~openshot.code/openshot/translations-website

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-31 16:18-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 22:59+0000\n"
"Last-Translator: Francisco Roscelli <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2021-09-03 06:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 9129de2d4260ee33e0eb60e0cee9608e07e89e19)\n"
"Language: es\n"

#: default/templates/404.html:4 default/templates/404.html:12
msgid "404 - Page Not Found"
msgstr "404 - Página no encontrada"

#: default/templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr "Página no encontrada"

#: default/templates/404.html:25
msgid "We're sorry, but the page you were looking for doesn't exist"
msgstr "Lo sentimos, pero la página que busca no existe"

#: default/templates/404.html:29 default/templates/500.html:30
msgid "Here are some useful links"
msgstr "Aquí tiene algunos enlaces de interés"

#: default/templates/404.html:31 default/templates/500.html:32
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#. Translators: Text needs to be short as possible for top menu
#: default/templates/404.html:32 default/templates/500.html:33
#: default/templates/default/base.html:226
#: default/templates/default/download.html:4
#: default/templates/default/download.html:24
msgid "Download"
msgstr "Descargar"

#. Translators: Text needs to be short as possible for top menu
#: default/templates/404.html:33 default/templates/500.html:34
#: default/templates/default/base.html:231
#: default/templates/default/features.html:4
#: default/templates/default/features.html:24
#: default/templates/default/screenshots.html:51
#: default/templates/default/videos.html:51
msgid "Features"
msgstr "Características"

#: default/templates/404.html:34 default/templates/500.html:35
#: default/templates/default/base.html:282
#: default/templates/default/features.html:69
#: default/templates/default/screenshots.html:60
#: default/templates/default/user-guide.html:4
#: default/templates/default/user-guide.html:17
#: default/templates/default/videos.html:60
msgid "User Guide"
msgstr "Manual del usuario"

#: default/templates/404.html:35 default/templates/500.html:36
#: default/templates/default/base.html:344
msgid "About"
msgstr "Acerca de"

#: default/templates/404.html:36 default/templates/500.html:37
#: default/templates/default/about.html:86
#: default/templates/default/base.html:245
#: default/templates/default/base.html:362
#: default/templates/default/contact.html:4
#: default/templates/default/contact.html:15
#: default/templates/default/libopenshot.html:179
msgid "Contact Us"
msgstr "Contáctenos"

#: default/templates/500.html:4 default/templates/500.html:12
msgid "500 - Internal Server Error"
msgstr "500 - Error interno del servidor"

#: default/templates/500.html:5
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Error interno del servidor"

#: default/templates/500.html:25
msgid ""
"Our server has encountered an unexpected error. We have automatically been "
"notified of this error, and will fix it as soon as possible. We apologize "
"for any inconvenience this has caused."
msgstr ""
"Nuestro servidor ha sufrido un error inesperado. Hemos sido notificados de "
"forma automática sobre este error, y lo arreglaremos tan pronto sea posible. "
"Sentimos cualquier inconveniente que haya podido causarle."

#: default/templates/blog_rss_feed.html:16
msgid "Read More"
msgstr "Leer más"

#: default/templates/default/about.html:4
#: default/templates/default/base.html:238
msgid "About Us"
msgstr "Sobre nosotros"

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/about.html:6
msgid "about, about openshot"
msgstr "acerca de, acerca de openshot"

#: default/templates/default/about.html:7
msgid ""
"About OpenShot Video Editor, an award-winning open-source video editor"
msgstr ""
"Acerca de OpenShot Video Editor, un editor de vídeos de código abierto "
"galardonado"

#: default/templates/default/about.html:15
#: default/templates/default/base.html:240
msgid "About OpenShot"
msgstr "Acerca de OpenShot"

#: default/templates/default/about.html:26
#, python-format
msgid ""
"OpenShot Video Editor is a free, open-source video editor for Linux, Mac, "
"and Windows. We designed OpenShot to be an easy to use, quick to learn, and "
"surprisingly powerful video editor. Easily cut, slice, and edit any video or "
"film. Check out the full <a href=\"%(features_url)s\">feature list</a>, <a "
"href=\"%(screenshots_url)s\">view screenshots</a>, or <a "
"href=\"%(videos_url)s\">watch videos</a> of OpenShot in action!"
msgstr ""
"OpenShot Video Editor es un editor de video gratuito y de código abierto "
"para Linux, Mac y Windows. Diseñamos OpenShot para ser fácil de utilizar, "
"rápido de aprender y ser un potente editor de video. Selecciona, recorta y "
"edita facilmente cualquier video o película. Revisa la <a "
"href=\"%(features_url)s\">lista completa de características</a>, <a "
"href=\"%(screenshots_url)s\">mira las capturas de pantalla</a>, o <a "
"href=\"%(videos_url)s\">los videos</a> de OpenShot en acción"

#: default/templates/default/about.html:35
msgid "Origin Story"
msgstr "Historia del origen"

#: default/templates/default/about.html:38
#, python-format
msgid ""
"The dramatic story of how and why OpenShot was created, is best understood "
"by reading: <a href=\"%(story_url)s\">Our Story</a>."
msgstr ""
"La dramática historia de cómo y por qué creamos OpenShot se entiende mejor "
"leyendo: <a href=\"%(story_url)s\">Nuestra Historia</a>."

#: default/templates/default/about.html:42 default/views.py:1071
msgid "Creator & Lead Developer"
msgstr "Creador y desarrollador principal"

#: default/templates/default/about.html:45
#, python-format
msgid ""
"OpenShot was created in August 2008, by <a "
"href=\"%(jonathan_url)s\">Jonathan Thomas</a>, a software developer from "
"North Texas (USA).  However, Jonathan is now assisted by many key "
"developers:  <a href=\"%(developers_url)s\">Meet the Developers</a>.  In "
"2012, <a target=\"_blank\" href=\"%(openshot_studios_url)s\">OpenShot "
"Studios, LLC</a> was incorporated by Jonathan Thomas, and all copyright and "
"trademark properties were transferred to this new company, to better protect "
"the interests of each contributor.  Soon after, OpenShot Studios joined the "
"<a target=\"_blank\" href=\"%(oin_url)s\">Open Invention Network (OIN)</a>, "
"in order to strengthen its ability to protect the contributors and source-"
"code."
msgstr ""
"OpenShot fue creado en agosto de 2008 por <a "
"href=\"%(jonathan_url)s\">Jonathan Thomas</a>, un desarrollador de software "
"de North Texas (EE.UU.). Sin embargo ahora Jonathan se apoya en muchos "
"desarrolladores que son clave: <a href=\"%(developers_url)s\">Conoce a los "
"Desarrolladores</a>. En 2012, <a target=\"_blank\" "
"href=\"%(openshot_studios_url)s\">OpenShot Studios, LLC</a> fue incorporada "
"por Jonathan Thomas al proyecto, y todo el copyright y la propiedad de las "
"marcas registradas fueron transferidas a esta nueva compañía para proteger "
"mas eficazmente los intereses de cada colaborador. Poco después, OpenShot "
"Studios se unió a <a target=\"_blank\" href=\"%(oin_url)s\">Open Invention "
"Network (OIN)</a> con el objetivo de fortalecer su capacidad de proteger a "
"los colaboradores y al código fuente."

#: default/templates/default/about.html:53
msgid "Programming Language & Dependencies"
msgstr "Lenguaje de programación y dependencias"

#: default/templates/default/about.html:56
#, python-format
msgid ""
"OpenShot is written in a few different programming languages. The interface "
"is built with <a href=\"%(python_url)s\" target=\"_blank\">Python</a> and <a "
"target=\"_blank\" href=\"%(qt5_url)s\">PyQt5</a>. Our video processing "
"backend (libopenshot) is built in C++, and utilizes <a "
"href=\"%(ffmpeg_url)s\" target=\"_blank\">FFmpeg</a>. Out interactive drag-n-"
"drop timeline is built with HTML5, JavaScript, and <a "
"href=\"%(angular_url)s\" target=\"_blank\">AngularJS</a>. Many of our "
"advanced 3D effects and animations are powered by <a "
"href=\"%(blender_url)s\" target=\"_blank\">Blender</a>."
msgstr ""
"OpenShot ha sido escrito en varios lenguajes de programación,  su interfaz "
"ha sido escrita en <a href=\"%(python_url)s\" target=\"_blank\">Python</a> y "
"<a target=\"_blank\" href=\"%(qt5_url)s\">PyQt5</a>. Nuestra librería "
"(libopenshot) ha sido escrita en C++ y utiliza <a href=\"%(ffmpeg_url)s\" "
"target=\"_blank\">FFmpeg</a>. La barra de tiempo, con posibilidad de "
"arrastrar y soltar elementos, ha sido desarrollada utilizando HTML5, "
"JavaScript y <a href=\"%(angular_url)s\" target=\"_blank\">AngularJS</a>. "
"Muchos de los efectos avanzados 3D son generados por  <a "
"href=\"%(blender_url)s\" target=\"_blank\">Blender</a>."

#: default/templates/default/about.html:63
msgid "Operating Systems"
msgstr "Sistemas operativos"

#: default/templates/default/about.html:66
#, python-format
msgid ""
"OpenShot is available for Linux, OS X, and Windows. Check out the <a "
"href=\"%(download_url)s\">download page</a> for more details."
msgstr ""
"OpenShot está disponible para Linux, OS X y Windows. Consulte la <a "
"href=\"%(download_url)s\">página de descargas</a> para más detalles."

#: default/templates/default/about.html:70
msgid "Licensing Information"
msgstr "Información de licencia"

#: default/templates/default/about.html:73
#, python-format
msgid ""
"OpenShot Video Editor™ is free software: you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the <a href=\"%(gpl_url)s\" "
"target=\"_blank\">GNU General Public License</a> as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
"OpenShot Video Editor™es software libre: puedes redistribuirlo y/o "
"modificarlo bajo los términos de la  <a href=\"%(gpl_url)s\" "
"target=\"_blank\">GNU General Public License</a>  publicada por la  Free "
"Software Foundation, versión 3 de la Licencia, o (a su opción) cualquier "
"versión posterior."

#: default/templates/default/about.html:78
msgid "Download OpenShot"
msgstr "Descargar OpenShot"

#: default/templates/default/about.html:81
#, python-format
msgid ""
"There are many different ways to download and install OpenShot. We have a "
"universal Linux AppImage, which supports most desktop versions of Linux. We "
"also have OS X and Windows installers. <a href=\"%(download_url)s\">Download "
"Now</a>."
msgstr ""
"Hay muchas formas diferentes de descargar e instalar OpenShot. Tenemos una "
"Linux AppImage universal, que soportar la mayoría de las versiones de Linux "
"de escritorio. También tenemos instaladores de OS X y Windows. <a "
"href=\"%(download_url)s\">Descargar ahora</a>."

#: default/templates/default/about.html:89
#, python-format
msgid ""
"There are many ways to contact the OpenShot team, including email, IRC, and "
"Facebook.  For details on how to contact us, visit our <a "
"href=\"%(contact_url)s\">Contact Us</a> page."
msgstr ""
"Hay muchas maneras de contactar con el equipo de OpenShot, incluyendo email, "
"IRC y Facebook. Para detalles de como contactar con nosotros, visite nuestra "
" <a href=\"%(contact_url)s\">página de contacto</a>."

#: default/templates/default/awards.html:4
#: default/templates/default/awards.html:15
msgid "Awards"
msgstr "Premios"

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/awards.html:6
msgid ""
"awards, award winning, best, best video editor award, best video editor"
msgstr ""
"premios, galardonado, mejor, el mejor, premio al mejor editor de vídeo, "
"premio mejor editor de vídeo, premio mejor editor vídeo, mejor editor de "
"vídeo, mejor editor video"

#: default/templates/default/awards.html:7
msgid "Awards won by OpenShot Video Editor"
msgstr "Premios que ha ganado OpenShot Video Editor"

#: default/templates/default/awards.html:25
msgid ""
"OpenShot Video Editor has won the following awards! We are very proud of "
"each award, but our journey is far from over! We look forward to continuing "
"to improve OpenShot with each release."
msgstr ""
"¡OpenShot Video Editor ha ganado los siguiente premios! Estamos muy "
"orgullosos de cada premio, pero nuestro viaje acaba de comenzar. Queremos "
"seguir mejorando OpenShot con cada lanzamiento."

#: default/templates/default/base.html:20
#: default/templates/default/base.html:263
#: default/templates/default/base.html:394
#: default/templates/default/base.html:399
msgid "Video Editor"
msgstr "Editor de video"

#: default/templates/default/base.html:20
msgid ""
"Free, Open, and Award-Winning Video Editor for Linux, Mac, and Windows!"
msgstr ""
"¡Editor de video gratis, abierto y ganador de premios para Linux, Mac y "
"Windows!"

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/base.html:23
msgid ""
"video editor, create video, open-source, cross-platform, openshot, linux, "
"mac, windows, free, animation, effects, keyframe, 3d, waveform, title"
msgstr ""
"editor de video, crear video, código-abierto, multi-plataforma, openshot, "
"linux, mac, windows, gratis, animacion, efectos, keyframe, 3d, forma de "
"onda, título"

#: default/templates/default/base.html:24
msgid ""
"OpenShot is an award-winning free and open-source video editor for Linux, "
"Mac, and Windows. Create videos with exciting video effects, titles, audio "
"tracks, and animations."
msgstr ""
"OpenShot es un editor de video ganador de presios gratuito y de código "
"abierto para Linux, Mac y Windows. Crea videos con efectos de video "
"excitantes, títulos, pistas de audio, y animaciones."

#: default/templates/default/base.html:215
#: default/templates/default/base.html:376
#: default/templates/default/contact.html:98
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: default/templates/default/base.html:216
#: default/templates/default/base.html:377
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: default/templates/default/base.html:217
#: default/templates/default/base.html:378
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"

#: default/templates/default/base.html:218
#: default/templates/default/base.html:379
msgid "YouTube"
msgstr "Youtube"

#: default/templates/default/base.html:234
msgid "View Features"
msgstr "Ver características"

#: default/templates/default/base.html:235
#: default/templates/default/features.html:51
#: default/templates/default/issue.html:231
#: default/templates/default/screenshots.html:15
#: default/templates/default/screenshots.html:68
#: default/templates/default/videos.html:42
msgid "Screenshots"
msgstr "Capturas de pantalla"

#: default/templates/default/base.html:236
#: default/templates/default/features.html:60
#: default/templates/default/screenshots.html:42
#: default/templates/default/videos.html:15
#: default/templates/default/videos.html:68
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"

#: default/templates/default/base.html:241
#: default/templates/default/story.html:4
#: default/templates/default/story.html:15
msgid "Our Story"
msgstr "Nuestra historia"

#: default/templates/default/base.html:242
msgid "Our Awards"
msgstr "Nuestros premios"

#: default/templates/default/base.html:243
msgid "Our Company"
msgstr "Nuestra compañía"

#: default/templates/default/base.html:244
#: default/templates/default/base.html:382
#: default/templates/default/sponsors.html:4
#: default/templates/default/sponsors.html:18
msgid "Sponsors"
msgstr "Patrocinadores"

#: default/templates/default/base.html:246
#: default/templates/default/developers.html:4
#: default/templates/default/developers.html:7
msgid "Meet the Developers"
msgstr "Conoce a los desarrolladores"

#: default/templates/default/base.html:250
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#. Translators: Text needs to be short as possible for top menu
#: default/templates/default/base.html:260
msgid "Products"
msgstr "Productos"

#: default/templates/default/base.html:264
#: default/templates/default/cloud-api.html:56
#: default/templates/default/cloud-api.html:136
#: default/templates/default/libopenshot.html:192
msgid "Cloud API"
msgstr "Cloud API"

#: default/templates/default/base.html:265
#: default/templates/default/libopenshot.html:18
msgid "C++ Library"
msgstr "Biblioteca C++"

#. Translators: Text needs to be short as possible for top menu
#: default/templates/default/base.html:270
#: default/templates/default/donate.html:4
#: default/templates/default/donate.html:18
msgid "Donate"
msgstr "Donar"

#: default/templates/default/base.html:273
msgid "Make Donation"
msgstr "Hacer donación"

#: default/templates/default/base.html:274
#: default/templates/default/donations.html:4
msgid "View Donations"
msgstr "Ver donaciones"

#. Translators: Text needs to be short as possible for top menu
#: default/templates/default/base.html:279
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: default/templates/default/base.html:283
#: default/templates/default/issue.html:4
#: default/templates/default/issue.html:19
msgid "Report a Bug"
msgstr "Informar de un error"

#: default/templates/default/base.html:284
msgid "Ask a Question"
msgstr "Realizar una pregunta"

#: default/templates/default/base.html:285
#: default/templates/default/contact.html:60
msgid "Phone Support"
msgstr "Soporte Telefónico"

#: default/templates/default/base.html:286
msgid "Translations"
msgstr "Traducciones"

#: default/templates/default/base.html:287
msgid "Visit Forums"
msgstr "Visite los foros"

#: default/templates/default/base.html:292
#: default/templates/default/blog.html:5 default/templates/default/blog.html:17
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: default/templates/default/base.html:328
msgid "Latest <strong>Posts</strong>"
msgstr "Últimas <strong>Entradas</strong>"

#: default/templates/default/base.html:348
#: default/templates/default/libopenshot.html:164
msgid "Open-Source"
msgstr "Código abierto"

#: default/templates/default/base.html:349
msgid ""
"OpenShot™ was created in 2008, in an effort to build a free, simple, open-"
"source video editor for Linux. It is now available on Linux, Mac, and "
"Windows, has been downloaded millions of times, and continues to grow as a "
"project!"
msgstr ""
"OpenShot™ fue creado en 2008, con el objetivo de construir un editor de "
"video gratuito, simple y de código abierto para Linux. Ahora esta disponible "
"para Linux, Mac, y Windows, ha sido descargado millones de veces, y "
"¡continua creaciendo como proyecto!"

