kann ich eine SMS schicken?"

#. type: Plain text
#: content/pages/basic.md:27
msgid ""
"The default messaging application allows you to send sms as well as mms "
"messages."
msgstr ""
"Die Standard Nachrichten-Anwendung ermöglicht es Ihnen SMS sowie MMS-"
"Nachrichten zu senden."

#. !!QA
#: content/pages/basic.md:28
#, no-wrap
msgid "How do I make a call?"
msgstr "Wie rufe ich jemanden an?"

#. type: Plain text
#: content/pages/basic.md:30
msgid ""
"The default dialer app lets you make calls using a contact or by dialing a "
"number."
msgstr ""
"Mit der Standard Telefon-Anwendung können Sie Anrufe mit einem Kontakt oder "
"durch Wählen einer Nummer tätigen."

#. !!QA
#: content/pages/basic.md:31
#, no-wrap
msgid "How do I check recently made/missed calls?"
msgstr "Wie kann ich vor kurzem getätigte/entgangene Anrufe einsehen?"

#. type: Plain text
#: content/pages/basic.md:32
msgid ""
"Swiping up from the bottom edge of the dialer app reveals the recent call "
"list. You can also filter the list to include only missed calls."
msgstr ""
"Das Wischen von der unteren Kante nach oben der Telefon-Anwendung zeigt die "
"Anrufliste. Sie können die Liste auf entgangener Anrufe filtern."

#. type: Plain text
#: content/pages/settings.md:2
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#. type: Plain text
#: content/pages/settings.md:4
#, no-wrap
msgid "*How do I change my phone settings?*\n"
msgstr "*Wie ändere ich meine Telefoneinstellungen?*\n"

#. !!QA
#: content/pages/settings.md:7
#, no-wrap
msgid "How do I update my system?"
msgstr "Wie aktualisiere ich mein System?"

#. type: Plain text
#: content/pages/settings.md:9
msgid ""
"Your device will prompt you when an update is ready. A notification will "
"appear informing you of the new update. If you wish, you can manually check "
"and perform an update yourself. Open the *System Settings* application. "
"Select *Update*, and then click the check for updates button."
msgstr ""
"Dein Gerät wird dir Bescheid geben sobald ein Aktualisierung verfügbar ist. "
"Eine Benachrichtigung wird angezeigt mit der Information, dass ein neues "
"Update verfügbar ist. Wenn du magst, kannst du auch selber nachschauen ob "
"eine Aktualisierung verfügbar ist. Öffne dazu die \"Systemeinstellungen\" "
"und wähle \"Aktualisierungen\" aus. Tippe dann auf \"nach Aktualisierungen "
"prüfen\"."

#. !!QA
#: content/pages/settings.md:10
#, no-wrap
msgid "How do I set the time / language?"
msgstr "Wie setze ich die Zeit/Sprache?"

#. type: Plain text
#: content/pages/settings.md:13
msgid ""
"Open the *System Settings* application. For the time, check out the *Time & "
"Date* section. For language, select *Language & Text*.  "
"![Icon]({filename}/images/settings.gif)"
msgstr ""
"Öffnen Sie die *Systemeinstellungen*. Für die Zeit überprüfen Sie den *Zeit "
"& Datum* Abschnitt. Für die Sprache wählen Sie *Sprache & Text*.  "
"![Icon]({filename}/images/settings.gif)"

#. !!QA
#: content/pages/settings.md:14
#, no-wrap
msgid "How can I change my wallpaper/background?"
msgstr "Wie kann ich mein Wallpaper/Hintergrund ändern?"

#. type: Plain text
#: content/pages/settings.md:16
msgid ""
"Open the *System Settings* application. Select the *Background* option. "
"Press the *Add Image* button and choice your image to set as a background."
msgstr ""
"Öffnen Sie die *Systemeinstellungen*. Wählen Sie die Option *Hintergrund*. "
"Drücken Sie den *Bild hinzufügen* Button und wählen Ihr Bild aus, welches "
"Sie als Hintergrund setzen wollen."

