~openintents-devs/openintents/translations

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
# Simplified Chinese translation for openintents
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openintents package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openintents\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-23 20:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-08 07:53+0000\n"
"Last-Translator: gaoyunpeng <gaoyunpeng1982@gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-09 05:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16412)\n"
"Language: \n"

#. Automatically filled in by Launchpad:
#: tmp_strings.xml:23(string)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Li Shiyi https://launchpad.net/~li3shiyi\n"
"  OpenIntents devs https://launchpad.net/~openintents-devs\n"
"  Swandle https://launchpad.net/~swandle\n"
"  gaoyunpeng https://launchpad.net/~gaoyunpeng1982\n"
"  zhangchun https://launchpad.net/~zhangchun"

#. Short explanation of the application (max. 80 characters)
#: tmp_strings.xml:26(string)
msgid "Manage files on the SD card with OI File Manager."
msgstr "OI文件管理器用来管理SD卡上的文件。"

#. Name of application. Can be localized. OI = OpenIntents should stay unmodified.
#: tmp_strings.xml:32(string)
msgid "OI File Manager"
msgstr "OI文件管理器"

#: tmp_strings.xml:34(string) tmp_strings.xml:148(string)
msgid "Delete"
msgstr "删除"

#: tmp_strings.xml:35(string) tmp_strings.xml:152(string)
msgid "Rename"
msgstr "重命名"

#: tmp_strings.xml:36(string) tmp_strings.xml:147(string)
msgid "Send"
msgstr "发送"

#: tmp_strings.xml:37(string)
msgid "Open"
msgstr "打开"

#: tmp_strings.xml:38(string) tmp_strings.xml:149(string)
msgid "Cut"
msgstr "剪切"

#: tmp_strings.xml:39(string) tmp_strings.xml:150(string)
msgid "Copy"
msgstr "复制"

#: tmp_strings.xml:40(string) tmp_strings.xml:155(string)
msgid "Details"
msgstr "详细信息"

#: tmp_strings.xml:41(string)
msgid "More"
msgstr "更多"

#: tmp_strings.xml:42(string)
msgid "Compress (ZIP)"
msgstr "压缩(ZIP)"

#: tmp_strings.xml:43(string)
msgid "Extract (ZIP)"
msgstr "解压(ZIP)"

#: tmp_strings.xml:44(string)
msgid "Include in media scan"
msgstr "包括在媒体扫描中"

#: tmp_strings.xml:45(string) tmp_strings.xml:98(string)
msgid "Exclude from media scan"
msgstr "从媒体扫描中排除"

#: tmp_strings.xml:46(string)
msgid "Bookmark"
msgstr "书签"

#: tmp_strings.xml:48(string)
msgid "Create new folder"
msgstr "新建文件夹"

#: tmp_strings.xml:49(string)
msgid "Folder name"
msgstr "文件夹名称"

#: tmp_strings.xml:50(string)
msgid "This folder is empty."
msgstr "该文件夹为空。"

#: tmp_strings.xml:51(string)
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr "确实要删除 %s 吗?"

#: tmp_strings.xml:52(string)
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: tmp_strings.xml:53(string)
msgid "Some of the following options may not work."
msgstr "下列选项中的某些可能不起作用。"

#: tmp_strings.xml:54(string)
msgid "Show warning again"
msgstr "再次显示警告"

#. Strings for a multi select feature
#: tmp_strings.xml:57(string)
msgid "Do you really want to delete %d files?"
msgstr "确定要删除文件%d?"

#: tmp_strings.xml:59(string)
msgid "Select multiple files"
msgstr "选择多个文件"

#: tmp_strings.xml:60(string)
msgid "File picker"
msgstr "文件采集"

#. Strings for details table
#: tmp_strings.xml:63(string)
msgid "Type"
msgstr "类型"

#: tmp_strings.xml:64(string)
msgid "Folder"
msgstr "文件夹"

#: tmp_strings.xml:65(string)
msgid "File"
msgstr "文件"

#: tmp_strings.xml:66(string)
msgid "Other"
msgstr "其他"

#: tmp_strings.xml:67(string) tmp_strings.xml:117(item)
msgid "Size"
msgstr "大小"

#: tmp_strings.xml:68(string)
msgid "Permissions"
msgstr "权限"

#: tmp_strings.xml:69(string)
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏"

#: tmp_strings.xml:70(string)
msgid "Last Modified"
msgstr "最近修改"