#: default/templates/default/base.html:354
msgid "License"
msgstr "Licencia"

#: default/templates/default/base.html:356
msgid ""
"OpenShot™ is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
"OpenShot™ es un software gratuito (FLOSS): puedes redistribuirlo y/o "
"modificarlo bajo los terminos de la Licencia Pública General GNU (GNU-GLP) "
"como lo publica la Free Software Foundation, tanto la versión 3 de la "
"Licencia, como (opcionalmente) cualquier versión posterior."

#: default/templates/default/base.html:364
#: default/templates/default/company.html:50
msgid "Address:"
msgstr "Dirección:"

#: default/templates/default/base.html:365
#: default/templates/default/company.html:52
msgid "Email:"
msgstr "Correo electrónico:"

#: default/templates/default/base.html:366
msgid "Phone Support:"
msgstr "Soporte Telefónico"

#: default/templates/default/base.html:366
msgid "Schedule a call with our professional desktop support staff"
msgstr ""
"Agende una llamada con nuestro personal de soporte profesional de escritorio"

#: default/templates/default/base.html:366
msgid "Schedule a Call"
msgstr "Agende una llamada"

#: default/templates/default/base.html:374
msgid "Follow Us"
msgstr "Síguenos"

#: default/templates/default/base.html:383
msgid "Powered by AWS Cloud Computing"
msgstr "Impulsado por AWS Cloud Computing"

#: default/templates/default/base.html:395
msgid "Video Editor Logo"
msgstr "Logotipo del editor de vídeo"

#: default/templates/default/base.html:399
msgid "Copyright ©"
msgstr "Copyright ©"

#: default/templates/default/base.html:399
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(company_url)s\">OpenShot Studios, LLC</a>. All Rights Reserved"
msgstr ""
"<a href=\"%(company_url)s\">OpenShot Studios, LLC</a>. Todos los Derechos "
"Reservados"

#: default/templates/default/base.html:399
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"

#: default/templates/default/base.html:399
msgid "Terms"
msgstr "Términos"

#: default/templates/default/base.html:413
#: default/templates/default/base.html:438
msgid "Set Language"
msgstr "Establecer idioma"

#: default/templates/default/base.html:426
#, python-format
msgid ""
"Don't see your language? Contribute to our <a href=\"%(translate_url)s\" "
"target=\"_blank\">website translations</a>!"
msgstr ""
"¿No ve su idioma? ¡Contribuya con nuestra <a href=\"%(translate_url)s\" "
"target=\"_blank\">traducción del sitio web</a>!"

#: default/templates/default/base.html:431
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  AR Tecnico https://launchpad.net/~artecnico\n"
"  Daniel Herzog Cruz https://launchpad.net/~wikiti-doghound\n"
"  Eduardo https://launchpad.net/~eduardor2k\n"
"  Felipe https://launchpad.net/~felipecaminos\n"
"  Francisco Roscelli https://launchpad.net/~fjroscelli\n"
"  Gerson Alvarado https://launchpad.net/~lewatoto\n"
"  Ibán de la Nava https://launchpad.net/~ibandelanava\n"
"  Jonathan Thomas https://launchpad.net/~jonoomph\n"
"  Juan Carlos Menonita https://launchpad.net/~juankman94\n"
"  Marcos Perez https://launchpad.net/~pistolario\n"
"  Rodrigo Lledó https://launchpad.net/~rodhos-hp"

#: default/templates/default/base.html:436
msgid "View Translators"
msgstr "Ver traductores"

#: default/templates/default/base.html:437
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: default/templates/default/base.html:481
#, python-format
msgid "This page is also available in %(lang_name)s (%(lang_code)s)"
msgstr "Esta página esta disponible también en %(lang_name)s (%(lang_code)s)"

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/blog.html:7
msgid "blog, news, latest developments, updates"
msgstr "blog, noticias, últimos desarrollos, actualizaciones"

#: default/templates/default/blog.html:8
msgid "Latest news and blog posts for OpenShot Video Editor"
msgstr "Últimas noticias y publicaciones sobre OpenShot Video Editor"

#: default/templates/default/blog.html:30
#, python-format
msgid ""
"Welcome to the official <strong>OpenShot Blog</strong>! Read up on the "
"latest news and development updates about OpenShot Video Editor. Get "
"notified automatically with <a href=\"%(feed_url)s\">RSS</a> or follow us on "
"<a href=\"%(facebook_url)s\">Facebook</a>, <a "
"href=\"%(twitter_url)s\">Twitter</a>, and <a "
"href=\"%(google_plus_url)s\">Google+</a>."
msgstr ""
"¡Bienvenido al <strong>Blog de OpenShot</strong> oficial! Lea las últimas "
"noticias y actualizaciones de desarrollo sobre OpenShot Video Editor. Obtén "
"notificaciones automáticas con <a href=\"%(feed_url)s\">RSS</a> o síguenos "
"en <a href=\"%(facebook_url)s\">Facebook</a>, <a "
"href=\"%(twitter_url)s\">Twitter</a>, y <a "
"href=\"%(google_plus_url)s\">Google+</a>."

#: default/templates/default/blog.html:58
msgid "Search Blog"
msgstr "Buscar en el blog"

#: default/templates/default/blog.html:59
msgid "Support OpenShot"
msgstr "Apoya OpenShot"

#: default/templates/default/blog.html:60
#: default/templates/default/donations.html:57
#: default/templates/default/donations.html:68
#: default/templates/default/download.html:252
msgid "Donate Now!"
msgstr "¡Dona ahora!"

#: default/templates/default/blog.html:61
msgid "Important Projects"
msgstr "Proyectos importantes"

#: default/templates/default/blog.html:62
msgid "About Me"
msgstr "Sobre mí"

#: default/templates/default/blog.html:64
msgid ""
"Hello! I am the creator of OpenShot Video Editor, a free, open-source, non-"
"linear video editor for Linux, Mac, and Windows."
msgstr ""
"¡Hola! Soy el creador de OpenShot Video Editor, un editor de vídeo gratis, "
"de código abierto y no lineal para Linux, Mac y Windows."

#: default/templates/default/blog.html:65
msgid "More about me..."
msgstr "Más sobre mí..."

#: default/templates/default/blog.html:66
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: default/templates/default/blog.html:67
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: default/templates/default/blog.html:68
msgid "Recent entries"
msgstr "Entradas recientes"

#: default/templates/default/blog.html:69
msgid "Recent linkbacks"
msgstr "Enlaces recientes"

#: default/templates/default/blog.html:70
msgid "Random entries"
msgstr "Entradas al azar"

#: default/templates/default/blog.html:71
msgid "Popular entries"
msgstr "Entradas populares"

#: default/templates/default/blog.html:72
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"

#: default/templates/default/cloud-api.html:4
msgid "Video Editing Cloud API"
msgstr "Cloud API para la edición de vídeo"

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/cloud-api.html:6
msgid "video editing cloud, cloud video api, cloud"
msgstr "nube de edición de video, api de nube de video, nube"

#: default/templates/default/cloud-api.html:7
msgid "Edit videos programmatically using a REST API powered by OpenShot"
msgstr "Edita videos programáticamente usando un API REST basado en OpenShot"

#: default/templates/default/cloud-api.html:68
#, python-format
msgid ""
"Editing videos <strong>in the cloud</strong> has never been easier! Simple "
"<strong>RESTful</strong> interface, <strong>pay-as-you-go</strong> pricing, "
"and industry leading video editing capabilities. Easily create video "
"templates in <a href=\"%(openshot_url)s/\">OpenShot Video Editor</a>, our "
"<strong>award-winning</strong> free, open-source desktop video editor, and "
"modify them using our Cloud API. Fast, easy, and affordable cloud video "
"editing."
msgstr ""
"¡Editar vídeos <strong>en la nube</strong> nunca fue tan fácil! Interfaz "
"<strong>RESTful</strong> simple, <strong>paga sobre la marcha</strong> y "
"capacidades de edición de vídeo líderes en la industria. Cree plantillas de "
"vídeo de forma fácil en <a href=\"%(openshot_url)s/\">OpenShot Video "
"Editor</a>, nuestro editor de vídeo de escritorio gratis, de código abierto, "
"<strong>galardonado</strong>, y modifíquelas utilizando nuestra API Cloud. "
"Edición de vídeo en la nube rápida, fácil y asequible."

#: default/templates/default/cloud-api.html:82
msgid "100&#37; in the Cloud"
msgstr "100&#37; en la Nube"

#: default/templates/default/cloud-api.html:83
msgid ""
"Edit videos with a simple RESTful interface! Videos are uploaded, edited, "
"and then downloaded back to your app or website. Easy in and easy out!"
msgstr ""
"¡Edita videos con una interfaz RESTful sencilla! Los videos se suben, editan "
"y luego se descargan de nuevo a tu aplicación o web. ¡Facil de entrar y "
"salir!"

#: default/templates/default/cloud-api.html:92
msgid "Powerful Video Editing"
msgstr "Potente edición de vídeo"

#: default/templates/default/cloud-api.html:93
msgid ""
"No compromises needed with OpenShot Cloud API. Full video editing feature "
"set, including transitions, effects, key frame animations, compositing, "
"watermarking, audio mixing, and more!"
msgstr ""
"No te comprometas innecesariamente utilizando la Cloud API de OpenShot. ¡Un "
"completo conjunto de características de edición de vídeo, incluyendo "
"transiciones, efectos, animaciones mediante fotogramas clave, composición, "
"marcas de agua, mezcla de audio y mucho mas!"

#: default/templates/default/cloud-api.html:102
msgid "Amazon &amp; Azure Compatible"
msgstr "Amazon &amp; Compatible con Azure"

#: default/templates/default/cloud-api.html:103
msgid ""
"With OpenShot Cloud API, you control your own instances on Amazon AWS &amp; "
"Microsoft Azure. Pay-as-you-go pricing, and the ability to easily scale. "
"Start with a single instance, and scale up as needed!"
msgstr ""
"Con la API de OpenShot Cloud, usted podrá controlar sus propias instancias "
"en Amazon AWS & amp; Microsoft Azure. Podrá tener precios por lo que utiliza "
"y la capacidad de escalar fácilmente. ¡Comience con una sola instancia y "
"amplíe según usted considere necesario!"

#: default/templates/default/cloud-api.html:113
msgid "<strong>Explore</strong> the OpenShot Cloud API"
msgstr "<strong>Explora</strong> la Cloud API de OpenShot"

#: default/templates/default/cloud-api.html:114
msgid "Using just your web browser you can demo our API"
msgstr "Usando sólo su navegador puede probar nuestra API"

#: default/templates/default/cloud-api.html:118
msgid "Explore API"
msgstr "Explorar la API"

#: default/templates/default/cloud-api.html:121
#: default/templates/default/cloud-api.html:124
#: default/templates/default/cloud-api.html:280
msgid "Launch Instance"
msgstr "Lanzar la instancia"

#: default/templates/default/cloud-api.html:129
#: default/templates/default/features.html:77
msgid "<strong>Feature</strong> list"
msgstr "Lista de <strong>Características</strong>"

#: default/templates/default/cloud-api.html:138
msgid ""
"Seamlessly integrate video editing capabilities into your own website or "
"mobile application. Upload your videos to an OpenShot Cloud API instance, "
"create your own templates or manually edit the video project using the "
"RESTful API, render your video, and download the results back to your "
"website or application."
msgstr ""
"Integra capacidades de edición de vídeo sin interrupciones en tu propia web "
"o aplicación móvil. Sube tus vídeos a una instancia Cloud API de OpenShot, "
"crea tus propias plantillas o edita el proyecto de vídeo manualmente usando "
"la RESTful API, reproduce tu vídeo, y descarga los resultados a tu propia "
"web o aplicación móvil."

#: default/templates/default/cloud-api.html:143
msgid "Amazon Elastic Compute Cloud"
msgstr "Amazon Elastic Compute Cloud"

#: default/templates/default/cloud-api.html:145
msgid ""
"OpenShot Cloud API is designed to run on <strong>your own cloud</strong>, by "
"creating instances on your own Amazon EC2 account. Create a single instance, "
"or load balance dozens of servers to meet your unique project requirements. "
"Scaling is easy, and fully in your own control."
msgstr ""
"La Cloud API de OpenShot está diseñada para ejecutarse en <strong>tu propia "
"nube</strong>, creando sus propias instancias en tu cuenta de Amazon EC2. "
"Crea una única instancia o balancea la carga de docenas de servidores para "
"cumplir con los requisitos de tu proyecto. Escalar es fácil y está "
"totalmentete bajo tu control."

#: default/templates/default/cloud-api.html:150
msgid "Microsoft Azure Cloud"
msgstr "Microsoft Azure Cloud"

#: default/templates/default/cloud-api.html:152
msgid ""
"OpenShot Cloud API can also be run on the Microsoft Azure cloud platform, "
"including Azure specific features such as Blob Storage (for files and "
"exports) and Queue Storage (for load balancing and scaling)."
msgstr ""
"La API de OpenShot Cloud es compatible con la plataforma de Microsoft Azure "
"Cloud, incluyendo características específicas de Azure como Blob Storage "
"(para archivos y exportaciones) y Queue Storage (Para carga de trabajo "
"grandes y escalables)"

#: default/templates/default/cloud-api.html:157
msgid "Programming Languages"
msgstr "Lenguajes de programación"

#: default/templates/default/cloud-api.html:159
msgid ""
"Just about every programming language and operating system is compatible "
"with OpenShot Cloud API, due to our RESTful API. All you need is the ability "
"to POST and GET a webpage, and you can start integrating video editing into "
"your app. JavaScript, Python, Java, Ruby, C#, Bash, Android, iOS, and just "
"about everything else!"
msgstr ""
"Practicamente todos los lenguajes de programación y sistemas operativos son "
"compatibles con la Cloud API de OpenShot gracias a nuestra RESTful API. Lo "
"único que necesitas es la capacidad de enviar órdenes POST y GET a una "
"página web, y ya podrás comenzar a integrar la edición de vídeo a tu "
"aplicación. JavaScript, Python, Java, Ruby, C#, Bash, Android, iOS, y "
"prácticamente todos los demás!"

#: default/templates/default/cloud-api.html:164
msgid "Low Cost"
msgstr "Bajo coste"

#: default/templates/default/cloud-api.html:166
msgid ""
"OpenShot Cloud API is priced using a SAAS model, very similar to how Amazon "
"prices server instances. Pay just for the hours you are running the "
"instance. Stop at anytime, with no contracts. Billing is handled "
"automatically by Amazon at the end of the month... based on your instance "
"hours used. Most of our competitors charge for each minute of rendered "
"video, but that model is very expensive and difficult to reasonably scale. "
"With OpenShot Cloud API, you have a low, flat-rate per hour, regardless of "
"how many thousands of minutes you are rendering."
msgstr ""
"OpenShot Cloud API se tarifa usando el modelo SAAS, muy similar a como "
"gestiona precios de instancias de servidor Amazon. Paga justo por las horas "
"que tu estas ejecutando la instancia. Para en cualquier momento, si ningún "
"contrato. La facturación se gestiona automáticamente por Amazon al final del "
"mes... basada en tus horas de instancia usadas. La mayoría de nuestros "
"competidores aplican cargos por cada minuto de video renderizado, pero ese "
"modelo es muy caro y dificil de escalar razonablmente. Con OpenShot Cloud "
"API, tu tienes un cargo por hora bajo y plano, sin importar cuantos miles de "
"minutos has renderizado."

#: default/templates/default/cloud-api.html:170
#, python-format
msgid ""
"Prices start at <strong>%(hourly_price)s / instance hour</strong> (around "
"%(monthly_price)s/month USD if continuously running), not including Amazon "
"EC2 server fees."
msgstr ""
"Precios comienzan en <strong>%(hourly_price)s / instancia hora</strong> "
"(alrededor de %(monthly_price)s/mesUSD si se usara continuamente), sin "
"incluir los cargos por servidor Amazon EC2."

#: default/templates/default/cloud-api.html:171
msgid ""
"Funds from the OpenShot Cloud API are used by OpenShot Studios, LLC to "
"develop OpenShot Video Editor, our award-winning open-source video editor. "
"So, not only will you be editing awesome videos in the cloud, you will also "
"be <strong>supporting an open-source project</strong>, used by people all "
"over the world!"
msgstr ""
"Los fondos de la CloudAPI de OpenShot son utilizados por OpenShot Studios, "
"LLC para desarrollar el Editor de Vídeo OpenShot, nuestro galardonado editor "
"de video de código abierto. Así que, no solo estarás editando fantásticos "
"vídeos en la nube, sino que también estarás <strong>apoyando un proyecto de "
"código abierto</strong> ¡utilizado por personas de todo el mundo!"

#: default/templates/default/cloud-api.html:177
msgid "Cross-platform Templates (Linux, Mac, and Windows)"
msgstr "Plantillas multi-plataforma (Linux, Mac y Windows)"

#: default/templates/default/cloud-api.html:179
msgid ""
"OpenShot Video Editor (desktop version) supports the following operating "
"systems: <strong>Linux</strong> (most distributions are supported), "
"<strong>Windows</strong> (version 7, 8, and 10+), and <strong>OS X</strong> "
"(version 10.15+). Project files are also cross-platform, meaning you can "
"save a video project in one OS, and open it on another, including OpenShot "
"Cloud API. All OpenShot features are available on all platforms."
msgstr ""
"El Editor de Video OpenShot (Versión de escritorio) es compatible con los "
"siguientes sistemas operativos: <strong>Linux</strong>  (la mayoría de las "
"distribuciones son compatibles), <strong>Windows</strong> (versiones 7, 8 y "
"10 en adelante) y  <strong>OS X</strong> (versiones 10.15 en adelante). Los "
"archivos de proyecto también son multiplataforma, lo que significa que puede "
"guardar un proyecto de video en un sistema operativo y abrirlo en otro, "
"incluida la API de OpenShot Cloud. Todas las funciones de OpenShot están "
"disponibles en todas las plataformas."

