~openerp-commiter/openobject-addons/trunk-extra-addons

« back to all changes in this revision

Viewing changes to training_exam/i18n/ca.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of openerp-commiter
  • Date: 2012-11-24 07:05:22 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 5825.
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-commiter-20121124070522-2i7pnpw5hq4wuz4g
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of OpenERP Server.
 
2
# This file contains the translation of the following modules:
 
3
#       * training_exam
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-10-05 18:29+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-12-28 09:20+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
 
12
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
 
13
"Language-Team: \n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-24 07:02+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
 
19
"X-Poedit-Language: Catalan\n"
 
20
 
 
21
#. module: training_exam
 
22
#: view:training.participation.line:0
 
23
msgid "The response(s) from the question"
 
24
msgstr "La(es) resposta(es) a la pregunta"
 
25
 
 
26
#. module: training_exam
 
27
#: field:training.exam.questionnaire,passing_score:0
 
28
msgid "Global Passing Score"
 
29
msgstr "Puntuació global aprovat"
 
30
 
 
31
#. module: training_exam
 
32
#: field:training.exam.questionnaire.course,category_id:0
 
33
msgid "Category of Course"
 
34
msgstr "Categoria d'assignatura"
 
35
 
 
36
#. module: training_exam
 
37
#: model:ir.actions.report.xml,name:training_exam.training_seance_exam_labels_report
 
38
msgid "Exam Labels"
 
39
msgstr "Etiquetes d'examen"
 
40
 
 
41
#. module: training_exam
 
42
#: view:training.exam.questionnaire.course:0
 
43
#: field:training.exam.questionnaire.course,passing_score:0
 
44
#: field:training.participation,passing_score:0
 
45
msgid "Passing Score"
 
46
msgstr "Puntuació aprovat"
 
47
 
 
48
#. module: training_exam
 
49
#: rml:training.seance.exam.followup.list.report:0
 
50
msgid "1.15cm 1.95cm 28.55cm 1.95cm"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#. module: training_exam
 
54
#: model:ir.model,name:training_exam.model_training_exam_questionnaire_question
 
55
msgid "training.exam.questionnaire.question"
 
56
msgstr "formacio.examen.questionari.pregunta"
 
57
 
 
58
#. module: training_exam
 
59
#: model:ir.actions.act_window,name:training_exam.exam_questionnaire_all_act
 
60
#: model:ir.actions.act_window,name:training_exam.link_question_to_questionnaire
 
61
#: model:ir.actions.act_window,name:training_exam.show_questionnaire_from_course
 
62
#: model:ir.ui.menu,name:training_exam.library_exam_questionnaire_all_mi
 
63
#: view:training.course:0
 
64
#: view:training.exam.question:0
 
65
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
66
msgid "Questionnaires"
 
67
msgstr "Qüestionaris"
 
68
 
 
69
#. module: training_exam
 
70
#: help:training.exam.questionnaire,len_question_ids:0
 
71
msgid "Total number of questions"
 
72
msgstr "Nombre total de preguntes"
 
73
 
 
74
#. module: training_exam
 
75
#: help:training.exam.questionnaire,kind:0
 
76
msgid "How this questionnaire could be corrected"
 
77
msgstr "Com es podria corregir aquest qüestionari."
 
78
 
 
79
#. module: training_exam
 
80
#: field:training.exam.question.answer,is_solution:0
 
81
msgid "Acceptable Solution"
 
82
msgstr "Solució acceptable"
 
83
 
 
84
#. module: training_exam
 
85
#: help:training.participation,forced_noresult:0
 
86
msgid ""
 
87
"Check if this participation won't have any result, and that is normal. This "
 
88
"particaption will not be taken anymore in account for correction request, "
 
89
"exam certificate"
 
90
msgstr ""
 
91
"Comproveu si aquesta participació no tindrà cap resultat, i si això és "
 
92
"normal. Aquesta participació no es tindrà més en compte per sol·licitar la "
 
93
"correcció, el certificat d'examen"
 
94
 
 
95
#. module: training_exam
 
96
#: field:training.exam.questionnaire,total_point:0
 
97
#: field:training.exam.questionnaire.course,total_point:0
 
98
msgid "Total Point"
 
99
msgstr "Puntuació total"
 
100
 
 
101
#. module: training_exam
 
102
#: help:training.exam.questionnaire,name:0
 
103
msgid "Name of questionnaire"
 
104
msgstr "Nom del qüestionari."
 
105
 
 
106
#. module: training_exam
 
107
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:124
 
108
#, python-format
 
109
msgid "There is not an available questionnaire for the following course %s"
 
110
msgstr "No existeix cap qüestionari per l'assignatura %s"
 
111
 
 
112
#. module: training_exam
 
113
#: rml:training.seance.exam.followup.list.report:0
 
114
msgid "Extra Participants"
 
115
msgstr "Participants extra"
 
116
 
 
117
#. module: training_exam
 
118
#: field:training.exam.questionnaire,category:0
 
119
msgid "Category of  Course"
 
120
msgstr "Categoria d'assignatura"
 
121
 
 
122
#. module: training_exam
 
123
#: rml:training.exam.questionnaire.report:0
 
124
#: rml:training.participation.report:0
 
125
#: rml:training.participation.report.preview:0
 
126
msgid "("
 
127
msgstr "("
 
128
 
 
129
#. module: training_exam
 
130
#: help:training.exam.question,free_lines_count:0
 
131
msgid ""
 
132
"How many free line available to formulate a response to a plain question"
 
133
msgstr ""
 
134
"Quantes línies lliures permeses per a redactar la resposta a una pregunta "
 
135
"plana"
 
136
 
 
137
#. module: training_exam
 
138
#: rml:training.seance.exam.followup.list.report:0
 
139
msgid "EMPLOYER"
 
140
msgstr "EMPRESA"
 
141
 
 
142
#. module: training_exam
 
143
#: rml:training.participation.exam.result.firstpage:0
 
144
msgid "FOR INFORMATION"
 
145
msgstr "PER A MÉS INFORMACIÓ"
 
146
 
 
147
#. module: training_exam
 
148
#: field:training.participation.line,page_num:0
 
149
msgid "Page N°"
 
150
msgstr "Pàgina Nº"
 
151
 
 
152
#. module: training_exam
 
153
#: help:training.participation,passing_score:0
 
154
msgid ""
 
155
"The minimum score needed to succueed to this exam, assigned when "
 
156
"questionnaire is affected to the participation (on \"Exam Sheet\" "
 
157
"generation) and not updated after"
 
158
msgstr ""
 
159
"La puntuació mínima necessària per a superar aquest examen, assignat quan el "
 
160
"qüestionari es veu afectat per la participació (a generació \"Full "
 
161
"d'examen\") i no s'actualitza desprès."
 