#: tmp_strings.xml:71(string)
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: tmp_strings.xml:72(string)
msgid "No"
msgstr "否"

#. Construct a unique file name of a file called %s.
#: tmp_strings.xml:75(string)
msgid "Copy of %s"
msgstr "%s的副本"

#. Construct a unique file name with number %1$d of a file called %2$s.
#: tmp_strings.xml:78(string)
msgid "Copy %1$d of %2$s"
msgstr "%2$s的副本%1$d"

#: tmp_strings.xml:80(string)
msgid "This folder will be included in the next media scan."
msgstr "该文件夹将包含在下次媒体扫描中。"

#: tmp_strings.xml:81(string)
msgid "This folder will be excluded during the next media scan."
msgstr "该文件夹将从下次媒体扫描中排除。"

#: tmp_strings.xml:83(string)
msgid "An error occurred:"
msgstr "出错:"

#: tmp_strings.xml:84(string)
msgid "Could not change media scan settings."
msgstr "无法更改媒体扫描设置。"

#: tmp_strings.xml:86(string)
msgid "No application available for sending."
msgstr "无法找到用于发送的应用程序。"

#: tmp_strings.xml:88(string)
msgid "Application not available"
msgstr "应用程序不可用"

#. Menu item for Settings
#: tmp_strings.xml:94(string) tmp_strings.xml:145(string)
msgid "Settings"
msgstr "设置"

#. Category for preferences.
#: tmp_strings.xml:97(string)
msgid "Advanced features"
msgstr "高级功能"

#: tmp_strings.xml:99(string)
msgid "Show menu item to exclude folders from media scan."
msgstr "显示用于在媒体扫描中排除文件夹的菜单项。"

#: tmp_strings.xml:100(string)
msgid "Hide menu item to exclude folders from media scan."
msgstr "隐藏用于在媒体扫描中排除文件夹的菜单项。"

#: tmp_strings.xml:102(string)
msgid "Show all warnings"
msgstr "显示所有警告"

#: tmp_strings.xml:103(string)
msgid "Show all warning messages"
msgstr "显示所有警告消息"

#: tmp_strings.xml:104(string)
msgid "Suppress warning messages"
msgstr "忽略警告消息"

#: tmp_strings.xml:106(string) tmp_strings.xml:107(string)
msgid "Display hidden files"
msgstr "显示隐藏文件"

#: tmp_strings.xml:108(string)
msgid "Hide hidden files"
msgstr "不显示隐藏文件"

#: tmp_strings.xml:110(string)
msgid "Sort settings"
msgstr "排序设置"

#: tmp_strings.xml:111(string)
msgid "Sort by"
msgstr "排序方式"

#: tmp_strings.xml:112(string)
msgid "In ascending order"
msgstr "升序"

#: tmp_strings.xml:113(string)
msgid "Sort in ascending order"
msgstr "按升序排序"

#: tmp_strings.xml:114(string)
msgid "Sort in descending order"
msgstr "按降充排序"

#: tmp_strings.xml:116(item)
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: tmp_strings.xml:118(item)
msgid "Last modified"
msgstr "上次修改"

#. ***************************
#. Strings for the 'Save as' feature
#. ***************************
#: tmp_strings.xml:125(string)
msgid "You haven't picked any file."
msgstr "你没有选择任何文件。"

#: tmp_strings.xml:126(string)
msgid "An error occured."
msgstr "发生错误。"

#: tmp_strings.xml:127(string)
msgid "File successfully saved!"
msgstr "文件保存成功!"

#. ***************************
#. Strings for the 'Compressing' and 'Extracting' feature
#. ***************************
#: tmp_strings.xml:132(string)
msgid "Item compressed successfully"
msgstr "项目压缩完成"

#: tmp_strings.xml:133(string)
msgid "Could not compress the item"
msgstr "无法压缩该项目"

#: tmp_strings.xml:134(string)
msgid "Item extracted successfully"
msgstr "项目解压成功"

#: tmp_strings.xml:135(string)
msgid "Could not extract the item"
msgstr "无法解压该项目"

#: tmp_strings.xml:136(string)
msgid "Extracting…"
msgstr "提取中…"

#: tmp_strings.xml:137(string)
msgid "Compressing…"
msgstr "压缩中…"

#. new menu strings
#: tmp_strings.xml:140(string) tmp_strings.xml:169(string)
msgid "Bookmarks"
msgstr "书签"