#: default/templates/default/cloud-api.html:185
#: default/templates/default/features.html:97
#: default/templates/default/libopenshot.html:62
msgid "Support for many video, audio, and image formats"
msgstr "Soporte para muchos formatos de video, audio e imágenes"

#: default/templates/default/cloud-api.html:187
#: default/templates/default/features.html:99
msgid ""
"Based on the powerful <strong>FFmpeg library</strong>, OpenShot can read and "
"write most video and image formats. For a full list of supported formats, "
"see the FFmpeg project. OpenShot's export dialog defaults to some of the "
"more common formats, but with the advanced tab, you can use any FFmpeg "
"format."
msgstr ""
"Basado en la potente <strong> biblioteca FFmpeg </ strong>, OpenShot puede "
"leer y editar la mayoría de los formatos de video e imagen. Para obtener una "
"lista completa de formatos compatibles, vea el proyecto FFmpeg. El diálogo "
"de exportación de OpenShot tiene por defecto algunos de los formatos más "
"comunes, pero con la pestaña avanzada, podrá utilizar cualquier formato "
"FFmpeg."

#: default/templates/default/cloud-api.html:192
#: default/templates/default/features.html:104
#: default/templates/default/libopenshot.html:69
msgid "Powerful curve-based Key frame animations"
msgstr "Potentes animaciones de fotogramas clave mediante curvas"

#: default/templates/default/cloud-api.html:194
#: default/templates/default/features.html:106
#: default/templates/default/libopenshot.html:71
msgid ""
"OpenShot comes with a powerful key frame <strong>animation "
"framework</strong>, capable of an unlimited number of key frames and "
"animation possibilities. Key frames interpolation mode can be quadratic "
"bezier curves, linear, or constant, which determines how the animated values "
"are calculated."
msgstr ""
"OpenShot viene con un poderoso <strong>marco de animación</strong> basado en "
"cuadros clave, capaz de generar un número ilimitado de cuadros clave y "
"posibilidades de animación. El modo de interpolación de cuadros clave pueden "
"ser curvas cuadráticas de Bézier, lineal o constante, que determina como los "
"valores animados se calculan."

#: default/templates/default/cloud-api.html:199
#: default/templates/default/features.html:118
#: default/templates/default/libopenshot.html:76
msgid "Unlimited tracks / layers"
msgstr "Pistas / capas ilimitadas"

#: default/templates/default/cloud-api.html:201
#: default/templates/default/features.html:120
#: default/templates/default/libopenshot.html:78
msgid ""
"Tracks are used to layer images, videos, and audio in a project. You can "
"create as many layers as needed, such as watermarks, background audio "
"tracks, background videos, etc... Any transparency will show through the "
"layer below it. Tracks can also be moved up, down, or locked."
msgstr ""
"Las pistas se usan como capas de imágenes, videos, y audio en un proyecto. "
"Puedes crear tantas capas como sea necesario, tales como marcas de agua, "
"pistas de audio de fondo, videos de fondo, etc,... Cualquier transparencia "
"mostrará la capa que se encuentre debajo. Las pistas también se pueden "
"subir, bajar o bloquear."

#: default/templates/default/cloud-api.html:206
#: default/templates/default/features.html:125
#: default/templates/default/libopenshot.html:83
msgid "Clip resizing, scaling, trimming, snapping, rotation, and cutting"
msgstr "Redimensionar, escalar, recortar, unir, rotar y cortar clips"

#: default/templates/default/cloud-api.html:208
#: default/templates/default/features.html:127
msgid ""
"Clips on the timeline can be adjusted in many ways, including scaling, "
"trimming, rotation, alpha, snapping, and adjusting X,Y location. These "
"properties can also be animated over time with just a few clicks! You can "
"also use our transform tool to interactively resize clips."
msgstr ""
"Los clips en la línea de tiempo se puede ajustar de muchas maneras, "
"incluyendo escalado, recorte, rotación, alfa, snapping y ajustar "
"localización X,Y. ¡Estas propiedades también se pueden animar en el tiempo "
"con unos pocos clicks! También puedes usar nuestra herramienta de "
"transformación para cambiar el tamaño de los clips interactivamente."

#: default/templates/default/cloud-api.html:213
#: default/templates/default/libopenshot.html:90
msgid "Video transitions"
msgstr "Transiciones de video"

#: default/templates/default/cloud-api.html:215
#: default/templates/default/features.html:134
msgid ""
"Over <strong>400 transitions</strong> are included in OpenShot, which lets "
"you gradually fade from one clip to another. The quickness and sharpness of "
"the transitions can also be adjusted using keyframes (if needed). "
"Overlapping two clips will create a new transition automatically."
msgstr ""
"Unas <strong>400 transiciones</strong> se incluyen en OpenShot, que permiten "
"paso de un clip a otro de manera gradual. La velocidad y nitidez de las "
"transiciones pueden ser modificadas usando cuadros clave (Si hace falta). Al "
"superponer 2 clips se creará una nueva transición automáticamente."

#: default/templates/default/cloud-api.html:220
#: default/templates/default/features.html:139
#: default/templates/default/libopenshot.html:97
msgid "Compositing, image overlays, watermarks"
msgstr "Composición, superposición de imágenes y marcas de agua"

#: default/templates/default/cloud-api.html:222
#: default/templates/default/features.html:141
#: default/templates/default/libopenshot.html:99
msgid ""
"When arranging clips in a video project, images on the higher tracks/layers "
"will be displayed on top, and the lower tracks will be displayed behind "
"them. Much like a stack of paper, items on top cover up items below them. "
"And if you cut any holes out (i.e. transparency) the lower images will show "
"though."
msgstr ""
"Cuando organizas los clips de un proyecto de vídeo, las imágenes en las "
"capas/pistas mas altas se mostrarán por encima, y las pistas inferiores se "
"mostrarán por debajo de ellas. Al igual que en una pila de papeles, los "
"elementos superiores cubren a los elementos inferiores. Y si recortas "
"cualquier agujero (i.e. transparencia), las imágenes inferiores se verán a "
"través de él."

#: default/templates/default/cloud-api.html:227
#: default/templates/default/features.html:146
#: default/templates/default/libopenshot.html:104
msgid "Title templates, title creation, sub-titles"
msgstr "Plantillas para títulos, creación de títulos, subtítulos"

#: default/templates/default/cloud-api.html:229
#: default/templates/default/features.html:148
msgid ""
"Over <strong>40 vector title templates</strong> are included with OpenShot, "
"which makes adding titles to your project fun and easy. You can also create "
"your own SVG vector titles, and use those as templates instead. Quickly "
"adjust the font, color, and text of your titles in our built-in title editor."
msgstr ""
"OpenShot incluye más de <strong>40 plantillas vectoriales para "
"títulos</strong>, lo que hace que añadir títulos a tu proyecto sea algo "
"fácil y divertido. También puedes crear tus propios títulos vectoriales SVG "
"y utilizarlos como plantillas. Ajusta rápidamente la tipografía, color y "
"texto de tus títulos en nuestro editor de títulos integrado."

#: default/templates/default/cloud-api.html:234
#: default/templates/default/libopenshot.html:110
msgid "Frame accuracy"
msgstr "Precisión a nivel de fotograma"

#: default/templates/default/cloud-api.html:236
#: default/templates/default/features.html:169
msgid ""
"Our video editing library (libopenshot) has been built with accuracy in "
"mind. This allows OpenShot to finely adjust which frames are shown (and "
"when). Use the arrow keys on your keyboard to step <strong>frame by "
"frame</strong> through your video project."
msgstr ""
"Nuestra biblioteca de edición de vídeo (libopenshot) ha sido elaborada "
"teniendo la precisión en mente. Esto permite a OpenShot ajustar de forma "
"precisa los fotogramas que deben ser mostrados en cada momento (y cuando). "
"Utiliza las flechas de dirección de tu teclado para recorrer "
"<strong>fotograma a fotograma</strong> todo tu proyecto."

#: default/templates/default/cloud-api.html:241
#: default/templates/default/features.html:174
#: default/templates/default/libopenshot.html:117
msgid ""
"Time-mapping and speed changes on clips (slow/fast, forward/backward, etc...)"
msgstr ""
"Trazado del tiempo y cambios de velocidad en clips (lento/rápido, "
"adelante/atrás, etc...)"

#: default/templates/default/cloud-api.html:243
#: default/templates/default/features.html:176
#: default/templates/default/libopenshot.html:119
msgid ""
"<strong>Control the power of time</strong> with OpenShot! Speed up and slow "
"down clips. Reverse the direction of a video. Or manually animate the speed "
"and direction of your clip as you wish, using our powerful key frame "
"animation system."
msgstr ""
"¡<strong>Controle el poder del tiempo</strong> con OpenShot! Acelere y "
"desacelere clips. Invierte la dirección del video. O anime manualmente la "
"velocidad y dirección de tu clip como desees, usando nuestro poderoso "
"sistema de animación por cuadros."

#: default/templates/default/cloud-api.html:248
#: default/templates/default/features.html:181
#: default/templates/default/libopenshot.html:124
msgid "Audio mixing and editing"
msgstr "Mezcla y edición de audio"

#: default/templates/default/cloud-api.html:250
#: default/templates/default/features.html:183
msgid ""
"OpenShot has many great <strong>audio editing</strong> features built-in, "
"such as displaying waveforms on the timeline, or even rendering the waveform "
"as part of your video. You can also split the audio from your video clip, "
"and adjust each audio channel individually."
msgstr ""
"OpenShot tiene muchas características de <strong>edición de audio</strong> "
"incluidas, tales como mostrar formas de onda en la línea de tiempo, o "
"incluso renderizar la forma de onda como parte de tu vídeo. Puedes también "
"separar el audio de tu clip de video, y ajustar cada canal de audio "
"individualmente."

#: default/templates/default/cloud-api.html:255
#: default/templates/default/features.html:188
#: default/templates/default/libopenshot.html:131
msgid ""
"Digital video effects, including brightness, gamma, hue, greyscale, chroma "
"key (bluescreen / greenscreen) , and many more!"
msgstr ""
"¡Efectos de video digital, incluyendo brillo, gamma, tono, chroma key (azul "
"/ verde), y muchos mas!"

#: default/templates/default/cloud-api.html:257
#: default/templates/default/features.html:190
msgid ""
"OpenShot includes many video effects (with more on the way). Drag a video "
"effect onto your clip, and adjust it's properties (many which can be "
"animated). Adjust brightness, gamma, hue, greyscale, chroma key, and much "
"more! Combined with transitions, animation, and time control, OpenShot is an "
"<strong>extremely powerful</strong> video editor."
msgstr ""
"OpenShot incluye muchos efectos de video (se añadirán más en el futuro). "
"Arrastre un efecto a tu película y ajuste sus propiedades (muchas pueden ser "
"animadas). Ajuste el brillo, gamma, matiz, escala de grises, escala "
"cromática y ¡mucho más! Combínelo con transiciones, animaciones y control de "
"tiempo: OpenShot es un editor de video <strong>extremadamente "
"potente</strong> ."

#: default/templates/default/cloud-api.html:273
msgid "<strong>Get Started</strong> today"
msgstr "<strong>Comienza</strong> hoy"

#: default/templates/default/cloud-api.html:278
#, python-format
msgid ""
"It's easy to get started! All you need is an Amazon EC2 account, and a "
"little bit or RESTful programming knowledge. Prices start at "
"<strong>%(hourly_price)s / instance hour</strong> (around "
"%(monthly_price)s/month USD if continuously running), and scale up depending "
"on the instance type. To launch your first instance of OpenShot Cloud API"
msgstr ""
"Es muy sencillo empezar! Sólo necesitas una cuenta de Amazon EC2 y "
"conocimientos sobre servicios REST. Los precios empiezan en "
"<strong>%(hourly_price)s / instancia hora</strong> (apróximadamente "
"%(monthly_price)s/mes USD si se mantiene la instancia funcionando "
"permanentemente), los precios pueden varias dependiendo el tipo la "
"instancia. Arranca tu primera instancia de OpenShot Cloud API."

#: default/templates/default/cloud-api.html:285
#: default/templates/default/libopenshot.html:203
msgid "<strong>Support</strong> and consulting"
msgstr "<strong>Soporte</strong> y consulturía"

#: default/templates/default/cloud-api.html:290
#, python-format
msgid ""
"Not a programmer? Don't have the time to program your own implementation of "
"OpenShot Cloud API? No problem! Just <a href=\"%(cloud_email)s\">send us an "
"email</a>, and describe what your are trying to accomplish. We are always "
"happy to brainstorm with you, and if needed, we offer competitive consulting "
"services."
msgstr ""
"¿No eres programador? ¿No tienes tiempo para programar tu propia "
"implementación de la Cloud API de OpenShot? ¡No hay problema! Tan sólo <a "
"href=\"%(cloud_email)s\">envíanos un email</a>, y describe lo que estas "
"intentando conseguir. Siempre estamos encantados de estudiarlo contigo, y si "
"fuera necesario, ofrecemos servicios de consultoría competitivos."

#: default/templates/default/company.html:4
#: default/templates/default/company.html:21
msgid "About OpenShot Studios, LLC"
msgstr "Acerca de OpenShot Studios, LLC"

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/company.html:6
msgid ""
"OpenShot Studios LLC, OpenShot Studios, OpenShot Company, OpenShot Owner"
msgstr ""
"OpenShot Studios LLC, OpenShot Studios, OpenShot Company, OpenShot Owner"

#: default/templates/default/company.html:7
msgid ""
"OpenShot Studios LLC is an award-winning, Texas-based software company"
msgstr ""
"OpenShot Studios LLC es una compañía de software galardonada, basada en Texas"

#: default/templates/default/company.html:32
#, python-format
msgid ""
"OpenShot Studios is an <a href=\"%(awards_url)s\">award-winning</a></span>, "
"Texas-based software company founded in early 2012. We take pride in "
"building beautiful, high-quality, and scalable websites and applications, "
"and invest heavily in open-source technologies. We are also a proud member "
"of the <a href=\"%(oin_url)s\" target=\"_blank\">Open Invention Network "
"(OIN)</a>, a network which strengthens our ability to protect the open-"
"source projects and contributors we work with."
msgstr ""
"OpenShot Studios es una compañía de software <a "
"href=\"%(awards_url)s\">galardonada</a></span>, basada en Texas fundada a "
"principios de 2012. Nos sentimos orgullosos de crear sitios web y "
"aplicaciones hermosas, de alta calidad y escalables e invertir fuertemente "
"en tecnologías de código abierto. También estamos orgullosos de ser miembros "
"de <a href=\"%(oin_url)s\" target=\"_blank\">Open Invention Network "
"(OIN)</a>, un red que fortalece nuestra habilidad para proteger los "
"proyectos de código abierto y contribuyentes con los que trabajamos."

#: default/templates/default/company.html:41
#, python-format
msgid ""
"We have deployed software to millions of end-users, and know what it takes "
"to successfully design and scale web, mobile apps, and desktop applications. "
"Your project is in good hands with us! <a href=\"%(email)s\">Send us an "
"email</a> anytime!"
msgstr ""
"Hemos desarrollado software para millones de usuarios finales y sabemos lo "
"que se necesita para diseñar y escalar la web, aplicaciones móviles y "
"aplicaciones de escritorio de forma exitosa. Su proyecto está en buenas "
"manos con nosotros. ¡<a href=\"%(email)s\">Envíenos un correo</a> en "
"cualquier momento!"

#: default/templates/default/company.html:48
msgid "<strong>Contact</strong> Us"
msgstr "<strong>Contáctenos</strong>"

#: default/templates/default/company.html:51
msgid "Phone:"
msgstr "Teléfono:"

#: default/templates/default/company.html:61
msgid "Our <strong>Services</strong>"
msgstr "Nuestros <strong>servicios</strong>"

#: default/templates/default/company.html:69
msgid "Video Automation / Video API / Cloud Video"
msgstr "Automatización de vídeo / API de vídeo / Vídeo en la nube"

#: default/templates/default/company.html:70
#, python-format
msgid ""
"We are the authors of the award-winning <a "
"href=\"%(openshot_url)s\">OpenShot Video Editor</a>. We are also the authors "
"of <a href=\"%(libopenshot_url)s\">libopenshot</a> and <a "
"href=\"%(cloud_url)s\">OpenShot Cloud API</a>, which are powerful video "
"editing systems which can be used to automate all kinds of video production "
"tasks. If you have hundreds of hours of video content, and don't know where "
"to turn... look no more!"
msgstr ""
"Somos los autores del editor de vídeo galardonado <a "
"href=\"%(openshot_url)s\">OpenShot Video Editor</a>. También somos los "
"autores de <a href=\"%(libopenshot_url)s\">libopenshot</a> y <a "
"href=\"%(cloud_url)s\">OpenShot Cloud API</a>, los cuales son sistemas de "
"edición de vídeo potentes que se pueden usar para automatizar toda clase de "
"tareas de producción de vídeo. Si tiene cientos de horas de contenido en "
"vídeo y no sabe qué hacer... ¡deje de buscar!"

#: default/templates/default/company.html:82
msgid "Web Design / Responsive / Scalable"
msgstr "Diseño web / Receptivo / Escalable"

#: default/templates/default/company.html:83
msgid ""
"We love building awesome websites! We employ state-of-the-art web frameworks "
"such as Django, jQuery, Angular.js, and Bootstrap, full integration with "
"social networks such as Facebook and Twitter, to create truly original and "
"stunning web applications for our clients."
msgstr ""
"¡Nos encanta crear sitios web increíbles! Empleamos plataformas de "
"vanguardia como Django, jQuery, Angular.js y Bootstrap, integración completa "
"con redes sociales como Facebook y Twitter, para crear aplicaciones web "
"maravillosas y verdaderamente originales para nuestros clientes."

