~openerp-commiter/openobject-addons/trunk-extra-addons

5054 by Mustufa Rangwala
[ADD] Account_reporting: Moved from trunk addons
1
# Translation of OpenERP Server.
2
# This file contains the translation of the following modules:
3
#	* account_reporting
4
#
5
msgid ""
6
msgstr ""
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
5256 by Launchpad Translations on behalf of openerp-commiter
Launchpad automatic translations update.
10
"PO-Revision-Date: 2011-02-23 15:45+0000\n"
5054 by Mustufa Rangwala
[ADD] Account_reporting: Moved from trunk addons
11
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
12
"Language-Team: \n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5734 by Launchpad Translations on behalf of openerp-commiter
Launchpad automatic translations update.
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 05:38+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
5054 by Mustufa Rangwala
[ADD] Account_reporting: Moved from trunk addons
18
19
#. module: account_reporting
20
#: model:ir.model,name:account_reporting.model_color_rml
21
msgid "Rml Color"
22
msgstr ""
23
24
#. module: account_reporting
25
#: field:color.rml,code:0
26
msgid "code"
27
msgstr "kood"
28
29
#. module: account_reporting
30
#: constraint:ir.model:0
31
msgid ""
32
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
33
msgstr ""
34
"Objekti nimi peab algama x_'ga ja ei tohi sisaldada ühtegi erisümbolit !"
35
36
#. module: account_reporting
37
#: selection:account.report.bs,font_style:0
38
msgid "Helvetica-Bold"
39
msgstr "Helvetica-Rasvane"
40
41
#. module: account_reporting
42
#: selection:account.report.bs,font_style:0
43
msgid "Helvetica"
44
msgstr "Helvetica"
45
46
#. module: account_reporting
47
#: field:account.report.bs,note:0
48
msgid "Note"
49
msgstr "Märkus"
50
51
#. module: account_reporting
52
#: field:account.report.bs,report_type:0
53
msgid "Report Type"
54
msgstr "Aruande tüüp"
55
56
#. module: account_reporting
57
#: model:ir.ui.menu,name:account_reporting.action_account_report_bs_form
58
#: model:ir.ui.menu,name:account_reporting.menu_finan_config_BSheet
59
msgid "Balance Sheet Report"
60
msgstr "Bilansilehe aruanne"
61
62
#. module: account_reporting
63
#: constraint:ir.ui.menu:0
64
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
65
msgstr ""
66
67
#. module: account_reporting
68
#: view:account.reporting.balance.report:0
69
msgid "Print"
70
msgstr ""
71
72
#. module: account_reporting
73
#: constraint:ir.actions.act_window:0
74
msgid "Invalid model name in the action definition."
75
msgstr "Vigane mudeli nimi toimingu definitsioonis."
76
77
#. module: account_reporting
78
#: field:account.report.bs,font_style:0
79
msgid "Font"
80
msgstr "Font"
81
82
#. module: account_reporting
83
#: selection:account.report.bs,font_style:0
84
msgid "Courier"
85
msgstr "Courier"
86
87
#. module: account_reporting
88
#: selection:account.report.bs,font_style:0
89
msgid "Courier-BoldOblique"
90
msgstr "Courier-Rasvane viltune"
91
92
#. module: account_reporting
93
#: help:account.reporting.balance.report,periods:0
94
msgid "All periods if empty"
95
msgstr "Kõik perioodid kui tühi"
96
97
#. module: account_reporting
98
#: field:account.report.bs,color_font:0
99
msgid "Font Color"
100
msgstr "Fondi värv"
101
102
#. module: account_reporting
103
#: selection:account.report.bs,report_type:0
104
msgid "Report Objects With Accounts and child of Accounts"
105
msgstr ""
106
107
#. module: account_reporting
108
#: model:ir.module.module,description:account_reporting.module_meta_information
109
msgid ""
110
"Financial and accounting reporting\n"
111
"    Balance Sheet Report"
112
msgstr ""
113
114
#. module: account_reporting
115
#: selection:account.report.bs,report_type:0
116
msgid "Report Objects With Accounts"
117
msgstr ""
118
119
#. module: account_reporting
120
#: selection:account.report.bs,font_style:0
121
msgid "Courier-Oblique"
122
msgstr "Courier-Viltune"
123
124
#. module: account_reporting
125
#: constraint:ir.ui.view:0
126
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
127
msgstr "Vigane XML vaate arhitektuurile!"
