~openerp-commiter/openobject-addons/trunk-extra-addons

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 06:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-25 10:59+0000\n"
"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <claudioaraujosantos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-30 05:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16774)\n"

#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient.queue,bcc:0
msgid "BCC to"
msgstr "BCC para"

#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient:0
msgid "__number__ for Invoice / Sales Number"
msgstr "__number__ para Invoice / Número de Vendas"

#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient,ssl:0
msgid "Use SSL?"
msgstr "Use SSL?"

#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient:0
msgid "Start Server"
msgstr "Iniciar Servidor"

#. module: smtpclient
#: model:ir.actions.wizard,name:smtpclient.wizard_email_verifycode
msgid "Verify Server"
msgstr "Verifique Servidor"

#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient,priority:0
msgid "Server Priority"
msgstr "Prioridade servidor"

#. module: smtpclient
#: help:email.sendcode,init,emailto:0
msgid "Enter the address Email where you want to get the Verification Code"
msgstr ""
"Digite o endereço de e-mail que você deseja obter o Código de Verificação"

#. module: smtpclient
#: selection:email.smtpclient,auth_type:0
msgid "Other Mail Servers"
msgstr "Outros servidores de correio"

#. module: smtpclient
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação"

#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient.queue,to:0
msgid "Mail to"
msgstr "E-mail para"

#. module: smtpclient
#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0
#, python-format
msgid "Message Error!"
msgstr "MENSAGEM de Erro!"

#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient,name:0
msgid "Server Name"
msgstr "Nome do servidor"

#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient,header_ids:0
msgid "Default Headers"
msgstr "Cabeçalhos Padrão"

#. module: smtpclient
#: wizard_button:email.testemail,init,send:0
msgid "Send Email"
msgstr "Enviar e-mail"

#. module: smtpclient
#: field:res.company.address,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Empresa"

#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "Definir como Rascunho"

#. module: smtpclient
#: code:addons/smtpclient/wizard/verifycode.py:0
#, python-format
msgid "Server already verified!"
msgstr "Servidor JÁ verificado!"

#. module: smtpclient
#: code:addons/smtpclient/wizard/sendcode.py:0
#: code:addons/smtpclient/wizard/testemail.py:0
#, python-format
msgid "Verification Failed. Please check the Server Configuration!"
msgstr ""
"A verificação falhou. Por favor, verifique a configuração do servidor!"

#. module: smtpclient
#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0
#, python-format
msgid "SMTP Server Error!"
msgstr "Erro de servidor SMTP!"

#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient,auth_type:0
#: field:email.smtpclient,type:0
msgid "Server Type"
msgstr "Tipo de Servidor"

#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient,from_email:0
msgid "Email From"
msgstr "Email de"

#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient:0
msgid "User Information"
msgstr "Informação do usuário"

#. module: smtpclient
#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0
#, python-format
msgid "OpenERP SMTP server Email Registration Code!"
msgstr "OpenERP servidor de e-mail o código de registo SMTP!"

#. module: smtpclient
#: model:ir.model,name:smtpclient.model_report_smtp_server
#: view:report.smtp.server:0
msgid "Server Statistics"
msgstr "Estatísticas do servidor"

#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient:0
msgid "Messages"
msgstr "Menssagens"

#. module: smtpclient
#: selection:email.smtpclient,type:0
#: selection:res.company.address,name:0
msgid "Sale"
msgstr "Venda"

#. module: smtpclient
#: field:email.headers,value:0
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient:0
msgid "Access Permission"
msgstr "Permissão de Acesso"

#. module: smtpclient
#: model:ir.model,name:smtpclient.model_email_headers
msgid "Email Headers"
msgstr "Cabeçalhos de e-mail"

#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient,delete_queue:0
msgid "Queue Option"
msgstr "Opção fila"

#. module: smtpclient
#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0
#, python-format
msgid "Please configure Email Server Messages [Verification / Test]"
msgstr ""
"Por favor configurar Point Of Sale Email Server [Verificação / teste]"

#. module: smtpclient
#: code:addons/smtpclient/wizard/verifycode.py:0
#, python-format
msgid "Verification failed. Invalid Verification Code!"
msgstr "Código de Verificação inválido!"

