~openerp-dev/openobject-client-web/6.0-opw-596452-msh

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
# Spanish (Chile) translation for openobject-client-web
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-client-web package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-client-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-05 17:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-28 12:02+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish (Chile) <es_CL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-18 04:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"

#: validators.py:84
msgid "Invalid literal for float"
msgstr ""
"Formato de número Inválido, debe pertenecer al conjunto de Números Reales"

#: validators.py:123 validators.py:128 validators.py:275
msgid "Invalid datetime format"
msgstr "El formato de fecha/hora es inválido"

#: validators.py:175
msgid "Please select a file."
msgstr "Seleccione un archivo."

#: validators.py:260
msgid "Please enter an email address"
msgstr "Introdusca una dirección de correo electrónico ó Email."

#: validators.py:261
msgid "An email address must contain a single @"
msgstr "La dirección de correo electrónico debe tener sólo un \"@\""

#: validators.py:262
#, python-format
msgid ""
"The username portion of the email address is invalid (the portion before the "
"@: %(username)s)"
msgstr ""
"El nombre de USUARIO de la dirección de correo electrónico ingresado es "
"inválido. Ej: USUARIO@dominiodeejemplo.com (Corresponde al fragmento "
"anterior al @: %(username)s)"

#: validators.py:263
#, python-format
msgid ""
"The domain portion of the email address is invalid (the portion after the @: "
"%(domain)s)"
msgstr ""
"El dominio dde la dirección de correo electrónico ingresado es inválido "
"(Corresponde al fragmento posterior al @: %(domain)s)"

#: validators.py:267
msgid "You must start your URL with http://, https://, etc"
msgstr "Su URL (dirección Web) debe empezar con http://, https://, etc."

#: validators.py:268
msgid "That is not a valid URL"
msgstr "Ésta no es una URL (dirección Web) válida"

#: validators.py:269
#, python-format
msgid "You must provide a full domain name (like %(domain)s.com)"
msgstr "Debe introducir el nombre de dominio completo (como %(domain)s.com)"

#: validators.py:273
msgid "Please enter an integer value"
msgstr "Introduzca un valor numérico entero"

#: validators.py:274
msgid "Please enter a number"
msgstr "Por favor introduzca un número"

#: controllers/actions.py:95
msgid "Invalid View"
msgstr "Vista no válida"

#: controllers/actions.py:128
msgid "Error no report"
msgstr "Error no reportado"

#: controllers/actions.py:154
msgid "Nothing to print"
msgstr "Nada que imprimir"

#: controllers/actions.py:174
msgid "Printing aborted, too long delay"
msgstr ""
"La Impresión a sido abortada, dado que la espera a sido muy prolongada."

#: controllers/actions.py:405
msgid "Relative URLs are not supported"
msgstr "Las URLs (Direcciones web) relativas no están soportadas"

#: controllers/actions.py:438 widgets/form/_action.py:46
msgid "Action not found"
msgstr "Acción no encontrada"

#: controllers/actions.py:492
msgid "No action defined"
msgstr "No se ha definido una acción"

#: controllers/attachment.py:54
msgid "No record selected, You can only attach to existing record..."
msgstr ""
"No ha seleccionado un registro. Sólo puede adjuntar a un registro "
"existente..."

#: controllers/database.py:65
msgid "Create database"
msgstr "Crear base de datos"

#: controllers/database.py:67 controllers/templates/database.mako:52
#: controllers/templates/search.mako:145
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#: controllers/database.py:70 controllers/database.py:86
#: controllers/database.py:94 controllers/database.py:102
msgid "Super admin password:"
msgstr "Contraseña del Super Administrador:"

#: controllers/database.py:70
msgid ""
"This is the password of the user that have the rights to administer "
"databases. This is not a OpenERP user, just a super administrator. If you "
"did not changed it, the password is 'admin' after installation."
msgstr ""
"Ésta es la contraseña del usuario con permisos de administración de base de "
"datos. No se trata de un usuario de OpenERP, solamente de un Super-"
"Administrador. Si no es cambiada, la contraseña será 'admin' una vez "
"terminada la instalación."

#: controllers/database.py:71 controllers/database.py:103
msgid "New database name:"
msgstr "Nuevo nombre de la base de datos:"

#: controllers/database.py:71
msgid ""
"Choose the name of the database that will be created. The name must not "
"contain any special character. Exemple: 'terp'."
msgstr ""
"Escoja e introduzca el nombre de la base de datos que será creada. Recuerde "
"que no debe contener caracteres especiales. Ejemplo: 'oerp'."

#: controllers/database.py:72
msgid "Load Demonstration data:"
msgstr "Cargar los datos de demostración:"

#: controllers/database.py:72
msgid ""
"Check this box if you want demonstration data to be installed on your new "
"database. These data will help you to understand OpenERP, with predefined "
"products, partners, etc."
msgstr ""
"Marque esta opción si desea instalar los datos de ejemplo en su nueva base "
"de datos. Estos datos le ayudarán a entender OpenERP, con productos, "
"empresas, ... predefinidos."

#: controllers/database.py:73
msgid "Default Language:"
msgstr "Idioma por defecto:"

#: controllers/database.py:73
msgid ""
"Choose the default language that will be installed for this database. You "
"will be able to install new languages after installation through the "
"administration menu."
msgstr ""
"Seleccione el idioma por defecto que será instalado en esta base de datos. "
"Podrá instalar nuevos idiomas, lo puede realizar desde el panel de "
"Administración ubicado en el menú principal."

#: controllers/database.py:74
msgid "Administrator password:"
msgstr "Contraseña del administrador:"

#: controllers/database.py:74
msgid ""
"This is the password of the 'admin' user that will be created in your new "
"database."
msgstr ""
"Esta es la contraseña del usuario 'admin' que será creada en su nueva base "
"de datos."