#. !!QA
#: content/pages/settings.md:17
#, no-wrap
msgid "How do I keep the screen on?"
msgstr "Wie kann ich den Bildschirm anbehalten?"

#. type: Plain text
#: content/pages/settings.md:19
msgid ""
"Open the *System Settings* application, and select the *Security & Privacy* "
"option. Select the *Lock Phone* option, and then *Lock when idle*. St"
msgstr ""
"Öffnen Sie die *Systemeinstellungen* und wählen die Option \"Sicherheit & "
"Datenschutz\" aus. Wählen Sie die \"Telefon sperren\" Option und dann "
"\"Sperren, wenn inaktiv\"."

#. !!QA
#: content/pages/settings.md:20
#, no-wrap
msgid "How do I set up my accounts?"
msgstr "Wie richte ich meine Konten ein?"

#. type: Plain text
#: content/pages/settings.md:22
msgid ""
"You can set up some of your accounts from the scopes. Today scope allows you "
"to configure your Google and Fitbit account, while the Pictures scope lets "
"you configure your flickr, Facebook and Instagram account. You can manage "
"all your accounts (including social media, email, etc) from the *System "
"Settings* app, under *Personal*, *Accounts*."
msgstr ""

#. !!QA
#: content/pages/settings.md:23
#, no-wrap
msgid "How do I configure my notifications?"
msgstr "Wie kann ich meine Benachrichtigungen konfigurieren?"

#. type: Plain text
#: content/pages/settings.md:25
msgid ""
"If you’re receiving too many notifications of your activity or want to "
"change it for whatever reason, you can do so by going to the *System "
"Settings* and selecting *Notifications*. From here you can toggle on/off "
"notifications from any application on your device."
msgstr ""
"Wenn Sie zu viele Benachrichtigungen über Ihre Aktivitäten bekommen oder es "
"aus anderen Gründen ändern wollen, können Sie dies machen, in dem Sie unter "
"*Systemeinstellungen* *Benachrichtigungen* auswählen. Hier können Sie "
"Benachrichtigungen aus einer beliebigen Anwendung auf Ihrem Gerät ein- und "
"ausschalten."

#. !!QA
#: content/pages/settings.md:26
#, no-wrap
msgid "How do I change the ringtone for calls and texts?"
msgstr ""
"Wie kann ich den Klingelton für Telefonanrufe und Nachrichten ändern?"

#. type: Plain text
#: content/pages/settings.md:27
msgid ""
"You can change you ringtone for calls and texts to something new. Open the "
"*System Settings* application, then select *Sound*. Under *Phone Calls* you "
"will find your current ringtone. Tap it to open a page of ringtones to "
"select from."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: content/pages/ui.md:2
msgid "User Interface"
msgstr "Nutzeroberfläche"

#. type: Plain text
#: content/pages/ui.md:4
#, no-wrap
msgid ""
"*Are you wondering about the dash, scopes, swiping? You've come to the right "
"place!*\n"
msgstr ""

#. !!QA
#: content/pages/ui.md:7
#, no-wrap
msgid "What is the dash?"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: content/pages/ui.md:9
msgid ""
"The dash contains a list of applications installed on the device, along with "
"presenting the scopes and store. The dash is the first thing you see when "
"booting the phone. You can switch to it again at any time by swiping left "
"from the right screen edge."
msgstr ""

#. !!QA
#: content/pages/ui.md:10
#, no-wrap
msgid "What is the launcher?"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: content/pages/ui.md:12
msgid ""
"The launcher allows you to easily launch new applications. You can access "
"the launcher at any time by swiping right from the left screen edge."
msgstr ""