#. module: smtpclient
#: model:ir.actions.act_window,name:smtpclient.act_mail_server_2_mail_history
msgid "Email History"
msgstr "História e-mail"

#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient.history:0
msgid "Server History"
msgstr "História Servidor"

#. module: smtpclient
#: selection:email.smtpclient,auth_type:0
msgid "Yahoo!!! Server"
msgstr "Servidor"

#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient:0
#: field:email.smtpclient,test_email:0
msgid "Test Message"
msgstr "MENSAGEM de teste"

#. module: smtpclient
#: field:report.smtp.server,server_id:0
msgid "Server ID"
msgstr "ID do Servidor"

#. module: smtpclient
#: help:email.smtpclient,delete_queue_period:0
msgid "delete emails/contents from email queue after specified no of days"
msgstr ""
"apagar e-mails / conteúdos da fila de e-mail após não especificado de dias"

#. module: smtpclient
#: field:report.smtp.server,no:0
msgid "Total No."
msgstr "Total n º"

#. module: smtpclient
#: help:email.smtpclient,process_id:0
msgid "Mail Transport Agent Process"
msgstr "Processo Mail Transport Agent"

#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient:0
msgid "__user__ for User Name"
msgstr "__user__ de Nome de Usuário"

#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient,date_create:0
msgid "Date Create"
msgstr "Data de criação"

#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient,state:0
msgid "Server Status"
msgstr "Status do Servidor"

#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient.queue,error:0
msgid "Last Error"
msgstr "Último Erro"

#. module: smtpclient
#: wizard_view:email.sendcode,init:0
#: wizard_button:email.sendcode,init,send:0
msgid "Send Code"
msgstr "Enviar Código"

#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient.queue,name:0
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"

#. module: smtpclient
#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0
#, python-format
msgid "Read Error!"
msgstr "Leia Error!"

#. module: smtpclient
#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0
#, python-format
msgid "Unable to read Server Settings"
msgstr "Não é possível ler configurações do servidor"

#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient,server_statistics:0
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"

#. module: smtpclient
#: wizard_view:email.testemail,init:0
msgid "Test Email"
msgstr "Teste Email"

#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient.history,server_id:0
msgid "Smtp Server"
msgstr "Servidor SMTP"

#. module: smtpclient
#: field:res.company,addresses:0
msgid "Email Addresses"
msgstr "Endereços de e-mail"

#. module: smtpclient
#: model:ir.actions.act_window,name:smtpclient.action_email_smtpclient_history_tree
#: model:ir.ui.menu,name:smtpclient.menu_smtpclient_administration_server_history
msgid "Email Server History"
msgstr "Email História Servidor"

#. module: smtpclient
#: selection:email.smtpclient.queue,state:0
msgid "Waiting"
msgstr "Espera"

#. module: smtpclient
#: help:email.testemail,init,emailto:0
msgid "Enter the address Email where you want to get the Test Email"
msgstr "Digite o endereço de e-mail que você deseja obter o Teste de Email"

#. module: smtpclient
#: selection:email.smtpclient,state:0
msgid "Not Verified"
msgstr "Não Verificado"

#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient.history,email:0
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#. module: smtpclient
#: selection:email.smtpclient.queue,state:0
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"

#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient.history,user_id:0
msgid "Username"
msgstr "Usuário"

#. module: smtpclient
#: field:res.company.address,name:0
msgid "Address Type"
msgstr "Tipo de endereço"

#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient:0
msgid "Permission"
msgstr "Permissão"

#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient.queue:0
msgid "Message with All Headers"
msgstr "Mensagem com todos os cabeçalhos"

#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient:0
msgid "Message Headers"
msgstr "Cabeçalhos de mensagens"

#. module: smtpclient
#: field:ir.actions.server,report_id:0
msgid "Report"
msgstr "Relatório"

#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient:0
msgid "Other Information"
msgstr "Outras Informações"

