~onboard/onboard/0.91

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
# Galician translation for onboard
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the onboard package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: onboard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-20 11:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-16 20:50+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 09:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"

#: ../Onboard/ConfigUtils.py:57
msgid "gsettings schema for '{}' is not installed"
msgstr "o esquema de gsettings para «{}» non está instalado"

#. assume filename is just a basename instead of a full file path
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:291
msgid "{description} '{filename}' not found yet, retrying in default paths"
msgstr ""

#: ../Onboard/ConfigUtils.py:306
msgid "unable to locate '{filename}', loading default {description} instead"
msgstr ""

#: ../Onboard/ConfigUtils.py:313
msgid "failed to find {description} '{filename}'"
msgstr ""

#: ../Onboard/ConfigUtils.py:317
msgid "{description} '{filepath}' found."
msgstr "{description} «{filepath}» atopada."

#: ../Onboard/ConfigUtils.py:384
msgid "Looking for system defaults in {paths}"
msgstr ""

#: ../Onboard/ConfigUtils.py:392
msgid "Failed to read system defaults. "
msgstr "Non foi posíbel ler os valores por defecto do sistema. "

#: ../Onboard/ConfigUtils.py:396
msgid "No system defaults found."
msgstr "Non foi posíbel atopar os valores predeterminados do sistema."

#: ../Onboard/ConfigUtils.py:398
msgid "Loading system defaults from {filename}"
msgstr ""

#: ../Onboard/ConfigUtils.py:422
#, fuzzy
msgid "Found system default '[{}] {}={}'"
msgstr "Atopado '{}={}' no sistema predeterminado"

#: ../Onboard/ConfigUtils.py:440
msgid "System defaults: Unknown key '{}' in section '{}'"
msgstr "Predeterminado no sistema: Chave descoñecida '{}' na sección '{}'"

#: ../Onboard/ConfigUtils.py:452
msgid ""
"System defaults: Invalid value for key '{}' in section '{}'\n"
"  {}"
msgstr ""
"Por defecto no sistema: Valor nulo para a chave '{}' na sección '{}'\n"
"  {}"

#: ../Onboard/ConfigUtils.py:506
msgid "Failed to get gsettings value. "
msgstr "Non foi posíbel obter o valor de gsettings. "

#: ../Onboard/Config.py:223
msgid "Migrating user directory '{}' to '{}'."
msgstr "Migrando usuarios do cartafol «{}» a «{}»."

#. python >2.5
#: ../Onboard/Config.py:228
msgid "Failed to migrate user directory. "
msgstr "Produciuse un erro ao migrar o cartafol de usuario. "

#: ../Onboard/Config.py:500
msgid "layout '{filename}' does not exist"
msgstr ""

#: ../Onboard/Config.py:528
msgid "theme '{filename}' does not exist"
msgstr ""

#: ../Onboard/Config.py:548
msgid "Loading theme from '{}'"
msgstr "Cargando o tema de «{}»"

#: ../Onboard/Config.py:552
msgid "Unable to read theme '{}'"
msgstr "Non é posíbel ler o tema «{}»"

#: ../Onboard/Config.py:649
msgid ""
"Enabling auto-show requires Gnome Accessibility.\n"
"\n"
"Onboard can turn on accessiblity now, however it is recommended that you log "
"out and back in for it to reach its full potential.\n"
"\n"
"Enable accessibility now?"
msgstr ""

#: ../Onboard/Config.py:1078
msgid "color scheme '{filename}' does not exist"
msgstr ""

#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:87
msgid ""
"Loading legacy layout format '{}'. Please consider upgrading to current "
"format '{}'"
msgstr ""

#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:166
msgid "Ignoring key '{}'. No svg filename defined."
msgstr "Ignorouse a llave '{}'. Non se especificou o nome do svg."

#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:174
msgid "Ignoring key '{}'. Not found in '{}'."
msgstr "Ignorando a tecla {}». No atopada en «{}»."