#: default/templates/default/company.html:93
msgid "Desktop Apps / Mobile Apps"
msgstr "Apps de escritorio / Apps para móvil"

#: default/templates/default/company.html:94
msgid ""
"Although web-based apps are certainly taking over the world, sometimes you "
"need a real application! One that lives in the security and speed of a "
"desktop computer. We have experience with multiple cross-platform "
"application toolkits, such as Qt and GTK!"
msgstr ""
"Aunque las aplicaciones basadas en la web se están imponiendo en el mundo "
"entero, algunas veces necesita una aplicación real. Una que reside en la "
"seguridad y velocidad que le ofrece un sistema de escritorio. Tenemos "
"experiencia con diversos conjuntos de herramientas de aplicaciones "
"multiplataforma, como Qt y GTK."

#: default/templates/default/company.html:104
msgid "Libraries / Scripts / Automation"
msgstr "Bibliotecas / Scripts / Automatización"

#: default/templates/default/company.html:105
msgid ""
"Some applications don't look like an app at all! We have extensive "
"experience in building C & C++ libraries and APIs, including complex multi-"
"threaded, distributed, and video-editing based capabilities. Need bindings "
"in Python, Ruby, or another language, no problem!"
msgstr ""
"Algunas aplicaciones no se parece en nada a una aplicación. Tenemos una "
"experiencia extensa en la creación de bibliotecas C y C++ y APIs, incluyendo "
"capacidades de multihilo complejas, distribuidas y de edición de vídeo. "
"Necesita uniones en Python, Ruby u otro lenguaje, ¡sin problema!"

#: default/templates/default/company.html:117
msgid "Cloud Architecture / Cloud Scaling"
msgstr "Arquitectura de nube / Escalado de nube"

#: default/templates/default/company.html:118
msgid ""
"While the word cloud is certainly over-hyped, the usefulness of cloud "
"computing is very real. By only paying for the computing power you need, you "
"are able to affordably scale up and down, depending on your needs. We "
"specialize in the Amazon Elastic Compute Cloud (EC2). Unlimited computing "
"power for all!"
msgstr ""
"Si bien la palabra nube está sobrevalorada, la utilidad de la computación en "
"la nube es muy real. Al pagar solo por la potencia de cómputo que necesita, "
"puede escalar y disminuir de manera asequible, según sus necesidades. Nos "
"especializamos en Amazon Elastic Compute Cloud (EC2). ¡Poder de computación "
"ilimitado para todos!"

#: default/templates/default/company.html:129
msgid "Open-Source Libraries &amp; Applications"
msgstr "Bibliotecas y aplicaciones de código abierto"

#: default/templates/default/company.html:130
#, python-format
msgid ""
"While we love building awesome things for our clients, we also build "
"applications and license them free to the entire world! See <a "
"href=\"%(openshot_url)s\">OpenShot Video Editor</a>, <a "
"href=\"%(libopenshot_url)s\">libopenshot</a>, and <a "
"href=\"%(libopenshot_url)s\">libopenshot-audio</a>."
msgstr ""
"Si bien nos encanta crear cosas increíbles para nuestros clientes, también "
"creamos aplicaciones y las licenciamos libres para todo el mundo. Consulte "
"<a href=\"%(openshot_url)s\">OpenShot Video Editor</a>,  <a "
"href=\"%(libopenshot_url)s\">libopenshot</a> y <a "
"href=\"%(libopenshot_url)s\">libopenshot-audio</a>."

#: default/templates/default/company.html:141
msgid "Graphic Design / Video Design"
msgstr "Diseño gráfico / Diseño de vídeo"

#: default/templates/default/company.html:142
msgid ""
"Are you looking for a new identity, a slick new logo, or perhaps a new "
"corporate brochure? Not only do we build amazing websites, but love creating "
"unique art and have tons of in-house experience with print media and digital "
"art. If you can dream it, we can draw it!"
msgstr ""
"¿Está buscando una nueva identidad, un nuevo logotipo elegante o quizás un "
"nuevo folleto corporativo? No solo construimos sitios web increíbles, sino "
"que también nos encanta crear arte único y tenemos un montón de experiencia "
"interna con medios impresos y arte digital. ¡Si puedes soñarlo, podemos "
"dibujarlo!"

#: default/templates/default/company.html:154
msgid "Consulting / Programming Services"
msgstr "Consultoría / Servicios de programación"

#: default/templates/default/company.html:155
#, python-format
msgid ""
"We love hearing about new ideas and projects, so please drop us an <a "
"href=\"%(email)s\">email</a>! Simply tell us about your project and we'll "
"provide you with our expert analysis and a free price quote!"
msgstr ""
"Nos encanta escuchar sobre nuevas ideas y proyectos, así que, envíenos un <a "
"href=\"%(email)s\">correo electrónico</a> ¡Simplemente cuéntenos sobre su "
"proyecto y le proporcionaremos nuestro análisis experto y un presupuesto "
"gratuito!"

#: default/templates/default/company.html:167
msgid "Our Testimonials"
msgstr "Nuestros testimonios"

#: default/templates/default/company.html:283
msgid "<strong>Free</strong> Quote"
msgstr "Cotización <strong>gratis</strong>"

#: default/templates/default/company.html:288
#, python-format
msgid ""
"We love hearing about new ideas and projects, so please drop us an email! "
"Simply tell us about your project and we'll provide you with our expert "
"analysis and a free price quote! Just <a href=\"%(email)s\">send us an "
"email</a> to get started."
msgstr ""
"Nos encanta escuchar ideas nuevas y proyectos, así que, ¡envíenos un correo! "
"Simplemente cuéntenos sobre su proyecto y le brindaremos nuestro análisis "
"experto y una cotización gratis. <a href=\"%(email)s\">Envíenos un "
"correo</a> para comenzar."

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/contact.html:6
msgid "contact, contact openshot, contact jonathan thomas"
msgstr "contacto, contacto opensho, contacto jonathan thomas"

#: default/templates/default/contact.html:7
msgid ""
"Contact the OpenShot team or Jonathan Thomas, the lead developer of OpenShot"
msgstr ""
"Contacta el equipo OpenSho o Jonathan Thomas, el desarrollador lider de "
"OpenShot"

#: default/templates/default/contact.html:25
msgid ""
"There are many ways to contact the OpenShot team. Although we are a diverse "
"group of people, spread all over the world, that does not mean we are "
"difficult to find."
msgstr ""
"Hay muchas formas de contactar con el equipo de OpenShot. Aunque somo sun "
"grupo de gente diverso, esparcido por el mundo, eso no significa que sea "
"dificil de encontrar."

#: default/templates/default/contact.html:41
msgid "Forum"
msgstr "Foro"

#: default/templates/default/contact.html:45
#, python-format
msgid ""
"Connect with expert users and developers: <a href=\"%(forum_url)s\" "
"target=\"_blank\">%(forum_short_url)s</a>."
msgstr ""
"Conecta con usuarios expertos y desarrolladores: <a href=\"%(forum_url)s\" "
"target=\"_blank\">%(forum_short_url)s</a>."

#: default/templates/default/contact.html:64
#, python-format
msgid ""
"Schedule a call with our professional desktop support staff: <a "
"href=\"%(support_url)s\" target=\"_blank\">%(support_url)s</a>."
msgstr ""
"Agende una llamada con nuestro personal de soporte profesional de "
"escritorio: <a href=\"%(support_url)s\" "
"target=\"_blank\">%(support_url)s</a>."

#: default/templates/default/contact.html:79
msgid "Support E-mail"
msgstr "Soporte por Correo Electrónico"

#: default/templates/default/contact.html:83
#, python-format
msgid ""
"Contact our E-mail support: <a href=\"mailto:%(support_email)s\" "
"target=\"_blank\">%(support_email)s</a>."
msgstr ""
"Contacte a nuestro soporte por correo electrónico : <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\" target=\"_blank\">%(support_email)s</a>."

#: default/templates/default/contact.html:102
#, python-format
msgid ""
"Contact us on Facebook: <a href=\"%(facebook_url)s\" "
"target=\"_blank\">%(facebook_short_url)s</a>."
msgstr ""
"Contactanos en Facebook: <a href=\"%(facebook_url)s\" "
"target=\"_blank\">%(facebook_short_url)s</a>."

#: default/templates/default/contact.html:117
#: default/templates/default/developers.html:53
#: default/templates/default/developers.html:80
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"

#: default/templates/default/contact.html:121
#, python-format
msgid ""
"Send us bugs and questions on GitHub: <a href=\"%(github_url)s\" "
"target=\"_blank\">%(github_short_url)s</a>."
msgstr ""
"Envíanos errores y preguntas a través de GitHub: <a href=\"%(github_url)s\" "
"target=\"_blank\">%(github_short_url)s</a>."

#: default/templates/default/contact.html:136
#: default/templates/default/developers.html:52
#: default/templates/default/developers.html:79
msgid "E-mail"
msgstr "Correo electrónico"

#: default/templates/default/contact.html:140
#, python-format
msgid ""
"Contact Jonathan Thomas, the lead developer of OpenShot: <a "
"href=\"%(jonathan_email)s\" target=\"_blank\">jonathan@openshot.org</a>."
msgstr ""
"Contacta Jonathan Thomas, el desarrollador lider de OpenShot: <a "
"href=\"%(jonathan_email)s\" target=\"_blank\">jonathan@openshot.org</a>."

#: default/templates/default/developers.html:4
msgid "Developer Profile"
msgstr "Perfil del desarrollador"

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/developers.html:6
msgid "developers, openshot developers, meet developers"
msgstr "desarrolladores, desarrolladores openshot, contacta desarrolladores"

#: default/templates/default/developers.html:16
msgid "Developers"
msgstr "Desarrolladores"

#: default/templates/default/developers.html:51
#: default/templates/default/developers.html:78
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"

#: default/templates/default/developers.html:104
#, python-format
msgid ""
"For the full list of OpenShot contributors, please visit the <a "
"href=\"%(launchpad_url)s\" target=\"_blank\">GitHub</a>."
msgstr ""
"Para obtener la lista completa de colaboradores de OpenShot, visite <a "
"href=\"%(launchpad_url)s\" target=\"_blank\"> GitHub </a>."

#: default/templates/default/developers.html:109
#, python-format
msgid ""
"To view more developers, return to the <a "
"href=\"%(developers_url)s\">Developers</a> page."
msgstr ""
"Para ver más desarrolladores, vuelve a la página de <a "
"href=\"%(developers_url)s\">Desarrolladores</a>."

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/donate.html:6
msgid "donate, bitcoin, paypal, patreon, donate to openshot"
msgstr "donar, bitcoin, paypal, patreo, donar a openshot"

#: default/templates/default/donate.html:7
msgid "Donate money to OpenShot and get your name in the credits"
msgstr "Dona dinero a OpenShot y consigue tu nombre en los créditos"

#: default/templates/default/donate.html:29
msgid ""
"OpenShot Video Editor is <strong>100&#37; volunteer-based</strong>, and has "
"very little funds for such things as servers, legal work, data transfer, "
"travel, and other general project expenses related to running an "
"international open-source project.  If you enjoy using OpenShot and want the "
"project to continue to <strong>improve and grow</strong>, your donations are "
"critical for our future."
msgstr ""
"OpenShot Video Editor es <strong> 100&#37; voluntario </ strong> y tiene muy "
"pocos fondos para tareas tales como servidores, trabajo legal, transferencia "
"de datos, viajes y otros gastos generales relacionados con la ejecución de "
"un proyecto internacional de código abierto. . Si disfrutas usando OpenShot "
"y quieres que el proyecto continúe <strong> mejorando y creciendo </ "
"strong>, tus donaciones son fundamentales para nuestro futuro."

#: default/templates/default/donate.html:38
#, python-format
msgid ""
"Your <strong>name</strong> will be proudly displayed <strong>in the "
"Credits</strong>!</h3> <p>Donations will appear both on our <a "
"href=\"%(donation_url)s\" style=\"%(link_style)s\">website</a> and inside "
"OpenShot (on the credits screen)"
msgstr ""
"¡Tu <strong>nombre</strong> será mostrado con orgullo <strong>en los "
"Agradecimientos</strong>!</h3> <p>Las donaciones aparecerán tanto en nuestra "
"<a href=\"%(donation_url)s\" style=\"%(link_style)s\">página web</a> como "
"dentro de OpenShot (en la pantalla de agradecimientos)"

#: default/templates/default/donate.html:47
#, python-format
msgid ""
"<strong>1)</strong> Please enter your name as it will appear in the credits "
"and on our <a href=\"%(donation_url)s\" style=\"color: "
"#1d2127;\">website</a>:"
msgstr ""
"<strong>1)</strong> Por favor introduce tu nombre tal y como aparecerá en "
"los agradecimientos y en nuestra <a href=\"%(donation_url)s\" style=\"color: "
"#1d2127;\">web</a>:"

#: default/templates/default/donate.html:50
msgid "Your Name:"
msgstr "Su nombre:"

#: default/templates/default/donate.html:51
#: default/templates/default/donate.html:206
#: default/templates/default/donate.html:207
#: default/templates/default/donate.html:208
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"

#: default/templates/default/donate.html:60
msgid "<strong>2)</strong> Choose a payment method"
msgstr "<strong>2)</strong> Seleccione un método de pago"

#: default/templates/default/donate.html:74
msgid "Choose a T-Shirt"
msgstr "Elegir una camiseta"

#: default/templates/default/donate.html:90
msgid "PayPal Subscription"
msgstr "Subscripción PayPal"

#: default/templates/default/donate.html:100
msgid "Bronze : $2 USD - Monthly"
msgstr "Bronce: $2 dólares americanos - mensualmente"

#: default/templates/default/donate.html:101
msgid "Silver : $5 USD - Monthly"
msgstr "Plata: $5 dólares americanos - mensualmente"

#: default/templates/default/donate.html:102
msgid "Gold : $10 USD - Monthly"
msgstr "Oro: $10 dólares americanos - mensualmente"

#: default/templates/default/donate.html:103
msgid "Platinum : $20 USD - Monthly"
msgstr "Platino: $20 dólares americanos - mensualmente"

#: default/templates/default/donate.html:104
msgid "Elite : $50 USD - Monthly"
msgstr "Élite: $50 dólares americanos - mensualmente"

#: default/templates/default/donate.html:108
#: default/templates/default/donate.html:139
msgid "PayPal - The safer, easier way to pay online!"
msgstr "PayPal - ¡el método de pago en línea más seguro y sencillo!"

#: default/templates/default/donate.html:113
msgid "Need to unsubscribe?"
msgstr "¿Necesita cancelar su suscripción?"

#: default/templates/default/donate.html:118
msgid "Stop Donating:"
msgstr "Dejar de donar:"

#: default/templates/default/donate.html:133
msgid "PayPal Donation"
msgstr "Donación por PayPal"

#: default/templates/default/donate.html:152
#: default/templates/default/donate_bitcoin.html:52
msgid "Bitcoin Donation"
msgstr "Donación Bitcoin"

#: default/templates/default/donate.html:169
msgid "Patreon Subscription"
msgstr "Subscripción Patreon"

#: default/templates/default/donate_bitcoin.html:4
#: default/templates/default/donate_bitcoin.html:16
msgid "Donate Bitcoin"
msgstr "Donar Bitcoin"

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/donate_bitcoin.html:6
msgid "bitcoin, bitcoin donation, donate openshot"
msgstr "bitcoin, donación bitcoin, donar openshot"

#: default/templates/default/donate_bitcoin.html:27
#, python-format
msgid ""
"Please click the Bitcoin address link, scan the QR code, or copy/paste the "
"following Bitcoin address into your favorite Bitcoin wallet. Your name "
"<strong>%(donation_name)s</strong> (<a style=\"color: #2387c6;\" "
"href=\"%(donate_url)s\">change your name</a>) will be proudly displayed on "
"our <a style=\"color: #2387c6;\" href=\"%(view_donations_url)s\">website</a> "
"once we've verified the transaction!"
msgstr ""
"Por favor, pulsa el enlace de la dirección Bitcoin, escanea el código QR, o "
"copia / pega la siguiente dirección Bitcoin en tu cartera Bitcoin favorita. "
"¡Tu nombre  <strong>%(donation_name)s</strong> (<a style=\"color: #2387c6;\" "
"href=\"%(donate_url)s\">cambia tu nombre</a>) se mostrará con orgullo en "
"nuestra <a style=\"color: #2387c6;\" href=\"%(view_donations_url)s\">página "
"web</a> una vez que se haya verificado la transacción!"

#: default/templates/default/donate_bitcoin.html:37
msgid "Please enter an amount:"
msgstr "Introduzca una cantidad:"

#: default/templates/default/donate_bitcoin.html:39
msgid "USD:"
msgstr "USD:"

#: default/templates/default/donate_bitcoin.html:40
msgid "Estimated USD value"
msgstr "Valor USD estimado"

#: default/templates/default/donate_bitcoin.html:41
msgid "BTC:"
msgstr "BTC"

#: default/templates/default/donate_bitcoin.html:42
msgid "Estimated BTC value"
msgstr "Valor BTC estimado"

#: default/templates/default/donate_bitcoin.html:43
#, python-format
msgid "(1 BTC = %(btc_value)s USD)"
msgstr "(1 BTC = %(btc_value)s USD)"

#: default/templates/default/donate_bitcoin.html:52
msgid "Bitcoin address:"
msgstr "Dirección Bitcoin:"

#: default/templates/default/donate_bitcoin.html:56
msgid "Scan this QR code with your mobile Bitcoin wallet"
msgstr "Escanea este código QR con el monedero Bitcoin de tu teléfono"

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/donations.html:6
msgid "donations, view donations, all donations"
msgstr "donaciones, ver donaciones, todas las donaciones"

#: default/templates/default/donations.html:7
msgid "View recent OpenShot donations"
msgstr "Ver las donaciones recientes a OpenShot"

#: default/templates/default/donations.html:24
msgid "Donations"
msgstr "Donaciones"

#: default/templates/default/donations.html:35
msgid ""
"OpenShot Video Editor is funded by our <strong>amazing and generous</strong> "
"users and supporters! We are humbled and honored by your donations, and look "
"forward to improving and growing OpenShot with these funds!"
msgstr ""
"¡El Editor de Video OpenShot está financiado por nuestros <strong>increíbles "
"y generosos</strong> usuarios y colaboradores! Tus donanciones nos hacen ser "
"a la vez orgullosos y humildes, y con ellas buscamos siempre mejorar y hacer "
"crecer OpenShot!"