162
 
 
163
#. module: training_exam
 
164
#: view:training.exam.question:0
 
165
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
166
msgid "Validate"
 
167
msgstr "Valida"
 
168
 
 
169
#. module: training_exam
 
170
#: field:training.subscription.line,parent_id:0
 
171
msgid "Parent"
 
172
msgstr "Pare"
 
173
 
 
174
#. module: training_exam
 
175
#: help:training.participation,duration_questionnaire_id:0
 
176
msgid "Duration of selected  Questionnaire"
 
177
msgstr "Durada del qüestionari seleccionat"
 
178
 
 
179
#. module: training_exam
 
180
#: rml:training.participation.exam.result:0
 
181
msgid ""
 
182
"The Luxembourg Institute for Training in Banking (IFBL) hereby certifies "
 
183
"that the person indicated below has obtained the following exam result:"
 
184
msgstr ""
 
185
"El Centre de formació certifica que la persona indicada a sota ha obtingut "
 
186
"els següents resultats a l'examen:"
 
187
 
 
188
#. module: training_exam
 
189
#: field:training.exam.question,image_position:0
 
190
msgid "Image Position"
 
191
msgstr "Posició imatge"
 
192
 
 
193
#. module: training_exam
 
194
#: model:ir.model,name:training_exam.model_training_exam_question_wizard
 
195
msgid "Question Wizard"
 
196
msgstr "Assistent preguntes"
 
197
 
 
198
#. module: training_exam
 
199
#: field:training.exam.questionnaire,main_course_id:0
 
200
msgid "Main Course"
 
201
msgstr "Assignatura principal"
 
202
 
 
203
#. module: training_exam
 
204
#: help:training.exam.questionnaire,passing_score:0
 
205
msgid "The global passing score of the questionnaire"
 
206
msgstr "La puntuació global per aprovar el qüestionari."
 
207
 
 
208
#. module: training_exam
 
209
#: model:ir.model,name:training_exam.model_training_exam_questionnaire_course
 
210
msgid "Training Exam Questionnaire Course"
 
211
msgstr "Qüestionari d'examen de l'assignatura de formació"
 
212
 
 
213
#. module: training_exam
 
214
#: field:training.exam.question,free_lines_count:0
 
215
msgid "Free Lines"
 
216
msgstr "Línies lliures"
 
217
 
 
218
#. module: training_exam
 
219
#: model:ir.actions.report.xml,name:training_exam.training_seance_exam_followup_list_report
 
220
#: rml:training.seance.exam.followup.list.report:0
 
221
msgid "Exam Followup List"
 
222
msgstr "Llista de seguiment examen"
 
223
 
 
224
#. module: training_exam
 
225
#: model:ir.model,name:training_exam.model_training_exam_questionnaire_wizard
 
226
#: view:training.exam.questionnaire.wizard:0
 
227
msgid "Questionnaire Wizard"
 
228
msgstr "Assistent de qüestionari"
 
229
 
 
230
#. module: training_exam
 
231
#: view:training.exam.question.answer:0
 
232
msgid "Examen Answer"
 
233
msgstr "Resposta examen"
 
234
 
 
235
#. module: training_exam
 
236
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:1038
 
237
#, python-format
 
238
msgid "Can you check the product on the course type of the course %s"
 
239
msgstr ""
 
240
"Podeu comprovar el producte en el tipus d'assignatura de l'assignatura %s"
 
241
 
 
242
#. module: training_exam
 
243
#: view:training.exam.question:0
 
244
#: field:training.exam.questionnaire.attachment,position:0
 
245
msgid "Position"
 
246
msgstr "Posició"
 
247
 
 
248
#. module: training_exam
 
249
#: view:training.exam.question:0
 
250
msgid "Exposition of the question"
 
251
msgstr "Exposició de la pregunta"
 
252
 
 
253
#. module: training_exam
 
254
#: selection:training.exam.questionnaire,kind:0
 
255
#: selection:training.exam.questionnaire.wizard,kind:0
 
256
msgid "Automatic"
 
257
msgstr "Automàtic"
 
258
 
 
259
#. module: training_exam
 
260
#: view:training.exam.questionnaire.course:0
 
261
msgid "Course Scores"
 
262
msgstr "Puntuacions de l'assignatura"
 
263
 
 
264
#. module: training_exam
 
265
#: rml:training.seance.exam.followup.list.report:0
 
266
msgid "NAME"
 
267
msgstr "COGNOM"
 
268
 
 
269
#. module: training_exam
 
270
#: field:training.participation,certif_printed:0
 
271
msgid "Certificate Printed"
 
272
msgstr "Certificat imprès"
 
273
 
 
274
#. module: training_exam
 
275
#: view:training.exam.question:0
 
276
msgid "Response (Plain)"
 
277
msgstr "Resposta (plana)"
 
278
 
 
279
#. module: training_exam
 
280
#: field:training.exam.question,number_of_good_answers:0
 
281
msgid "Number of Good Answers"
 
282
msgstr "Nombre de respostes correctes"
 
283
 
 
284
#. module: training_exam
 
285
#: field:training.participation.line,sequence:0
 
286
msgid "Question N°"
 
287
msgstr "Pregunta Nº"
 
288
 
 
289
#. module: training_exam
 
290
#: rml:training.seance.exam.followup.list.report:0
 
291
msgid "SCORE / 100"
 
292
msgstr "PUNTUACIÓ / 100"
 
293
 
 
294
#. module: training_exam
 
295
#: field:training.exam.question.wizard,course_id:0
 
296
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
297
#: field:training.exam.questionnaire.course,course_id:0
 
298
#: field:training.exam.questionnaire.wizard,course_id:0
 
299
#: field:training.exam.wizard.helper,course_id:0
 
300
msgid "Course"
 
301
msgstr "Assignatura"
 
302
 
 
303
#. module: training_exam
 
304
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
305
msgid "Reset to Draft"
 
306
msgstr "Inicialitza a esborrany"
 
307
 
 
308
#. module: training_exam
 
309
#: view:training.exam.questionnaire.wizard:0
 
310
msgid "_Cancel"
 
311
msgstr "_Cancel·la"
 
312
 
 
313
#. module: training_exam
 
314
#: field:training.exam.questionnaire.question,question_exposition:0
 
315
msgid "Exposition"
 
316
msgstr "Exposició"
 
317
 
 
318
#. module: training_exam
 
319
#: rml:training.exam.questionnaire.report:0
 
320
#: rml:training.participation.report:0
 
321
#: rml:training.participation.report.preview:0
 
322
msgid "1.15cm 1.2cm 19.9cm 1.2cm"
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#. module: training_exam
 
326
#: field:training.participation.line,plain_question:0
 
327
msgid "Solution Plain"
 
328
msgstr "Solució plana"
 
329
 
 
330
#. module: training_exam
 
331
#: view:training.exam.question:0
 
332
msgid "Response (Yes/No)"
 
333
msgstr "Resposta (Sí/No)"
 
334
 
 
335
#. module: training_exam
 
336
#: constraint:ir.actions.act_window:0
 
337
msgid "Invalid model name in the action definition."
 