128
129
#. module: account_reporting
130
#: field:account.report.bs,name:0
131
#: field:color.rml,name:0
132
msgid "Name"
133
msgstr "Nimi"
134
135
#. module: account_reporting
136
#: view:account.report.bs:0
137
msgid "Account reporting"
138
msgstr "Konto aruandlus"
139
140
#. module: account_reporting
141
#: model:ir.ui.menu,name:account_reporting.bs_report_action_form
142
msgid "Balance Sheet Report Form"
143
msgstr "Bilansilehe aruande vorm"
144
145
#. module: account_reporting
146
#: view:account.report.bs:0
147
msgid "Notes"
148
msgstr "Märkused"
149
150
#. module: account_reporting
151
#: selection:account.report.bs,font_style:0
152
msgid "Times-BoldItalic"
153
msgstr "Times-Rasvane kaldus"
154
155
#. module: account_reporting
156
#: model:ir.model,name:account_reporting.model_account_report_bs
157
msgid "Account reporting for Balance Sheet"
158
msgstr ""
159
160
#. module: account_reporting
161
#: selection:account.report.bs,font_style:0
162
msgid "Courier-Bold"
163
msgstr "Courier-Rasvane"
164
165
#. module: account_reporting
166
#: selection:account.report.bs,font_style:0
167
msgid "Times-Italic"
168
msgstr "Times-Kaldus"
169
170
#. module: account_reporting
171
#: selection:account.report.bs,report_type:0
172
msgid "Report Objects Only"
173
msgstr ""
174
175
#. module: account_reporting
176
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_reporting.module_meta_information
177
msgid "Reporting of Balancesheet for accounting"
178
msgstr ""
179
180
#. module: account_reporting
181
#: field:account.report.bs,code:0
182
msgid "Code"
183
msgstr "Kood"
184
185
#. module: account_reporting
186
#: field:account.report.bs,parent_id:0
187
msgid "Parent"
188
msgstr "Ülem"
189
190
#. module: account_reporting
191
#: view:account.reporting.balance.report:0
192
msgid "Select Dates Period"
193
msgstr ""
194
195
#. module: account_reporting
196
#: field:account.report.bs,sequence:0
197
msgid "Sequence"
198
msgstr "Järjekord"
199
200
#. module: account_reporting
201
#: selection:account.report.bs,font_style:0
202
msgid "Times-Bold"
203
msgstr "Times-Rasvane"
204
205
#. module: account_reporting
206
#: help:account.report.bs,sequence:0
207
msgid ""
208
"Gives the sequence order when displaying a list of account reporting for "
209
"balance sheet."
210
msgstr ""
211
212
#. module: account_reporting
213
#: view:account.report.bs:0
214
msgid "General"
215
msgstr "Üldine"
216
217
#. module: account_reporting
218
#: field:account.reporting.balance.report,fiscalyear:0
219
msgid "Fiscal year"
220
msgstr "Majandusaasta"
221
222
#. module: account_reporting
223
#: view:account.report.bs:0
224
#: field:account.report.bs,account_id:0
225
msgid "Accounts"
226
msgstr "Kontod"
227
228
#. module: account_reporting
229
#: view:account.reporting.balance.report:0
230
#: field:account.reporting.balance.report,periods:0
231
msgid "Periods"
232
msgstr "Perioodid"
233
234
#. module: account_reporting
235
#: field:account.report.bs,color_back:0
236
msgid "Back Color"
237
msgstr "Must värv"
238
239
#. module: account_reporting
240
#: view:account.reporting.balance.report:0
241
msgid "Cancel"
242
msgstr "Loobu"
243
244
#. module: account_reporting
245
#: selection:account.report.bs,font_style:0
246
msgid "Times-Roman"
247
msgstr "Times-Roman"
248
249
#. module: account_reporting
250
#: selection:account.report.bs,font_style:0
251
msgid "Helvetica-Oblique"
252
msgstr "Helvetica-Viltune"
253
254
#. module: account_reporting
255
#: model:ir.model,name:account_reporting.model_account_reporting_balance_report
256
msgid "Account balance report"
257
msgstr ""
258
259
#. module: account_reporting
260
#: field:account.report.bs,child_id:0
261
msgid "Children"
262
msgstr "Alam"