~openintents-devs/openintents/translations

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
# German translation for openintents
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openintents package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openintents\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-23 20:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-13 21:10+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Winzen <d@winzen4.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-14 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16420)\n"
"Language: de\n"

#. Automatically filled in by Launchpad:
#: tmp_strings.xml:23(string)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Alexander Sapronov https://launchpad.net/~warmonger\n"
"  Daniel Winzen https://launchpad.net/~q-d\n"
"  Dennis Baudys https://launchpad.net/~thecondordb\n"
"  Hans https://launchpad.net/~hans-wuerstchen42\n"
"  OpenIntents devs https://launchpad.net/~openintents-devs\n"
"  Patrick Eigensatz https://launchpad.net/~p.eigensatz\n"
"  Peli https://launchpad.net/~peli0101\n"
"  Raffael Menke https://launchpad.net/~r-menke\n"
"  Schrotti https://launchpad.net/~schrott-micha\n"
"  cmdrhenner https://launchpad.net/~cmdrhenner\n"
"  hani https://launchpad.net/~markushahnenkamm\n"
"  marco.jahn https://launchpad.net/~accounts+launchpad-net"

#. Short explanation of the application (max. 80 characters)
#: tmp_strings.xml:26(string)
msgid "Manage files on the SD card with OI File Manager."
msgstr ""
"Mit den OI Dateimanager können Sie Ihre Daten auf der SD-Karte verwalten."

#. Name of application. Can be localized. OI = OpenIntents should stay unmodified.
#: tmp_strings.xml:32(string)
msgid "OI File Manager"
msgstr "OI Dateimanager"

#: tmp_strings.xml:34(string) tmp_strings.xml:148(string)
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: tmp_strings.xml:35(string) tmp_strings.xml:152(string)
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"

#: tmp_strings.xml:36(string) tmp_strings.xml:147(string)
msgid "Send"
msgstr "Senden"

#: tmp_strings.xml:37(string)
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"

#: tmp_strings.xml:38(string) tmp_strings.xml:149(string)
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"

#: tmp_strings.xml:39(string) tmp_strings.xml:150(string)
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"

#: tmp_strings.xml:40(string) tmp_strings.xml:155(string)
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: tmp_strings.xml:41(string)
msgid "More"
msgstr "Mehr"

#: tmp_strings.xml:42(string)
msgid "Compress (ZIP)"
msgstr "Komprimiere (ZIP)"

#: tmp_strings.xml:43(string)
msgid "Extract (ZIP)"
msgstr "Entpacke (ZIP)"

#: tmp_strings.xml:44(string)
msgid "Include in media scan"
msgstr "In Mediensuche einschließen"

#: tmp_strings.xml:45(string) tmp_strings.xml:98(string)
msgid "Exclude from media scan"
msgstr "Von Mediensuche ausschließen"

#: tmp_strings.xml:46(string)
msgid "Bookmark"
msgstr "Lesezeichen"

#: tmp_strings.xml:48(string)
msgid "Create new folder"
msgstr "Neuen Ordner erstellen"

#: tmp_strings.xml:49(string)
msgid "Folder name"
msgstr "Name des Ordners"

#: tmp_strings.xml:50(string)
msgid "This folder is empty."
msgstr "Dieser Ordner ist leer."

#: tmp_strings.xml:51(string)
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr "Möchten Sie %s wirklich löschen?"

#: tmp_strings.xml:52(string)
msgid "Warning"
msgstr "Achtung"

#: tmp_strings.xml:53(string)
msgid "Some of the following options may not work."
msgstr ""
"Es könnte sein, dass einige der folgenden Optionen nicht funktionieren."

#: tmp_strings.xml:54(string)
msgid "Show warning again"
msgstr "Zeige Warnung noch einmal"

#. Strings for a multi select feature
#: tmp_strings.xml:57(string)
msgid "Do you really want to delete %d files?"
msgstr "Möchten Sie die %d Dateien wirklich löschen?"

#: tmp_strings.xml:59(string)
msgid "Select multiple files"
msgstr "Wählen Sie mehrere Dateien aus"

#: tmp_strings.xml:60(string)
msgid "File picker"
msgstr "Datei-Auswähler"

#. Strings for details table
#: tmp_strings.xml:63(string)
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: tmp_strings.xml:64(string)
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"

#: tmp_strings.xml:65(string)
msgid "File"
msgstr "Datei"

#: tmp_strings.xml:66(string)
msgid "Other"
msgstr "Andere"

#: tmp_strings.xml:67(string) tmp_strings.xml:117(item)
msgid "Size"
msgstr "Größe"

#: tmp_strings.xml:68(string)
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"

#: tmp_strings.xml:69(string)
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"

#: tmp_strings.xml:70(string)
msgid "Last Modified"
msgstr "Zuletzt geändert"

#: tmp_strings.xml:71(string)
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: tmp_strings.xml:72(string)
msgid "No"
msgstr "Nein"

#. Construct a unique file name of a file called %s.
#: tmp_strings.xml:75(string)
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopie von %s"

#. Construct a unique file name with number %1$d of a file called %2$s.
#: tmp_strings.xml:78(string)
msgid "Copy %1$d of %2$s"
msgstr "Kopie %1$d von %2$s"

#: tmp_strings.xml:80(string)
msgid "This folder will be included in the next media scan."
msgstr "Dieser Ordner wird bei der nächsten Mediensuche einbezogen."