338
msgstr "Nom de model no vàlid en la definició de l'acció"
 
339
 
 
340
#. module: training_exam
 
341
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:404
 
342
#, python-format
 
343
msgid "Cannot modify important field of a question which is validated"
 
344
msgstr ""
 
345
"No es pot modificar un camp important d'una pregunta que estigui validada"
 
346
 
 
347
#. module: training_exam
 
348
#: wizard_button:training.exam.question.assign.course,init,confirm:0
 
349
msgid "Confirm"
 
350
msgstr "Confirma"
 
351
 
 
352
#. module: training_exam
 
353
#: view:training.exam.question:0
 
354
#: field:training.exam.question,question:0
 
355
#: field:training.exam.question.answer,question_id:0
 
356
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
357
#: field:training.exam.questionnaire.question,question_id:0
 
358
#: view:training.participation.line:0
 
359
#: field:training.participation.line,question_id:0
 
360
msgid "Question"
 
361
msgstr "Pregunta"
 
362
 
 
363
#. module: training_exam
 
364
#: field:training.exam.questionnaire.course,kind:0
 
365
#: field:training.exam.wizard.helper,kind:0
 
366
msgid "Kind"
 
367
msgstr "Classe"
 
368
 
 
369
#. module: training_exam
 
370
#: model:ir.actions.report.xml,name:training_exam.training_questionnaire
 
371
msgid "Preview Exam Sheet With Solution"
 
372
msgstr "Previsualitza el full d'examen amb la solució"
 
373
 
 
374
#. module: training_exam
 
375
#: view:training.exam.question:0
 
376
#: field:training.exam.question,state:0
 
377
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
378
#: field:training.exam.questionnaire,state:0
 
379
msgid "State"
 
380
msgstr "Estat"
 
381
 
 
382
#. module: training_exam
 
383
#: view:training.exam.question:0
 
384
#: selection:training.exam.question,state:0
 
385
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
386
#: selection:training.exam.questionnaire,state:0
 
387
msgid "Draft"
 
388
msgstr "Esborrany"
 
389
 
 
390
#. module: training_exam
 
391
#: help:training.participation.line,point_question:0
 
392
msgid "Point of question"
 
393
msgstr "Punts de la pregunta."
 
394
 
 
395
#. module: training_exam
 
396
#: view:training.exam.question:0
 
397
#: field:training.exam.question,type:0
 
398
#: field:training.exam.questionnaire,type:0
 
399
#: field:training.exam.questionnaire.question,question_type:0
 
400
#: field:training.exam.questionnaire.wizard,kind:0
 
401
#: field:training.participation.line,type_question:0
 
402
msgid "Type"
 
403
msgstr "Tipus"
 
404
 
 
405
#. module: training_exam
 
406
#: rml:training.seance.exam.followup.list.report:0
 
407
msgid "Fax:"
 
408
msgstr "Fax:"
 
409
 
 
410
#. module: training_exam
 
411
#: model:ir.actions.act_window,name:training_exam.training_participation_line_act
 
412
#: model:ir.model,name:training_exam.model_training_participation
 
413
#: field:training.participation.line,participation_id:0
 
414
msgid "Participation"
 
415
msgstr "Participació"
 
416
 
 
417
#. module: training_exam
 
418
#: model:ir.actions.report.xml,name:training_exam.training_participation
 
419
msgid "Print Original Exam Sheet"
 
420
msgstr "Imprimeix full d'examen original"
 
421
 
 
422
#. module: training_exam
 
423
#: view:training.exam.question:0
 
424
msgid "Question Image"
 
425
msgstr "Imatge de la pregunta"
 
426
 
 
427
#. module: training_exam
 
428
#: model:ir.model,name:training_exam.model_training_exam_wizard_helper
 
429
msgid "training.exam.wizard.helper"
 
430
msgstr "formacio.examen.assistent.ajuda"
 
431
 
 
432
#. module: training_exam
 
433
#: help:training.exam.question,duration:0
 
434
msgid "Time related to question"
 
435
msgstr "Temps relacionat a la pregunta"
 
436
 
 
437
#. module: training_exam
 
438
#: view:training.exam.question.answer:0
 
439
msgid "Question Answer"
 
440
msgstr "Resposta a la pregunta"
 
441
 
 
442
#. module: training_exam
 
443
#: rml:training.exam.questionnaire.report:0
 
444
#: rml:training.participation.report:0
 
445
#: rml:training.participation.report.preview:0
 
446
msgid "/"
 
447
msgstr "/"
 
448
 
 
449
#. module: training_exam
 
450
#: model:ir.model,name:training_exam.model_training_exam_questionnaire_attachment
 
451
msgid "training.exam.questionnaire.attachment"
 
452
msgstr "formacio.examen.questionari.adjunt"
 
453
 
 
454
#. module: training_exam
 
455
#: rml:training.seance.exam.followup.list.report:0
 
456
msgid "FIRST NAME"
 
457
msgstr "NOM"
 
458
 
 
459
#. module: training_exam
 
460
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:105
 
461
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:123
 
462
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:941
 
463
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:1037
 
464
#, python-format
 
465
msgid "Warning"
 
466
msgstr "Avís"
 
467
 
 
468
#. module: training_exam
 
469
#: model:ir.actions.act_window,name:training_exam.exam_questionnaire_new_act
 
470
#: model:ir.ui.menu,name:training_exam.library_exam_new_mi
 
471
msgid "New Questionnaire"
 
472
msgstr "Nou qüestionari"
 
473
 
 
474
#. module: training_exam
 
475
#: field:training.participation,succeeded:0
 
476
msgid "Succeeded"
 
477
msgstr "Aconseguit"
 
478
 
 
479
#. module: training_exam
 
480
#: selection:training.exam.questionnaire,type:0
 
481
msgid "Examen"
 
482
msgstr "Examen"
 
483
 
 
484
#. module: training_exam
 
485
#: view:training.participation:0
 
486
msgid "Configuration"
 
487
msgstr "Configuració"
 
488
 
 
489
#. module: training_exam
 
490
#: field:training.participation.line,point_question:0
 
491
msgid "Max Point"
 
492
msgstr "Màxima puntuació"
 
493
 
 
494
#. module: training_exam
 
495
#: constraint:ir.ui.view:0
 
496
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
 
497
msgstr "XML no vàlid per a la definició de la vista!"
 
498
 
 
499
#. module: training_exam
 
500
#: rml:training.exam.questionnaire.report:0
 
501
#: rml:training.participation.report:0
 
502
#: rml:training.participation.report.preview:0
 
503
msgid "Objective:"
 
504
msgstr "Objectiu:"
 
505
 
 
506
#. module: training_exam
 
507
#: field:training.participation.line,qcm_question:0
 
508
msgid "Solution QCM"
 
509
msgstr "Solució Opció múltiple"
 
510
 
 
511
#. module: training_exam
 
512
#: help:training.participation,forced_result:0
 
513
msgid "If not zero, this is the score that will be forced"
 
514
msgstr "Si no és zero, serà forçada aquesta puntuació."
 