#. !!QA
#: content/pages/ui.md:13
#, no-wrap
msgid "How can I customize the launcher?"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: content/pages/ui.md:16
msgid ""
"To pin a running app permanently to the launcher, long-press it to reveal "
"the context menu and choose the Pin to launcher option. You can do the same "
"to unpin apps.  You can also move launcher icons around by long-pressing "
"them and dragging and dropping them to the position you'd like them to be in."
msgstr ""

#. !!QA
#: content/pages/ui.md:17
#, no-wrap
msgid "What are the indicators?"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: content/pages/ui.md:19
msgid ""
"Indicators convey quick useful information about your device, like the time, "
"data connection, location, sound, and notifications. You can access the "
"indicators at any time by swiping down from the top screen edge."
msgstr ""

#. !!QA
#: content/pages/ui.md:20
#, no-wrap
msgid "How do I switch applications?"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: content/pages/ui.md:23
msgid ""
"To switch applications, slide your finger left from the right edge of the "
"screen. If you slide quickly you will cycle through each application. "
"However, if you slide more slowly, an application switcher will appear "
"allowing you to select the application you wish to switch to, including the "
"dash."
msgstr ""

#. !!QA
#: content/pages/ui.md:24
#, no-wrap
msgid "How do I close applications?"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: content/pages/ui.md:26
msgid ""
"To close an application, slide your finger *slowly* left from the right edge "
"of the screen. An application switcher will appear. Place your finger on the "
"application preview you wish to close and swipe up or down. The application "
"will disappear."
msgstr ""

#. !!QA
#: content/pages/ui.md:27
#, no-wrap
msgid "How can I copy and paste?"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: content/pages/ui.md:29
msgid ""
"For text that can be copied and pasted, press and hold the text in question. "
"A menu will appear allowing you to cut, copy and paste."
msgstr ""

#. !!QA
#: content/pages/ui.md:30
#, no-wrap
msgid ""
"What are the small characters on the keyboard and how can I select them?"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: content/pages/ui.md:32
msgid ""
"Tapping and hold a character on the keyboard brings up a menu allowing you "
"to select secondary characters. This allows you to select things like "
"numbers and accented characters. Give it a try!"
msgstr ""

#. !!QA
#: content/pages/ui.md:33
#, no-wrap
msgid "The keyboard behaves funny. What can I do about it?"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: content/pages/ui.md:35
msgid ""
"From the Settings app, you can go to Keyboard and try unsetting the "
"autocompletion feature, and/or the auto capitalize option. This way, you'll "
"still receive suggestions on the words you're writing, while having full "
"control of the input."
msgstr ""

#. !!QA
#: content/pages/ui.md:36
#, no-wrap
msgid "How can I add a new keyboard language?"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: content/pages/ui.md:39
msgid ""
"Adding a new keyboard language will enable you to type specific characters "
"that might not be available in other keyboards and (if available) use word "
"prediction and spell checking for that new language.  Go to the Settings "
"app, tap on Language/Text and then on Keyboard layouts. From there, you can "
"then tick the keyboard you want to add and then [use it](#how-can-i-switch-"
"between-keyboard-languages)"
msgstr ""

#. !!QA
#: content/pages/ui.md:40
#, no-wrap
msgid "How can I switch between keyboard languages?"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: content/pages/ui.md:43
msgid ""
"While typing on the keyboard, tap on the globe icon near the bottom left "
"corner. A new pop-up will appear, where you can select the new keyboard you "
"want to switch to.  You can do this to switch back and forth between "
"keyboards in different languages. [Make sure the language you want is "
"activated it in the Settings app](#how-can-i-add-a-new-keyboard-language)."
msgstr ""

#. !!QA
#: content/pages/ui.md:44
#, no-wrap
msgid "How can I type Emoji icons?"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: content/pages/ui.md:47
msgid ""
"[Learn wow to switch between keyboard languages](#how-can-i-switch-between-"
"keyboard-languages) to alternate between the regular keyboard and the Emoji "
"keyboard. Once done with typing Emojis, you can switch back to the regular "
"keyboard.  If you can't see the Emoji keyboard, make sure you've [activated "
"it in the Settings app](#how-can-i-add-a-new-keyboard-language)."
msgstr ""

