~openerp/openobject-server/web-dashboard

« back to all changes in this revision

Viewing changes to bin/addons/base/i18n/bg.po

  • Committer: Launchpad Code Hosting
  • Date: 2010-05-17 05:01:07 UTC
  • Revision ID: codehost@crowberry-20100517050107-s182g9q32op39oui
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
9
"POT-Creation-Date: 2009-12-18 08:39+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-21 04:53+0000\n"
11
 
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-05-15 14:19+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Boris <boris.t.ivanov@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: \n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-22 03:42+0000\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-17 05:00+0000\n"
17
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
18
 
19
19
#. module: base
83
83
#. module: base
84
84
#: view:workflow.activity:0
85
85
msgid "Outgoing transitions"
86
 
msgstr "Изходящи промени"
 
86
msgstr "Изходящи преходи"
87
87
 
88
88
#. module: base
89
89
#: selection:ir.report.custom,frequency:0
1754
1754
#: code:addons/base/module/module.py:0
1755
1755
#, python-format
1756
1756
msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
1757
 
msgstr "Не може да бъде обновен модул '%s'. Той не е инсталиран."
 
1757
msgstr "Модул '%s' не може да бъде обновен. Той не е инсталиран."
1758
1758
 
1759
1759
#. module: base
1760
1760
#: model:res.country,name:base.cu
2039
2039
#. module: base
2040
2040
#: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
2041
2041
msgid "Unvalidated"
2042
 
msgstr "Непроверен"
 
2042
msgstr "Невалидирано"
2043
2043
 
2044
2044
#. module: base
2045
2045
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
2066
2066
#: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
2067
2067
#, python-format
2068
2068
msgid "Unable to find a valid contract"
2069
 
msgstr "Не може да се намери валиден договор"
 
2069
msgstr "Не е намерeн валиден договор"
2070
2070
 
2071
2071
#. module: base
2072
2072
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
5002
5002
#: code:addons/base/module/wizard/wizard_module_import.py:0
5003
5003
#, python-format
5004
5004
msgid "Can not create the module file: %s !"
5005
 
msgstr "Модулния файл: %s, не можеда да бъде създаден  !"
 
5005
msgstr "Модулния файл: %s, не можеда да бъде създаден !"
5006
5006
 
5007
5007
#. module: base
5008
5008
#: model:ir.module.module,description:base.module_meta_information
5028
5028
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
5029
5029
#, python-format
5030
5030
msgid "Please specify server option --smtp-from !"
5031
 
msgstr "Моля укажете опцията на сървъра --smtp-from !"
 
5031
msgstr "Моля укажете опция на сървъра --smtp-from !"
5032
5032
 
5033
5033
#. module: base
5034
5034
#: selection:wizard.module.lang.export,format:0
6225
6225
#. module: base
6226
6226
#: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
6227
6227
msgid "User Ref."
6228
 
msgstr "Справка за потребител"
 
6228
msgstr "Потребителска справка"
6229
6229
 
6230
6230
#. module: base
6231
6231
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
6812
6812
#. module: base
6813
6813
#: view:workflow.activity:0
6814
6814
msgid "Incoming transitions"
6815
 
msgstr "Входящи промени"
 
6815
msgstr "Входящи преходи"
6816
6816
 
6817
6817
#. module: base
6818
6818
#: model:res.country,name:base.cn
7277
7277
#. module: base
7278
7278
#: help:res.partner.address,partner_id:0
7279
7279
msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
7280
 
msgstr "Оставете празно за личен адрес несвързан с партньора"
 
7280
msgstr "Оставете празно за личен адрес нямащ отношение към партньора."
7281
7281
 
7282
7282
#. module: base
7283
7283
#: model:res.country,name:base.vu
7296
7296
"Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
7297
7297
"may be uploaded to launchpad."
7298
7298
msgstr ""
7299
 
"Запази документа като .tgz файл. Този архив съдържа %s UTF-8 файлове и може "
7300
 
"да бъде качен в launchpad."
 
7299
"Запазете документа като .tgz файл. Този архив съдържа %s UTF-8 файлове и "
 
7300
"може да бъде качен в launchpad."
7301
7301
 
7302
7302
#. module: base
7303
7303
#: wizard_button:module.upgrade,end,config:0
7728
7728
"invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
7729
7729
"the correct mobile number"
7730
7730
msgstr ""
7731
 
"Оказва полетата които ще се използват за доставяне на мобилен номер, напр., "
 
7731
"Указва полетата които ще се използват за доставяне на мобилен номер, напр., "
7732
7732
"когато изберете фактура, тогава 'object.invoice_address_id.mobile' е полето "
7733
7733
"което дава правилния мобилен номер"
7734
7734
 
8080
8080
#. module: base
8081
8081
#: field:ir.exports,name:0
8082
8082
msgid "Export Name"
8083
 
msgstr "Име на извлечането"
 
8083
msgstr "Име на изнасянето"
8084
8084
 
8085
8085
#. module: base
8086
8086
#: help:res.partner.address,type:0