#: tmp_strings.xml:81(string)
msgid "This folder will be excluded during the next media scan."
msgstr "Dieser Ordner wird bei der nächsten Mediensuche ausgeschlossen."

#: tmp_strings.xml:83(string)
msgid "An error occurred:"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten:"

#: tmp_strings.xml:84(string)
msgid "Could not change media scan settings."
msgstr "Mediensucheinstellungen konnten nicht verändert werden."

#: tmp_strings.xml:86(string)
msgid "No application available for sending."
msgstr "Keine Anwendung zum Senden vorhanden."

#: tmp_strings.xml:88(string)
msgid "Application not available"
msgstr "Anwendung nicht vorhanden."

#. Menu item for Settings
#: tmp_strings.xml:94(string) tmp_strings.xml:145(string)
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#. Category for preferences.
#: tmp_strings.xml:97(string)
msgid "Advanced features"
msgstr "Erweitert"

#: tmp_strings.xml:99(string)
msgid "Show menu item to exclude folders from media scan."
msgstr ""
"Zeige Menüeintrag für das Ausschließen von Ordnern von der Mediensuche."

#: tmp_strings.xml:100(string)
msgid "Hide menu item to exclude folders from media scan."
msgstr ""
"Verberge Menüeintrag für das Ausschließen von Ordnern von der Mediensuche."

#: tmp_strings.xml:102(string)
msgid "Show all warnings"
msgstr "Zeige alle Warnungen"

#: tmp_strings.xml:103(string)
msgid "Show all warning messages"
msgstr "Zeige alle Warnmeldungen"

#: tmp_strings.xml:104(string)
msgid "Suppress warning messages"
msgstr "Unterdrücke Warnmeldungen"

#: tmp_strings.xml:106(string) tmp_strings.xml:107(string)
msgid "Display hidden files"
msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"

#: tmp_strings.xml:108(string)
msgid "Hide hidden files"
msgstr "Versteckte Dateien verbergen"

#: tmp_strings.xml:110(string)
msgid "Sort settings"
msgstr "Sortiereinstellungen"

#: tmp_strings.xml:111(string)
msgid "Sort by"
msgstr "Sortieren nach"

#: tmp_strings.xml:112(string)
msgid "In ascending order"
msgstr "In aufsteigender Reihenfolge"

#: tmp_strings.xml:113(string)
msgid "Sort in ascending order"
msgstr "In aufsteigender Reihenfolge sortieren"

#: tmp_strings.xml:114(string)
msgid "Sort in descending order"
msgstr "In absteigender Reihenfolge sortieren"

#: tmp_strings.xml:116(item)
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: tmp_strings.xml:118(item)
msgid "Last modified"
msgstr "Zuletzt geändert"

#. ***************************
#. Strings for the 'Save as' feature
#. ***************************
#: tmp_strings.xml:125(string)
msgid "You haven't picked any file."
msgstr "Sie haben keine Datei ausgewählt."

#: tmp_strings.xml:126(string)
msgid "An error occured."
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten."

#: tmp_strings.xml:127(string)
msgid "File successfully saved!"
msgstr "Datei erfolgreich gespeichert!"

#. ***************************
#. Strings for the 'Compressing' and 'Extracting' feature
#. ***************************
#: tmp_strings.xml:132(string)
msgid "Item compressed successfully"
msgstr "Datei erfolgreich komprimiert"

#: tmp_strings.xml:133(string)
msgid "Could not compress the item"
msgstr "Datei konnte nicht komprimiert werden"

#: tmp_strings.xml:134(string)
msgid "Item extracted successfully"
msgstr "Datei wurde erfolgreich entpackt"

#: tmp_strings.xml:135(string)
msgid "Could not extract the item"
msgstr "Datei konnte nicht entpackt werden"

#: tmp_strings.xml:136(string)
msgid "Extracting…"
msgstr "Entpacken..."

#: tmp_strings.xml:137(string)
msgid "Compressing…"
msgstr "Komprimieren..."

