5024.1.1
by vra
[ADD] account_report, l10n_be_report, l10n_fr_report, l10n_lu_report. |
1 |
# Translation of OpenERP Server.
|
2 |
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
3 |
# * account_report
|
|
4 |
#
|
|
5 |
msgid "" |
|
6 |
msgstr "" |
|
7 |
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" |
|
8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" |
|
9 |
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" |
|
5256
by Launchpad Translations on behalf of openerp-commiter
Launchpad automatic translations update. |
10 |
"PO-Revision-Date: 2011-02-23 15:45+0000\n" |
5024.1.1
by vra
[ADD] account_report, l10n_be_report, l10n_fr_report, l10n_lu_report. |
11 |
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n" |
12 |
"Language-Team: \n" |
|
13 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
14 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
15 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
5823.1.19
by Launchpad Translations on behalf of openerp-commiter
Launchpad automatic translations update. |
16 |
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-24 07:05+0000\n" |
17 |
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" |
|
5024.1.1
by vra
[ADD] account_report, l10n_be_report, l10n_fr_report, l10n_lu_report. |
18 |
|
19 |
#. module: account_report
|
|
20 |
#: field:account.report.history,name:0
|
|
21 |
#: selection:account.report.report,type:0
|
|
22 |
#: model:ir.model,name:account_report.model_account_report_history
|
|
23 |
msgid "Indicator" |
|
24 |
msgstr "Kazalnik" |
|
25 |
||
26 |
#. module: account_report
|
|
27 |
#: wizard_field:print.indicators.pdf,init,file:0
|
|
28 |
msgid "Select a PDF File" |
|
29 |
msgstr "Izberidte datoteko PDF" |
|
30 |
||
31 |
#. module: account_report
|
|
32 |
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
33 |
msgid "Invalid model name in the action definition." |
|
34 |
msgstr "Napačno ime modela v definiciji dejanja." |
|
35 |
||
36 |
#. module: account_report
|
|
37 |
#: view:account.report.report:0
|
|
38 |
msgid "Operators:" |
|
39 |
msgstr "Operatorji:" |
|
40 |
||
41 |
#. module: account_report
|
|
42 |
#: field:account.report.report,parent_id:0
|
|
43 |
msgid "Parent" |
|
44 |
msgstr "Starš" |
|
45 |
||
46 |
#. module: account_report
|
|
47 |
#: field:account.report.report,disp_graph:0
|
|
48 |
msgid "Display As Graph" |
|
49 |
msgstr "Prikaži kot graf" |
|
50 |
||
51 |
#. module: account_report
|
|
52 |
#: view:account.report.report:0
|
|
53 |
msgid "Account Debit:" |
|
54 |
msgstr "Breme konta:" |
|
55 |
||
56 |
#. module: account_report
|
|
57 |
#: selection:account.report.report,type:0
|
|
58 |
msgid "Others" |
|
59 |
msgstr "Drugi" |
|
60 |
||
61 |
#. module: account_report
|
|
62 |
#: view:account.report.report:0
|
|
63 |
msgid "balance(['ACCOUNT_CODE',],fiscalyear)" |
|
64 |
msgstr "balance(['ACCOUNT_CODE',],fiscalyear)" |
|
65 |
||
66 |
#. module: account_report
|
|
67 |
#: rml:print.indicators:0
|
|
68 |
msgid "Tabular Summary" |
|
69 |
msgstr "" |
|
70 |
||
71 |
#. module: account_report
|
|
72 |
#: view:account.report.report:0
|
|
73 |
msgid "Notes" |
|
74 |
msgstr "Opombe" |
|