#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:257
msgid "Snippet {}"
msgstr "Fragmento {}"

#. Snippet n, unassigned - click to edit
#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:263
msgid ", unassigned"
msgstr ", sen asignar"

#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:349 ../Onboard/Appearance.py:303
msgid "Error loading "
msgstr "Erro de carga "

#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:481
msgid "copying layout '{}' to '{}'"
msgstr "copiando disposición '{}' a '{}'"

#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:500
msgid "copy_layouts failed, unsupported layout format '{}'."
msgstr "copy_layouts fallou, formato de disposición non admitido '{}'."

#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:539
msgid "copying svg file '{}' to '{}'"
msgstr "copiando ficheiro svg '{}' a '{}'"

#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:1
msgid "Onboard Settings"
msgstr "Configuración de Onboard"

#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:2
msgid "Onboard onscreen keyboard settings"
msgstr "Configuración do teclado en pantalla de Onboard"

#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:3
msgid "Change Onboard settings"
msgstr "Cambiar configuración de Onboard"

#: ../Onboard/Keyboard.py:467
msgid "New snippet"
msgstr "Fragmento novo"

#: ../Onboard/Keyboard.py:471
msgid "_Save snippet"
msgstr "_Gardar o fragmento"

#: ../Onboard/Keyboard.py:484
msgid "Enter a new snippet for this button:"
msgstr "Escriba un formato para éste botón:"

#: ../Onboard/Keyboard.py:490
msgid "_Button label:"
msgstr "Etiqueta do _botón:"

#: ../Onboard/Keyboard.py:494
msgid "S_nippet:"
msgstr "Formato:"

#. Release still pressed enter key when onboard gets killed
#. on enter key press.
#: ../Onboard/Keyboard.py:688
msgid "Releasing still pressed key '{}'"
msgstr "Liberando a tecla aínda pulsada «{}»"

#: ../Onboard/utils.py:236
msgid "New Input Device"
msgstr ""

#: ../Onboard/utils.py:237
msgid "Onboard has detected a new input device"
msgstr ""

#: ../Onboard/utils.py:246
msgid "Do you want to use this device for keyboard scanning?"
msgstr ""

#: ../Onboard/utils.py:250
msgid "Use device"
msgstr ""

#: ../Onboard/utils.py:796
msgid "launching '{}'"
msgstr ""

#: ../Onboard/utils.py:801
msgid "Failed to execute '{}', {}"
msgstr ""

#. strings, numbers, ...
#: ../settings.ui.h:1
msgid "_Auto-show when editing text"
msgstr ""

#: ../settings.ui.h:2
msgid ""
"Show Onboard when there is a recognized text window in focus. Requires Gnome "
"Accessibility."
msgstr ""

#: ../settings.ui.h:3
msgid "Start Onboard _hidden"
msgstr ""

#: ../settings.ui.h:4
msgid "Start Onboard hidden."
msgstr ""

#: ../settings.ui.h:5
msgid "Show floating _icon when Onboard is hidden"
msgstr "Mostrar unha _icona flotante canso se oculta Onboard"

#: ../settings.ui.h:6
msgid ""
"Show a floating icon on the desktop when Onboard is hidden. A click on the "
"icon makes Onboard reappear."
msgstr ""

#: ../settings.ui.h:7
msgid "Show/Hide Options"
msgstr ""

#: ../settings.ui.h:8
msgid "_Show status icon"
msgstr "_Mostrar a icona de estado"

#: ../settings.ui.h:9
msgid "Show the status item. A click on that icon hides or shows Onboard."
msgstr ""

#: ../settings.ui.h:10
msgid "Show when _unlocking the screen"
msgstr ""

#: ../settings.ui.h:11
msgid ""
"Show Onboard when the dialog to unlock the screen appears; this way Onboard "
"can be used for example to enter the password to dismiss the screensaver "
"when it is set to ask for it."
msgstr ""

#: ../settings.ui.h:12
msgid "Show _tooltips"
msgstr ""

#: ../settings.ui.h:13
msgid "Show tooltips for the keyboard&apos;s buttons."
msgstr ""

#: ../settings.ui.h:14
msgid "Show tooltips for the keyboard's buttons."
msgstr ""

#: ../settings.ui.h:15
msgid "Desktop Integration"
msgstr "Integración do escritorio"

#: ../settings.ui.h:16
msgid "General"
msgstr "Xeral"

#: ../settings.ui.h:17
msgid "Show window _decoration"
msgstr ""

#: ../settings.ui.h:18
msgid "Show window caption and frame."
msgstr "Mostrar lenda de xanela e marco."