515
 
 
516
#. module: training_exam
 
517
#: model:ir.actions.report.xml,name:training_exam.training_participation_exam_result_firstpage_report
 
518
msgid "Exam Result - First Page"
 
519
msgstr "Resultat d'examen - Primera pàgina"
 
520
 
 
521
#. module: training_exam
 
522
#: help:training.exam.questionnaire,total_point:0
 
523
msgid "Total point for the questionnaire"
 
524
msgstr "Puntuació total del qüestionari."
 
525
 
 
526
#. module: training_exam
 
527
#: selection:training.exam.questionnaire,kind:0
 
528
msgid "Manual"
 
529
msgstr "Manual"
 
530
 
 
531
#. module: training_exam
 
532
#: rml:training.exam.questionnaire.report:0
 
533
#: rml:training.participation.report:0
 
534
#: rml:training.participation.report.preview:0
 
535
msgid "Remarks:"
 
536
msgstr "Comentaris:"
 
537
 
 
538
#. module: training_exam
 
539
#: view:training.exam.wizard.helper:0
 
540
msgid "Cancel"
 
541
msgstr "Cancel·la"
 
542
 
 
543
#. module: training_exam
 
544
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
545
#: field:training.exam.questionnaire,remark_firstpage:0
 
546
msgid "Remark First Page"
 
547
msgstr "Comentari primera pàgina"
 
548
 
 
549
#. module: training_exam
 
550
#: view:training.exam.questionnaire.wizard:0
 
551
msgid "Questionnaire Information"
 
552
msgstr "Informació del qüestionari"
 
553
 
 
554
#. module: training_exam
 
555
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:1656
 
556
#, python-format
 
557
msgid "The type of the course (%s) of this seance has no product defined"
 
558
msgstr ""
 
559
"El tipus d'assignatura (%s) d'aquesta convocatòria no té cap producte definit"
 
560
 
 
561
#. module: training_exam
 
562
#: field:training.exam.questionnaire.attachment,store_in_dms:0
 
563
msgid "Store In DMS"
 
564
msgstr "Guarda al DMS"
 
565
 
 
566
#. module: training_exam
 
567
#: view:training.course:0
 
568
#: field:training.course,questionnaire_ids:0
 
569
#: field:training.exam.question,questionnaire_ids:0
 
570
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
571
#: field:training.exam.questionnaire.attachment,questionnaire_id:0
 
572
#: field:training.exam.questionnaire.course,questionnaire_id:0
 
573
#: field:training.exam.questionnaire.question,questionnaire_id:0
 
574
#: field:training.exam.wizard.helper,questionnaire_id:0
 
575
#: field:training.participation,questionnaire_id:0
 
576
msgid "Questionnaire"
 
577
msgstr "Qüestionari"
 
578
 
 
579
#. module: training_exam
 
580
#: help:training.exam.question,type:0
 
581
#: help:training.participation.line,yesno_question:0
 
582
msgid "Question type"
 
583
msgstr "Tipus pregunta"
 
584
 
 
585
#. module: training_exam
 
586
#: model:ir.module.module,description:training_exam.module_meta_information
 
587
msgid "This module adds the exam management for the training management"
 
588
msgstr "Aquest mòdul afegeix la gestió d'exàmens per a la gestió de formació"
 
589
 
 
590
#. module: training_exam
 
591
#: field:training.exam.question,is_eliminatory:0
 
592
msgid "Eliminatory"
 
593
msgstr "Eliminatori"
 
594
 
 
595
#. module: training_exam
 
596
#: field:training.subscription.line,computed:0
 
597
msgid "Computed"
 
598
msgstr "Calculat"
 
599
 
 
600
#. module: training_exam
 
601
#: field:training.exam.question,point:0
 
602
#: field:training.participation.line,point:0
 
603
msgid "Point"
 
604
msgstr "Punts"
 
605
 
 
606
#. module: training_exam
 
607
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:1376
 
608
#, python-format
 
609
msgid "Can't find validated questionnaire for course '%s'"
 
610
msgstr "No es troba un qüestionari validat per a l'assignatura '%s'"
 
611
 
 
612
#. module: training_exam
 
613
#: view:training.exam.question:0
 
614
#: field:training.exam.question,image:0
 
615
msgid "Image"
 
616
msgstr "Imatge"
 
617
 
 
618
#. module: training_exam
 
619
#: model:ir.model,name:training_exam.model_training_exam_question
 
620
msgid "training.exam.question"
 
621
msgstr "formacio.examen.pregunta"
 
622
 
 
623
#. module: training_exam
 
624
#: field:training.participation.line,yesno_question:0
 
625
msgid "Solution YesNo"
 
626
msgstr "Solució Sí/No"
 
627
 
 
628
#. module: training_exam
 
629
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:170
 
630
#, python-format
 
631
msgid "There is no product with the code equal to R50H !"
 
632
msgstr "No existeix cap producte amb el codi R50H!"
 
633
 
 
634
#. module: training_exam
 
635
#: view:training.participation:0
 
636
#: field:training.participation,result:0
 
637
msgid "Result"
 
638
msgstr "Resultat"
 
639
 
 
640
#. module: training_exam
 
641
#: model:ir.actions.act_window,name:training_exam.course_questions
 
642
#: model:ir.actions.act_window,name:training_exam.exam_question_all_act
 
643
#: model:ir.actions.act_window,name:training_exam.show_question_from_questionnaire
 
644
#: model:ir.ui.menu,name:training_exam.library_exam_question_mi
 
645
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
646
#: field:training.exam.questionnaire,question_ids:0
 
647
#: field:training.exam.wizard.helper,question_ids:0
 
648
#: view:training.participation.line:0
 
649
msgid "Questions"
 
650
msgstr "Preguntes"
 
651
 
 
652
#. module: training_exam
 
653
#: model:ir.actions.act_window,name:training_exam.exam_questionnaire_current_act
 
654
#: model:ir.ui.menu,name:training_exam.library_exam_current_mi
 
655
msgid "Current Questionnaires"
 
656
msgstr "Qüestionaris actuals"
 
657
 
 
658
#. module: training_exam
 
659
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:1367
 
660
#, python-format
 
661
msgid ""
 
662
"Can't assign questionnaire to participation %s because there is not exam "
 
663
"defined on this participation"
 
664
msgstr ""
 
665
"No es pot assignar un qüestionari a la participació %s perquè no existeix un "
 
666
"examen definit a aquesta participació"
 
667
 
 
668
#. module: training_exam
 
669
#: view:training.exam.question:0
 
670
msgid "Product Line"
 
671
msgstr "Compte analític"
 
672
 
 
673
#. module: training_exam
 
674
#: selection:training.exam.question,response_yesno:0
 
675
#: selection:training.exam.question.answer,is_solution:0
 
676
#: selection:training.participation,succeeded:0
 
677
#: selection:training.participation.line,response_yesno:0
 
678
msgid "Yes"
 