#: controllers/database.py:75
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirmar contraseña:"

#: controllers/database.py:75
msgid ""
"This is the password of the 'admin' user that will be created in your new "
"database. It has to be the same than the above field."
msgstr ""
"Esta es la contraseña del usuario 'admin' que será creada en su nueva base "
"de datos. Debe de ser idéntica a la introducida en el campo anterior."

#: controllers/database.py:81
msgid "Drop database"
msgstr "Eliminar base de datos"

#: controllers/database.py:83 controllers/templates/database.mako:54
msgid "Drop"
msgstr "Eliminar"

#: controllers/database.py:85 controllers/database.py:93
#: controllers/templates/login.mako:39
msgid "Database:"
msgstr "Base de datos:"

#: controllers/database.py:90
msgid "Backup database"
msgstr "Copia de seguridad de la base de datos"

#: controllers/database.py:92 controllers/templates/database.mako:56
msgid "Backup"
msgstr "Copia de seguridad"

#: controllers/database.py:98
msgid "Restore database"
msgstr "Restaurar base de datos"

#: controllers/database.py:100 controllers/templates/database.mako:58
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: controllers/database.py:101
msgid "File:"
msgstr "Archivo:"

#: controllers/database.py:107
msgid "Change Administrator Password"
msgstr "Cambiar contraseña de administrador"

#: controllers/database.py:109 controllers/templates/preferences/index.mako:37
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiar contraseña"

#: controllers/database.py:110
msgid "Old super admin password:"
msgstr ""

#: controllers/database.py:111
msgid "New super admin password:"
msgstr ""

#: controllers/database.py:112 controllers/preferences.py:39
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Confirmar contraseña:"

#: controllers/database.py:175
msgid "You must avoid all accents, space or special characters."
msgstr "Debe evitar todos los acentos, espacio o caracteres especiales."

#: controllers/database.py:176
msgid "Bad database name"
msgstr "El nombre de la base de datos es erróneo"

#: controllers/database.py:196
msgid ""
"The server crashed during installation.\n"
"We suggest you to drop this database."
msgstr ""
"El servidor ha fallado durante la instalación.\n"
"Le sugerimos eliminar la base de datos."

#: controllers/database.py:197
msgid "Error during database creation"
msgstr "A ocurrido un error durante la creación de la base de datos"

#: controllers/database.py:200 controllers/database.py:227
#: controllers/database.py:273 controllers/database.py:296
msgid "Bad super admin password"
msgstr "Contraseña del Super Administrador errónea"

#: controllers/database.py:204
msgid "Could not create database."
msgstr "No se ha podido crear la base de datos."

#: controllers/database.py:230
msgid "Could not drop database"
msgstr "No se ha podido eliminar la base de datos."

#: controllers/database.py:253
msgid "Could not create backup."
msgstr "No se ha podido crear la copia de seguridad."

#: controllers/database.py:277
msgid "Could not restore database"
msgstr "No se ha podido restaurar la base de datos."

#: controllers/database.py:300
msgid "Error, password not changed."
msgstr "Error, la contraseña no fue cambiada."

#: controllers/error_page.py:79
msgid ""
"Your problem has been sent to the quality team\n"
"We will recontact you after analysing the problem."
msgstr ""
"Su problema ha sido enviado al equipo de calidad.\n"
"El equio le contactará nuevamente después de analizar el problema."

#: controllers/error_page.py:81
#, python-format
msgid ""
"Your problem could not be sent to the quality team\n"
"Please report this error manually at %s"
msgstr ""
"Su problema no ha podido ser enviado al equipo de calidad.\n"
"Favor, informar manualmente de este error a %s."

#: controllers/form.py:596
#, python-format
msgid "Invalid button type \"%s\""
msgstr "Tipo de botón \"%s\" no válido"

#: controllers/form.py:983 controllers/tree.py:255
msgid "No record selected"
msgstr "No se a seleccionado ningún registro."

#: controllers/form.py:988
msgid "Print Screen"
msgstr "Imprimir Pantalla"

#: controllers/form.py:1066 utils/rpc.py:123 utils/rpc.py:134 utils/rpc.py:137
#: widgets/listgrid.py:450 widgets/form/_form.py:910
msgid "Application Error"
msgstr "Error de aplicación"

#: controllers/form.py:1066
#, python-format
msgid "Wrong on_change trigger: %s"
msgstr "Disparador on_change erróneo: %s"

#: controllers/form.py:1178
msgid "Open resource"
msgstr "Abrir recurso"

#: controllers/form.py:1181
msgid "Set to default value"
msgstr "Establecer con el valor predeterminado."

#: controllers/form.py:1182
msgid "Set as default"
msgstr "Establecer como predeterminado."

#: controllers/form.py:1189
msgid "Action"
msgstr "Acción."

#: controllers/form.py:1190
msgid "Report"
msgstr "Reporte/Informe"

#: controllers/impex.py:67
msgid ""
"Operation failed\n"
"I/O error"
msgstr ""
"La operación ha fallado.\n"
"Error I/O."

#: controllers/impex.py:116
msgid "You cannot export these record(s) !"
msgstr ""

#: controllers/impex.py:116 utils/common.py:24
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: controllers/impex.py:372
msgid "Export Error"
msgstr "Error al exportar"

#: controllers/impex.py:443
msgid "Database ID"
msgstr "ID base de datos"

#: controllers/impex.py:450
msgid "Error opening .CSV file"
msgstr "Error abriendo el archivo *.CSV"

#: controllers/impex.py:450
msgid "Input Error."
msgstr "Error de entrada."