#: default/templates/default/donations.html:45
#, python-format
msgid ""
"You are <strong>Awesome</strong>! Thank you for <strong>your "
"donation</strong> and %(heart_icon)s!"
msgstr ""
"¡Eres <strong>Genial</strong>! Gracias por <strong>tu donación</strong> y "
"%(heart_icon)s!"

#: default/templates/default/donations.html:47
msgid "Your donation will appear on this page within a few minutes."
msgstr "Tu donación aparecerá en esta página en breves minutos."

#: default/templates/default/donations.html:53
msgid ""
"Sorry to hear you <strong>canceled</strong> your donation.</h3> <p>Help "
"<strong>improve</strong> OpenShot and have your name listed <strong>in the "
"credits</strong>!"
msgstr ""
"Nos entristece saber que que has <strong>cancelado</strong> tu "
"donación.</h3> <p>¡Ayuda a <strong>mejorar</strong> OpenShot y consigue que "
"tu nombre aparezca listado <strong>en los agradecimientos</strong>!"

#: default/templates/default/donations.html:58
#: default/templates/default/donations.html:69
#: default/templates/default/download.html:253
#: default/templates/default/libopenshot.html:165
#: default/templates/default/libopenshot.html:193
#: default/templates/default/ppa.html:41 default/templates/default/ppa.html:62
#: default/templates/default/sponsors.html:53
msgid "Learn More"
msgstr "Más información"

#: default/templates/default/donations.html:64
msgid ""
"Thank you so much for your <strong>support and donations</strong>!</h3> "
"<p>Help <strong>improve</strong> OpenShot and have your name listed "
"<strong>in the credits</strong>!"
msgstr ""
"¡Muchas gracias por su <strong>apoyo y donaciones</strong>!</h3> <p>¡Ayude a "
"<strong>mejorar</strong> OpenShot y haga que su nombre aparezca <strong>en "
"los agradecimientos</strong>!"

#: default/templates/default/donations.html:81
msgid "Top Donations for"
msgstr "Mayores donaciones en"

#: default/templates/default/donations.html:99
#, python-format
msgid "$%(amount)s USD - <span style=\"%(span_style)s\">%(donor_name)s"
msgstr "$%(amount)s USD - <span style=\"%(span_style)s\">%(donor_name)s"

#: default/templates/default/donations.html:102
#, python-format
msgid ""
"<span title=\"%(donor_name)s has contributed a total of %(number_donations)s "
"donations\" style=\"%(span_style)s\">%(number_donations)s</span>"
msgstr ""
"<span title=\"%(donor_name)s ha contribuído con un total de "
"%(number_donations)s donaciones\" "
"style=\"%(span_style)s\">%(number_donations)s</span>"

#: default/templates/default/donations.html:105
msgid "Multiple Donations - Thank You!"
msgstr "Múltiples doncaciones - ¡Gracias!"

#: default/templates/default/donations.html:107
#, python-format
msgid ""
"<span title=\"This is the most recent donation in %(donation_month)s "
"(%(donation_datetime)s)\" style=\"%(span_style)s\">New</span>"
msgstr ""
"<span title=\"Esta es la donación más reciente en %(donation_month)s "
"(%(donation_datetime)s)\" style=\"%(span_style)s\">Nueva</span>"

#: default/templates/default/donations.html:113
#, python-format
msgid "Be our <a href=\"%(donate_url)s\">First Donation</a> this month!"
msgstr ""
"¡Sé nuestro <a href=\"%(donate_url)s\">Primera Donación</a> este mes!"

#: default/templates/default/donations.html:125
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"

#: default/templates/default/donations.html:129
msgid "# of Donations:"
msgstr "# de Donaciones:"

#: default/templates/default/donations.html:130
msgid "Total Amount:"
msgstr "Cantidad total:"

#: default/templates/default/donations.html:131
msgid "Most Generous:"
msgstr "Mas Generoso:"

#: default/templates/default/donations.html:132
msgid "Most Recent:"
msgstr "Mas Reciente:"

#: default/templates/default/donations.html:175
msgid "Recent Donations"
msgstr "Donaciones Recientes:"

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/download.html:6
msgid ""
"download, download openshot, installer, dmg, appimage, exe, daily build"
msgstr ""
"descargar, descargar openshot, instalador, dmg, appimage, exe, compilación "
"diaria"

#: default/templates/default/download.html:7
msgid ""
"Download OpenShot for Linux, OS X, and Windows, including daily builds"
msgstr ""
"Descarga OpenShot para Linux, OS X, y Windows, incluyendo compilaciones "
"diarias"

#: default/templates/default/download.html:35
msgid ""
"OpenShot Video Editor is available for download on Linux, OS X, and Windows. "
"We provide both direct download links and torrents. We also have daily "
"builds available using the <strong>Daily Builds</strong> button below."
msgstr ""
"OpenShot Video Editor esta disponible para descargar en Linux, OS X, y "
"Windows. Proveemos enlaces, tanto de descarga directa como torrents. También "
"tenemos compilaciones diarias disponibles usando el botón "
"<strong>Compilaciones Diarias</strong> más abajo."

#: default/templates/default/download.html:36
#: default/templates/default/ppa.html:28
msgid "Release Notes"
msgstr "Notas de la versión"

#: default/templates/default/download.html:46
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: default/templates/default/download.html:46
#: default/templates/default/download.html:94
msgid "64-bit AppImage"
msgstr "AppImage 64 bits"

#: default/templates/default/download.html:47
msgid ""
"AppImage requires no installation. Just download, make executable, and run."
msgstr ""
"AppImage no requiere instalación. Tan sólo descarga, haz ejecutable, y "
"ejecuta."

#: default/templates/default/download.html:53
#: default/templates/default/download.html:145
#: default/templates/default/download.html:192
msgid "Daily Build Installer"
msgstr "Instalador de Build diaria"

#: default/templates/default/download.html:56
#: default/templates/default/download.html:148
#: default/templates/default/download.html:195
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: default/templates/default/download.html:72
#: default/templates/default/download.html:164
#: default/templates/default/download.html:211
msgid "Oops, looks like our daily builds are having trouble."
msgstr ""
"Vaya, parece que estamos teniendo problemas con nuestras compilaciones "
"diarias."

#: default/templates/default/download.html:78
#: default/templates/default/download.html:170
#: default/templates/default/download.html:217
msgid "More ..."
msgstr "Más ..."

#: default/templates/default/download.html:86
#: default/templates/default/download.html:178
#: default/templates/default/download.html:225
#: default/templates/default/download.html:226
#: default/templates/default/index.html:150
#, python-format
msgid "Download v%(version)s"
msgstr "Descarga v%(version)s"

#: default/templates/default/download.html:87
#: default/templates/default/download.html:179
#: default/templates/default/download.html:227
msgid "Torrent"
msgstr "Torrent"

#: default/templates/default/download.html:87
msgid "PPA"
msgstr "PPA"

#: default/templates/default/download.html:87
#: default/templates/default/download.html:179
#: default/templates/default/download.html:227
msgid "Verify Download"
msgstr "Verificar Descarga"

#: default/templates/default/download.html:94
msgid "Chrome OS"
msgstr "Sistema Operativo Chrome"

#: default/templates/default/download.html:95
msgid "Chrome OS requires installation of Linux (Beta) and an X86_64 CPU"
msgstr ""
"El Sistema Operativo de Chrome requiere la instalación de Linux (Beta) y una "
"CPU X86_64"

#: default/templates/default/download.html:100
msgid "<strong>Install Instructions</strong>"
msgstr "<strong>Instrucciones de Instalación</strong>"

#: default/templates/default/download.html:102
#: default/templates/default/download.html:120
msgid "Sorry, but OpenShot only supports X86_64 CPUs for Chrome OS."
msgstr ""
"Lo sentimos, pero OpenShot solo admite una CPU X86_64 para el Sistema "
"Operativo Chrome."

#: default/templates/default/download.html:105
#, python-format
msgid ""
"Navigate to <a href=\"%(install_link)s\">%(install_link)s</a>  (Copy/Paste "
"link if blocked)"
msgstr ""
"Navegue por <a href=\"%(install_link)s\">%(install_link)s</a> (Copiar y "
"pegar el Link si se encuentra bloqueado)"

#: default/templates/default/download.html:106
#: default/templates/default/download.html:124
msgid ""
"Under \"<b>Linux (Beta)</b>\" select \"Turn On\". <i>Default values are "
"fine.</i>"
msgstr ""
"Bajo\"<b>Linux (Beta)</b>\" seleccione \"Encender\". <i>Los valores "
"predeterminados son correctos.</i>"

#: default/templates/default/download.html:107
#: default/templates/default/download.html:125
msgid ""
"When the Terminal appears (i.e. black window), Copy/Paste the following "
"command:"
msgstr ""
"Cuando aparezca la Terminal (es decir, una ventana negra), copie / pegue el "
"siguiente comando:"

#: default/templates/default/download.html:118
msgid ""
"<strong>Daily Build Instructions</strong> (Highly experimental and unstable)"
msgstr ""
"<strong>Instrucciones de construcción diarias</strong> (Altamente "
"experimental e inestable)"

#: default/templates/default/download.html:123
#, python-format
msgid ""
"Navigate to <a href=\"%(install_link)s\">%(install_link)s</a> (Copy/Paste "
"link if blocked)"
msgstr ""
"Vaya a <a href=\"%(install_link)s\">%(install_link)s </a> (copiar y pegar el "
"enlace si se encuentra bloqueado)"

#: default/templates/default/download.html:138
msgid "OS X"
msgstr "OS X"

#: default/templates/default/download.html:138
msgid "64-bit DMG"
msgstr "64-bit DMG"

#: default/templates/default/download.html:139
msgid ""
"Compatible with OS X 10.15+. Drag the OpenShot icon into your Applications."
msgstr ""
"Compatible con el Sistema Operativo X 10.15+. Arrastre el ícono de OpenShot "
"en sus Aplicaciones"

#: default/templates/default/download.html:185
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: default/templates/default/download.html:185
msgid "64-bit Installer"
msgstr "Instalador de 64-bit"

#: default/templates/default/download.html:185
msgid "32-bit Installer"
msgstr "Instalador de 32-bit"

#: default/templates/default/download.html:186
msgid "Compatible with 64-bit versions of Windows 7, 8, 10+."
msgstr "Compatible con versiones de 64-bits de Windows 7, 8, 10+."

#: default/templates/default/download.html:186
msgid "Compatible with 32-bit versions of Windows 7, 8, 10+."
msgstr "Compatible con versiones de 32-bit de Windows 7, 8, 10+."

#: default/templates/default/download.html:203
#: default/templates/default/download.html:227
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"

#: default/templates/default/download.html:203
#: default/templates/default/download.html:227
msgid "64-bit"
msgstr "64-bit"

#: default/templates/default/download.html:233
msgid "Thank you for downloading and <strong>supporting</strong> OpenShot!"
msgstr "¡Gracias por descargar y <strong>dar soporte</strong> a OpenShot!"

#: default/templates/default/download.html:234
msgid ""
"Help <strong>improve</strong> OpenShot and have your name listed <strong>in "
"the credits</strong>!"
msgstr ""
"¡Ayuda a <strong>mejorar</strong> OpenShot y aparecerás listado en "
"<strong>los créditos</strong>!"

#: default/templates/default/download.html:260
msgid "Looking for a different download?"
msgstr "¿Buscando una descarga diferente?"

#: default/templates/default/download.html:266
msgid "Linux Downloads"
msgstr "Descargas Linux"

#: default/templates/default/download.html:267
msgid "Chrome OS Downloads"
msgstr "Descargas del Sistema Operativo de Chrome"

#: default/templates/default/download.html:268
msgid "OS X Downloads"
msgstr "Descargas OS X"

#: default/templates/default/download.html:269
msgid "Windows Downloads"
msgstr "Descargas Windows"

#: default/templates/default/download.html:270
msgid "Daily Builds"
msgstr "Compilaciones diarias"

#: default/templates/default/download.html:271
msgid "Source Code"
msgstr "Código fuente"

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/features.html:6
msgid "features, openshot features, view features"
msgstr "características, características openshot, ver características"

#: default/templates/default/features.html:7
msgid "Features of OpenShot Video Editor, including screenshots and videos"
msgstr ""
"Características del editor de video OpenShot, incluyendo capturas de "
"pantallas y videos"

#: default/templates/default/features.html:36
msgid ""
"To learn more about OpenShot Video Editor's full feature set, take a look at "
"the list below. Click on a feature to learn more. Or checkout our latest "
"videos, screenshots, or user guide."
msgstr ""
"Puede aprender más sobre todas las características del editor de video "
"OpenShot, eche un vistazo a la lista más abajo. Haga Clic en alguna "
"característica para conocer más. También puede ver nuestros últimos videos, "
"capturas de pantalla, o guía de usuario."

#: default/templates/default/features.html:52
#: default/templates/default/videos.html:43
msgid "View our gallery of screenshots"
msgstr "Ver nuestra galería de capturas de pantalla"

#: default/templates/default/features.html:61
#: default/templates/default/screenshots.html:43
msgid "Watch our latest release video"
msgstr "Mira nuestro último video"

#: default/templates/default/features.html:70
#: default/templates/default/screenshots.html:61
#: default/templates/default/videos.html:61
msgid "Read through our user guide"
msgstr "Lee nuestra guía de usuario"

#: default/templates/default/features.html:89
msgid "Cross-platform video editing software (Linux, Mac, and Windows)"
msgstr "Software de edición de vídeo multiplataforma (Linux, Mac y Windows)"

#: default/templates/default/features.html:91
msgid ""
"OpenShot supports the following operating systems: <strong>Linux</strong> "
"(most distributions are supported), <strong>Windows</strong> (version 7, 8, "
"and 10+), and <strong>OS X</strong> (version 10.15+). Project files are also "
"cross-platform, meaning you can save a video project in one OS, and open it "
"on another. All video editing software features are available on all "
"platforms."
msgstr ""
"OpenShot es compatible con los siguientes sistemas operativos: <strong> "
"Linux </strong> (la mayoría de las versiones son compatibles), <strong> "
"Windows </strong> (versión 7, 8 y 10+) y <strong> OS X </ strong > (versión "
"10.15+). Los archivos de proyecto también son multiplataforma, lo que "
"significa que usted puede guardar un proyecto de video en un sistema "
"operativo y abrirlo en otro. Todas las funciones del software de edición de "
"video están disponibles en todas las plataformas."

#: default/templates/default/features.html:111
msgid "Desktop integration (drag and drop support)"
msgstr "Integración con el escritorio (permite arrastrar y soltar)"

#: default/templates/default/features.html:113
msgid ""
"Integration with the user's desktop is a key feature of OpenShot. Native "
"file browsers, window borders, and full drag and drop support with the "
"native file system. Getting started is as easy as dragging files into "
"OpenShot from your favorite file manager."
msgstr ""
"La integración con el escritorio del usuario es una característica clave de "
"OpenShot. Exploradores nativos de archivos, bordes de ventanas y soporte "
"completo para arrastrar y soltar con el sistema de archivos nativo. Comenzar "
"es tan fácil como arrastrar archivos a OpenShot desde tu administrador de "
"archivos favorito."

#: default/templates/default/features.html:132
msgid "Video transitions with real-time previews"
msgstr "Transiciones de video con previsualización en tiempo real"

#: default/templates/default/features.html:153
msgid "3D animated titles (and effects)"
msgstr "Títulos 3D animados (y efectos)"

#: default/templates/default/features.html:155
msgid ""
"Render <strong>amazing 3D animations</strong> inside OpenShot, powered by "
"the wonderful, open-source Blender application. OpenShot comes with more "
"than 20 animations, and lets you adjust colors, sizes, length, text, and "
"many render properties (such as reflectivity, bevel, extrude, and more)."
msgstr ""
"Renderiza <strong>asombrosas animaciones 3D</strong> desde OpenShot gracias "
"a la maravillosa aplicación de código abierto Blender. OpenShot incluye mas "
"de 20 animaciones y te permite ajustar colores, tamaños, duración, texto, y "
"muchas propiedades de renderización (tales como reflectividad, biselado, "
"extrusión, y más):"

#: default/templates/default/features.html:160
msgid ""
"Advanced Timeline (including Drag & drop, scrolling, panning, zooming, and "
"snapping)"
msgstr ""
"Línea de tiempo avanzada (incluyendo Arrastrar y soltar, scroll, "
"desplazamiento, zoom, y recortado)"

#: default/templates/default/features.html:162
msgid ""
"Our <strong>advanced video editing timeline</strong> has a ton of great "
"features for helping you build a great video project. Dragging and dropping, "
"resizing clips, zooming in and out, alignment, preset animations and "
"settings, slicing, snapping, and more! Just drag a file onto the timeline to "
"begin!"
msgstr ""
"Nuestra <strong> edición de video avanzada de línea de tiempo </ strong> "
"tiene un montón de grandes características para ayudar a crear un gran "
"proyecto de video. Arrastrar y soltar, cambiar el tamaño de los clips, "
"acercar y alejar, alineación, animaciones preconfiguradas y configuraciones, "
"cortar, ajustar y mucho más. ¡Simplemente arrastra un archivo a la línea de "
"tiempo para comenzar!"

#: default/templates/default/features.html:167
msgid "Frame accuracy (step through each frame of video)"
msgstr ""
"Precisión a nivel de fotograma (avanza a través de cada fotograma del vídeo)"

#: default/templates/default/index.html:12
#: default/templates/default/index.html:70
msgid "Background image"
msgstr "Imagen de fondo"

#: default/templates/default/index.html:22
#: default/templates/default/index.html:35
msgid "Border graphic"
msgstr "Gráfico del borde"

#: default/templates/default/index.html:29
msgid "Award-Winning Open-Source Video Editing Software"
msgstr "Software de edición de vídeo galardonado y de código abierto"

#: default/templates/default/index.html:45
msgid "CREATE STUNNING VIDEOS!"
msgstr "¡CREA VIDEOS DESLUMBRANTES!"