679
msgstr "Sí"
 
680
 
 
681
#. module: training_exam
 
682
#: selection:training.exam.questionnaire.attachment,position:0
 
683
msgid "Before"
 
684
msgstr "Abans"
 
685
 
 
686
#. module: training_exam
 
687
#: view:training.exam.questionnaire.wizard:0
 
688
msgid "Information about the questions"
 
689
msgstr "Informació sobre preguntes"
 
690
 
 
691
#. module: training_exam
 
692
#: help:training.exam.question,image:0
 
693
msgid "Image to be display next to question text"
 
694
msgstr "Imatge a ser mostrada a la propera pregunta de text"
 
695
 
 
696
#. module: training_exam
 
697
#: field:training.subscription.line,exam_session_id:0
 
698
#: field:training.subscription.line.second,exam_session_id:0
 
699
#: field:training.subscription.mass.line,exam_session_id:0
 
700
msgid "Exam Session"
 
701
msgstr "Edició examen"
 
702
 
 
703
#. module: training_exam
 
704
#: model:ir.actions.act_window,name:training_exam.exam_questionnaire_wizard_act
 
705
#: model:ir.ui.menu,name:training_exam.library_exam_questionnaire_generate_mi
 
706
msgid "Generate Questionnaire"
 
707
msgstr "Genera qüestionari"
 
708
 
 
709
#. module: training_exam
 
710
#: selection:training.exam.question,response_yesno:0
 
711
#: selection:training.exam.question.answer,is_solution:0
 
712
#: selection:training.participation,succeeded:0
 
713
#: selection:training.participation.line,response_yesno:0
 
714
msgid "No"
 
715
msgstr "No"
 
716
 
 
717
#. module: training_exam
 
718
#: rml:training.participation.exam.result:0
 
719
msgid "Examination Result"
 
720
msgstr "Resultat examen"
 
721
 
 
722
#. module: training_exam
 
723
#: model:ir.actions.act_window,name:training_exam.exam_question_without_act
 
724
#: model:ir.ui.menu,name:training_exam.library_exam_question_mi1
 
725
msgid "Questions Without Course"
 
726
msgstr "Preguntes sense assignatura"
 
727
 
 
728
#. module: training_exam
 
729
#: rml:training.exam.questionnaire.report:0
 
730
#: rml:training.participation.report:0
 
731
#: rml:training.participation.report.preview:0
 
732
#: rml:training.seance.exam.followup.list.report:0
 
733
msgid "You Logo - Change X,Y,Width and Height"
 
734
msgstr "El vostre logo - Canvieu X, Y, ample i alt"
 
735
 
 
736
#. module: training_exam
 
737
#: view:training.exam.question:0
 
738
#: field:training.exam.question,note:0
 
739
#: field:training.participation.line,note:0
 
740
msgid "Note"
 
741
msgstr "Nota"
 
742
 
 
743
#. module: training_exam
 
744
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:942
 
745
#, python-format
 
746
msgid "Can you check the product on the course type of the course ?"
 
747
msgstr ""
 
748
"Podeu comprovar el producte en el tipus d'assignatura de l'assignatura?"
 
749
 
 
750
#. module: training_exam
 
751
#: field:training.exam.questionnaire.attachment,attachment_id:0
 
752
msgid "Attachment"
 
753
msgstr "Adjunt"
 
754
 
 
755
#. module: training_exam
 
756
#: rml:training.seance.exam.followup.list.report:0
 
757
msgid "CORRECTOR"
 
758
msgstr "CORRECTOR"
 
759
 
 
760
#. module: training_exam
 
761
#: selection:training.exam.question,type:0
 
762
#: selection:training.exam.questionnaire.question,question_type:0
 
763
#: selection:training.participation.line,type_question:0
 
764
msgid "Yes/No"
 
765
msgstr "Sí/No"
 
766
 
 
767
#. module: training_exam
 
768
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
769
#: selection:training.exam.questionnaire,state:0
 
770
msgid "Pending"
 
771
msgstr "Pendent"
 
772
 
 
773
#. module: training_exam
 
774
#: view:training.participation:0
 
775
msgid "Status"
 
776
msgstr "Estat"
 
777
 
 
778
#. module: training_exam
 
779
#: help:training.exam.questionnaire,duration:0
 
780
msgid "Duration for the exam"
 
781
msgstr "Durada de l'examen"
 
782
 
 
783
#. module: training_exam
 
784
#: view:training.participation.line:0
 
785
msgid "Question Information"
 
786
msgstr "Informació pregunta"
 
787
 
 
788
#. module: training_exam
 
789
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:69
 
790
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:1085
 
791
#: model:training.course.kind,name:training_exam.course_kind_exam
 
792
#: field:training.course_type,exam_product_id:0
 
793
#: model:training.offer.kind,name:training_exam.offer_kind_exam
 
794
#: field:training.participation,course_questionnaire_id:0
 
795
#: view:training.subscription:0
 
796
#: view:training.subscription.line:0
 
797
#: field:training.subscription.line,course_id:0
 
798
#: field:training.subscription.line.second,course_id:0
 
799
#: field:training.subscription.mass.line,course_id:0
 
800
#, python-format
 
801
msgid "Exam"
 
802
msgstr "Examen"
 
803
 
 
804
#. module: training_exam
 
805
#: field:training.participation,result_pourcentage:0
 
806
msgid "Result (%)"
 
807
msgstr "Resultat (%)"
 
808
 
 
809
#. module: training_exam
 
810
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:106
 
811
#, python-format
 
812
msgid "You have selected an exam seance but there is no associated course"
 
813
msgstr ""
 
814
"Heu seleccionat una convocatòria d'examen, però no existeix cap assignatura "
 
815
"associada"
 
816
 
 
817
#. module: training_exam
 
818
#: view:training.exam.question:0
 
819
msgid "Question Description"
 
820
msgstr "Descripció pregunta"
 
821
 
 
822
#. module: training_exam
 
823
#: model:ir.actions.wizard,name:training_exam.wizard_training_exam_question_assign_course
 
824
msgid "Assign Course"
 
825
msgstr "Assigna assignatura"
 
826
 
 
827
#. module: training_exam
 
828
#: rml:training.exam.questionnaire.report:0
 
829
#: rml:training.participation.report:0
 
830
#: rml:training.participation.report.preview:0
 
831
#: rml:training.seance.exam.followup.list.report:0
 
832
msgid "page bottom"
 
833
msgstr "Peu de pàgina"
 
834
 
 
835
#. module: training_exam
 
836
#: model:ir.actions.report.xml,name:training_exam.training_participation_exam_result_report
 
837
msgid "Exam Result"
 
838
msgstr "Resultat exàmens"
 
839
 
 
840
#. module: training_exam
 
841
#: rml:training.seance.exam.followup.list.report:0
 
842
msgid "SEND ON"
 
843
msgstr "ENVIAT A"
 
844
 
 
845
#. module: training_exam
 
846
#: help:training.exam.question,name:0
 
847
msgid "Name of Question"
 
848
msgstr "Nom de la pregunta."
 
