1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
|
# Spanish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-24 13:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-24 20:58+0000\n"
"Last-Translator: Ana Juaristi Olalde <ajuaristio@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-30 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16774)\n"
#. module: asterisk
#: wizard_button:asterisk.partner.get,no_call,init:0
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"
#. module: asterisk
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"El nombre del objeto debe empezar con x_ y no debe contener ningún carácter "
"especial!"
#. module: asterisk
#: field:asterisk.server,host:0
msgid "Server Host"
msgstr "Servidor Anfitrión"
#. module: asterisk
#: field:asterisk.phone,state:0
msgid "State"
msgstr "Estado"
#. module: asterisk
#: wizard_button:asterisk.partner.get,no_call,end:0
#: wizard_button:asterisk.partner.get,no_partner,end:0
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
#. module: asterisk
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nombre de modelo inválido en la definición de la acción."
#. module: asterisk
#: field:asterisk.phone,ip:0
msgid "Phone IP"
msgstr "IP del teléfono"
#. module: asterisk
#: selection:asterisk.phone,state:0
msgid "Not Connected"
msgstr "No conectado"
#. module: asterisk
#: wizard_view:asterisk.partner.get,no_partner:0
msgid "No partner defined for this phone number !"
msgstr "¡No hay empresa definida para este número de teléfono!"
#. module: asterisk
#: wizard_button:asterisk.partner.get,no_partner,create:0
msgid "Create a New Partner"
msgstr "Crear nueva empresa"
#. module: asterisk
#: model:ir.module.module,shortdesc:asterisk.module_meta_information
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisk"
#. module: asterisk
#: field:asterisk.phone,asterisk_id:0
#: view:asterisk.server:0
#: field:asterisk.server,name:0
#: model:ir.actions.act_window,name:asterisk.action_asterisk_server
#: model:ir.ui.menu,name:asterisk.menu_asterisk_server
msgid "Asterisk Server"
msgstr "Servidor de Asterisk"
#. module: asterisk
#: selection:asterisk.phone,state:0
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
#. module: asterisk
#: field:asterisk.phone,user_id:0
msgid "User"
msgstr "usuario"
#. module: asterisk
#: wizard_view:asterisk.partner.get,no_call:0
msgid "User not on the phone !"
msgstr "¡Usuario no al teléfono!"
#. module: asterisk
#: field:asterisk.server,password:0
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#. module: asterisk
#: field:asterisk.server,port:0
msgid "Server Port"
msgstr "Puerto del servidor"
#. module: asterisk
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "¡XML no válido para la definición de la vista!"
#. module: asterisk
#: view:asterisk.phone:0
#: model:ir.actions.act_window,name:asterisk.action_asterisk_phone
#: model:ir.model,name:asterisk.model_asterisk_phone
msgid "IP Phone"
msgstr "Teléfono IP"
#. module: asterisk
#: model:ir.actions.wizard,name:asterisk.wizard_partner_get
#: model:ir.ui.menu,name:asterisk.menu_wizard_partner_get
msgid "Get Partner From Call"
msgstr "Obtner empresa de llamada"
#. module: asterisk
#: field:asterisk.server,login:0
msgid "Login"
msgstr "Nombre de usuario"
#. module: asterisk
#: model:ir.ui.menu,name:asterisk.menu_asterisk_phone
msgid "IP Phones"
msgstr "Teléfonos IP"
#. module: asterisk
#: field:asterisk.phone,current_callerid:0
msgid "Current Caller"
msgstr "Emisor actual"
#. module: asterisk
#: wizard_view:asterisk.partner.get,no_call:0
#: wizard_view:asterisk.partner.get,no_partner:0
msgid "Open Partner Info"
msgstr "Información empresa abierta"
#. module: asterisk
#: model:ir.ui.menu,name:asterisk.menu_asterisk_server_config
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#. module: asterisk
#: model:ir.ui.menu,name:asterisk.menu_asterisk_server_main
msgid "Sys Admin"
msgstr "Administrador sistema"
#. module: asterisk
#: model:ir.module.module,description:asterisk.module_meta_information
msgid ""
"Manages a list of asterisk servers and IP phones.\n"
"This module implements a system to popup the partner form based on phone "
"calls.\n"
"This is still a proof of concept, that have been made during Tiny ERP's\n"
"technical training session."
msgstr ""
"Gestiona una lista de servidores asterisk e IPs de teléfonos\n"
"Este módulo implementa un sistema para mostrar una ventana emergente basada "
"en llamadas de teléfono\n"
"Es aún una prueba de concepto que se hizo en una sesión de formación técnica "
"de Tiny ERP"
#. module: asterisk
#: field:asterisk.phone,name:0
msgid "Phone Name"
msgstr "Nombre teléfono"
#. module: asterisk
#: model:ir.model,name:asterisk.model_asterisk_server
msgid "asterisk.server"
msgstr "asterisk.servidor"
#. module: asterisk
#: field:asterisk.phone,phoneid:0
msgid "Phone ID"
msgstr "ID del Teléfono"
|