#. new menu strings
#: tmp_strings.xml:140(string) tmp_strings.xml:169(string)
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"

#: tmp_strings.xml:141(string) tmp_strings.xml:176(string)
msgid "Search"
msgstr "Suchen"

#: tmp_strings.xml:142(string)
msgid "Create folder"
msgstr "Ordner anlegen"

#: tmp_strings.xml:143(string)
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"

#: tmp_strings.xml:144(string)
msgid "Multiselect"
msgstr "Mehrere auswählen"

#: tmp_strings.xml:151(string)
msgid "Compress"
msgstr "Komprimieren"

#: tmp_strings.xml:154(string)
msgid "Extract"
msgstr "Entpacken"

#: tmp_strings.xml:156(string)
msgid "Create shortcut"
msgstr "Verknüpfung erstellen"

#: tmp_strings.xml:157(string)
msgid "Send using:"
msgstr "Senden mit:"

#: tmp_strings.xml:159(string)
msgid "Check all"
msgstr "Alle auswählen"

#: tmp_strings.xml:160(string)
msgid "Uncheck all"
msgstr "Alle abwählen"

#. Multi selection action strings
#: tmp_strings.xml:163(string)
msgid "selected"
msgstr "ausgewählt"

#: tmp_strings.xml:164(string)
msgid "No items checked"
msgstr "Keine Elemente ausgewählt"

#: tmp_strings.xml:166(string)
msgid "No bookmarks added."
msgstr "Keine Lesezeichen hinzugefügt."

#: tmp_strings.xml:167(string)
msgid "Bookmark added"
msgstr "Lesezeichen hinzugefügt"

#: tmp_strings.xml:168(string)
msgid "This file is already bookmarked"
msgstr "Diese Datei hat schon ein Lesezeichen"

#. Search related
#: tmp_strings.xml:172(string)
msgid "Search files"
msgstr "Dateien suchen"

#: tmp_strings.xml:173(string)
msgid "Query error"
msgstr "Abfragefehler"

#: tmp_strings.xml:174(string)
msgid "Files and folders in storage"
msgstr "Daneien und Ordner im Speicher"

#: tmp_strings.xml:175(string)
msgid "Clear history"
msgstr "Verlauf löschen"

#: tmp_strings.xml:177(string)
msgid "Clear search history?"
msgstr "Suchverlauf löschen?"

#: tmp_strings.xml:178(string)
msgid "Search history cleared"
msgstr "Suchverlauf gelöscht"

#. icon content description
#: tmp_strings.xml:181(string)
msgid "Item icon"
msgstr "Sysmbol des Elements"

#. list layout
#: tmp_strings.xml:184(string)
msgid "Scanning…"
msgstr "Einlesen …"

#. Dialogs
#: tmp_strings.xml:187(string)
msgid "Successfully deleted"
msgstr "Erfolgreich gelöscht"

#: tmp_strings.xml:188(string)
msgid "Some files not deleted"
msgstr "Einige Dateien wurden nicht gelöscht"

#: tmp_strings.xml:189(string)
msgid "Deleting…"
msgstr "Löschen..."

#: tmp_strings.xml:190(string)
msgid "Successfully renamed"
msgstr "Erfolgreich umbenannt"

#: tmp_strings.xml:191(string)
msgid "Couldn't rename"
msgstr "Konnt nicht umbenennen"

#: tmp_strings.xml:192(string)
msgid "Loading…"
msgstr "Ladevorgang …"

#: tmp_strings.xml:193(string)
msgid "Successfully created directory"
msgstr "Ordner wurde erfolgreich angelegt"

#: tmp_strings.xml:194(string)
msgid "Couldn't create directory"
msgstr "Ordner konnte nicht angelegt werden"

#: tmp_strings.xml:195(string)
msgid "Zip file name"
msgstr "Zip Dateiname"

#: tmp_strings.xml:196(string)
msgid "File exists"
msgstr "Datei existiert"

#: tmp_strings.xml:197(string)
msgid "Overwrite old file?"
msgstr "Alte Datei überschreiben?"

#: tmp_strings.xml:199(string)
msgid "Select current directory"
msgstr "Aktuellen Ordner auswählen"

#. CopyHelper statuses
#: tmp_strings.xml:202(string)
msgid "Copying…"
msgstr "Kopieren..."

#: tmp_strings.xml:203(string)
msgid "Successfully copied"
msgstr "Erfolgreich kopiert"

#: tmp_strings.xml:204(string)
msgid "Some or all items couldn't be copied!"
msgstr "Einige oder alle Elemente konnten nicht kopiert werden!"

#: tmp_strings.xml:205(string)
msgid "Moving…"
msgstr "Verschieben..."

#: tmp_strings.xml:206(string)
msgid "Successfully moved"
msgstr "Erfolgreich verschoben"

#: tmp_strings.xml:207(string)
msgid "Some or all items couldn't be moved!"
msgstr "Einige oder alle Elemente konnten nicht verschoben werden!"

#: tmp_strings.xml:208(string)
msgid "Nothing to paste. Copy or cut files first."
msgstr "Nichts einzufügen. Kopieren oder schneiden Sie vorher Dateien aus."