#: controllers/impex.py:472
#, python-format
msgid "You cannot import the field '%s', because we cannot auto-detect it"
msgstr "No puede importar el campo '%s', porque no se puede auto-detectar."

#: controllers/impex.py:475
#, python-format
msgid "Error processing the first line of the file. Field \"%s\" is unknown"
msgstr ""
"A surgido un Error al procesar la primera línea del archivo. El campo \"%s\" "
"es desconocido."

#: controllers/impex.py:475
msgid "Import Error."
msgstr "Error de importación."

#: controllers/impex.py:495
msgid "The CSV delimiter must be a single character"
msgstr "El delimitador del \"CSV\" debe ser un sólo carácter."

#: controllers/impex.py:510
msgid "File Format Error"
msgstr "Error en el formato del archivo."

#: controllers/impex.py:528
msgid "The file is empty !"
msgstr ""

#: controllers/impex.py:528
msgid "Importation !"
msgstr ""

#: controllers/impex.py:535
msgid "XML-RPC error"
msgstr "Error de XML-RPC."

#: controllers/impex.py:540
#, python-format
msgid "Imported %d objects"
msgstr "Importados %d objetos"

#: controllers/impex.py:545
#, python-format
msgid "Error trying to import this record:%s. ErrorMessage:%s %s"
msgstr ""
"Ha ocurrido un error importando el registro: %s. Mensaje de error: %s %s ."

#: controllers/impex.py:546
msgid "ImportationError"
msgstr "Error de importación."

#: controllers/listgrid.py:51
msgid "Parent record doesn't exists..."
msgstr "Registro padre no existe..."

#: controllers/preferences.py:36
msgid "Change your password"
msgstr "Cambiar su contraseña"

#: controllers/preferences.py:37
msgid "Old Password:"
msgstr "Contraseña anterior:"

#: controllers/preferences.py:38
msgid "New Password:"
msgstr "Contraseña nueva:"

#: controllers/preferences.py:69 controllers/templates/header.mako:59
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"

#: controllers/preferences.py:96
msgid "All passwords have to be filled."
msgstr "Todas las contraseñas deben ser rellenadas."

#: controllers/preferences.py:98
msgid "The new password and its confirmation must be identical."
msgstr "La nueva contraseña y la confirmación, deben ser idénticas."

#: controllers/preferences.py:107
msgid "Could not change your password."
msgstr "No a sido posible cambiar su contraseña."

#: controllers/preferences.py:109
msgid "Original password incorrect, your password was not changed."
msgstr ""
"La contraseña original es incorrecta, su contraseña no ha sido cambiada."

#: controllers/root.py:198
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versión %s"

#: controllers/translator.py:135
msgid "You need to save the resource before adding translations."
msgstr "Debe guardar el recurso ó registro antes de añadir traducciones."

#: controllers/tree.py:286
msgid "No resource selected"
msgstr "No ha seleccionado un recurso ó registro"

#: controllers/utils.py:44
msgid "Could not connect to server"
msgstr "No se puede conectar con el servidor."

#: controllers/utils.py:131 controllers/templates/login_ajax.mako:111
msgid "Bad username or password"
msgstr "Nombre de usuario ó contraseña incorrectos"

#: controllers/view_log.py:32
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: controllers/view_log.py:33
msgid "Creation User"
msgstr "Creado por el usuario"

#: controllers/view_log.py:34
msgid "Creation Date"
msgstr "Fecha de Creación"

#: controllers/view_log.py:35
msgid "Latest Modification by"
msgstr "Última modificación realizada por"

#: controllers/view_log.py:36
msgid "Latest Modification Date"
msgstr "Fecha de la última modificación"

#: controllers/view_log.py:37
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"

#: controllers/view_log.py:38
msgid "Group Owner"
msgstr "Grupo Propietario"

#: controllers/view_log.py:39
msgid "Access Level"
msgstr "Nivel de acceso"

#: controllers/view_log.py:40
msgid "Internal module data ID"
msgstr "ID de datos del módulo interno"

#: controllers/viewed.py:220
msgid "Invalid view id."
msgstr "ID de vista no válido."

#: controllers/viewed.py:498
msgid "Unable to create inherited view."
msgstr "No se puede crear la vista heredada."

#: controllers/viewed.py:500
msgid "Can't create inherited view here."
msgstr "No se puede crear la vista heredada aquí."

#: controllers/viewed.py:503
msgid "Not implemented yet!"
msgstr "¡Todavía no a sido implementado!"

#: controllers/viewed.py:608
msgid "Unable to update the view."
msgstr "No se puede actualizar la vista."

#: controllers/viewed.py:859
msgid "New Window"
msgstr "Nueva ventana"

#: controllers/viewed.py:871
msgid "Save Button"
msgstr "Botón guardar"

#: controllers/viewed.py:871
msgid "Cancel Button"
msgstr "Botón Cancelar"

#: controllers/viewed.py:871
msgid "Open Button"
msgstr "Botón Abrir"

#: controllers/viewed.py:877
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: controllers/viewed.py:877
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: controllers/viewed.py:877
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: controllers/templates/about.mako:4
msgid "About the OpenERP Web"
msgstr "Acerca de la Web de OpenERP"

#: controllers/templates/about.mako:27
msgid "OpenERP Web"
msgstr "Web OpenERP"

#: controllers/templates/about.mako:30
msgid "Copyright &copy; 2006-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved."
msgstr ""
"Copyright &copy; 2006-TODAY OpenERP SA. Todos los derechos reservados."

#: controllers/templates/about.mako:31
msgid "OpenERP is a trademark of the OpenERP SA Company."
msgstr "OpenERP es una marca comercial de OpenERP SA."