#: ../settings.ui.h:19
msgid "Show always on visible _workspace"
msgstr ""

#: ../settings.ui.h:20
msgid "&quot;Sticky&quot; mode for keyboard and floating icon."
msgstr ""

#: ../settings.ui.h:21
msgid "\"Sticky\" mode for keyboard and floating icon."
msgstr ""

#: ../settings.ui.h:22
msgid "_Force window to top"
msgstr ""

#: ../settings.ui.h:23
msgid "Try harder to keep Onboard above anything on-screen."
msgstr ""
"Tentar que Onboard se manteña sempre por enriba de calquera outro elemento "
"na pantalla."

#: ../settings.ui.h:24
msgid "Keep _aspect ratio"
msgstr ""

#: ../settings.ui.h:25
msgid "Constrain window size to the layout's aspect ratio."
msgstr ""

#: ../settings.ui.h:26
msgid "Window Options"
msgstr "Opcións da xanela"

#: ../settings.ui.h:27
msgid "Wind_ow:"
msgstr ""

#: ../settings.ui.h:28
msgid "Transparency of the whole keyboard window. Requires compositing."
msgstr ""

#: ../settings.ui.h:29
msgid "_Background:"
msgstr ""

#: ../settings.ui.h:30
msgid "Transparency of the keyboard background"
msgstr "Transparencia do fondo do teclado"

#: ../settings.ui.h:31
msgid "_No background"
msgstr ""

#: ../settings.ui.h:32
msgid "Show the desktop through the gaps between keys."
msgstr "Mostrar o escritorio a través dos ocos entre teclas."

#: ../settings.ui.h:33
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"

#: ../settings.ui.h:34
msgid "Set _transparency to"
msgstr ""

#: ../settings.ui.h:35
msgid "Enable inactive transparency. Requires compositing."
msgstr "Activar a transparencia inactiva. Require composición."

#: ../settings.ui.h:36
msgid ""
"Transparency when the pointer leaves the keyboard. Requires compositing."
msgstr ""

#: ../settings.ui.h:37
msgid "after"
msgstr "despois"

#: ../settings.ui.h:38
msgid "Delay in seconds until the inactive transparency takes effect."
msgstr "Retraso en segundos antes de que faga efecto a transparencia inactiva."

#: ../settings.ui.h:39
msgid "seconds"
msgstr "segundos"

#: ../settings.ui.h:40
msgid "When Inactive"
msgstr ""

#: ../settings.ui.h:41
msgid "Window"
msgstr "Xanela"

#: ../settings.ui.h:42
msgid "_Personalize"
msgstr "_Personalizar"

#: ../settings.ui.h:43
msgid "_Open layouts folder"
msgstr "_Abrir o cartafol de deseños"

#: ../settings.ui.h:44
msgid "Layout"
msgstr "Deseño"

#: ../settings.ui.h:45
msgid "C_ustomize theme"
msgstr "P_ersonalizar tema"

#: ../settings.ui.h:46
msgid "Follow _system theme"
msgstr ""

#: ../settings.ui.h:47
msgid "Remember what Onboard theme was last used for every system theme."
msgstr ""

#: ../settings.ui.h:48
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: ../settings.ui.h:49
msgid ""
"Snippets are pieces of text which are entered when the corresponding button "
"in Onboard is pressed."
msgstr ""
"Os anacos son fragmentos de texto que se rexistran cando se preme no botón "
"correspondente de onBoard."