#: default/templates/default/index.html:51
msgid "OpenShot Timeline"
msgstr "Línea de tiempo OpenShot"

#: default/templates/default/index.html:58
msgid "OpenShot Clip 1"
msgstr "Clip 1 de OpenShot"

#: default/templates/default/index.html:65
msgid "OpenShot Clip 2"
msgstr "Clip 2 de OpenShot"

#: default/templates/default/index.html:80
msgid "OpenShot Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla OpenShot"

#: default/templates/default/index.html:90
msgid "SIMPLE &amp; FREE!"
msgstr "¡SIMPLE Y GRATIS!"

#: default/templates/default/index.html:97
msgid "Available on Linux"
msgstr "Disponible en Linux"

#: default/templates/default/index.html:97
#: default/templates/default/index.html:151
msgid "Linux Icon"
msgstr "Icono Linux"

#: default/templates/default/index.html:104
msgid "Available on OS X"
msgstr "Disponible en OS X"

#: default/templates/default/index.html:104
#: default/templates/default/index.html:152
msgid "Mac Icon"
msgstr "Icono Mac"

#: default/templates/default/index.html:111
msgid "Available on Windows"
msgstr "Disponible en Windows"

#: default/templates/default/index.html:111
#: default/templates/default/index.html:153
msgid "Windows Icon"
msgstr "Icono de Windows"

#: default/templates/default/index.html:118
msgid "Available on Chrome OS"
msgstr "Disponible en Chrome OS"

#: default/templates/default/index.html:118
msgid "Chrome OS Icon"
msgstr "Ícono de Chrome OS"

#: default/templates/default/index.html:132
msgid "Get started making beautiful videos today!"
msgstr "¡Empieza hoy mismo a crear preciosos vídeos!"

#. Translators: This should be kept as short as possible, or it will wrap
#: default/templates/default/index.html:144
#, python-format
msgid ""
"Hand-crafted with %(heart_icon)s and 100&#37; <em>FREE</em> and open-source!"
msgstr ""
"Hecho a mano con %(heart_icon)s y ¡100&#37; <em>GRATIS</em> y de código "
"abierto!"

#: default/templates/default/index.html:145
msgid "Free &amp; open-source forever (GPL version 3.0)"
msgstr "Gratis y de código abierto para siempre (GPL version 3.0)"

#: default/templates/default/index.html:154
#, python-format
msgid "or <a href=\"%(features_url)s\">learn more.</a>"
msgstr "ó <a href=\"%(features_url)s\">descubre más.</a>"

#. Translators: Part of an animated phrase: OpenShot is [adjective] simple and powerful!
#: default/templates/default/index.html:171
msgid "OpenShot is"
msgstr "OpenShot es"

#: default/templates/default/index.html:175
msgid "incredibly"
msgstr "increiblemente"

#: default/templates/default/index.html:176
msgid "amazingly"
msgstr "asombrosamente"

#: default/templates/default/index.html:177
msgid "wonderfully"
msgstr "maravillosamente"

#: default/templates/default/index.html:178
msgid "fantastically"
msgstr "fantasticamente"

#. Translators: Part of an animated phrase: OpenShot is [adjective] simple and powerful!
#: default/templates/default/index.html:183
msgid "simple and powerful!"
msgstr "simple y potente!"

#: default/templates/default/index.html:186
msgid ""
"We designed OpenShot Video Editor to be an easy to use, quick to learn, and "
"surprisingly powerful video editor. Take a quick look at some of our most "
"popular features and capabilities."
msgstr ""
"Hemos diseñado el Editor de Vídeo OpenShot para ser un editor de vídeo "
"sorprendente, potente, fácil de usar y rápido de dominar."

#: default/templates/default/index.html:197
msgid "Our <strong>Features</strong>"
msgstr "Nuestras <strong>Características</strong>"

#: default/templates/default/index.html:208
msgid "Cross-Platform"
msgstr "Multi-plataforma"

#: default/templates/default/index.html:209
#, python-format
msgid ""
"OpenShot is a cross-platform video editor, with support for Linux, Mac, and "
"Windows. Get started and <a href=\"%(download_url)s\">download</a> our "
"installer today."
msgstr ""
"OpenShot es un editor de vídeo multi-plataforma con soporte para Linux, Mac, "
"y Windows. Empieza ya y <a href=\"%(download_url)s\">descarga</a> nuestro "
"instalador hoy mismo."

#: default/templates/default/index.html:219
msgid "Trim &amp; Slice"
msgstr "Recortar &amp; Trocear"

#: default/templates/default/index.html:220
msgid ""
"Quickly trim down your videos, and find those perfect moments. OpenShot has "
"many easy ways to cut your video."
msgstr ""
"Recorta rápidamente tus vídeos y encuentra esos instantes inolvidables. "
"OpenShot tiene muchas formas fáciles de cortar tu vídeo."

#: default/templates/default/index.html:230
msgid "Animation &amp; Keyframes"
msgstr "Animación y cuadros clave"

#: default/templates/default/index.html:231
msgid ""
"Using our powerful animation framework, you can fade, slide, bounce, and "
"animate anything in your video project."
msgstr ""
"Usando nuesto marco de animación poderoso, se puede desvanecer, desplazar, "
"rebotar, y animar cualquier cosa en tu proyecto de vídeo."

#: default/templates/default/index.html:244
msgid "Unlimited Tracks"
msgstr "Pistas ilimitadas"

#: default/templates/default/index.html:245
msgid ""
"Add as many layers as you need for watermarks, background videos, audio "
"tracks, and more."
msgstr ""
"Añade tantas capas como necesites para marcas de agua, vídeos de fondo, "
"pistas de audio, y más."

#: default/templates/default/index.html:255
msgid "Video Effects"
msgstr "Efectos de Video"

#: default/templates/default/index.html:256
msgid ""
"Using our video effects engine, remove the background from your video, "
"invert the colors, adjust brightness, and more."
msgstr ""
"Utilizando nuestro motor de efectos de vídeo elimina el fondo de tu vídeo, "
"invierte los colores, ajusta el brillo, y más."

#: default/templates/default/index.html:266
msgid "Audio Waveforms"
msgstr "Formas de onda de audio"

#: default/templates/default/index.html:267
msgid ""
"Visualize your audio files as waveforms, and even output the waveforms as "
"part of your video."
msgstr ""
"Visualiza tus archivos de audio como ondas, e incluso muestra las ondas como "
"parte de tu vídeo."

#: default/templates/default/index.html:280
msgid "Title Editor"
msgstr "Editor de títulos"

#: default/templates/default/index.html:281
msgid ""
"Adding titles to your video has never been easier. Use one of our templates, "
"or make your own."
msgstr ""
"Añadir títulos a tu video nunca fue tan fácil. Utilice una de nuestras "
"plantillas o genere una propia."

#: default/templates/default/index.html:291 default/views.py:88
msgid "3D Animations"
msgstr "Animaciones 3D"

#: default/templates/default/index.html:292
msgid ""
"Render beautiful 3D animated titles and effects, such as snow, lens flares, "
"or flying text."
msgstr ""
"Renderiza atractivos títulos y efectos animados en 3D, tales como nieve, "
"reflejos ópticos, o texto flotante."

#: default/templates/default/index.html:302
msgid "Slow Motion &amp; Time Effects"
msgstr "Cámara Lenta  &amp; Efectos de Tiempo"

#: default/templates/default/index.html:303
msgid ""
"Control the power of time, reversing, slowing down, and speeding up video. "
"Use a preset or animate the playback speed and direction."
msgstr ""
"Controle el poder del tiempo invirtiendo, ralentizando y acelerando videos. "
"Utilice un ajuste pre-establecido o anime la velocidad y dirección de "
"reproducción."

#: default/templates/default/index.html:316
msgid "Edit Video"
msgstr "Editar Vídeo"

#: default/templates/default/index.html:317
msgid ""
"Drag and drop video, audio, or images from your file manager into OpenShot. "
"It's that easy to get started video editing."
msgstr ""
"Arrastra y suelta vídeo, audio o imágenes desde tu gestor de archivos a "
"OpenShot. Así de fácil es empezar a editar vídeo."

#: default/templates/default/index.html:327
msgid "70+ Languages"
msgstr "70+ Lenguajes"

#: default/templates/default/index.html:328
msgid ""
"OpenShot is available in many different languages, and can be translated "
"online with"
msgstr ""
"OpenShot está disponible en muchos idiomas diferentes y puede ser traducido "
"online con"

#: default/templates/default/index.html:339
msgid "Simple User Interface"
msgstr "Interfaz de usuario sencilla"

#: default/templates/default/index.html:340
msgid ""
"We have designed OpenShot to be the easiest and friendliest video editing "
"software ever! Give it a try and see for yourself."
msgstr ""
"¡Hemos diseñado OpenShot para que sea el software de edición de vídeo mas "
"fácil y amigable de usar jamás creado! Dele una opotunidad y pruébelo usted "
"mismo."

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/issue.html:6
msgid "report a bug, new issue, improve openshot, issues, bugs"
msgstr ""
"informar de un error, problema nuevo, mejorar openshot, problemas, errores, "
"mejoras"

#: default/templates/default/issue.html:7
msgid "Report a bug and help improve OpenShot"
msgstr "Informe de un error y ayude a mejorar OpenShot"

#: default/templates/default/issue.html:30
#, python-format
msgid ""
"Have you <strong>found an issue</strong> with OpenShot? Please help improve "
"OpenShot by sharing this discovery with the developers and community! This "
"page will help you build a high-quality and accurate bug report to be "
"published on our <a href=\"%(github_url)s\">GitHub issues</a> page. Let's "
"get started!"
msgstr ""
"¿Ha <strong>encontrado un problema</strong> con OpenShot? Ayúdenos a mejorar "
"OpenShot compartiendo este descubrimiento con los desarrolladores y la "
"comunidad. Esta página le ayudará a crear informes de error precisos y de "
"calidad para su publicación en nuestra página de <a "
"href=\"%(github_url)s\">problemas de GitHub</a>. ¡Comencemos!"

#: default/templates/default/issue.html:38
#: default/templates/default/report_file.html:38
msgid "Error:"
msgstr "Error:"

#: default/templates/default/issue.html:39
#, python-format
msgid ""
"If you are having issues finding your log files, or if the log files are not "
"yet created, you can also submit a bug report <a "
"href=\"%(github_url)s\">directly on GitHub</a>."
msgstr ""
"Si está teniendo problemas para encontrar sus archivos de registro o los "
"archivos de registro no se han creado todavía, también puede enviar un "
"informe de error <a href=\"%(github_url)s\">directamente en GitHub</a>."

#: default/templates/default/issue.html:43
#, python-format
msgid "<strong>Step %(number)s:</strong> Delete your OpenShot log files"
msgstr ""
"<strong>Paso %(number)s:</strong> elimine sus archivos de registro de "
"OpenShot"

#: default/templates/default/issue.html:47
msgid ""
"Since log files can become quite large in size, let's start off by deleting "
"your current OpenShot log files. The files can be found at the following "
"file paths. The folder /.openshot_qt/ might be hidden and require viewing "
"hidden files."
msgstr ""
"Debido a que los archivos de registro pueden crecer bastante grandes en "
"tamaño, comencemos en limpio borrando sus archivos de registro de OpenShot "
"actuales. Los archivos se pueden encontrar en las siguientes rutas. La "
"carpeta /.openshot_qt/ podría estar oculta y necesitar de la vista de "
"archivos ocultos."

#: default/templates/default/issue.html:70
#, python-format
msgid ""
"<strong>Step %(number)s:</strong> Verify the bug with the latest version of "
"OpenShot"
msgstr ""
"<strong>Paso %(number)s:</strong> comprobar el error en la última versión de "
"OpenShot"

#: default/templates/default/issue.html:74
msgid ""
"Please download and install the latest <strong>daily build</strong> of "
"OpenShot, and verify your issue/bug still occurs. Often, many users will "
"continue to report the same issue after we have fixed it (because the fix "
"only exists in our daily builds)."
msgstr ""
"Descargue e instale la última <strong>compilación diaria</strong> de "
"OpenShot y compruebe si el error/problema sigue ocurriendo. Frecuentemente, "
"muchos usuarios siguen informando del mismo error después de que lo hallamos "
"corregido (ya que la corrección solo existe en la compilación diaria)."

#: default/templates/default/issue.html:76
msgid ""
"Also, please enable <strong>Debug Mode (Verbose)</strong> in the OpenShot "
"Preferences before you verify your issue. Debug Mode will produce more "
"detailed log files, however it will cause OpenShot to run much slower. So be "
"sure to disable this option next time you use OpenShot."
msgstr ""
"Además, habilite el <strong> modo de depuración (detallado) </strong> en las "
"preferencias de OpenShot antes de verificar su problema. El modo de "
"depuración producirá archivos de registro más detallados, sin embargo, hará "
"que OpenShot se ejecute mucho más lento. Así que asegúrese de desactivar "
"esta opción la próxima vez que utilice OpenShot."

#: default/templates/default/issue.html:82
#: default/templates/default/issue.html:85
#: default/templates/default/issue.html:88
#: default/templates/default/issue.html:91
msgid "Download Daily Build"
msgstr "Descargar la compilación diaria"

#: default/templates/default/issue.html:97
msgid "Please select an option..."
msgstr "Por favor seleccione una opción..."

#: default/templates/default/issue.html:98
msgid "I verified that my issue still exists in the daily build"
msgstr "Verifico que mi problema todavía existe en la compilación diaria"

#: default/templates/default/issue.html:99
msgid "I was unable to verify that the issue exists in the daily build"
msgstr "No pude verificar que el problema exista en la compilación diaria"

#: default/templates/default/issue.html:100
msgid "I want to skip this step"
msgstr "Quiero saltar este paso"

#: default/templates/default/issue.html:104
#: default/templates/default/report_file.html:81
#, python-format
msgid ""
"Sorry, it appears we are having issues communicating with GitHub right now. "
"Please visit <a target=\"_blank\" href=\"%(github_url)s\">GitHub.com</a> to "
"submit a bug report."
msgstr ""
"Lo sentimos, parece que estamos teniendo problemas para comunicarnos con "
"GitHub en este momento. Visite <a target=\"_blank\" href=\"%(github_url)s\"> "
"GitHub.com </a> para enviar un informe de errores."

#: default/templates/default/issue.html:109
#, python-format
msgid ""
"<strong>Step %(number)s:</strong> Search for duplicate issues on GitHub"
msgstr ""
"<strong>Paso %(number)s:</strong> buscar problemas duplicados en GitHub"

#: default/templates/default/issue.html:113
msgid ""
"Did you successfully verify the bug still exists in the latest daily build "
"of OpenShot? If so, we need to verify this issue is not a duplicate before "
"continuing. Use the search box to describe the issue in a few words, and "
"click on any potential matches to view."
msgstr ""
"¿Has comprobado que el bug aún existe en la última build diaria de OpenShot? "
"Si es así, necesitamos verificar que esta incidencia no está duplicada antes "
"de continuar. Utiliza el cuadro de búsqueda para describir en breves "
"palabras la incidencia y haz click en cualquier potencial coincidencia para "
"verla."

#: default/templates/default/issue.html:120
msgid "Enter a brief description of the issue"
msgstr "Introduzca una descripción breve del problema"

#: default/templates/default/issue.html:122
msgid "Search GitHub"
msgstr "Buscar en GitHub"

#: default/templates/default/issue.html:133
#, python-format
msgid "<strong>Step %(number)s:</strong> Upload your new log files"
msgstr ""
"<strong>Paso %(number)s:</strong> Suba sus archivos de registro nuevos"

#: default/templates/default/issue.html:137
msgid ""
"Let's take a closer look at your system and log files. Please upload your "
"OpenShot log files now. These logs contain useful information about the "
"crash and your system. The folder /.openshot_qt/ might be hidden and require "
"viewing hidden files."
msgstr ""
"Vamos a mirar detenidamente sus archivos de registro y del sistema. Suba sus "
"archivos del registro de OpenShot ahora. Estos registros contienen "
"información útil acerca de cuelgues y de su sistema. La carpeta "
"/.openshot_qt/ podría estar oculta y en ese caso se necesitaría ver los "
"archivos ocultos."

#: default/templates/default/issue.html:168
msgid "Select your <strong>openshot-qt.log</strong> file"
msgstr "Seleccione su archivo <strong>openshot-qt.log</strong>"

#: default/templates/default/issue.html:171
msgid "Select your <strong>libopenshot.log</strong> file"
msgstr "Seleccione su archivo <strong>libopenshot.log</strong>"

#: default/templates/default/issue.html:176
#: default/templates/default/report_file.html:86
#, python-format
msgid "<strong>Step %(number)s:</strong> Add details to your report"
msgstr "<strong>Paso %(number)s:</strong> añada detalles a su informe"

#: default/templates/default/issue.html:180
msgid ""
"We have analyzed your log files for important details, version information, "
"and errors. Please review the below information and <strong>add additional "
"details</strong> about your bug. Please take your time and describe what "
"happened and what you expected to happen."
msgstr ""
"Hemos analizado sus archivos de registro en busca de detalles importantes, "
"información de versión y errores. Revise la siguiente información y "
"<strong>añada detalles adicionales</strong> sobre su error. Tómese su tiempo "
"y describa lo que sucedió y lo que esperaba que sucediera."