#. !!QA
#: content/pages/ui.md:48
#, no-wrap
msgid ""
"What is the round circle on the welcome screen for? What does it show? Can I "
"configure it?"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: content/pages/ui.md:49
msgid ""
"The round circle is the infographic. It hows you recent phone activity, like "
"the number of messages received or the number of songs played. You can "
"disable it by launching the *Settings* app, navigating to *Security and "
"privacy* and unticking *Stats on Welcome screen*."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: content/pages/get-in-touch.md:2
msgid "Get in touch"
msgstr "Nehmen Sie Kontakt auf"

#. type: Plain text
#: content/pages/get-in-touch.md:7
#, no-wrap
msgid ""
"Ubuntu has a huge community. You can easily get in touch with experts and\n"
"other enthusiasts. One good way to do so, particularly if you **have \n"
"questions**, is [AskUbuntu](http://www.askubuntu.com). It's a \n"
"collaboratively-edited question and answer site for Ubuntu users and \n"
"developers. 100% free, no registration required.  \n"
msgstr ""
"Ubuntu hat eine riesige community. Du kannst sehr einfach mit Experten \n"
"und anderen Enthusiasten in Kontakt kommen. Ein guter Weg, vor allen \n"
"Dingen, wenn Du **Fragen haben** soltest, ist \n"
"[AskUbuntu](http://www.askubuntu.com). Es ist eine Seite auf \n"
"gemeinschaftlich Fragen beantwortet werden. Sie ist 100% kostenlos und \n"
"frei. Keine Registrierung notwendig.  \n"

#. type: Plain text
#: content/pages/get-in-touch.md:12
msgid ""
"Another great place to **get involved** with Ubuntu is our very own [Ubuntu "
"Community Website](http://community.ubuntu.com/). You can very easily find "
"out about all the individual teams in Ubuntu, what they do, where they hang "
"out and how to get involved."
msgstr ""
"Eine weitere großartige Möglichkeit sich bei Ubuntu **zu engagieren** ist "
"unsere [Ubuntu Community Website](http://community.ubuntu.com/). Sie können "
"ganz einfach alles über die einzelnen Teams herausfinden, was sie machen, wo "
"sie anzutreffen sind und wie sie sich bei denen engagieren können."

#. type: Plain text
#: content/pages/faq.md:4
msgid "Get your questions answered"
msgstr "Erhalten Sie Antworten zu Ihren Fragen"

#. type: Plain text
#: content/pages/faq.md:7
msgid ""
"We divided the questions up into categories, so you can spot yours more "
"easily. Here we go:"
msgstr ""
"Wir haben die Fragen in Kategorien aufgeteilt, so dass Du Deine schneller "
"finden kannst. Los geht's:"

#. type: Title ###
#: content/pages/faq.md:8
#, no-wrap
msgid "[First day tasks]({filename}basic.md)"
msgstr "[Am ersten Tag]({filename}basic.md)"

#. type: Title ###
#: content/pages/faq.md:9
#, no-wrap
msgid "[User Interface]({filename}ui.md)"
msgstr "[User Interface]({filename}ui.md)"

#. type: Title ###
#: content/pages/faq.md:10
#, no-wrap
msgid "[Settings]({filename}settings.md)"
msgstr "[Einstellungen]({filename}settings.md)"

#. type: Title ###
#: content/pages/faq.md:11
#, no-wrap
msgid "[Apps]({filename}apps.md)"
msgstr "[Apps]({filename}apps.de.md)"

#. type: Title ###
#: content/pages/faq.md:12
#, no-wrap
msgid "[Scopes]({filename}scopes.md)"
msgstr "[Scopes]({filename}scopes.md)"