849
 
 
850
#. module: training_exam
 
851
#: help:training.exam.questionnaire.attachment,store_in_dms:0
 
852
msgid ""
 
853
"Indicate if generated document will be store is the document management "
 
854
"system or discared on scan"
 
855
msgstr ""
 
856
"Indica si el document generat es guardarà en el sistema de gestió de "
 
857
"documents o en escànner"
 
858
 
 
859
#. module: training_exam
 
860
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
861
msgid "Deprecate"
 
862
msgstr "Descataloga"
 
863
 
 
864
#. module: training_exam
 
865
#: rml:training.seance.exam.followup.list.report:0
 
866
msgid "EXAM"
 
867
msgstr "EXAMEN"
 
868
 
 
869
#. module: training_exam
 
870
#: view:training.exam.question:0
 
871
msgid "Designation"
 
872
msgstr "Designació"
 
873
 
 
874
#. module: training_exam
 
875
#: field:training.participation,forced_noresult:0
 
876
msgid "Forced No Result"
 
877
msgstr "Resultat no forçat"
 
878
 
 
879
#. module: training_exam
 
880
#: view:training.exam.question:0
 
881
#: selection:training.exam.question,state:0
 
882
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
883
#: selection:training.exam.questionnaire,state:0
 
884
msgid "Deprecated"
 
885
msgstr "Descatalogat"
 
886
 
 
887
#. module: training_exam
 
888
#: selection:training.participation,succeeded:0
 
889
msgid "N/A"
 
890
msgstr "No disponible"
 
891
 
 
892
#. module: training_exam
 
893
#: help:training.exam.question,is_mandatory:0
 
894
msgid "Question is mandatory or not"
 
895
msgstr "La pregunta és obligatòria o no"
 
896
 
 
897
#. module: training_exam
 
898
#: view:training.exam.question:0
 
899
#: field:training.exam.question,course_ids:0
 
900
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
901
#: field:training.exam.questionnaire,course_ids:0
 
902
#: view:training.exam.questionnaire.course:0
 
903
msgid "Courses"
 
904
msgstr "Assignatures"
 
905
 
 
906
#. module: training_exam
 
907
#: field:training.participation.line,graded:0
 
908
msgid "Is Graded"
 
909
msgstr "És graduat"
 
910
 
 
911
#. module: training_exam
 
912
#: rml:training.seance.exam.followup.list.report:0
 
913
msgid "PAPER VERSION"
 
914
msgstr "VERSIÓ PAPER"
 
915
 
 
916
#. module: training_exam
 
917
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:169
 
918
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:404
 
919
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:1198
 
920
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:1366
 
921
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:1375
 
922
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:1655
 
923
#, python-format
 
924
msgid "Error"
 
925
msgstr "Error"
 
926
 
 
927
#. module: training_exam
 
928
#: rml:training.seance.exam.followup.list.report:0
 
929
msgid "E-Mail:"
 
930
msgstr "Email:"
 
931
 
 
932
#. module: training_exam
 
933
#: rml:training.participation.exam.result:0
 
934
msgid "Participant:"
 
935
msgstr "Participant:"
 
936
 
 
937
#. module: training_exam
 
938
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:1199
 
939
#, python-format
 
940
msgid "The following course has not a valid duration '%s' (%d)"
 
941
msgstr "La següent assignatura no té una durada vàlida '%s' (%d)"
 
942
 
 
943
#. module: training_exam
 
944
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:1149
 
945
#, python-format
 
946
msgid "Cancellation"
 
947
msgstr "Cancel·lació"
 
948
 
 
949
#. module: training_exam
 
950
#: field:training.exam.question,is_mandatory:0
 
951
msgid "Mandatory"
 
952
msgstr "Obligatori"
 
953
 
 
954
#. module: training_exam
 
955
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
956
#: field:training.exam.questionnaire,attachment_ids:0
 
957
#: view:training.exam.questionnaire.attachment:0
 
958
msgid "Attachments"
 
959
msgstr "Adjunts"
 
960
 
 
961
#. module: training_exam
 
962
#: view:training.exam.question.answer:0
 
963
msgid "Proposed Answer"
 
964
msgstr "Resposta proposada"
 
965
 
 
966
#. module: training_exam
 
967
#: rml:training.participation.exam.result:0
 
968
msgid "Training:"
 
969
msgstr "Formació:"
 
970
 
 
971
#. module: training_exam
 
972
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
973
msgid "General"
 
974
msgstr "General"
 
975
 
 
976
#. module: training_exam
 
977
#: view:training.seance.generate.zip.wizard:0
 
978
msgid "Exam Reports"
 
979
msgstr "Informe d'examen"
 
980
 
 
981
#. module: training_exam
 
982
#: model:ir.actions.act_window,name:training_exam.exam_question_new_act
 
983
#: model:ir.ui.menu,name:training_exam.library_exam_question_new_mi
 
984
msgid "New Question"
 
985
msgstr "Nova pregunta"
 
986
 
 
987
#. module: training_exam
 
988
#: selection:training.exam.question,state:0
 
989
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
990
#: selection:training.exam.questionnaire,state:0
 
991
msgid "Validated"
 
992
msgstr "Validat"
 
993
 
 
994
#. module: training_exam
 
995
#: view:training.participation.line:0
 
996
msgid "The response(s) from the student"
 
997
msgstr "La(es) resposta(es) de l'estudiant"
 
998
 
 
999
#. module: training_exam
 
1000
#: model:ir.actions.act_window,name:training_exam.exam_questionnaire_wizard_helper_act
 
1001
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
1002
#: view:training.exam.wizard.helper:0
 
1003
msgid "Add Questions"
 
1004
msgstr "Afegiu preguntes"
 
1005
 
 
1006
#. module: training_exam
 
1007
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
1008
#: selection:training.exam.questionnaire,state:0
 
1009
msgid "In Progress"
 
1010
msgstr "En progrés"
 
1011
 
 
1012
#. module: training_exam
 
1013
#: view:training.subscription:0
 
1014
msgid "Compute Exam Subscription"
 
1015
msgstr "Calcula subscripcions a examen"
 
1016
 
 
1017
#. module: training_exam
 
1018
#: constraint:ir.model:0
 
1019
msgid ""
 
1020
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
 
1021
msgstr ""
 
1022
"El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter "
 
1023
"especial!"
 