#: default/templates/default/issue.html:193
msgid "Enter a descriptive title of the issue"
msgstr "Ingrese un título descriptivo del problema"

#: default/templates/default/issue.html:198
msgid "Describe the bug"
msgstr "Describa el problema"

#: default/templates/default/issue.html:201
msgid "Steps to reproduce the behavior:"
msgstr "Pasos para reproducir el comportamiento:"

#: default/templates/default/issue.html:202
msgid ""
"1. Go to '...'\n"
"2. Click on '....'\n"
"3. Scroll down to '....'\n"
"4. See error"
msgstr ""
"1. Ir a «...»\n"
"2. Pulsar en «....»\n"
"3. Desplazarse hasta «....»\n"
"4. Ver el error"

#: default/templates/default/issue.html:207
msgid "Expected behavior"
msgstr "Comportamiento esperado"

#: default/templates/default/issue.html:208
msgid "A clear and concise description of what you expected to happen."
msgstr "Una descripción clara y concisa de lo que esperaba que sucediera."

#: default/templates/default/issue.html:210
#: default/templates/default/report_file.html:133
msgid "System Details"
msgstr "Detalles del sistema"

#: default/templates/default/issue.html:222
msgid "Daily Build: Skipped this step"
msgstr "Compilación diaria: Saltar este paso"

#: default/templates/default/issue.html:222
#, python-format
msgid "Daily Build: Verified issue still exists in daily build: http:%(url)s"
msgstr ""
"Compilación diaria: Todavía existe el problema verificado en la compilación "
"diaria:http:%(url)s"

#: default/templates/default/issue.html:222
msgid "Daily Build: Not able to verify issue still exists in daily build"
msgstr ""
"Compilación Diaria: no se puede verificar que el problema persista en la "
"compilación diaria"

#: default/templates/default/issue.html:224
msgid "Log Files"
msgstr "Archivos de registro"

#: default/templates/default/issue.html:228
msgid "Exception / Stacktrace"
msgstr "Excepción / Rastreo de pila"

#: default/templates/default/issue.html:231
#: default/templates/default/report_file.html:142
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"

#: default/templates/default/issue.html:232
msgid ""
"If applicable, add screenshots to help explain your problem. You can include "
"screenshots by\n"
"copy/pasting them on GitHub or dragging-and-dropping into the GitHub page. "
"All images are public,\n"
"so please don't post screenshots containing personal information."
msgstr ""
"Si se aplica, añada capturas de pantalla para ayudar a explicar el problema. "
"Puede incluir capturas\n"
"copiando y pegando en GitHub o arrastrando y soltando en la página de "
"GitHub. Todas las imágenes\n"
"son públicas y por tanto no debería publicar capturas que contengan "
"información personal."

#: default/templates/default/issue.html:239
#, python-format
msgid ""
"Clicking <strong>Continue</strong> will send you to <a target=\"_blank\" "
"href=\"%(github_url)s\">GitHub.com</a> to submit the final bug report."
msgstr ""
"Si pulsa en <strong>Continuar</strong> le llevará a <a target=\"_blank\" "
"href=\"%(github_url)s\">GitHub.com</a> para enviar el informe de error final."

#: default/templates/default/issue.html:240
msgid "You can also copy/paste the above text into GitHub"
msgstr "También puede copiar y pegar el texto de arriba en GitHub"

#: default/templates/default/issue.html:246
#: default/templates/default/report_file.html:153
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: default/templates/default/issue.html:250
#: default/templates/default/report_file.html:157
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: default/templates/default/issue.html:397
#: default/templates/default/report_file.html:288
msgid "No matching GitHub issues found. Please try a few more variations."
msgstr ""
"No se encontraron problemas similares en GitHub. Por favor, intente unas "
"cuantas variaciones más."

#: default/templates/default/issue.html:420
#: default/templates/default/report_file.html:311
msgid "View on GitHub"
msgstr "Ver en GitHub"

#: default/templates/default/libopenshot.html:4
msgid "libopenshot | C++ Video Editing Library"
msgstr "libopenshot | C++ Biblioteca de Edición de Video"

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/libopenshot.html:6
msgid ""
"C++, video editing library, bindings, commercial library, open-source library"
msgstr ""
"c++, biblioteca de edición de video, enlaces, biblioteca comercial, "
"biblioteca de código abierto"

#: default/templates/default/libopenshot.html:7
msgid "Dual-licensed video editing library written in C++"
msgstr "Biblioteca de edición de video escrita en C++, de licencia dual"

#: default/templates/default/libopenshot.html:30
msgid ""
"OpenShot Library (libopenshot) is a powerful, cross-platform open-source C++ "
"video editing library, dual-licensed under the LGPL version 3.0 and "
"available under a commercial license. Multi-threaded, cross-platform, and "
"feature rich video editing API. Also, bindings available for Python, Ruby, "
"and other languages."
msgstr ""
"La biblioteca OpenShot (libopenshot) es una potente biblioteca de edición de "
"vídeo multiplataforma en C ++ de código abierto, con licencia dual bajo la "
"LGPL versión 3.0 y disponible bajo licencia comercial. API de edición de "
"video multihilo, multiplataforma y rica en características. Además, enlaces "
"disponibles para Python, Ruby y otros lenguajes."

#: default/templates/default/libopenshot.html:39
msgid "Checkout the latest source code at <strong>GitHub</strong>"
msgstr "Checkout el último código fuente en <strong>GitHub</strong>"

#: default/templates/default/libopenshot.html:40
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(install_guide_url)s\" target=\"_blank\">Instructions</a> are "
"also available for compiling libopenshot on Linux, Mac, and Windows."
msgstr ""
"Hay también<a href=\"%(install_guide_url)s\" "
"target=\"_blank\">instrucciones</a> disponibles para compilar libopenshot en "
"Linux, Mac, y Windows."

#: default/templates/default/libopenshot.html:43
msgid "API"
msgstr "API"

#: default/templates/default/libopenshot.html:44
msgid "Get Source Code"
msgstr "Obtener el código fuente"

#: default/templates/default/libopenshot.html:48
msgid "Feature</strong> list"
msgstr "Lista de características"

#: default/templates/default/libopenshot.html:55
msgid "Cross-platform (Linux, Mac, and Windows)"
msgstr "Multi-plataforma (Linux, Mac  y Windows)"

#: default/templates/default/libopenshot.html:57
msgid ""
"OpenShot Library (libopenshot) supports the following operating systems: "
"<strong>Linux</strong> (most distributions are supported), "
"<strong>Windows</strong> (version 7, 8, and 10+), and <strong>OS X</strong> "
"(version 10.15+). Project files are also cross-platform, meaning you can "
"save a video project in one OS, and open it on another."
msgstr ""
"La librería de OpenShot (libopenshot) es compatible con los siguientes "
"sistemas operativos: <strong> Linux </strong> (la mayoría de las versiones "
"son compatibles), <strong> Windows </strong> (versión 7, 8 y 10+) y <strong> "
"SO X </strong> (versión 10.15+). Los archivos de proyecto también son "
"multiplataforma, lo que significa que puede guardar un proyecto de video en "
"un sistema operativo y abrirlo en otro."

#: default/templates/default/libopenshot.html:64
msgid ""
"Based on the powerful <strong>FFmpeg library</strong>, OpenShot can read and "
"write most video and image formats. For a full list of supported formats, "
"see the FFmpeg project."
msgstr ""
"Basado en la potente <strong>librería FFmpeg</strong>, OpenShot puede leer y "
"editar la mayoría de formatos de imagen y vídeo. Para una lista completa de "
"formatos soportados, consulte el proyecto FFmpeg."

#: default/templates/default/libopenshot.html:85
msgid ""
"Clips on the timeline can be adjusted in many ways, including scaling, "
"trimming, rotation, alpha, snapping, and adjusting X,Y location. These "
"properties can also be animated over time!"
msgstr ""
"Los clips en la línea de tiempo se puede ajustar de muchas maneras, "
"incluyendo escalado, recorte, rotación, alfa, pegado, y ajuste de "
"localización X,Y. ¡Estas propiedades también se puede animar en el tiempo!"

#: default/templates/default/libopenshot.html:92
msgid ""
"Gradually fade from one clip to another. The quickness and sharpness of the "
"transitions can also be adjusted using keyframes (if needed)."
msgstr ""
"Pase gradualmente de un clip a otro. La velocidad y nitidez de las "
"transiciones también se pueden ajustar usando cuadros clave (si es "
"necesario)."

#: default/templates/default/libopenshot.html:106
msgid ""
"Support for vector titles (SVG format), with full transparency support."
msgstr ""
"Suporta títulos vectoriales (formato SVG), con soporte a transparencia "
"completa."

#: default/templates/default/libopenshot.html:112
msgid ""
"Libopenshot has been built with accuracy in mind. This allows OpenShot to "
"finely adjust which frames are shown (and when)."
msgstr ""
"Libopenshot ha sido construida con la precisión en mente. Esto permite a "
"OpenShot ajustar meticulosamente los fotogramas que se muestran (y cuando)."

#: default/templates/default/libopenshot.html:126
msgid ""
"OpenShot has many great <strong>audio editing</strong> features built-in, "
"such as displaying waveforms, or even rendering the waveform as part of your "
"video. You can also split the audio from your video clip, and adjust each "
"audio channel individually."
msgstr ""
"OpenShot tiene muchas características de <strong>edición de audio</strong> "
"incluidas, tales como mostrar forma de onda, o incluso renderizar la forma "
"de onda como parte de tu video. Puedes también dividir el audio de tu video "
"clip, y ajustar cada canal de audio indivisualmente."

#: default/templates/default/libopenshot.html:133
msgid ""
"OpenShot includes many video effects (with more on the way). Adjust "
"brightness, gamma, hue, greyscale, chroma key, and much more! Combined with "
"transitions, animation, and time control, libopenshot is an "
"<strong>extremely powerful</strong> video editing library."
msgstr ""
"OpenShot incluye muchos efectos de vídeo (y mas se encuetran en camino). "
"¡Ajuste de brillo, gamma, tono, escala de grises, escala cromática , y "
"muchos mas! Mediante la combinación de transiciones, animaciones, y control "
"de tiempo, libopenshot es una biblioteca de edición de vídeo "
"<strong>extremadamente potente</strong>"

#: default/templates/default/libopenshot.html:142
msgid "<strong>Commercial</strong> licensing"
msgstr "Licenciamiento <strong>Commercial</strong>"

#: default/templates/default/libopenshot.html:147
#, python-format
msgid ""
"Libopenshot is dual-licensed under the LGPL version 3 and a simple "
"commercial license. We recommend you first try the open-source version, and "
"once you've verified it satisfies your project's needs, then migrate to a "
"commercial license. The funds from commercial licenses are used by OpenShot "
"Studios, LLC to develop OpenShot Video Editor, our award-winning open-source "
"desktop video editor. We feel this is a fair trade-off, and helps fund the "
"continued development of OpenShot Video Editor. Commercial license does not "
"include a license to <a href=\"%(juce_url)s\" target=\"_blank\">JUCE</a> "
"(used for audio functionality) or any other dependent libraries. Feel free "
"to <a href=\"%(email)s\">email us</a> if you are interested in learning more."
msgstr ""
"Libopenshot tiene licencia dual bajo la LGPL versión 3 y una licencia "
"comercial simple. Te recomendamos que primero pruebes la versión de código "
"abierto, y una vez que hayas verificado que satisface las necesidades de tu "
"proyecto, migrar a una licencia comercial. Los fondos de las licencias "
"comerciales son utilizados por OpenShot Studios, LLC para desarrollar "
"OpenShot Video Editor, nuestro galardonado editor de video de escritorio de "
"código abierto. Creemos que esto es una compensación justa, y ayuda a "
"financiar el desarrollo continuo de OpenShot Video Editor. La licencia "
"comercial no incluye una licencia para <a href=\"%(juce_url)s\" "
"target=\"_blank\"> JUCE </a> (utilizado para la funcionalidad de audio) o "
"cualquier otra biblioteca dependiente. Siéntete libre de <a "
"href=\"%(email)s\"> enviarnos un correo electrónico </a> si estas interesado "
"en obtener más información."

#: default/templates/default/libopenshot.html:154
msgid ""
"Please keep in mind that certain dependencies, such as FFmpeg, Libav, JUCE, "
"and others, have their own licenses and restrictions, and you should verify "
"that those are compatible with your commercial application licensing scheme."
msgstr ""
"Por favor, tenga en cuenta que ciertas dependencias, como FFmpeg, JUCE, y "
"otras, tiene sus propias licencias y restricciones, y usted deberá verificar "
"que aquellas sean compatibles con su esquema de licenciamiento de aplicación "
"comercial."

#: default/templates/default/libopenshot.html:164
msgid "FREE"
msgstr "LIBRE"

#: default/templates/default/libopenshot.html:167
msgid "<strong>LGPL version 3</strong> License"
msgstr "<strong>LGPL version 3</strong> License"

#: default/templates/default/libopenshot.html:168
msgid "Changes must be made public under this same license"
msgstr "Los cambios deben ser hechos públicos bajo esta misma licencia"

#: default/templates/default/libopenshot.html:169
msgid "<strong>No</strong> support"
msgstr "<strong>Sin</strong> soporte"

#: default/templates/default/libopenshot.html:170
msgid "Updates provided by the community"
msgstr "Actualizaciones proporcionadas por la comunidad"

#: default/templates/default/libopenshot.html:178
msgid "Commercial"
msgstr "Comercial"

#: default/templates/default/libopenshot.html:181
msgid "<strong>Commercial</strong> License"
msgstr "Licencia <strong>Comercial</strong>"

#: default/templates/default/libopenshot.html:182
msgid "Changes can be distributed without the LGPL restrictions"
msgstr "Los cambios se pueden distribuir sin restricciones"

#: default/templates/default/libopenshot.html:183
msgid "<strong>E-mail</strong> support w/ 24 hour response"
msgstr "Soporte <strong>E-mail</strong> con respuesta 24 horas"

#: default/templates/default/libopenshot.html:184
msgid "<strong>12</strong> months of updates included"
msgstr "<strong>12</strong> meses de actualizaciones incluidos"

#: default/templates/default/libopenshot.html:185
msgid "<strong>Royalty free</strong> distribution"
msgstr "Distribución <strong>libre de Royalty </strong>"

#: default/templates/default/libopenshot.html:186
msgid "<strong>1</strong> developer seat"
msgstr "<strong>1</strong> asiento de desarrolador"

#: default/templates/default/libopenshot.html:195
msgid "<strong>Pay-As-You-Go</strong> Pricing"
msgstr "Tarifas de <strong>Pago por uso</strong>"

#: default/templates/default/libopenshot.html:196
msgid "<strong>REST API</strong> (no C++ required)"
msgstr "<strong>REST API</strong> (C++ no necesario)"

#: default/templates/default/libopenshot.html:208
#, python-format
msgid ""
"Not a programmer? Don't have the time to program your own implementation of "
"libopenshot? No problem! Just <a href=\"%(email)s\">send us an email</a>, "
"and describe what your are trying to accomplish. We are always happy to "
"brainstorm with you, and if needed, we offer competitive consulting services."
msgstr ""
"¿No eres un programador? ¿No tienes tiempo de programar tu propia "
"implementación de libopenshot? ¡Sin problema! Tan sólo <a "
"href=\"%(email)s\">envíanos un email</a>, y describe lo que estas intentando "
"conseguir. Siempre estamos encantados de hacer brainstorming contigo, y si "
"es necesario, ofrecemos servicios de consultoría."

#: default/templates/default/ppa.html:4
msgid "PPA Instructions"
msgstr "Instrucciones del PPA"

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/ppa.html:6
msgid "ppa, personal package archive, ubuntu, debian"
msgstr "ppa, personal package archive, ubuntu, debian"

#: default/templates/default/ppa.html:7
msgid "Official OpenShot PPA instructions for Ubuntu"
msgstr "Instrucciones del PPA de OpenShot oficiales para Ubuntu"

#: default/templates/default/ppa.html:15
msgid "PPA (Personal Package Archive)"
msgstr "PPA (Personal Package Archive)"

#: default/templates/default/ppa.html:26
msgid ""
"OpenShot Video Editor is also available for download from our "
"<strong>official PPA</strong>. Only Ubuntu 14.04 (Trusty) and newer versions "
"of Ubuntu are supported with our PPA. Select the PPA below that best fits "
"your needs."
msgstr ""
"OpenShot Video Editor también esta disponible para descargar desde nuestro "
"<strong>PPA oficial</strong>. Solo Ubuntu 14.04 y versiones superiores de "
"Ubunto son soportadas por nuestro PPA. Selecciona el PPA más abajo que mejor "
"se adapte a tus necesidades."

#: default/templates/default/ppa.html:36
msgid "<strong>Stable PPA</strong> (Contains only official releases)"
msgstr ""
"<strong>PPA Estable</strong> (Solamente contiene versiones oficiales)"

#: default/templates/default/ppa.html:49
msgid "OR"
msgstr "O"

#: default/templates/default/ppa.html:57
msgid ""
"<strong>Daily PPA</strong> (Highly experimental and unstable, but contains "
"daily updates for testers)"
msgstr ""
"<strong>PPA Diario</strong> (Altamente experimental e inestable, pero "
"contiene actualizaciones diarias para los probadores)"

#: default/templates/default/ppa.html:70
msgid ""
"Now that OpenShot is installed, you should be able to launch it from your "
"<strong>Applications menu</strong>, or from the terminal (<strong>$ openshot-"
"qt</strong>). Every time we update OpenShot, you will now be prompted to "
"update to the newest version. It's a great way to test our latest features."
msgstr ""
"Ahora que OpenShot esta instalado, deberías ser capaz de lanzarlo desde tu "
"<strong>menú Aplicaciones</strong>, o desde el terminal (<strong>$ openshot-"
"qt</strong>). Cada vez que se actualiza OpenShot, se te preguntará para "
"actualizar a la última versión. Es un gran modo de probar nuestras últimas "
"características."

#: default/templates/default/ppa.html:75
#, python-format
msgid ""
"To view all downloads, return to the <a "
"href=\"%(download_url)s\">Downloads</a> page."
msgstr ""
"Para ver todas las descargas, regresa a la página de <a "
"href=\"%(download_url)s\">Descargas</a>."