75 |
||
76 |
#. module: account_report
|
|
77 |
#: view:account.report.report:0
|
|
78 |
msgid "= Goodness Indicator Limit:" |
|
79 |
msgstr "" |
|
80 |
||
81 |
#. module: account_report
|
|
82 |
#: view:account.report.report:0
|
|
83 |
msgid "Very bad" |
|
84 |
msgstr "Zelo slabo" |
|
85 |
||
86 |
#. module: account_report
|
|
87 |
#: field:account.report.history,val:0
|
|
88 |
#: field:account.report.report,amount:0
|
|
89 |
msgid "Value" |
|
90 |
msgstr "Vrednost" |
|
91 |
||
92 |
#. module: account_report
|
|
93 |
#: view:account.report.report:0
|
|
94 |
msgid "= Badness Indicator Limit:" |
|
95 |
msgstr "" |
|
96 |
||
97 |
#. module: account_report
|
|
98 |
#: view:account.report.report:0
|
|
99 |
#: selection:account.report.report,status:0
|
|
100 |
msgid "Bad" |
|
101 |
msgstr "Slabo" |
|
102 |
||
103 |
#. module: account_report
|
|
104 |
#: wizard_view:print.indicators.pdf,init:0
|
|
105 |
msgid "Select the PDF file on which Indicators will be printed." |
|
106 |
msgstr "Izberi ime PDF datoteke za izpis indikatorjev." |
|
107 |
||
108 |
#. module: account_report
|
|
109 |
#: view:account.report.report:0
|
|
110 |
msgid "> Goodness Indicator Limit:" |
|
111 |
msgstr "" |
|
112 |
||
113 |
#. module: account_report
|
|
114 |
#: field:account.report.report,badness_limit:0
|
|
115 |
msgid "Badness Indicator Limit" |
|
116 |
msgstr "" |
|
117 |
||
118 |
#. module: account_report
|
|
119 |
#: selection:account.report.report,status:0
|
|
120 |
msgid "Very Bad" |
|
121 |
msgstr "Zelo slabo" |
|
122 |
||
123 |
#. module: account_report
|
|
124 |
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.account_report_history_record_structure
|
|
125 |
msgid "Indicator history" |
|
126 |
msgstr "Zgodovina indikatorja" |
|
127 |
||
128 |
#. module: account_report
|
|
129 |
#: view:account.report.report:0
|
|
130 |
msgid "credit(['ACCOUNT_CODE',],fiscalyear)" |
|
131 |
msgstr "credit(['ACCOUNT_CODE',],fiscalyear)" |
|
132 |
||
133 |
#. module: account_report
|
|
134 |
#: view:account.report.report:0
|
|
135 |
msgid "Report Amount:" |
|
136 |
msgstr "Znesek poročila:" |
|
137 |
||
138 |
#. module: account_report
|
|
139 |
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_report.fiscal_statements
|
|
140 |
msgid "Fiscal Statements" |
|
141 |
msgstr "" |
|
142 |
||
143 |
#. module: account_report
|
|
144 |
#: wizard_button:print.indicators,init,next:0
|
|
145 |
msgid "Next" |
|
146 |
msgstr "Naslednji" |
|
147 |
||
148 |
#. module: account_report
|
|
149 |
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_report.module_meta_information
|
|
150 |
msgid "Reporting for accounting" |
|
151 |
msgstr "" |
|
152 |
||
153 |
#. module: account_report
|
|
154 |
#: wizard_button:print.indicators,next,print:0
|
|
155 |
#: wizard_button:print.indicators.pdf,init,print:0
|
|
156 |
msgid "Print" |
|
157 |
msgstr "Natisni" |
|
158 |
||
159 |
#. module: account_report
|
|
160 |
#: field:account.report.report,type:0
|
|
161 |
msgid "Type" |
|
162 |
msgstr "Tip" |
|
163 |
||
164 |
#. module: account_report
|
|
165 |
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_report.report_indicator_pdf
|
|
166 |
msgid "Print Indicators in PDF" |