1024
 
 
1025
#. module: training_exam
 
1026
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
1027
msgid "Exam Content"
 
1028
msgstr "Contingut de l'examen"
 
1029
 
 
1030
#. module: training_exam
 
1031
#: view:training.exam.questionnaire.course:0
 
1032
#: field:training.participation,total_points:0
 
1033
msgid "Total Points"
 
1034
msgstr "Puntuació total"
 
1035
 
 
1036
#. module: training_exam
 
1037
#: view:training.course:0
 
1038
#: field:training.exam.questionnaire,len_question_ids:0
 
1039
#: field:training.exam.questionnaire.wizard,number_of_question:0
 
1040
msgid "Number of Questions"
 
1041
msgstr "Nombre de preguntes"
 
1042
 
 
1043
#. module: training_exam
 
1044
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
1045
#: field:training.exam.questionnaire,objective:0
 
1046
msgid "Objective"
 
1047
msgstr "Objectiu"
 
1048
 
 
1049
#. module: training_exam
 
1050
#: view:training.participation:0
 
1051
msgid "Exam Summary"
 
1052
msgstr "Resum de l'examen"
 
1053
 
 
1054
#. module: training_exam
 
1055
#: code:addons/training_exam/training_exam.py:65
 
1056
#, python-format
 
1057
msgid "Class %d"
 
1058
msgstr "Classe %d"
 
1059
 
 
1060
#. module: training_exam
 
1061
#: help:training.participation.line,point:0
 
1062
msgid "Number of point get from question"
 
1063
msgstr "Número de punts obtinguts en la pregunta."
 
1064
 
 
1065
#. module: training_exam
 
1066
#: model:ir.actions.act_window,name:training_exam.question_wizard_act
 
1067
#: model:ir.ui.menu,name:training_exam.library_exam_question_course_wizard_mi
 
1068
msgid "Questions by Course"
 
1069
msgstr "Preguntes per assignatura"
 
1070
 
 
1071
#. module: training_exam
 
1072
#: rml:training.participation.exam.result:0
 
1073
msgid "Exam Result:"
 
1074
msgstr "Resultat examen:"
 
1075
 
 
1076
#. module: training_exam
 
1077
#: rml:training.seance.exam.followup.list.report:0
 
1078
msgid "1.15cm 18.2cm 28.55cm 18.2cm"
 
1079
msgstr ""
 
1080
 
 
1081
#. module: training_exam
 
1082
#: view:training.exam.wizard.helper:0
 
1083
msgid "Add Questions to Questionnaire"
 
1084
msgstr "Afegeix preguntes al qüestionari"
 
1085
 
 
1086
#. module: training_exam
 
1087
#: view:training.participation:0
 
1088
msgid "Exam Participation"
 
1089
msgstr "Participació examen"
 
1090
 
 
1091
#. module: training_exam
 
1092
#: field:training.exam.questionnaire,description:0
 
1093
#: view:training.offer:0
 
1094
msgid "Description"
 
1095
msgstr "Descripció"
 
1096
 
 
1097
#. module: training_exam
 
1098
#: rml:training.exam.questionnaire.report:0
 
1099
#: rml:training.participation.report:0
 
1100
#: rml:training.participation.report.preview:0
 
1101
msgid "1.15cm 27.1cm 20cm 27.1cm"
 
1102
msgstr ""
 
1103
 
 
1104
#. module: training_exam
 
1105
#: model:ir.model,name:training_exam.model_training_exam_questionnaire
 
1106
msgid "training.exam.questionnaire"
 
1107
msgstr "formacio.examen.questionari"
 
1108
 
 
1109
#. module: training_exam
 
1110
#: rml:training.exam.questionnaire.report:0
 
1111
#: rml:training.participation.exam.result:0
 
1112
#: rml:training.participation.report:0
 
1113
#: rml:training.participation.report.preview:0
 
1114
msgid ")"
 
1115
msgstr ")"
 
1116
 
 
1117
#. module: training_exam
 
1118
#: view:training.exam.question:0
 
1119
msgid "Response (QCU/QCM)"
 
1120
msgstr "Resposta (Opció única/múltiple)"
 
1121
 
 
1122
#. module: training_exam
 
1123
#: selection:training.exam.questionnaire.attachment,position:0
 
1124
msgid "After"
 
1125
msgstr "Després"
 
1126
 
 
1127
#. module: training_exam
 
1128
#: help:training.participation,questionnaire_id:0
 
1129
msgid "Select the Questionnaire for participant"
 
1130
msgstr "Selecciona qüestionari per al participant"
 
1131
 
 
1132
#. module: training_exam
 
1133
#: selection:training.exam.questionnaire.wizard,kind:0
 
1134
msgid "At Least one open-ended question"
 
1135
msgstr "Al menys una pregunta oberta-finalitzada"
 
1136
 
 
1137
#. module: training_exam
 
1138
#: selection:training.exam.question,type:0
 
1139
#: selection:training.exam.questionnaire.question,question_type:0
 
1140
#: selection:training.participation.line,type_question:0
 
1141
msgid "QCM"
 
1142
msgstr "Opció múltiple"
 
1143
 
 
1144
#. module: training_exam
 
1145
#: selection:training.exam.question,type:0
 
1146
#: selection:training.exam.questionnaire.question,question_type:0
 
1147
#: selection:training.participation.line,type_question:0
 
1148
msgid "Plain"
 
1149
msgstr "Pla"
 
1150
 
 
1151
#. module: training_exam
 
1152
#: help:training.participation,total_points:0
 
1153
msgid "Total Point on Questionnaire"
 
1154
msgstr "Puntuació total del qüestionari"
 
1155
 
 
1156
#. module: training_exam
 
1157
#: rml:training.seance.exam.followup.list.report:0
 
1158
msgid "RECEIVED ON"
 
1159
msgstr "REBUT A"
 
1160
 
 
1161
#. module: training_exam
 
1162
#: view:training.participation.line:0
 
1163
msgid "Notes"
 
1164
msgstr "Notes"
 
1165
 
 
1166
#. module: training_exam
 
1167
#: field:training.participation.line,response_qcm_ids:0
 
1168
msgid "Solutions"
 
1169
msgstr "Solucions"
 
1170
 
 
1171
#. module: training_exam
 
1172
#: help:training.participation,result:0
 
1173
msgid "Exam Result of participate"
 
1174
msgstr "Resultat d'examen de participació"
 
1175
 
 
1176
#. module: training_exam
 
1177
#: field:training.exam.question,name:0
 
1178
#: view:training.exam.questionnaire:0
 
1179
#: field:training.exam.questionnaire,name:0
 
1180
#: field:training.exam.questionnaire.wizard,name:0
 
1181
msgid "Name"
 
1182
msgstr "Nom"
 
1183
 
 
1184
#. module: training_exam
 
1185
#: rml:training.participation.exam.result:0
 
1186
msgid "% ("
 
1187
msgstr "% ("
 
1188
 
 
1189
#. module: training_exam
 
1190
#: rml:training.seance.exam.followup.list.report:0
 
1191
msgid "Tel:"
 
1192
msgstr "Tfon:"
 
1193
 
 
1194
#. module: training_exam
 
1195
#: field:training.exam.question,question_answer_ids:0
 
1196
#: field:training.exam.question,response_plain:0
 
1197
#: field:training.exam.question,response_yesno:0
 
1198
#: field:training.exam.question.answer,name:0
 
1199
#: field:training.participation.line,response_plain:0
 
1200
#: field:training.participation.line,response_yesno:0
 
1201
msgid "Solution"
 
1202
msgstr "Solució"
 
1203
 
 
1204
#. module: training_exam
 
1205
#: field:training.participation,forced_result:0
 
1206
msgid "Forced Result"
 
1207
msgstr "Resultat forçat"
 
1208
 
 
1209
#. module: training_exam
 
1210
#: rml:training.participation.exam.result:0
 
1211
msgid "This document is an official certificate issued by the IFBL."
 