#: ../settings.ui.h:50 ../data/layoutstrings.py:48
msgid "Snippets"
msgstr "Anacos"

#: ../settings.ui.h:51
msgid "Enable  keyboard _scanning"
msgstr ""

#: ../settings.ui.h:52
msgid "Sc_anner Settings"
msgstr ""

#: ../settings.ui.h:53
msgid "Keyboard Scanning"
msgstr ""

#: ../settings.ui.h:54
msgid "_Hide Hover Click window"
msgstr ""

#: ../settings.ui.h:55
msgid "Hide the system-provided hover click window while Onboard is running."
msgstr ""

#: ../settings.ui.h:56
msgid "Enable Hover Click window on _exit"
msgstr ""

#: ../settings.ui.h:57
msgid ""
"Always enable the system-provided hover click window when exiting Onboard."
msgstr ""

#: ../settings.ui.h:58
msgid "_Universal Access Panel"
msgstr ""

#: ../settings.ui.h:59
msgid "Hover Click"
msgstr "Pulsación ao pasar por enriba"

#: ../settings.ui.h:60
msgid "_Frame resize handles:"
msgstr ""

#: ../settings.ui.h:61
msgid "Resize Protection"
msgstr ""

#: ../settings.ui.h:62
msgid "Universal Access"
msgstr "Acceso universal"

#: ../data/layoutstrings.py:15
msgid "Activate Hover Click"
msgstr "Activar pulsación ao pousarse"

#: ../data/layoutstrings.py:16
msgid "Alphanumeric keys"
msgstr "Teclas alfanuméricas"

#: ../data/layoutstrings.py:17
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: ../data/layoutstrings.py:18
msgid "Alt Gr"
msgstr "Alt Gr"

#: ../data/layoutstrings.py:19
msgid "CAPS"
msgstr "MAIÚS"

#: ../data/layoutstrings.py:20
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#: ../data/layoutstrings.py:21
msgid "Del"
msgstr "Supr"

#: ../data/layoutstrings.py:22
msgid "Double click"
msgstr "Pulsación dupla"

#: ../data/layoutstrings.py:23
msgid "Drag click"
msgstr "Pulsación de arrastre"

#: ../data/layoutstrings.py:24
msgid "End"
msgstr "Fin"

#: ../data/layoutstrings.py:25
msgid "Ent"
msgstr "Intro"

#: ../data/layoutstrings.py:26
msgid "Esc"
msgstr "Esc"

#: ../data/layoutstrings.py:27
msgid "Function keys"
msgstr "Teclas de función"

#: ../data/layoutstrings.py:28
msgid "Number block and function keys"
msgstr ""

#: ../data/layoutstrings.py:29
msgid "Hide Onboard"
msgstr "Ocultar Onboard"

#: ../data/layoutstrings.py:30
msgid "Hm"
msgstr "Inicio"

#: ../data/layoutstrings.py:31
msgid "Ins"
msgstr "Insert"

#: ../data/layoutstrings.py:32
msgid "Main keyboard"
msgstr "Teclado principal"

#: ../data/layoutstrings.py:33
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

#: ../data/layoutstrings.py:34
msgid "Middle click"
msgstr "Click central"

#: ../data/layoutstrings.py:35
msgid "Move Onboard"
msgstr ""

#: ../data/layoutstrings.py:36
msgid "Nm&#10;Lk"
msgstr "Bloq&#10;Núm"

#: ../data/layoutstrings.py:37
msgid "Number block and snippets"
msgstr "Bloqueo de número e fragmentos"

#: ../data/layoutstrings.py:38
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: ../data/layoutstrings.py:39
msgid "Pg&#10;Dn"
msgstr "Av&#10;Páx"

#: ../data/layoutstrings.py:40
msgid "Pg&#10;Up"
msgstr "Re&#10;Pág"

#: ../data/layoutstrings.py:41
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenzas"

#: ../data/layoutstrings.py:42
msgid "Prnt"
msgstr "Impr Pant"

#: ../data/layoutstrings.py:43
msgid "Quit"
msgstr "Saír"

#: ../data/layoutstrings.py:44
msgid "Return"
msgstr "Intro"

#: ../data/layoutstrings.py:45
msgid "Right click"
msgstr "Click dereito"

#: ../data/layoutstrings.py:46
msgid "Scroll"
msgstr "Desprazamento"

#: ../data/layoutstrings.py:47
msgid "Settings"
msgstr "Axustes"

#: ../data/layoutstrings.py:49
msgid "Space"
msgstr "Espazo"

#: ../data/layoutstrings.py:50
msgid "Toggle click helpers"
msgstr "Axudantes de cambio de click"