|
167 |
msgstr "Izpiši indikatorje v PDF" |
|
168 |
||
169 |
#. module: account_report
|
|
170 |
#: view:account.report.report:0
|
|
171 |
msgid "Account Tax Code:" |
|
172 |
msgstr "" |
|
173 |
||
174 |
#. module: account_report
|
|
175 |
#: view:account.report.report:0
|
|
176 |
#: selection:account.report.report,status:0
|
|
177 |
msgid "Good" |
|
178 |
msgstr "Dobro" |
|
179 |
||
180 |
#. module: account_report
|
|
181 |
#: view:account.report.history:0
|
|
182 |
msgid "Account Report History" |
|
183 |
msgstr "" |
|
184 |
||
185 |
#. module: account_report
|
|
186 |
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
187 |
msgid "Invalid XML for View Architecture!" |
|
188 |
msgstr "Neveljaven XML za arhitekturo pogleda." |
|
189 |
||
190 |
#. module: account_report
|
|
191 |
#: help:account.report.report,badness_limit:0
|
|
192 |
msgid "This Value sets the limit of badness." |
|
193 |
msgstr "" |
|
194 |
||
195 |
#. module: account_report
|
|
196 |
#: wizard_field:print.indicators,init,select_base:0
|
|
197 |
msgid "Choose Criteria" |
|
198 |
msgstr "Izberi pogoje" |
|
199 |
||
200 |
#. module: account_report
|
|
201 |
#: view:account.report.report:0
|
|
202 |
msgid "debit(['ACCOUNT_CODE',],fiscalyear)" |
|
203 |
msgstr "debit(['ACCOUNT_CODE',],fiscalyear)" |
|
204 |
||
205 |
#. module: account_report
|
|
206 |
#: view:account.report.report:0
|
|
207 |
msgid "Account Credit:" |
|
208 |
msgstr "Dobro konta:" |
|
209 |
||
210 |
#. module: account_report
|
|
211 |
#: wizard_view:print.indicators,init:0
|
|
212 |
msgid "Select the criteria based on which Indicators will be printed." |
|
213 |
msgstr "" |
|
214 |
||
215 |
#. module: account_report
|
|
216 |
#: view:account.report.report:0
|
|
217 |
msgid "< Badness Indicator Limit:" |
|
218 |
msgstr "" |
|
219 |
||
220 |
#. module: account_report
|
|
221 |
#: view:account.report.report:0
|
|
222 |
#: selection:account.report.report,status:0
|
|
223 |
msgid "Very Good" |
|
224 |
msgstr "Zelo dobro" |
|
225 |
||
226 |
#. module: account_report
|
|
227 |
#: field:account.report.report,note:0
|
|
228 |
msgid "Note" |
|
229 |
msgstr "Opomba" |
|
230 |
||
231 |
#. module: account_report
|
|
232 |
#: rml:accounting.report:0
|
|
233 |
#: rml:print.indicators:0
|
|
234 |
msgid "Currency:" |
|
235 |
msgstr "Valuta:" |
|
236 |
||
237 |
#. module: account_report
|
|
238 |
#: field:account.report.report,status:0
|
|
239 |
msgid "Status" |
|
240 |
msgstr "Stanje" |
|
241 |
||
242 |
#. module: account_report
|
|
243 |
#: help:account.report.report,disp_tree:0
|
|
244 |
msgid "" |
|
245 |
"When the indicators are printed, if one indicator is set with this field to "
|
|
246 |
"True, then it will display one more graphs with all its children in tree"
|
|
247 |
msgstr "" |
|
248 |
||
249 |
#. module: account_report
|
|
250 |
#: selection:account.report.report,status:0
|
|
251 |
msgid "Normal" |
|
252 |
msgstr "Navadno" |
|
253 |
||
254 |
#. module: account_report
|
|
255 |
#: view:account.report.report:0
|
|
256 |
msgid "Example: (balance(['6','45'],-1) - credit(['7'])) / report('RPT1')" |
|
257 |
msgstr "Primer: (balance(['6','45'],-1) - credit(['7'])) / report('RPT1')" |