#. type: Title ###
#: content/pages/faq.md:13
#, no-wrap
msgid "[Security]({filename}security.md)"
msgstr "[Sicherheit]({filename}security.md)"

#. type: Plain text
#: content/pages/apps.md:2
msgid "Apps"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: content/pages/apps.md:5
#, no-wrap
msgid ""
"*Are you looking for a good way to do X and can't find it in the app\n"
"store? Want some suggestions to solve a particular problem?*\n"
msgstr ""

#. type: Title ##
#: content/pages/apps.md:8
#, no-wrap
msgid "The Store"
msgstr ""

#. !!QA
#: content/pages/apps.md:10
#, no-wrap
msgid "How do I find and install new scopes and applications?"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: content/pages/apps.md:12
msgid ""
"From the Apps scope, you can either tap on the “search” icon on the right "
"and start searching by name, or you can go all the way down in the scope and "
"tap on the Ubuntu Store icon."
msgstr ""

#. !!QA
#: content/pages/apps.md:13
#, no-wrap
msgid "How can I browse the store from my PC?"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: content/pages/apps.md:15
msgid ""
"At the moment, the store is not able to be browsed from your PC. In the "
"meantime you can check the unofficial, [community-maintained "
"store](https://appstore.bhdouglass.com/apps)."
msgstr ""

#. !!QA
#: content/pages/apps.md:16
#, no-wrap
msgid "How do I remove scopes and applications?"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: content/pages/apps.md:18
msgid ""
"Search for the scope or application you wish to remove inside the store. "
"Open it and press the *Uninstall* button to remove the application. "
"Alternatively, for applications you can also long-press their icons on the "
"dash to show their store page and the *Uninstall* button."
msgstr ""

#. type: Title ##
#: content/pages/apps.md:19
#, no-wrap
msgid "Misc"
msgstr ""

#. !!QA
#: content/pages/apps.md:21
#, no-wrap
msgid "Do you have Spotify?"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: content/pages/apps.md:24
msgid ""
"If you have a Spotify premium account, just install 'CuteSpotify' "
"([video](https://www.youtube.com/watch?v=ea90rwK_VuI))."
msgstr ""

#. !!QA
#: content/pages/apps.md:25
#, no-wrap
msgid "Do you have Google Authenticator?"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: content/pages/apps.md:27
msgid "Sure, install the 'Authenticator' app from the software store."
msgstr ""

#. type: Title ##
#: content/pages/apps.md:28
#, no-wrap
msgid "Music"
msgstr ""

#. !!QA
#: content/pages/apps.md:30
#, no-wrap
msgid "How do I add music to my device?"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: content/pages/apps.md:32
msgid ""
"You can add music in multiple ways. If you have pre-existing music files, "
"simply connect your phone to your pc via the usb cable. Next, copy the music "
"you wish to listen to to the *Music* folder. Your music will appear in the "
"music app. Alternatively, you can acquire music directly using the device "
"via a scope, such as 7digital or by downloading via the browser or another "
"application."
msgstr ""

#. !!QA
#: content/pages/apps.md:33
#, no-wrap
msgid "What music formats are supported?"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: content/pages/apps.md:35
msgid "The music app supports OGG, FLAG and MP3 formats."
msgstr ""

#. !!QA
#: content/pages/apps.md:36
#, no-wrap
msgid "How do I listen to podcasts? !"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: content/pages/apps.md:38
msgid ""
"You can install the Podbird app from the Store. Podbird supports search, "
"subscription, offline caching and playing of podcasts."
msgstr ""

#. type: Title ##
#: content/pages/apps.md:39
#, no-wrap
msgid "Contacts"
msgstr ""

#. !!QA
#: content/pages/apps.md:41
#, no-wrap
msgid "How can I sync my Google contacts to my device?"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: content/pages/apps.md:43
msgid ""
"The first time you open the Contacts app you’ll be asked if you want to sync "
"contacts with your Google account. If you have answered “no” but change your "
"mind later, you can do so by going to the Today scope, and setting up your "
"Google account there. After that you can sync your contacts (and, if you "
"want, calendar events as well)."
msgstr ""