#: ../data/layoutstrings.py:51
msgid "Tab"
msgstr "Lapela"

#: ../data/layoutstrings.py:52
msgid "Win"
msgstr "Win"

#: ../Onboard/settings.py:74
msgid "Onboard Preferences"
msgstr "Preferencias de Onboard"

#: ../Onboard/settings.py:375
msgid "No file manager to open layout folder"
msgstr "Non hai ningún xestor de ficheiros para abrir o cartafol dos deseños"

#: ../Onboard/settings.py:382
msgid "Enter name for personalised layout"
msgstr "Introduza o nome para o deseño personalizado"

#: ../Onboard/settings.py:408
msgid "System settings not found ({}): {}"
msgstr "Non se atoparon as configuracións do sistema ({}): {}"

#. Frame resize handles: None
#: ../Onboard/settings.py:421
msgid "None"
msgstr ""

#. Frame resize handles: Corners only
#: ../Onboard/settings.py:423
msgid "Corners only"
msgstr ""

#. Frame resize handles: All
#: ../Onboard/settings.py:425
msgid "All corners and edges"
msgstr ""

#: ../Onboard/settings.py:461
msgid "Add Layout"
msgstr "Engadir deseño"

#: ../Onboard/settings.py:471
msgid "Onboard layout files"
msgstr "Ficheiros de disposición de Onboard"

#: ../Onboard/settings.py:476
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"

#: ../Onboard/settings.py:573
msgid "Enter a name for the new theme:"
msgstr "Escriba un nome para o tema novo:"

#: ../Onboard/settings.py:581
msgid ""
"This theme file already exists.\n"
"'{filename}'\n"
"\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""

#: ../Onboard/settings.py:598
msgid "Reset selected theme to Onboard defaults?"
msgstr ""
"Desexa restabelecer o tema seleccionado cos predeterminados de Onboard?"

#: ../Onboard/settings.py:600
msgid "Delete selected theme?"
msgstr "Eliminar o tema seleccionado?"

#: ../Onboard/settings.py:722
msgid "Reset"
msgstr "Restabelecer"

#. Key style with flat fill- and border colors
#: ../Onboard/settings.py:861
msgid "Flat"
msgstr "Plano"

#. Key style with simple gradients
#: ../Onboard/settings.py:863
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"

#. Key style for dish-like key caps
#: ../Onboard/settings.py:865
msgid "Dish"
msgstr ""

#: ../Onboard/settings.py:914 ../Onboard/settings.py:971
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"

#: ../Onboard/settings.py:955
msgid "Bold"
msgstr "Negra"

#: ../Onboard/settings.py:957
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"

#: ../Onboard/settings.py:959
msgid "Condensed"
msgstr "Condensada"

#: ../Onboard/settings.py:972
msgid ""
msgstr ""

#: ../Onboard/settings.py:972
msgid "Ubuntu Logo"
msgstr "Logotipo de Ubuntu"

#: ../Onboard/settings.py:1087
msgid "Step"
msgstr ""

#: ../Onboard/settings.py:1088
msgid "Left"
msgstr ""

#: ../Onboard/settings.py:1089
msgid "Right"
msgstr ""

#: ../Onboard/settings.py:1090
msgid "Up"
msgstr ""

#: ../Onboard/settings.py:1091
msgid "Down"
msgstr ""

#: ../Onboard/settings.py:1092
msgid "Activate"
msgstr ""

#: ../Onboard/settings.py:1257
msgid "Action:"
msgstr ""

#: ../Onboard/settings.py:1437
msgid "Disabled"
msgstr ""

#: ../Onboard/settings.py:1443
msgid "Button"
msgstr ""

#: ../Onboard/settings.py:1498 ../Onboard/settings.py:1540
msgid "Press a button..."
msgstr ""

#: ../Onboard/settings.py:1542
msgid "Press a key..."
msgstr ""

#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:1
msgid "Scanner Settings"
msgstr ""

#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:2
msgid "Select a scanning _profile:"
msgstr ""

#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:3
msgid "_Step interval:"
msgstr ""

#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:4
msgid "Sc_an cycles:"
msgstr ""