|
258 |
||
259 |
#. module: account_report
|
|
260 |
#: field:account.report.report,active:0
|
|
261 |
msgid "Active" |
|
262 |
msgstr "Aktivno" |
|
263 |
||
264 |
#. module: account_report
|
|
265 |
#: field:account.report.report,disp_tree:0
|
|
266 |
msgid "Display Tree" |
|
267 |
msgstr "Prikaži drevo" |
|
268 |
||
269 |
#. module: account_report
|
|
270 |
#: selection:print.indicators,init,select_base:0
|
|
271 |
msgid "Based On Fiscal Years" |
|
272 |
msgstr "" |
|
273 |
||
274 |
#. module: account_report
|
|
275 |
#: model:ir.model,name:account_report.model_account_report_report
|
|
276 |
msgid "Account reporting" |
|
277 |
msgstr "Poročanje konta" |
|
278 |
||
279 |
#. module: account_report
|
|
280 |
#: view:account.report.report:0
|
|
281 |
msgid "Account Balance:" |
|
282 |
msgstr "Stanje konta:" |
|
283 |
||
284 |
#. module: account_report
|
|
285 |
#: rml:print.indicators:0
|
|
286 |
msgid "Expression :" |
|
287 |
msgstr "Izraz:" |
|
288 |
||
289 |
#. module: account_report
|
|
290 |
#: view:account.report.report:0
|
|
291 |
msgid "report('REPORT_CODE')" |
|
292 |
msgstr "poročilo('REPORT_CODE')" |
|
293 |
||
294 |
#. module: account_report
|
|
295 |
#: field:account.report.report,expression:0
|
|
296 |
msgid "Expression" |
|
297 |
msgstr "Izraz" |
|
298 |
||
299 |
#. module: account_report
|
|
300 |
#: view:account.report.report:0
|
|
301 |
msgid "Accounting reporting" |
|
302 |
msgstr "Računovodsko poročilo" |
|
303 |
||
304 |
#. module: account_report
|
|
305 |
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_form
|
|
306 |
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_form
|
|
307 |
msgid "New Reporting Item Formula" |
|
308 |
msgstr "" |
|
309 |
||
310 |
#. module: account_report
|
|
311 |
#: field:account.report.report,code:0
|
|
312 |
#: rml:accounting.report:0
|
|
313 |
msgid "Code" |
|
314 |
msgstr "Oznaka" |
|
315 |
||
316 |
#. module: account_report
|
|
317 |
#: field:account.report.history,tmp:0
|
|
318 |
msgid "temp" |
|
319 |
msgstr "zač." |
|
320 |
||
321 |
#. module: account_report
|
|
322 |
#: field:account.report.history,period_id:0
|
|
323 |
msgid "Period" |
|
324 |
msgstr "Obdobje" |
|
325 |
||
326 |
#. module: account_report
|
|
327 |
#: view:account.report.report:0
|
|
328 |
msgid "General" |
|
329 |
msgstr "Splošno" |
|
330 |
||
331 |
#. module: account_report
|
|
332 |
#: view:account.report.report:0
|
|
333 |
msgid "Legend of operators" |
|
334 |
msgstr "" |
|
335 |
||
336 |
#. module: account_report
|
|
337 |
#: wizard_button:print.indicators,init,end:0
|
|
338 |
#: wizard_button:print.indicators,next,end:0
|
|
339 |
#: wizard_button:print.indicators.pdf,init,end:0
|
|
340 |
msgid "Cancel" |
|
341 |
msgstr "Prekliči" |
|
342 |
||
343 |
#. module: account_report
|
|
344 |
#: field:account.report.report,child_ids:0
|
|
345 |
msgid "Children" |
|
346 |
msgstr "Otroci" |
|
347 |
||
348 |
#. module: account_report
|
|
349 |
#: constraint:ir.model:0
|
|
350 |
msgid "" |
|
351 |
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
352 |
msgstr "" |
|
353 |
"Naziv objekta se mora začeti z 'x_' in ne sme vsebovati posebnih znakov."