#: controllers/templates/about.mako:33
#, python-format
msgid "%(ooweb)s is jointly developed by %(tiny)s and %(axelor)s."
msgstr "%(ooweb)s está desarrollado conjuntamente por %(tiny)s y %(axelor)s."

#: controllers/templates/about.mako:39
#, python-format
msgid "Licenced under the terms of %(license)s"
msgstr "Licenciado bajo los términos de %(license)s"

#: controllers/templates/about.mako:42
msgid "About OpenERP"
msgstr "Acerca de OpenERP"

#: controllers/templates/about.mako:44
#, python-format
msgid ""
"%(openobject)s is a free enterprise-scale software system that is designed "
"to boost\n"
"                    productivity and profit through data integration. It "
"connects, improves and\n"
"                    manages business processes in areas such as sales, "
"finance, supply chain,\n"
"                    project management, production, services, CRM, etc..\n"
"                    "
msgstr ""
"%(openobject)s es un sistema de software libre a escala empresarial diseñado "
"para impulsar la\n"
"                    productividad y rentabilidad mediante la integración de "
"datos. Conecta, mejora y gestiona\n"
"                    los procesos de negocio en áreas tales como ventas, "
"finanzas, abastecimientos y logística,\n"
"                    gestión de proyectos, producción, servicios, CRM, ...\n"
"                    "

#: controllers/templates/about.mako:51
msgid ""
"The system is platform-independent, and can be installed on Windows, Mac OS "
"X,\n"
"                    and various Linux and other Unix-based distributions. "
"Its architecture enables\n"
"                    new functionality to be rapidly created, modifications "
"to be made to a\n"
"                    production system and migration to a new version to be "
"straightforward."
msgstr ""
"El sistema es independiente de la plataforma, y puede ser instalado en "
"Windows, Mac OS X y\n"
"                    en varias distribuciones de Linux y otras basadas en "
"Unix. Su arquitectura permite\n"
"                    crear rápidamente nuevas funciones, realizar "
"modificaciones en un sistema en\n"
"                    producción y migrar de forma sencilla a una nueva "
"versión."

#: controllers/templates/about.mako:57
msgid ""
"Depending on your needs, OpenERP is available through a web or application "
"client."
msgstr ""
"Dependiendo de sus necesidades, OpenERP se encuentra disponible mediante un "
"Cliente Web o una Aplicación de Escritorio."

#: controllers/templates/database.mako:50 controllers/templates/login.mako:4
#: controllers/templates/login.mako:67 controllers/templates/login_ajax.mako:85
#: controllers/templates/login_ajax.mako:104
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"

#: controllers/templates/database.mako:60
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: controllers/templates/error_page.mako:106
#, python-format
msgid "An %(error_type)s has been reported."
msgstr "Un %(error_type)s ha sido reportado."

#: controllers/templates/error_page.mako:108
msgid "Let me fix it"
msgstr "Lo arreglaré yo mismo"

#: controllers/templates/error_page.mako:115
#: controllers/templates/error_page.mako:117
msgid "Fix it for me"
msgstr "Lo arreglaran para mi"

#: controllers/templates/error_page.mako:123
msgid "Publisher warranty contract."
msgstr "Contrato de garantía del editor."

#: controllers/templates/error_page.mako:124
msgid ""
"Your request will be sent to OpenERP and publisher warranty team will reply "
"you shortly."
msgstr ""
"Se enviará su petición a OpenERP y el equipo de garantía del editor lo que "
"le responderán en breve."

#: controllers/templates/error_page.mako:128
msgid "Summary of the problem:"
msgstr "Resumen del problema:"

#: controllers/templates/error_page.mako:135
msgid "Explain what you did:"
msgstr "Explique lo que estaba haciendo:"

#: controllers/templates/error_page.mako:144
msgid "Other Comments:"
msgstr "Otros comentarios:"

#: controllers/templates/error_page.mako:156
msgid "Send to Publisher Warranty Team"
msgstr "Enviar al equipo de garantía del editor."

#: controllers/templates/error_page.mako:183
msgid "Write concurrency warning :"
msgstr "Aviso de concurrencia de escritura :"

#: controllers/templates/error_page.mako:188
msgid ""
"This document has been modified while you were editing it.\n"
"Choose:\n"
"\n"
"    - \"Cancel\" to cancel saving.\n"
"    - \"Write anyway\" to save your current version."
msgstr ""
"Este documento ha sido modificado mientras lo estaba editando.\n"
"Seleccione:\n"
"\n"
"- \"Cancelar\" para no guardar.\n"
"- \"Escribir todos modos\" para guardar la versión actual."

#: controllers/templates/error_page.mako:202 controllers/templates/exp.mako:244
#: controllers/templates/form.mako:141 controllers/templates/openo2m.mako:41
#: controllers/templates/selection.mako:43
#: controllers/templates/viewlist.mako:160
#: controllers/templates/preferences/index.mako:38
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:37
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: controllers/templates/error_page.mako:203
msgid "Write Anyway"
msgstr "Escribir de todos modos"

#: controllers/templates/exp.mako:151
msgid "Export Data"
msgstr "Exportar datos"

#: controllers/templates/exp.mako:166
msgid "Export Type:"
msgstr "Tipo exportación:"

#: controllers/templates/exp.mako:169
msgid "Import Compatible Export"
msgstr "Compatibilidad en Exportación con Importación"

#: controllers/templates/exp.mako:172
msgid "Export all Data"
msgstr "Exportar todos los datos."

#: controllers/templates/exp.mako:183
msgid "Available fields"
msgstr "Campos disponibles."