#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient:0
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"

#. module: smtpclient
#: constraint:ir.cron:0
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Argumentos inválidos"

#. module: smtpclient
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View"

#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient:0
#: field:email.smtpclient,disclaimers:0
msgid "Disclaimers"
msgstr "Renúncias"

#. module: smtpclient
#: field:report.smtp.server,name:0
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#. module: smtpclient
#: view:res.company:0
msgid "SMTP Settings"
msgstr "Configurações de SMTP"

#. module: smtpclient
#: help:email.smtpclient,body:0
msgid ""
"The message text that will be send along with the email which is send "
"through this server"
msgstr ""
"O texto da mensagem que será enviada junto com o e-mail que é enviado "
"através deste servidor"

#. module: smtpclient
#: model:ir.actions.wizard,name:smtpclient.wizard_email_testemail
msgid "Send Test Email"
msgstr "Enviar email de teste"

#. module: smtpclient
#: model:ir.model,name:smtpclient.model_email_smtpclient_queue
msgid "Email Queue"
msgstr "Fila de E-mail"

#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient:0
msgid "Server Information"
msgstr "Informação do Servidor"

#. module: smtpclient
#: help:email.verifycode,init,code:0
msgid "Enter the verification code thay you get in your verification Email"
msgstr ""
"Digite o código de verificação thay você recebe em seu e-mail de verificação"

#. module: smtpclient
#: model:ir.model,name:smtpclient.model_email_smtpclient_history
msgid "Email Client History"
msgstr "Email História Cliente"

#. module: smtpclient
#: selection:email.smtpclient,delete_queue:0
msgid "Never Delete Message"
msgstr "Nunca Excluir mensagem"

#. module: smtpclient
#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0
#, python-format
msgid "OpenERP Test Email!"
msgstr "OpenERP Teste de e-mail!"

#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient:0
#: field:email.smtpclient,body:0
#: view:email.smtpclient.queue:0
#: field:email.smtpclient.queue,serialized_message:0
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"

#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient,process_id:0
msgid "MTA Process"
msgstr "MTA Processo"

#. module: smtpclient
#: field:email.headers,server_id:0
#: view:email.smtpclient:0
#: field:email.smtpclient,server:0
#: field:email.smtpclient.queue,server_id:0
#: model:ir.ui.menu,name:smtpclient.menu_smtpclient_administration_smtp_server
msgid "SMTP Server"
msgstr "Servidor SMTP"

#. module: smtpclient
#: selection:email.smtpclient,auth_type:0
msgid "Google Server"
msgstr "Google Servidor"

#. module: smtpclient
#: selection:email.smtpclient,state:0
msgid "Verified"
msgstr "Verificado"

#. module: smtpclient
#: help:email.smtpclient,priority:0
msgid ""
"Priority between 0 to 10, will be used to define the MTA process priotiry"
msgstr ""
"Prioridade entre 0 a 10, vai ser usado para definir o processo de priotiry "
"MTA"

#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient,port:0
msgid "SMTP Port"
msgstr "Porta SMTP"

#. module: smtpclient
#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0
#, python-format
msgid "Email TO Address not Defined !"
msgstr "Enviar e-mail para o endereço não definido!"

#. module: smtpclient
#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0
#, python-format
msgid "SMTP Server Error !"
msgstr "Erro de servidor SMTP!"

#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient,auth:0
msgid "Use Auth"
msgstr "Use Auth"

#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient,pstate:0
msgid "Server Statue"
msgstr "Estátua servidor"

#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient,user:0
msgid "User Name"
msgstr "Nome de usuário"

#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient,verify_email:0
msgid "Verify Message"
msgstr "Verifique Mensagem"

#. module: smtpclient
#: model:ir.model,name:smtpclient.model_email_smtpclient
#: model:ir.module.module,shortdesc:smtpclient.module_meta_information
msgid "Email Client"
msgstr "Cliente de e-mail"

#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient:0
msgid "Disclaimers Message"
msgstr "Renúncias Mensagem"