|
|
354 |
||
355 |
#. module: account_report
|
|
356 |
#: help:account.report.report,goodness_limit:0
|
|
357 |
msgid "This Value sets the limit of goodness." |
|
358 |
msgstr "" |
|
359 |
||
360 |
#. module: account_report
|
|
361 |
#: model:ir.actions.wizard,name:account_report.wizard_print_indicators
|
|
362 |
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_wizard_print_indicators
|
|
363 |
#: wizard_view:print.indicators,init:0
|
|
364 |
#: wizard_view:print.indicators,next:0
|
|
365 |
msgid "Print Indicators" |
|
366 |
msgstr "" |
|
367 |
||
368 |
#. module: account_report
|
|
369 |
#: view:account.report.report:0
|
|
370 |
msgid "+ - * / ( )" |
|
371 |
msgstr "+ - * / ( )" |
|
372 |
||
373 |
#. module: account_report
|
|
374 |
#: rml:accounting.report:0
|
|
375 |
#: rml:print.indicators:0
|
|
376 |
msgid "Printing date:" |
|
377 |
msgstr "Natisnjeno dne:" |
|
378 |
||
379 |
#. module: account_report
|
|
380 |
#: model:ir.actions.wizard,name:account_report.wizard_indicators_with_pdf
|
|
381 |
msgid "Indicators in PDF" |
|
382 |
msgstr "Indikatorji v PDF" |
|
383 |
||
384 |
#. module: account_report
|
|
385 |
#: rml:accounting.report:0
|
|
386 |
#: rml:print.indicators:0
|
|
387 |
msgid "at" |
|
388 |
msgstr "pri" |
|
389 |
||
390 |
#. module: account_report
|
|
391 |
#: rml:accounting.report:0
|
|
392 |
msgid "Accounting Report" |
|
393 |
msgstr "Računovodska poročila" |
|
394 |
||
395 |
#. module: account_report
|
|
396 |
#: field:account.report.report,goodness_limit:0
|
|
397 |
msgid "Goodness Indicator Limit" |
|
398 |
msgstr "" |
|
399 |
||
400 |
#. module: account_report
|
|
401 |
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_tree_view_other
|
|
402 |
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_tree_view_other
|
|
403 |
msgid "Other reports" |
|
404 |
msgstr "Ostala poročila" |
|
405 |
||
406 |
#. module: account_report
|
|
407 |
#: view:account.report.report:0
|
|
408 |
msgid "" |
|
409 |
"Note: The second arguement 'fiscalyear' and 'period' are optional " |
|
410 |
"arguements.If the value is -1,previous fiscalyear or period is considered."