#: controllers/templates/exp.mako:185
msgid "Fields to export"
msgstr "Campos a exportar"

#: controllers/templates/exp.mako:187
msgid "Save fields list"
msgstr "Guardar la lista de campos"

#: controllers/templates/exp.mako:189
msgid "Save as:"
msgstr "Guardar como:"

#: controllers/templates/exp.mako:191 controllers/templates/fieldpref.mako:102
#: controllers/templates/selection.mako:45
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: controllers/templates/exp.mako:195
msgid "Saved exports:"
msgstr "Las exportaciones han sido guardadas."

#: controllers/templates/exp.mako:204 controllers/templates/form.mako:136
#: widgets/form/templates/one2many.mako:23 widgets/templates/sidebar.mako:67
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:119
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:123
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:127
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:191
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:196
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:150
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:105
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:156
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: controllers/templates/exp.mako:217 widgets/templates/sidebar.mako:56
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:153
msgid "Add"
msgstr "Añadir"

#: controllers/templates/exp.mako:222 controllers/templates/viewlist.mako:125
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: controllers/templates/exp.mako:227
msgid "Remove All"
msgstr "Eliminar todo."

#: controllers/templates/exp.mako:245
msgid "Export to File"
msgstr "Exportar a un archivo"

#: controllers/templates/fieldpref.mako:4
#: controllers/templates/fieldpref.mako:29
msgid "Field Preferences"
msgstr "Preferencias de campos"

#: controllers/templates/fieldpref.mako:39
msgid "Field Name:"
msgstr "Nombre del campo:"

#: controllers/templates/fieldpref.mako:43
msgid "Domain:"
msgstr "Dominio:"

#: controllers/templates/fieldpref.mako:47
msgid "Default Value:"
msgstr "Valor por defecto:"

#: controllers/templates/fieldpref.mako:57
msgid "Value applicable for:"
msgstr "Valor aplicable para:"

#: controllers/templates/fieldpref.mako:63
msgid "Only for you"
msgstr "Sólo para usted"

#: controllers/templates/fieldpref.mako:67
msgid "For all"
msgstr "Para todos"

#: controllers/templates/fieldpref.mako:76
msgid "Value applicable if:"
msgstr "Valor aplicable si:"

#: controllers/templates/fieldpref.mako:79
msgid "Always applicable!"
msgstr "¡Siempre aplicable!"

#: controllers/templates/fieldpref.mako:99 controllers/templates/imp.mako:205
#: controllers/templates/index.mako:198 controllers/templates/openm2.mako:52
#: controllers/templates/save_filter.mako:42
#: controllers/templates/search.mako:129
#: controllers/templates/translator.mako:41
#: controllers/templates/translator.mako:116
#: controllers/templates/viewed.mako:37
#: controllers/templates/viewed_new.mako:43
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:42
#: controllers/templates/viewed_preview.mako:28
#: controllers/templates/viewlist.mako:129 widgets/templates/sidebar.mako:67
#: widgets/templates/viewform.mako:37
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: controllers/templates/footer.mako:3
#, python-format
msgid "&copy; 2008-2010 %(ooweb)s  SA. All Rights Reserved "
msgstr "&copy; 2008-2010 %(ooweb)s  SA. Todos los derechos reservados "

#: controllers/templates/footer.mako:6
msgid "Significant contributions to the web client have been made by"
msgstr "Contribuciones significativas al cliente web han sido realizadas por"

#: controllers/templates/form.mako:64
msgid "Disable all Tips"
msgstr "Desactivar todos los consejos"

#: controllers/templates/form.mako:65
msgid "Hide this Tip"
msgstr "Ocultar este consejo"

#: controllers/templates/form.mako:83
msgid "Add / Remove Shortcut..."
msgstr "Añadir / Eliminar acceso directo..."

#: controllers/templates/form.mako:87
#, python-format
msgid "Search: %s"
msgstr "Buscar: %s"

#: controllers/templates/form.mako:94
msgid "Corporate Intelligence..."
msgstr "Inteligencia corporativa..."

#: controllers/templates/form.mako:100
msgid "Show Logs..."
msgstr "Mostrar logs..."

#: controllers/templates/form.mako:112
msgid "Create a new resource"
msgstr "Crea un nuevo Recurso/Registro"

#: controllers/templates/form.mako:113 controllers/templates/search.mako:128
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:36
#: controllers/templates/viewlist.mako:119 widgets/form/_o2m.py:97
#: widgets/form/templates/one2many.mako:21
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:158
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:162
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:20
msgid "New"
msgstr "Nuevo"

#: controllers/templates/form.mako:117
msgid "Edit this resource"
msgstr "Edita este registro"

#: controllers/templates/form.mako:118 controllers/templates/viewlist.mako:122
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:79
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:89
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:116
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:72
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:122
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: controllers/templates/form.mako:122
msgid "Save this resource"
msgstr "Guarda este registro"

#: controllers/templates/form.mako:123 controllers/templates/openm2.mako:48
#: controllers/templates/save_filter.mako:41
#: controllers/templates/translator.mako:39
#: controllers/templates/translator.mako:114
#: controllers/templates/viewed_new.mako:40
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:39
#: controllers/templates/viewlist.mako:157
#: controllers/templates/preferences/index.mako:39
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: controllers/templates/form.mako:125
msgid "Save & Edit this resource"
msgstr "Guarda y edita este registro"

#: controllers/templates/form.mako:126
msgid "Save & Edit"
msgstr "Guardar y Editar"

#: controllers/templates/form.mako:130
msgid "Duplicate this resource"
msgstr "Duplicar este registro"

#: controllers/templates/form.mako:131
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: controllers/templates/form.mako:135
msgid "Delete this resource"
msgstr "Elimina este registro"