#: tmp_strings.xml:141(string) tmp_strings.xml:176(string)
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: tmp_strings.xml:142(string)
msgid "Create folder"
msgstr "创建文件夹"

#: tmp_strings.xml:143(string)
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"

#: tmp_strings.xml:144(string)
msgid "Multiselect"
msgstr "多选"

#: tmp_strings.xml:151(string)
msgid "Compress"
msgstr "压缩"

#: tmp_strings.xml:154(string)
msgid "Extract"
msgstr "提取"

#: tmp_strings.xml:156(string)
msgid "Create shortcut"
msgstr "创建快捷方式"

#: tmp_strings.xml:157(string)
msgid "Send using:"
msgstr "发送使用中"

#: tmp_strings.xml:159(string)
msgid "Check all"
msgstr "全部选中"

#: tmp_strings.xml:160(string)
msgid "Uncheck all"
msgstr "全部不选中"

#. Multi selection action strings
#: tmp_strings.xml:163(string)
msgid "selected"
msgstr "已选择"

#: tmp_strings.xml:164(string)
msgid "No items checked"
msgstr "未选中任何项"

#: tmp_strings.xml:166(string)
msgid "No bookmarks added."
msgstr "未添加任何书签"

#: tmp_strings.xml:167(string)
msgid "Bookmark added"
msgstr "书签已添加"

#: tmp_strings.xml:168(string)
msgid "This file is already bookmarked"
msgstr "该文件已添加过书签。"

#. Search related
#: tmp_strings.xml:172(string)
msgid "Search files"
msgstr "搜索文件"

#: tmp_strings.xml:173(string)
msgid "Query error"
msgstr "查询错误"

#: tmp_strings.xml:174(string)
msgid "Files and folders in storage"
msgstr "存储空间中的文件和文件夹"

#: tmp_strings.xml:175(string)
msgid "Clear history"
msgstr "清除历史"

#: tmp_strings.xml:177(string)
msgid "Clear search history?"
msgstr "清除搜索历史"

#: tmp_strings.xml:178(string)
msgid "Search history cleared"
msgstr "搜索历史已清除"

#. icon content description
#: tmp_strings.xml:181(string)
msgid "Item icon"
msgstr "项目图标"

#. list layout
#: tmp_strings.xml:184(string)
msgid "Scanning…"
msgstr "正在扫描…"

#. Dialogs
#: tmp_strings.xml:187(string)
msgid "Successfully deleted"
msgstr "删除成功"

#: tmp_strings.xml:188(string)
msgid "Some files not deleted"
msgstr "有一些文件未被删除"

#: tmp_strings.xml:189(string)
msgid "Deleting…"
msgstr "正在删除…"

#: tmp_strings.xml:190(string)
msgid "Successfully renamed"
msgstr "重命名成功"

#: tmp_strings.xml:191(string)
msgid "Couldn't rename"
msgstr "未能重命名"

#: tmp_strings.xml:192(string)
msgid "Loading…"
msgstr "正在加载..."

#: tmp_strings.xml:193(string)
msgid "Successfully created directory"
msgstr "创建目录成功"

#: tmp_strings.xml:194(string)
msgid "Couldn't create directory"
msgstr "未能创建目录"

#: tmp_strings.xml:195(string)
msgid "Zip file name"
msgstr "Zip 文件名"

#: tmp_strings.xml:196(string)
msgid "File exists"
msgstr "文件已存在"

#: tmp_strings.xml:197(string)
msgid "Overwrite old file?"
msgstr "覆盖旧文件?"

#: tmp_strings.xml:199(string)
msgid "Select current directory"
msgstr "选择当前目录"

#. CopyHelper statuses
#: tmp_strings.xml:202(string)
msgid "Copying…"
msgstr "正在复制…"

#: tmp_strings.xml:203(string)
msgid "Successfully copied"
msgstr "复制成功"

#: tmp_strings.xml:204(string)
msgid "Some or all items couldn't be copied!"
msgstr "有一些或者所有项目无法被复制!"

#: tmp_strings.xml:205(string)
msgid "Moving…"
msgstr "正在移动…"

#: tmp_strings.xml:206(string)
msgid "Successfully moved"
msgstr "移动成功"

#: tmp_strings.xml:207(string)
msgid "Some or all items couldn't be moved!"
msgstr "有一些或者全部项目无法被移动!"

#: tmp_strings.xml:208(string)
msgid "Nothing to paste. Copy or cut files first."
msgstr "没有可以粘贴的内容。请先复制或者剪切文件。"