|
|
411 |
msgstr "" |
|
412 |
||
413 |
#. module: account_report
|
|
414 |
#: rml:print.indicators:0
|
|
415 |
msgid ")" |
|
416 |
msgstr ")" |
|
417 |
||
418 |
#. module: account_report
|
|
419 |
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_tree_view_fiscal
|
|
420 |
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_tree_view_fiscal
|
|
421 |
msgid "Fiscal Statements reporting" |
|
422 |
msgstr "" |
|
423 |
||
424 |
#. module: account_report
|
|
425 |
#: selection:print.indicators,init,select_base:0
|
|
426 |
msgid "Based on Fiscal Periods" |
|
427 |
msgstr "" |
|
428 |
||
429 |
#. module: account_report
|
|
430 |
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_report.report_print_indicators
|
|
431 |
#: rml:print.indicators:0
|
|
432 |
msgid "Indicators" |
|
433 |
msgstr "Kazalci" |
|
434 |
||
435 |
#. module: account_report
|
|
436 |
#: wizard_view:print.indicators.pdf,init:0
|
|
437 |
msgid "Print Indicators with PDF" |
|
438 |
msgstr "" |
|
439 |
||
440 |
#. module: account_report
|
|
441 |
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_tree_view_indicator
|
|
442 |
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_tree_view_indicator
|
|
443 |
msgid "Indicators reporting" |
|
444 |
msgstr "" |
|
445 |
||
446 |
#. module: account_report
|
|
447 |
#: field:account.report.report,name:0
|
|
448 |
#: rml:accounting.report:0
|
|
449 |
#: rml:print.indicators:0
|
|
450 |
msgid "Name" |
|
451 |
msgstr "Ime" |
|
452 |
||
453 |
#. module: account_report
|
|
454 |
#: wizard_field:print.indicators,next,base_selection:0
|
|
455 |
msgid "Select Criteria" |
|
456 |
msgstr "Izberi pogoje" |
|
457 |
||
458 |
#. module: account_report
|
|
459 |
#: view:account.report.report:0
|
|
460 |
msgid "tax_code(['ACCOUNT_TAX_CODE',],period)" |
|
461 |
msgstr "tax_code(['ACCOUNT_TAX_CODE',],period)" |
|
462 |
||
463 |
#. module: account_report
|
|
464 |
#: field:account.report.history,fiscalyear_id:0
|
|
465 |
msgid "Fiscal Year" |
|
466 |
msgstr "Davčno leto" |
|
467 |
||
468 |
#. module: account_report
|
|
469 |
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_tree
|
|
470 |
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_tree_view
|
|
471 |
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_tree_define
|
|
472 |
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_tree_view
|
|
473 |
msgid "Custom reporting" |
|
474 |
msgstr "Poročila po meri" |
|
475 |
||
476 |
#. module: account_report
|
|
477 |
#: rml:print.indicators:0
|
|
478 |
msgid "Page" |
|
479 |
msgstr "Stran" |
|
480 |
||
481 |
#. module: account_report
|
|
482 |
#: selection:account.report.report,type:0
|
|
483 |
msgid "View" |
|
484 |
msgstr "Pogled" |
|
485 |
||
486 |
#. module: account_report
|
|
487 |
#: rml:print.indicators:0
|
|
488 |
msgid "Indicators -" |
|
489 |
msgstr "Indikatorji -" |
|
490 |
||
491 |
#. module: account_report
|
|
492 |
#: help:account.report.report,disp_graph:0
|
|
493 |
msgid "" |
|
494 |
"If the field is set to True, information will be printed as a Graph, "
|
|
495 |
"otherwise as an array."
|
|
496 |
msgstr "" |
|
497 |
||
498 |
#. module: account_report
|
|
499 |
#: view:account.report.report:0
|
|
500 |
msgid "Return value for status" |
|
501 |
msgstr "" |
|
502 |
||
503 |
#. module: account_report
|
|
504 |
#: field:account.report.report,sequence:0
|
|
505 |
msgid "Sequence" |
|
506 |
msgstr "Zaporedje" |
|
507 |
||
508 |
#. module: account_report
|
|
509 |
#: rml:accounting.report:0
|
|
510 |
msgid "Amount" |
|
511 |
msgstr "Znesek" |
|
512 |
||
513 |
#. module: account_report
|
|
514 |
#: rml:print.indicators:0
|
|
515 |
msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm" |
|
516 |
msgstr "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm" |
|
517 |
||
518 |
#. module: account_report
|
|
519 |
#: model:ir.module.module,description:account_report.module_meta_information
|
|
520 |
msgid "" |
|
521 |
"Financial and accounting reporting\n"
|
|
522 |
" Fiscal statements\n"
|
|
523 |
" Indicators\n"
|
|
524 |
" "
|
|
525 |
msgstr "" |
|
526 |
||
527 |
#. module: account_report
|
|
528 |
#: selection:account.report.report,type:0
|
|
529 |
msgid "Fiscal Statement" |
|
530 |
msgstr "" |