#: controllers/templates/form.mako:140
msgid "Cancel editing the current resource"
msgstr "Cancela la edición del registro actual"

#: controllers/templates/form.mako:145
msgid "Create new node"
msgstr "Crea nuevo nodo"

#: controllers/templates/form.mako:146
msgid "New Node"
msgstr "Nuevo nodo"

#: controllers/templates/form.mako:150
msgid "Show grid in workflow canvas"
msgstr "Muestra la malla en una rejilla de flujo"

#: controllers/templates/form.mako:151
msgid "Show grid"
msgstr "Mostrar malla o cuadrícula"

#: controllers/templates/header.mako:33
#, python-format
msgid "%(company)s"
msgstr "%(company)s"

#: controllers/templates/header.mako:34 controllers/templates/index.mako:218
#, python-format
msgid "%(user)s"
msgstr "%(user)s"

#: controllers/templates/header.mako:45 controllers/templates/header.mako:47
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: controllers/templates/header.mako:53
msgid "Requests"
msgstr "Solicitudes"

#: controllers/templates/header.mako:62
msgid "Edit Preferences"
msgstr "Editar Preferencias"

#: controllers/templates/header.mako:66 controllers/templates/header.mako:69
msgid "About"
msgstr "Acerca de"

#: controllers/templates/header.mako:73 controllers/templates/header.mako:75
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: controllers/templates/header.mako:81 controllers/templates/header.mako:84
msgid "Clear Cache"
msgstr "Limpiar la caché"

#: controllers/templates/header.mako:89
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"

#: controllers/templates/imp.mako:80
msgid "Import Data"
msgstr "Importar datos"

#: controllers/templates/imp.mako:90
msgid "1. Import a .CSV file"
msgstr "1. Importar un archivo *.CSV (Datos Separado por Comas)"

#: controllers/templates/imp.mako:106
msgid "CSV File:"
msgstr "Archivo CSV:"

#: controllers/templates/imp.mako:124
msgid "2. Check your file format"
msgstr "2. Compruebe el formato del archivo"

#: controllers/templates/imp.mako:131
#, python-format
msgid "The import failed due to: %(message)s"
msgstr "Ha fallado la importación, a causa de: %(message)s"

#: controllers/templates/imp.mako:133
msgid "Here is a preview of the file we could not import:"
msgstr "Esta es la vista previa del archivo que no se a podido importar:"

#: controllers/templates/imp.mako:158
msgid "CSV Options"
msgstr "Opciones de CSV"

#: controllers/templates/imp.mako:161
msgid "Separator:"
msgstr "Separador:"

#: controllers/templates/imp.mako:163
msgid "Delimiter:"
msgstr "Delimitador:"

#: controllers/templates/imp.mako:167
msgid "Encoding:"
msgstr "Codificación:"

#: controllers/templates/imp.mako:174
msgid "Lines to skip:"
msgstr "Líneas a omitir:"

#: controllers/templates/imp.mako:188
msgid "3. File imported"
msgstr "3. Archivo importado"

#: controllers/templates/imp.mako:206
msgid "Import File"
msgstr "Importar Archivo"

#: controllers/templates/index.mako:164
msgid "System Logs"
msgstr "Registros de(l) sistema"

#: controllers/templates/index.mako:189
msgid "More"
msgstr "Más."

#: controllers/templates/index.mako:190
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets (Aplicaciones)"

#: controllers/templates/index.mako:221 controllers/templates/index.mako:226
#, python-format
msgid "Powered by %(openerp)s "
msgstr "Desarrollado por %(openerp)s "

#: controllers/templates/login.mako:53 controllers/templates/login_ajax.mako:72
#: controllers/templates/login_ajax.mako:94
msgid "User:"
msgstr "Usuario:"

#: controllers/templates/login.mako:57 controllers/templates/login_ajax.mako:78
#: controllers/templates/login_ajax.mako:98
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"

#: controllers/templates/login.mako:64
msgid "Databases"
msgstr "Bases de datos"

#: controllers/templates/login.mako:84
msgid "Top Contributor:"
msgstr "Contribuidor principal:"

#: controllers/templates/login.mako:94
msgid ""
"We think that daily job activities can be more intuitive, efficient, "
"automated, .. and even fun."
msgstr ""
"Creemos que las actividades diarias de trabajo pueden ser más intuitivas, "
"eficientes y automatizadas, .. e incluso divertidas."

#: controllers/templates/login.mako:95
msgid "OpenERP's vision to be:"
msgstr "La visión de OpenERP es ser:"

#: controllers/templates/login.mako:103
msgid "Full featured"
msgstr "Con todas las funciones"

#: controllers/templates/login.mako:104
msgid ""
"Today's enterprise challenges are multiple. We provide one module for each "
"need."
msgstr ""
"Los retos actuales de la empresa son múltiples. Ofrecemos un módulo para "
"cada necesidad."

#: controllers/templates/login.mako:112
msgid "Open Source"
msgstr "Código abierto"

#: controllers/templates/login.mako:113
msgid ""
"To Build a great product, we rely on the knowledge of thousands of "
"contributors."
msgstr ""
"Para construir un gran producto, contamos con los conocimientos de miles de "
"contribuidores."

#: controllers/templates/login.mako:121
msgid "User Friendly"
msgstr "Amigable para el usuario"

#: controllers/templates/login.mako:122
msgid ""
"In order to be productive, people need clean and easy to use interface."
msgstr ""
"Con el fin de ser productivo, la gente necesita una interfaz clara y fácil "
"de usar."