#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:5
msgid ""
"The time the scanner rests on a key or group before moving to the next. (in "
"seconds)"
msgstr ""

#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:6
msgid ""
"The number of times the scanner cycles through the entire keyboard before it "
"stops."
msgstr ""

#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:7
msgid "Step _only during switch down"
msgstr ""

#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:8
msgid "Progress the highlight only while the switch is held down."
msgstr ""

#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:9
msgid "_Forward interval:"
msgstr ""

#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:10
msgid "_Backtrack interval:"
msgstr ""

#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:11
msgid ""
"The time the scanner rests on a key  while progressing forward. (in seconds)"
msgstr ""

#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:12
msgid ""
"The time the scanner rests on a key  while moving backwards. (in seconds)"
msgstr ""

#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:13
msgid "Backtrack _steps:"
msgstr ""

#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:14
msgid "The number of keys the scanner steps back before moving forward again."
msgstr ""

#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:15
msgid "_Alternate switch actions"
msgstr ""

#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:16
msgid ""
"Swap the scan actions after every key activation. The Step action will "
"become the Activate action and vice versa."
msgstr ""

#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:17
msgid "Profiles"
msgstr ""

#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:18
msgid "_Select an input device:"
msgstr ""

#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:19
msgid "_Use this device only for scanning"
msgstr ""

#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:20
msgid ""
"The selected device should not control the system mouse cursor or the "
"keyboard caret."
msgstr ""

#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:21
msgid "Input Device"
msgstr ""

#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:22
msgid "Automatic scan for 1 switch"
msgstr ""

#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:23
msgid "Critical overscan for 1 switch"
msgstr ""

#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:24
msgid "Step scan for 2 switches"
msgstr ""

#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:25
msgid "Directed scan for 3 or 5 switches"
msgstr ""

#: ../Onboard/Indicator.py:67
msgid "_Show Onboard"
msgstr "_Mostrar Onboard"

#: ../Onboard/Indicator.py:68
msgid "_Hide Onboard"
msgstr "_Agovar Onboard"

#: ../Onboard/Indicator.py:113
msgid "Onboard on-screen keyboard"
msgstr ""

#: ../data/onboard.desktop.in.h:1 ../Onboard/KbdWindow.py:55
msgid "Onboard"
msgstr "Onboard"

#: ../data/onboard.desktop.in.h:2
msgid "Onboard onscreen keyboard"
msgstr "Teclado en pantalla Onboard"

#: ../data/onboard.desktop.in.h:3
msgid "Flexible onscreen keyboard for GNOME"
msgstr "Teclado flexíbel en pantalla para GNOME"

#: ../Onboard/OnboardGtk.py:273
msgid ""
"Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for "
"example to dismiss the password-protected screensaver.\n"
"\n"
"However the system is not configured anymore to use Onboard to unlock the "
"screen. A possible reason can be that another application configured the "
"system to use something else.\n"
"\n"
"Would you like to reconfigure the system to show Onboard when unlocking the "
"screen?"
msgstr ""
"Onboard está configurado para aparecer co cuadro de diálogo para desbloquear "
"a pantalla, por exemplo, para pechar o protector de pantalla protexido por "
"contrasinal. \n"
"Porén, o sistema xa non está configurado para empregar Onboard para "
"desbloquear a pantalla. Unha posíbel razón pode ser que outro aplicativo "
"configurara o sistema para usar outra cousa. \n"
"Desxa voltar a configurar o sistema para mostrar Onboard cando se queira "
"desbloquear a pantalla?"

#: ../Onboard/OnboardGtk.py:289
msgid ""
"Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for "
"example to dismiss the password-protected screensaver.\n"
"\n"
"However this function is disabled in the system.\n"
"\n"
"Would you like to activate it?"
msgstr ""
"OnBoard está configurado para aparecer coa caixa de diálogo para desbloquear "
"a pantalla, por exemplo, para quitar o protector de pantalla protexido con "
"contrasinal.\n"
"\n"
"Mais esta función está desactivada no sistema.\n"
"\n"
"Custaíalle volver a activala?"