1212
msgstr ""
 
1213
"Aquest document és un certificat oficial emès pel Centre de formació."
 
1214
 
 
1215
#. module: training_exam
 
1216
#: model:ir.model,name:training_exam.model_training_exam_question_answer
 
1217
msgid "Training Question Answer"
 
1218
msgstr "Resposta a pregunta de formació"
 
1219
 
 
1220
#. module: training_exam
 
1221
#: view:training.exam.questionnaire.course:0
 
1222
msgid "Course Information"
 
1223
msgstr "Informació assignatura"
 
1224
 
 
1225
#. module: training_exam
 
1226
#: model:ir.ui.menu,name:training_exam.library_exam_mi
 
1227
#: view:training.offer:0
 
1228
#: field:training.offer,questionnaire_ids:0
 
1229
#: field:training.seance.generate.zip.wizard,exams_report:0
 
1230
msgid "Exams"
 
1231
msgstr "Exàmens"
 
1232
 
 
1233
#. module: training_exam
 
1234
#: view:training.exam.questionnaire.wizard:0
 
1235
msgid "_Apply"
 
1236
msgstr "_Aplica"
 
1237
 
 
1238
#. module: training_exam
 
1239
#: field:training.exam.questionnaire,kind:0
 
1240
msgid "Mode"
 
1241
msgstr "Mode"
 
1242
 
 
1243
#. module: training_exam
 
1244
#: field:training.course,has_questionnaire:0
 
1245
msgid "Has Questionnaires"
 
1246
msgstr "Té qüestionaris"
 
1247
 
 
1248
#. module: training_exam
 
1249
#: selection:training.exam.question,image_position:0
 
1250
msgid "Before text"
 
1251
msgstr "Abans del text"
 
1252
 
 
1253
#. module: training_exam
 
1254
#: view:training.participation.line:0
 
1255
msgid "Responses"
 
1256
msgstr "Respostes"
 
1257
 
 
1258
#. module: training_exam
 
1259
#: field:training.participation,participation_line_ids:0
 
1260
msgid "Participation Lines"
 
1261
msgstr "Línies de participació"
 
1262
 
 
1263
#. module: training_exam
 
1264
#: help:training.exam.questionnaire.course,passing_score:0
 
1265
msgid "Passing score of  related to Exam"
 
1266
msgstr "Passar puntuació del relacionat a l'examen"
 
1267
 
 
1268
#. module: training_exam
 
1269
#: help:training.exam.question,point:0
 
1270
msgid "Point related to question"
 
1271
msgstr "Punts relacionat amb una pregunta."
 
1272
 
 
1273
#. module: training_exam
 
1274
#: selection:training.exam.question,image_position:0
 
1275
msgid "After text"
 
1276
msgstr "Després del text"
 
1277
 
 
1278
#. module: training_exam
 
1279
#: model:ir.model,name:training_exam.model_training_participation_line
 
1280
msgid "training.participation.line"
 
1281
msgstr "formacio.participacio.linia"
 
1282
 
 
1283
#. module: training_exam
 
1284
#: field:training.exam.questionnaire.attachment,sequence:0
 
1285
#: field:training.exam.questionnaire.question,sequence:0
 
1286
msgid "Sequence"
 
1287
msgstr "Seqüència"
 
1288
 
 
1289
#. module: training_exam
 
1290
#: model:ir.module.module,shortdesc:training_exam.module_meta_information
 
1291
msgid "Training Exam"
 
1292
msgstr "Examen de formació"
 
1293
 
 
1294
#. module: training_exam
 
1295
#: model:ir.actions.report.xml,name:training_exam.training_participation_preview
 
1296
msgid "Preview Exam Sheet"
 
1297
msgstr "Previsualitza full d'examen"
 
1298
 
 
1299
#. module: training_exam
 
1300
#: help:training.exam.questionnaire,state:0
 
1301
msgid "The state of the Questionnaire"
 
1302
msgstr "Estat del qüestionari"
 
1303
 
 
1304
#. module: training_exam
 
1305
#: field:training.participation,result_received:0
 
1306
msgid "Result received"
 
1307
msgstr "Resultat rebut"
 
1308
 
 
1309
#. module: training_exam
 
1310
#: rml:training.exam.questionnaire.report:0
 
1311
#: rml:training.participation.report:0
 
1312
#: rml:training.participation.report.preview:0
 
1313
#: rml:training.seance.exam.followup.list.report:0
 
1314
msgid "Page:"
 
1315
msgstr "Pàgina:"
 
1316
 
 
1317
#. module: training_exam
 
1318
#: rml:training.participation.exam.result:0
 
1319
msgid "Exam Date:"
 
1320
msgstr "Data examen:"
 
1321
 
 
1322
#. module: training_exam
 
1323
#: selection:training.exam.question,type:0
 
1324
#: selection:training.exam.questionnaire.question,question_type:0
 
1325
#: selection:training.participation.line,type_question:0
 
1326
msgid "QCU"
 
1327
msgstr "Opció única"
 
1328
 
 
1329
#. module: training_exam
 
1330
#: field:training.exam.question,duration:0
 
1331
#: field:training.exam.questionnaire,duration:0
 
1332
#: field:training.participation,duration_questionnaire_id:0
 
1333
msgid "Duration"
 
1334
msgstr "Durada"
 
1335
 
 
1336
#. module: training_exam
 
1337
#: wizard_view:training.exam.question.assign.course,init:0
 
1338
msgid "Assign to a new course"
 
1339
msgstr "Assigna a una nova assignatura"
 
1340
 
 
1341
#. module: training_exam
 
1342
#: help:training.participation,result_pourcentage:0
 
1343
msgid "Exam Result of Participate in Pourcetage"
 
1344
msgstr "Resultat d'examen del participant en percentatge"
 
1345
 
 
1346
#~ msgid "Can you check your type and the solution"
 
1347
#~ msgstr "Podeu comprovar el vostre tipus i la solució"
 
1348
 
 
1349
#~ msgid "Date"
 
1350
#~ msgstr "Data"
 
1351
 
 
1352
#~ msgid ""
 
1353
#~ "If you select this option, you will print the exams. The filename format is "
 
1354
#~ "Exam_DATE_PARTICIPATIONID.pdf"
 
1355
#~ msgstr ""
 
1356
#~ "Si seleccioneu aquesta opció, imprimireu l'examen. El format de fitxer és "
 
1357
#~ "Exam_DATA_IDPARTICIPACIO.pdf"