#: controllers/templates/modules.mako:4
msgid "Module Management"
msgstr "Gestión de módulos"

#: controllers/templates/modules.mako:17
msgid "Web Modules"
msgstr "Módulos web"

#: controllers/templates/openo2m.mako:34
msgid "Save & Close"
msgstr "Guardar y Cerrar"

#: controllers/templates/openo2m.mako:37
msgid "Save & New"
msgstr "Guardar y Nuevo"

#: controllers/templates/save_filter.mako:18
msgid "Save as Filter"
msgstr "Guardar como filtro"

#: controllers/templates/save_filter.mako:30
msgid "Filter Name"
msgstr "Nombre del filtro"

#: controllers/templates/search.mako:110
#, python-format
msgid "Search %(name)s"
msgstr "Buscar %(name)s"

#: controllers/templates/search.mako:125 widgets/form/templates/datetime.mako:8
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: controllers/templates/search.mako:127 widgets/_views.py:87
#: widgets/form/templates/many2one.mako:22
#: widgets/form/templates/reference.mako:27 widgets/templates/viewform.mako:26
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: controllers/templates/search.mako:143
#, python-format
msgid "No record found : '%(searched_string)s'."
msgstr "Registro no encontrado : '%(searched_string)s'."

#: controllers/templates/selection.mako:4
msgid "Select action"
msgstr "Seleccionar acción"

#: controllers/templates/selection.mako:23
msgid "Select your action"
msgstr "Seleccione su acción"

#: controllers/templates/server_log.mako:4
msgid "Server Actions..."
msgstr "Acciones de servidor..."

#: controllers/templates/server_log.mako:14
msgid "Server Actions"
msgstr "Acciones de servidor"

#: controllers/templates/translator.mako:4
msgid "Add Translations"
msgstr "Añadir traducciones"

#: controllers/templates/translator.mako:17
msgid "Add Translation"
msgstr "Añadir traducción"

#: controllers/templates/translator.mako:27
msgid "Add Translation for:"
msgstr "Añadir traducción para:"

#: controllers/templates/translator.mako:31
msgid "Fields"
msgstr "Campos"

#: controllers/templates/translator.mako:32
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"

#: controllers/templates/translator.mako:33
msgid "Relates"
msgstr "Relaciones"

#: controllers/templates/translator.mako:34
msgid "View"
msgstr "Vista"

#: controllers/templates/translator.mako:53
msgid "Field"
msgstr "Campo"

#: controllers/templates/view_log.mako:4 controllers/templates/view_log.mako:12
msgid "Information"
msgstr "Información"

#: controllers/templates/viewed.mako:17
#, python-format
msgid "View Editor %s - %s"
msgstr "Editor vista %s - %s"

#: controllers/templates/viewed.mako:31
msgid "Create a new inherited view"
msgstr "Crear una nueva vista heredada"

#: controllers/templates/viewed.mako:31
msgid "Inherited View"
msgstr "Vista heredada"

#: controllers/templates/viewed.mako:34
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizar"

#: controllers/templates/viewed_add.mako:6
msgid "Node Type:"
msgstr "Tipo de nodo:"

#: controllers/templates/viewed_add.mako:23
msgid "New Field"
msgstr "Campo nuevo"

#: controllers/templates/viewed_add.mako:27
msgid "Position:"
msgstr "Posición:"

#: controllers/templates/viewlist.mako:4
#: controllers/templates/viewlist.mako:108
#, python-format
msgid "Manage Views (%s)"
msgstr "Gestionar vistas (%s)"

#: controllers/templates/viewlist.mako:146
#, python-format
msgid "Create a view (%s)"
msgstr "Crear una vista (%s)"

#: controllers/templates/viewlist.mako:174
msgid "View Name:"
msgstr "Nombre vista:"

#: controllers/templates/viewlist.mako:178
msgid "View Type:"
msgstr "Tipo vista:"

#: controllers/templates/viewlist.mako:189
msgid "Priority:"
msgstr "Prioridad:"

#: utils/common.py:27
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"

#: utils/rpc.py:132
msgid "Access Denied"
msgstr "Acceso denegado"

#: utils/rpc.py:239
msgid "Unsupported protocol."
msgstr "Protocolo no soportado."

#: utils/rpc.py:343
msgid ""
"You select a timezone but OpenERP could not find pytz library!\n"
"The timezone functionality will be disable."
msgstr ""
"¡Ha seleccionado una zona horaria pero OpenERP no ha podido encontrar la "
"librería pytz!\n"
"La funcionalidad de zona horaria será deshabilitada."

#: utils/rpc.py:356
msgid "Not logged..."
msgstr "No registrado..."

#: utils/rpc.py:356
msgid "Authorization Error"
msgstr "Error de autorización"

#: utils/rpc.py:440
msgid "== Access Denied =="
msgstr "== Acceso denegado =="

#: widgets/_views.py:52
msgid "Form"
msgstr "Formulario"

#: widgets/_views.py:53
msgid "Form view..."
msgstr "Vista formulario..."

#: widgets/_views.py:88
msgid "Search view..."
msgstr "Vista búsqueda..."

#: widgets/listgrid.py:450 widgets/form/_form.py:910
#, python-format
msgid "Invalid view, duplicate field: %s"
msgstr "Vista no válida, campo duplicado: %s"

#: widgets/pager.py:58
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: widgets/pager.py:70
#, python-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"

#: widgets/search.py:293
msgid "contains"
msgstr "contiene"

#: widgets/search.py:293
msgid "doesn't contain"
msgstr "no contiene"

#: widgets/search.py:294
msgid "is equal to"
msgstr "es igual a"

#: widgets/search.py:294
msgid "is not equal to"
msgstr "es distinto de"

#: widgets/search.py:295
msgid "greater than"
msgstr "mayor que"

#: widgets/search.py:295
msgid "less than"
msgstr "menor que"

#: widgets/search.py:296
msgid "in"
msgstr "está dentro de"

#: widgets/search.py:296
msgid "not in"
msgstr "no está dentro de"

#: widgets/search.py:407
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: widgets/search.py:407
msgid "No"
msgstr "No"

#: widgets/form/_o2m.py:97 widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:156
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:162
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:20
msgid "Create new record."
msgstr "Crea un nuevo registro."