#: ../Onboard/Appearance.py:94
msgid "Color scheme for theme '{filename}' not found"
msgstr ""

#: ../Onboard/Appearance.py:369
msgid "Error saving "
msgstr ""

#: ../Onboard/Appearance.py:686
msgid ""
"Loading legacy color scheme format '{old_format}', please consider upgrading "
"to current format '{new_format}': '{filename}'"
msgstr ""

#: ../Onboard/Appearance.py:765 ../Onboard/Appearance.py:896
msgid ""
"Duplicate key_id '{}' found in color scheme file. Key_ids must occur only "
"once."
msgstr ""
"key_id '{}' repetida atopada no esquema de cores do ficheiro. Os Key_ids non "
"se deben repetir."

#. ##############
#: ../Onboard/SnippetView.py:20
msgid "<Enter label>"
msgstr "<Introducir etiqueta>"

#: ../Onboard/SnippetView.py:21
msgid "<Enter text>"
msgstr "<Introducir texto>"

#: ../Onboard/SnippetView.py:33
msgid "Button Number"
msgstr "Número de botón"

#: ../Onboard/SnippetView.py:40
msgid "Button Label"
msgstr "Etiqueta do botón"

#: ../Onboard/SnippetView.py:49
msgid "Snippet Text"
msgstr "Fragmento de texto"

#: ../Onboard/SnippetView.py:94
msgid "Must be an integer number"
msgstr "Debe ser un número enteiro"

#: ../Onboard/SnippetView.py:103
#, python-format
msgid "Snippet %d is already in use."
msgstr "O fragmento %d xa se está usando."

#: ../settings_theme_dialog.ui.h:1
msgid "Customize Theme"
msgstr "Personalizar tema"

#: ../settings_theme_dialog.ui.h:2
msgid "Color Sche_me"
msgstr "Esque_ma de cor"

#: ../settings_theme_dialog.ui.h:3
msgid "_Style:"
msgstr "E_stilo:"

#: ../settings_theme_dialog.ui.h:4
msgid "R_oundness:"
msgstr "Re_dondeado"

#: ../settings_theme_dialog.ui.h:5
msgid "S_ize:"
msgstr ""

#: ../settings_theme_dialog.ui.h:6
msgid "Key Style"
msgstr "Estilo da tecla"

#: ../settings_theme_dialog.ui.h:7
msgid "_Key:"
msgstr "_Tecla:"

#: ../settings_theme_dialog.ui.h:8
msgid "_Border:"
msgstr "_Bordo:"

#: ../settings_theme_dialog.ui.h:9
msgid "_Direction:"
msgstr "_Dirección:"

#: ../settings_theme_dialog.ui.h:10
msgid "Gradients"
msgstr "Gradientes"

#: ../settings_theme_dialog.ui.h:11
msgid "Style"
msgstr "Estílo"

#: ../settings_theme_dialog.ui.h:12
msgid "_Font:"
msgstr "_Tipo de letra:"

#: ../settings_theme_dialog.ui.h:13
msgid "_Attributes:"
msgstr "_Atributos:"

#: ../settings_theme_dialog.ui.h:14
msgid "Font"
msgstr "Tipo de Letra"

#: ../settings_theme_dialog.ui.h:15
msgid "I_ndependent size"
msgstr "Tamaño i_ndependente"

#: ../settings_theme_dialog.ui.h:16
msgid "_Super key:"
msgstr "Tecla _super"

#: ../settings_theme_dialog.ui.h:17
msgid "Label Override"
msgstr "Anulación de etiqueta"

#: ../settings_theme_dialog.ui.h:18
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"

#: ../Onboard/KeyboardGTK.py:32
msgid "Atspi unavailable, auto-hide won't be available"
msgstr ""

#: ../Onboard/KeyboardGTK.py:1337
msgid "Refreshing pango layout, new font dpi setting is '{}'"
msgstr ""

#: ../Onboard/KbdWindow.py:112
msgid "screen changed, supports_alpha={}"
msgstr "pantalla modificada, supports_alpha={}"

#: ../Onboard/KbdWindow.py:130
msgid "no window transparency available; screen doesn't support alpha channels"
msgstr ""
"a transparencia da xanela non está dispoñíbel; a pantalla non admite canles "
"alpha"