#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient:0
msgid "__code__ for Verification Code"
msgstr "__code__ para Código de Verificação"

#. module: smtpclient
#: selection:email.smtpclient.queue,state:0
msgid "Queued"
msgstr "Em fila"

#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient.history,date_create:0
#: field:email.smtpclient.queue,date_create:0
msgid "Date"
msgstr "Date"

#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient.queue,cc:0
msgid "CC to"
msgstr "CC para"

#. module: smtpclient
#: model:email.smtpclient,verify_email:smtpclient.email_smtpclient_sendmailserver0
msgid ""
"Verification Message. This is the code\n"
"__code__ \n"
"you must copy in the OpenERP Email Server (Verify Server wizard).\n"
"Created by user __user__"
msgstr ""
"Verificação de mensagens. Este é o código \n"
"__code__ \n"
"você deve copiar no OpenERP Email Server (Verifique assistente Server). \n"
"Criado por __ usuário user__"

#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient.queue:0
#: model:ir.actions.act_window,name:smtpclient.action_email_smtpclient_queue_tree
#: model:ir.ui.menu,name:smtpclient.menu_smtpclient_administration_smtp_server_queue
msgid "Message Queue"
msgstr "FIla de Mensagem"

#. module: smtpclient
#: selection:email.smtpclient,type:0
#: selection:res.company.address,name:0
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#. module: smtpclient
#: selection:email.smtpclient,delete_queue:0
msgid "Delete Content After"
msgstr "Depois de apagar o conteúdo"

#. module: smtpclient
#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0
#, python-format
msgid "You have no permission to access SMTP Server : %s "
msgstr "Você não tem permissão para acessar o servidor SMTP:% s "

#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient,active:0
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

#. module: smtpclient
#: model:ir.actions.act_window,name:smtpclient.act_mail_server_2_mail_queue
msgid "Message Queus"
msgstr "Queus Mensagem"

#. module: smtpclient
#: code:addons/smtpclient/wizard/sendcode.py:0
#: code:addons/smtpclient/wizard/testemail.py:0
#: code:addons/smtpclient/wizard/verifycode.py:0
#: view:email.smtpclient.queue:0
#: selection:email.smtpclient.queue,state:0
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Error"

#. module: smtpclient
#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0
#, python-format
msgid "Server Error!"
msgstr "Erro no Servidor!"

#. module: smtpclient
#: selection:email.smtpclient,delete_queue:0
msgid "Clear All After"
msgstr "Depois de limpar todas as"

#. module: smtpclient
#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify Email Server, without verification you can not send Email(s)."
msgstr ""
"Por favor, verifique Email Server, sem a verificação não é possível enviar e-"
"mail (s)."

#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient,history_line:0
#: field:report.smtp.server,history:0
msgid "History"
msgstr "Historia"

#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient.queue,priority:0
msgid "Message Priority"
msgstr "Prioridade MENSAGEM"

#. module: smtpclient
#: field:ir.actions.server,file_ids:0
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"

#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient:0
msgid "__name__ for Customer Name"
msgstr "__name__ em Nome do Cliente"

#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient.queue:0
msgid "General"
msgstr "Geral"

#. module: smtpclient
#: field:email.headers,key:0
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"

#. module: smtpclient
#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0
#, python-format
msgid ""
"Verification Message. This is the code\n"
"\n"
"__code__\n"
"\n"
"you must copy in the OpenERP Email Server (Verify Server wizard).\n"
"\n"
"Created by user __user__"
msgstr ""
"Verificação de mensagens. Este é o código \n"
"__code__ \n"
"você deve copiar no OpenERP Email Server (Verifique assistente Server). \n"
"Criado por __ usuário user__"

#. module: smtpclient
#: selection:res.company.address,name:0
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"

#. module: smtpclient
#: wizard_view:email.verifycode,init:0
#: wizard_button:email.verifycode,init,check:0
msgid "Verify Code"
msgstr "Verifique Código"

#. module: smtpclient
#: wizard_button:email.sendcode,init,end:0
#: wizard_button:email.testemail,init,end:0
#: wizard_button:email.verifycode,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient,delete_queue_period:0
msgid "Delete after"
msgstr "Excluir APOS"

#. module: smtpclient
#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0
#, python-format
msgid "Server is not Verified, Please Verify the Server !"
msgstr "Servidor não é verificado, verifique o servidor!"