#. type: Title ##
#: content/pages/apps.md:44
#, no-wrap
msgid "Gallery"
msgstr ""

#. !!QA
#: content/pages/apps.md:46
#, no-wrap
msgid "How can I share photos?"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: content/pages/apps.md:48
msgid ""
"If you've just taken a picture, share it easily by swiping to the left from "
"the right edge inside the Camera app. Alternatively, use the Gallery app to "
"find the picture. Once loaded, select *Share* from the menu and choose how "
"you wish to share your photo."
msgstr ""

#. !!QA
#: content/pages/apps.md:49
#, no-wrap
msgid "How can I share videos?"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: content/pages/apps.md:51
msgid ""
"If you've just recorded a video, share it easily by swiping to the left from "
"the right edge inside the Camera app. Alternatively, use the Gallery app to "
"find the video. Once loaded, select *Share* from the menu and choose how you "
"wish to share your video."
msgstr ""

#. type: Title ##
#: content/pages/apps.md:52
#, no-wrap
msgid "Camera"
msgstr ""

#. !!QA
#: content/pages/apps.md:54
#, no-wrap
msgid "How can I take a picture?"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: content/pages/apps.md:56
msgid ""
"Select the camera app from the launcher or app scope. Swipe up from the "
"bottom edge of the phone for additional options. Enjoy taking your picture!"
msgstr ""

#. !!QA
#: content/pages/apps.md:57
#, no-wrap
msgid "How can I crop / rotate a picture?"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: content/pages/apps.md:59
msgid ""
"Use the gallery app to select your picture. Select the *Edit* button next to "
"the menu. Inside you'll find options to crop and rotate your picture."
msgstr ""

#. !!QA
#: content/pages/apps.md:60
#, no-wrap
msgid "How can I record video?"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: content/pages/apps.md:62
msgid ""
"Select the Camera app from the launcher or apps scope. Select the video icon "
"on the bottom of the screen. Swipe up from the bottom edge of the phone for "
"additional options. Enjoy taking your video!"
msgstr ""

#. type: Title ##
#: content/pages/apps.md:63
#, no-wrap
msgid "Clock"
msgstr ""

#. !!QA
#: content/pages/apps.md:65
#, no-wrap
msgid "How do I set an alarm?"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: content/pages/apps.md:68
msgid ""
"Alarms are handled by the clock app. To add a new alarm, launch the clock "
"app. Swipe up from the bottom, and tap on the “+” sign. Configure the time, "
"repetition, name and ringtone, and to save it tap on the tick in the up "
"right corner.  To modify alarms, just tap on it and change whatever you "
"need. To cancel your changes, you can go back. To save your changes, tap on "
"the tick again.  To delete alarms, you can either see the alarm details and "
"select “Delete” or, from the alarms list, swipe right on the alarm you want "
"to delete, and then tap on the bin."
msgstr ""

#. type: Title ##
#: content/pages/apps.md:69
#, no-wrap
msgid "HERE Maps"
msgstr ""

#. !!QA
#: content/pages/apps.md:71
#, no-wrap
msgid "How can I get directions?"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: content/pages/apps.md:73
msgid ""
"Load the HERE maps application from the app scope. Open the menu and select "
"*Directions*. Enter your destination and tap the *Get Directions* button."
msgstr ""

#. !!QA
#: content/pages/apps.md:74
#, no-wrap
msgid "Can I navigate offline?"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: content/pages/apps.md:76
msgid "Unfortunately navigation requires an active connection."
msgstr ""

#. !!QA
#: content/pages/apps.md:77
#, no-wrap
msgid "Can I view the map offline?"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: content/pages/apps.md:78
msgid ""
"Yes, although parts of the map may be missing and search is disabled while "
"offline."
msgstr ""