#: widgets/form/_o2m.py:110
msgid "Save/New"
msgstr "Guardar/Nuevo"

#: widgets/form/_o2m.py:110
msgid "Save parent record."
msgstr "Guarda registro padre."

#: widgets/form/_o2m.py:235
#, python-format
msgid "%d of %d"
msgstr "%d de %d"

#: widgets/form/_o2m.py:237
#, python-format
msgid "- of %d"
msgstr "- de %d"

#: widgets/form/templates/binary.mako:28
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"

#: widgets/form/templates/binary.mako:31
msgid "add attachment"
msgstr "añadir adjunto"

#: widgets/form/templates/image.mako:6
msgid "Replace image"
msgstr "Sustituir la imagen"

#: widgets/form/templates/many2one.mako:2
#: widgets/form/templates/reference.mako:30
msgid "Open"
msgstr "Abrir"

#: widgets/form/templates/many2one.mako:2
#: widgets/form/templates/reference.mako:30
msgid "Open a resource"
msgstr "Abrir un registro"

#: widgets/form/templates/one2many.mako:21
msgid "Create new record..."
msgstr "Crear registro nuevo..."

#: widgets/form/templates/one2many.mako:23
msgid "Delete record..."
msgstr "Eliminar registro..."

#: widgets/form/templates/one2many.mako:29
msgid "Translate me."
msgstr "Tradúceme."

#: widgets/form/templates/one2many.mako:48
msgid "Previous record..."
msgstr "Registro anterior..."

#: widgets/form/templates/one2many.mako:50
msgid "Next record..."
msgstr "Registro siguiente..."

#: widgets/templates/logs.mako:22
msgid "More..."
msgstr "Más..."

#: widgets/templates/logs.mako:35
msgid "Less..."
msgstr "Menos..."

#: widgets/templates/pager.mako:9
msgid "<< First"
msgstr "<< Primero"

#: widgets/templates/pager.mako:14
msgid "< Previous"
msgstr "< Anterior"

#: widgets/templates/pager.mako:19
msgid "of"
msgstr "de"

#: widgets/templates/pager.mako:24
msgid "Next >"
msgstr "Siguiente >"

#: widgets/templates/pager.mako:29
msgid "Last >>"
msgstr "Último >>"

#: widgets/templates/pager.mako:37
msgid "Change Limit:"
msgstr "Cambiar límite:"

#: widgets/templates/sidebar.mako:37
msgid "Reports"
msgstr "Informes"

#: widgets/templates/sidebar.mako:41 widgets/templates/viewform.mako:51
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: widgets/templates/sidebar.mako:45
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"

#: widgets/templates/sidebar.mako:49
msgid "Submenu"
msgstr "Submenú"

#: widgets/templates/sidebar.mako:54
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"

#: widgets/templates/sidebar.mako:74
msgid "File"
msgstr "Archivo"

#: widgets/templates/sidebar.mako:83
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"

#: widgets/templates/sidebar.mako:87
msgid "Manage views of the current object"
msgstr "Gestiona las vistas del objeto actual"

#: widgets/templates/sidebar.mako:89
msgid "Manage Views"
msgstr "Gestionar vistas"

#: widgets/templates/sidebar.mako:93
msgid "Edit workflow of the current object"
msgstr "Edita flujo del objeto actual"

#: widgets/templates/sidebar.mako:94
msgid "Edit Workflow"
msgstr "Editar flujo"

#: widgets/templates/sidebar.mako:98
msgid "Customize current object or create a new object"
msgstr "Personaliza objeto actual o crea un nuevo objeto"

#: widgets/templates/sidebar.mako:100
msgid "Customize Object"
msgstr "Personalizar objeto"

#: widgets/templates/sidebar.mako:106
msgid "Other Options"
msgstr "Otras opciones"

#: widgets/templates/sidebar.mako:111
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: widgets/templates/sidebar.mako:114
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: widgets/templates/sidebar.mako:118
msgid "Translate"
msgstr "Traducir"

#: widgets/templates/sidebar.mako:123
msgid "View Log"
msgstr "Ver historial"

#: widgets/templates/viewform.mako:25
msgid "Filter records."
msgstr "Filtrar registros."

#: widgets/templates/viewform.mako:33
msgid "Clear all."
msgstr "Limpiar todo."

#: widgets/templates/viewform.mako:35
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"

#: widgets/templates/viewform.mako:43
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

#: widgets/templates/viewform.mako:45
msgid "Saved Filters"
msgstr "Filtros guardados"

#: widgets/templates/viewform.mako:52
msgid "New Filter"
msgstr "Nuevo filtro"

#: widgets/templates/viewform.mako:53
msgid "Save Filter"
msgstr "Guardar filtro"

#: widgets/templates/viewform.mako:54
msgid "Manage Filters"
msgstr "Gestionar filtros"

#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:23
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:152
msgid "Add records..."
msgstr "Añadir registros..."

#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:190
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:194
msgid "Delete record(s)."
msgstr "Eliminar registro(s)."

#~ msgid "Action not found!"
#~ msgstr "¡Acción no encontrada!"

#~ msgid "Wrong on_change trigger"
#~ msgstr "Activador on_change erróneo"