#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient.history,resource_id:0
msgid "Resource ID"
msgstr "Recurso ID"

#. module: smtpclient
#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0
#, python-format
msgid "SMTP Data Error !"
msgstr "Erro de SMTP dados!"

#. module: smtpclient
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não conter nenhum caracter "
"especial!"

#. module: smtpclient
#: selection:email.smtpclient,delete_queue:0
msgid "Delete when Email Sent"
msgstr "Excluir quando mail enviado"

#. module: smtpclient
#: selection:email.smtpclient,type:0
msgid "Account"
msgstr "Conta"

#. module: smtpclient
#: model:ir.module.module,description:smtpclient.module_meta_information
msgid ""
"Email Client module that provides:\n"
"    Sending Email\n"
"    Use Multiple Server\n"
"    Multi Threading\n"
"    Multi Attachment\n"
"    "
msgstr ""
"Módulo cliente de e-mail que fornece:\n"
"    Enviando e-mail\n"
"    Use vários servidores\n"
"    Multi-threading\n"
"    Vários anexos\n"
"    "

#. module: smtpclient
#: selection:email.smtpclient,type:0
msgid "Stock"
msgstr "Estoque"

#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient.history,name:0
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient,code:0
#: wizard_field:email.verifycode,init,code:0
msgid "Verification Code"
msgstr "Código de Verificação"

#. module: smtpclient
#: selection:email.smtpclient,pstate:0
msgid "Stop"
msgstr "Aparar"

#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient.queue,body:0
msgid "Email Text"
msgstr "Email Text"

#. module: smtpclient
#: selection:res.company.address,name:0
msgid "Delivery"
msgstr "Entrega"

#. module: smtpclient
#: selection:email.smtpclient,pstate:0
msgid "Running"
msgstr "Executando"

#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient.queue:0
msgid "Last Error occured"
msgstr "Última Ocorreu um erro"

#. module: smtpclient
#: selection:email.smtpclient,state:0
msgid "Waiting for Verification"
msgstr "Aguardando Verifidação"

#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient,password:0
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient,users_id:0
msgid "Users Allowed"
msgstr "Usuários Permitidos"

#. module: smtpclient
#: code:addons/smtpclient/wizard/sendcode.py:0
#, python-format
msgid "Verification Code Already Generated !"
msgstr "Código de Verificação já gerou!"

#. module: smtpclient
#: wizard_field:email.sendcode,init,emailto:0
#: field:email.smtpclient,email:0
#: wizard_field:email.testemail,init,emailto:0
#: view:res.company:0
#: field:res.company.address,email:0
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de E-mail"

#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient:0
msgid "Verification Message"
msgstr "Verificação Mensagem"

#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient:0
msgid "Stop Server"
msgstr "Parar servidor"

#. module: smtpclient
#: model:ir.ui.menu,name:smtpclient.menu_smtpclient_administration_server
msgid "Email Servers"
msgstr "Servidores de e-mail"

#. module: smtpclient
#: model:ir.actions.wizard,name:smtpclient.wizard_email_sendcode
msgid "Send Verification Code"
msgstr "Enviar código de verificação"

#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient.history,model:0
msgid "Model"
msgstr "Modelo"

#. module: smtpclient
#: model:ir.actions.act_window,name:smtpclient.action_email_smtpclient_tree
#: field:ir.actions.server,email_server:0
msgid "Email Server"
msgstr "Email Server"

#. module: smtpclient
#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0
#, python-format
msgid "Permission Error!"
msgstr "Erro de Permissão!"

#. module: smtpclient
#: model:ir.model,name:smtpclient.model_res_company_address
msgid "res.company.address"
msgstr "res.company.address"

#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient.queue,state:0
msgid "Message Status"
msgstr "Estado da Mensagem"