#: default/templates/default/privacy.html:4
#: default/templates/default/privacy.html:16
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de privacidad"

#: default/templates/default/privacy.html:5
msgid "privacy policy policies"
msgstr "privacidad politica políticas"

#: default/templates/default/privacy.html:6
msgid "Privacy policy for openshot.org website"
msgstr "Política de privacidad para la web openshot.org"

#: default/templates/default/report_file.html:4
#: default/templates/default/report_file.html:19
msgid "Report a Video"
msgstr "Reportar un Video"

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/report_file.html:6
msgid "report an incompatible file, broken file, or video that crashes."
msgstr ""
"informar sobre un archivo incompatible, un archivo roto o un video que falla."

#: default/templates/default/report_file.html:7
msgid "Report an incompatible video file and help improve OpenShot"
msgstr ""
"Informe sobre un archivo de video incompatible y ayude a mejorar OpenShot"

#: default/templates/default/report_file.html:30
msgid ""
"Have you found an <strong>incompatible video file</strong> with OpenShot? "
"Please help improve OpenShot by sharing this discovery with the developers "
"and community! This page will help you upload and share the incompatible "
"video file and perform some diagnostics on the file. Let's get started!"
msgstr ""
"¿Ha encontrado un <strong> archivo de video incompatible </strong> con "
"OpenShot? ¡Ayude a mejorar OpenShot compartiendo este descubrimiento con los "
"desarrolladores y la comunidad! Esta página lo ayudará a cargar y compartir "
"el archivo de video incompatible y realizar algunos diagnósticos en el "
"archivo. ¡Empecemos!"

#: default/templates/default/report_file.html:39
#, python-format
msgid ""
"If you are having issues uploading the incompatible video file, you can also "
"submit a bug report <a href=\"%(github_url)s\">directly on GitHub</a>."
msgstr ""
"Si tiene problemas para cargar el archivo de video incompatible, también "
"puede enviar un informe de error <a href=\"%(github_url)s\"> directamente en "
"GitHub </a>."

#: default/templates/default/report_file.html:43
#, python-format
msgid "<strong>Step %(number)s:</strong> Upload your incompatible video file"
msgstr ""
"<strong>Paso %(number)s:</strong> Suba su archivo incompatible de video"

#: default/templates/default/report_file.html:58
#, python-format
msgid "<strong>Step %(number)s:</strong> Verify the following metadata"
msgstr "<strong>Paso %(number)s:</strong> Verifique los siguientes metadatos"

#: default/templates/default/report_file.html:62
msgid ""
"Please take a look at the following metadata, generated with OpenShot Cloud "
"API. You should see a sequence of thumbnail images and a block of metadata "
"from your uploaded video file. No worries if this step fails. Please click "
"the continue button below after reviewing this information."
msgstr ""
"Por favor, eche un vistazo a los siguientes metadatos, generados con la API "
"OpenShot Cloud. Debería ver una secuencia de imágenes en miniatura y un "
"bloque de metadatos de su archivo de video cargado. No se preocupe si este "
"paso falla. Por favor, haga clic en el botón Continuar después de revisar "
"esta información."

#: default/templates/default/report_file.html:90
msgid ""
"Please provide the following details about your video file and the issues "
"you are experiencing. Be as descriptive as possible, so we can fully "
"understand what is happening."
msgstr ""
"Por favor, brindar los siguientes detalles sobre su archivo de video y los "
"problemas que está experimentando. Sea lo más descriptivo posible, para que "
"podamos comprender completamente lo que está sucediendo."

#: default/templates/default/report_file.html:102
msgid "What specific issue are you experiencing with this file?"
msgstr ""
"¿Qué problema específico se encuentra experimentando con este archivo?"

#: default/templates/default/report_file.html:105
msgid "OpenShot crashes or closes when I import this file"
msgstr "OpenShot se bloquea o se cierra cuando importo este archivo"

#: default/templates/default/report_file.html:106
msgid "OpenShot freezes when I preview this file"
msgstr "OpenShot se congela cuando obtengo una vista previa de este archivo"

#: default/templates/default/report_file.html:107
msgid "OpenShot becomes slow when I preview this file"
msgstr "OpenShot se vuelve lento cuando previsualizo este archivo"

#: default/templates/default/report_file.html:108
msgid "OpenShot is unable to export this file"
msgstr "OpenShot no puede exportar este archivo"

#: default/templates/default/report_file.html:109
msgid "Other issue"
msgstr "Otro problema"

#: default/templates/default/report_file.html:115
msgid "Do other video or image files experience the same issue in OpenShot?"
msgstr ""
"¿Otros archivos de video o imagen experimentan el mismo problema en OpenShot?"

#: default/templates/default/report_file.html:118
msgid "Yes, all video files have the same issue"
msgstr "Sí, todos los archivos de video tienen el mismo problema."

#: default/templates/default/report_file.html:119
msgid "No, only this video file has issues"
msgstr "No, solo este archivo de video tiene problemas"

#: default/templates/default/report_file.html:125
msgid "Please describe the issue with as much detail as possible?"
msgstr "Por favor escriba el problema con el mayor detalle posible."

#: default/templates/default/report_file.html:127
msgid "Describe the video issue"
msgstr "Describa el problema de video"

#: default/templates/default/report_file.html:128
msgid "A clear and concise description of the issue"
msgstr "Una descripción clara y concisa del problema."

#: default/templates/default/report_file.html:130
msgid "Describe the hardware/software used to create this video file:"
msgstr ""
"Describa el hardware / software utilizado para crear este archivo de video:"

#: default/templates/default/report_file.html:131
msgid "For example, Samsung S8 Phone on ultra HD mode or XYZ Screen-Recorder"
msgstr "Por ejemplo, Samsung S8 Phone en modo ultra HD o XYZ Screen-Recorder"

#: default/templates/default/report_file.html:139
msgid "Files"
msgstr "Archivos"

#: default/templates/default/report_file.html:142
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"

#: default/templates/default/screenshots.html:4
msgid "View Screenshots"
msgstr "Ver capturas de pantalla"

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/screenshots.html:6
msgid "screenshots, view screenshots, interface, ui, view"
msgstr "screenshots, ver screenshots, interfaz, ui, vista"

#: default/templates/default/screenshots.html:7
msgid "View screenshots of the OpenShot user interface"
msgstr "Ver capturas de pantalla de la interfaz de OpenShot"

#: default/templates/default/screenshots.html:27
msgid ""
"We have designed OpenShot to be simple, powerful, and beautiful. Take a look "
"below at our user interface, and many common features, menus, and screens. "
"Or checkout our latest videos and user guide."
msgstr ""
"Hemos diseñado OpenShot para ser simple, poderoso y bonito. Echa un vistazo "
"abajo a nuestra interfaz de usuario, y muchas características comunes, "
"menus, y pantallas. O revisa nuestros últimos videos y guía de usuario."

#: default/templates/default/screenshots.html:52
#: default/templates/default/videos.html:52
msgid "Check out the full list of features"
msgstr "Echa un vistazo a la lista completa de características"

#: default/templates/default/screenshots.html:72
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo"

#: default/templates/default/screenshots.html:73
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"

#: default/templates/default/screenshots.html:74
msgid "Animation"
msgstr "Animación"

#: default/templates/default/screenshots.html:75
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/sponsors.html:6
msgid "sponsors, sponsor openshot"
msgstr "patrocinadores, patrocinar openshot"

#: default/templates/default/sponsors.html:7
msgid "Our sponsors help make OpenShot possible"
msgstr "Nuestros patrocinadores ayudan a hacer posible OpenShot"

#: default/templates/default/sponsors.html:30
#, python-format
msgid "Thank you <strong>%(sponsor_name)s</strong> for supporting OpenShot!"
msgstr "¡Gracias <strong>%(sponsor_name)s</strong> por apoyar OpenShot!"

#: default/templates/default/sponsors.html:32
msgid ""
"Check out these <strong>amazing companies</strong> who support OpenShot!"
msgstr ""
"¡Echale un vistazo a estas <strong>asombrosas empresas</strong> que apoyan "
"OpenShot!"

#: default/templates/default/sponsors.html:47
#, python-format
msgid "Sponsored %(sponsor_start)s to %(sponsor_end)s"
msgstr "Patrocinado %(sponsor_start)s a %(sponsor_end)s"

#: default/templates/default/sponsors.html:62
msgid "Sorry, no sponsors found."
msgstr "Lo siento, no se han encontrado patrocinadores."

#: default/templates/default/sponsors.html:67
msgid "Become an <strong>OpenShot Sponsor!</strong>"
msgstr ""
"¡Conviértase en un <strong>Patrocinador de OpenShot Sponsor</strong>!"

#: default/templates/default/sponsors.html:72
#, python-format
msgid ""
"If you would like to become a sponsor of OpenShot, and have <strong>your "
"company logo</strong> proudly displayed here (including a short description "
"and a few links), please <a href=\"%(sponsor_email)s\">send us an email</a> "
"for more information!"
msgstr ""
"Si desea convertirse en patrocinador de OpenShot, y tener <strong>su "
"logotipo de empresa</strong> mostrado aquí con orgullo  (incluyendo una "
"descripción breve y algunos enlaces), <a href=\"%(sponsor_email)s\">envíenos "
"un correo electrónico</a> para obtener más información."

#: default/templates/default/sponsors.html:83
#, python-format
msgid ""
"To view more sponsors, return to the <a "
"href=\"%(sponsor_url)s\">Sponsors</a> page."
msgstr ""
"Para ver mas patrocinadores, regresa a la página de <a "
"href=\"%(sponsor_url)s\">Patrocinadores</a>."

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/story.html:6
msgid "story, our story, origin story, story of openshot"
msgstr "historia, nuestra historia, orígenes, historia de openshot"

#: default/templates/default/story.html:7
#: default/templates/default/story.html:25
msgid "Once upon a time, in a land with no good video editors..."
msgstr "Érase una vez un mundo sin buenos editores de vídeo..."

#: default/templates/default/story.html:28
#, python-format
msgid ""
"Behind every great program, is a great story. Well... I'm not sure if this "
"is a great story or not, but here it is. My name is <a "
"href=\"%(jonathan_url)s\">Jonathan Thomas</a>. I live near Dallas, in North "
"Texas (USA). I am a professional software / web developer (20+ years "
"experience)."
msgstr ""
"Detrás de todo gran programa hay una gran historia. Bueno... No estoy tan "
"seguro de si estas es una gran historia o no, pero aqui va. Mi nombre es  <a "
"href=\"%(jonathan_url)s\">Jonathan Thomas</a>. Vivo cerca de Dallas, en "
"North Texas (EE.UU). Soy un profesional del desarrollo software / web (20+ "
"años de experiencia)."

#: default/templates/default/story.html:37
#, python-format
msgid ""
"In early 2008, I first installed <a href=\"%(ubuntu_url)s\" "
"target=\"_blank\">Ubuntu</a>. I was very impressed, but like many people, I "
"realized immediately the lack of a video editor. For weeks I researched, "
"downloaded, configured, compiled, and installed any Linux video editor I "
"could find. It turns out there are many, but none that met my simple "
"criteria:"
msgstr ""
"A principios de 2008, instalé por primera vez <a href=\"%(ubuntu_url)s\" "
"target=\"_blank\">Ubuntu</a>. Quedé muy impresionado, pero como mucha otra "
"gente, me di cuenta inmediatamente de la falta de editor de video. Durante "
"semanas investigué, descargué, configuré, compilé, e instalé cualquier "
"editor de video de Linux que puede encontrar. Resulta que hay muchos, pero "
"ninguno cumplía mis simples criterios:"

#: default/templates/default/story.html:42
msgid "Criteria"
msgstr "Criterios"

#: default/templates/default/story.html:44
msgid "Easy to use"
msgstr "Fácil de usar"

#: default/templates/default/story.html:45
msgid "Powerful"
msgstr "Potente"

#: default/templates/default/story.html:46
msgid "Stable"
msgstr "Estable"

#: default/templates/default/story.html:51
msgid ""
"So, after much consideration, I decided to start my own video editor project "
"in August of 2008. Sounds easy right? However, as I learned, I had many "
"challenges awaiting me."
msgstr ""
"Asi que, después de muchas consideraciones, decidí comenzar mi propio "
"proyecto de editor de vídeo en agosto de 2008. Suena fácil, ¿eh? Sin "
"embargo, como pude comprobar, tenía muchos retos esperándome."

#: default/templates/default/story.html:55
msgid "Challenges"
msgstr "Retos"

#: default/templates/default/story.html:57
msgid "I barely knew Linux"
msgstr "Apenas conozco Linux"

#: default/templates/default/story.html:58
msgid ""
"I barely knew anything about programming on Linux (all of my experience was "
"with Microsoft C# and the .NET Framework)"
msgstr ""
"Apenas sabía nada de programación en Linux (toma mi experiencia era con "
"Microsoft C# y el framework .Net)"

#: default/templates/default/story.html:59
msgid "I had no idea how to mix video & audio via code"
msgstr "No tengo ni idea de como mezclar audio y vídeo usando código"

#: default/templates/default/story.html:64
msgid ""
"I decided it would be an interesting challenge, and it was worth attempting. "
"I quickly decided on the Python programming language, for it's speed, "
"beauty, and it's rich bindings for many libraries."
msgstr ""
"Decidí que sería una desafía interesante, y que merecía la pena intentarlo. "
"Rápidamente me decidí por el lenguaje de programación Python, por su "
"velocidad, belleza y enlaces ricos con muchas bibliotecas."

#: default/templates/default/story.html:69
msgid ""
"One of my friends suggested that I should track my progress with a blog. "
"Although I had no experience blogging, it turned out to be one of the best "
"decisions I've made. It has allowed me to document my key decisions, meet "
"many interesting people, and most importantly, it gives me a direct feedback "
"loop with the video editing community."
msgstr ""
"Uno de mis amigos me sugirió que registrase mi progresos a través de un "
"blog. Aunque no tenía ninguna experiencia blogueando, resultó ser una de las "
"mejores decisiones que tuve nunca. Me ha permitido documentar mis decisiones "
"clave, conocer a mucha gente interesante y, lo mas importante, me da una "
"retroalimentación directa con la comunidad de edición de video."

#: default/templates/default/story.html:77
msgid "Original blog screenshot - Dec 2008"
msgstr "Captura de pantalla original del blog: diciembre de 2008"

#: default/templates/default/story.html:81
msgid ""
"The last piece missing from the puzzle was a good multimedia framework (i.e. "
"the library that does all the video and audio mixing). MLT. Enough said."
msgstr ""
"La última pieza que falta del puzle era un buen framework multimedia (es "
"decir la biblioteca que hace toda la mezcla de vídeo y audio). MLT. Dicho "
"todo."

#: default/templates/default/story.html:86
#, python-format
msgid ""
"Once it all started to fit together, I got real excited. Was I actually "
"going to be able to pull this off? Was I actually going to create a video "
"editor? Maybe. But first, it needed a name. A meaningful name. An awesome "
"name. Fast forward 1 month... I still could not think of a name. One day "
"while playing basketball (<a href=\"%(horse_url)s\" "
"target=\"_blank\">PIG</a> to be exact), I missed an open shot. My friends "
"started laughing at me, and then it clicked. \"OpenShot\"... It's perfect. "
"Sounds cheesy, but that's the true story of how I came up with the name "
"\"OpenShot\"."
msgstr ""
"Una vez que todo comenzó a encajar, me emocioné mucho. ¿De verdad iba a ser "
"capaz de lograr esto? ¿De verdad iba a crear un editor de video? Tal vez. "
"Pero primero, necesitaba un nombre. Un nombre significativo Un nombre "
"increíble Avance rápido 1 mes ... Todavía no podía pensar en un nombre. Un "
"día mientras jugaba baloncesto (<a href=\"%(horse_url)s\" target=\"_blank\"> "
"PIG </a> para ser exactos), fallé un tiro abierto (open shot). Mis amigos "
"comenzaron a reírse de mí, y luego algo dentro de mi hizo clic. \"OpenShot\" "
"... Es perfecto. Suena cursi, pero esa es la verdadera historia de cómo se "
"me ocurrió el nombre \"OpenShot\"."

#: default/templates/default/story.html:94
msgid "First public image of the OpenShot logo - Sept 2008"
msgstr "Primera imagen pública del logotipo de OpenShot - septiembre de 2008"

#: default/templates/default/story.html:98
msgid ""
"Officially though, the name stands for a lot more than a missed basketball "
"attempt: <strong>Open</strong> stands for open-source, and "
"<strong>Shot</strong> stands for a single cinematic take. Add them together, "
"and you get \"OpenShot\"."
msgstr ""
"Oficialmente, el nombre representa mucho más que un intento fallido de "
"baloncesto: <strong> Open </ strong> significa código abierto, y <strong> "
"Shot </ strong> representa una sola toma cinemática. Súmalos juntos y "
"obtienes \"OpenShot\"."

#: default/templates/default/story.html:103
msgid ""
"As OpenShot has improved and grown, so has it's popularity and the "
"opportunities for me and other developers that work on OpenShot. I have had "
"the pleasure of watching OpenShot go from nothing (literally nothing), to "
"the highest rated video editor on Ubuntu, and all the way to center stage at "
"the largest Linux conference in the United States!"
msgstr ""
"A medida que OpenSHot mejora y crece, también lo ha hecho su popularidad y "
"la opotunidad para mi y la de otros desarrolladores que trabajan en "
"OpenShot. He tenido el placer de ver crecer OpenShot de la nada hasta ser el "
"editor de video mejor valorado en Ubuntu y ser el centro de atención en la "
"conferencia sobre Linux mas grande de Estados Unidos."

#: default/templates/default/story.html:109
msgid "Jonathan Thomas presenting OpenShot at SCALE 9x - Feb 2011"
msgstr "Jonathan Thomas presentando OpenShot en SCALE 9x - Feb 2011"

#: default/templates/default/story.html:113
msgid ""
"How does this story end? Does OpenShot become the single greatest video "
"editor of all time? Who knows... the rest of this story is still being "
"written. If you would like to start from the beginning, here are my first 4 "
"blog entries... back from May 2008:"
msgstr ""
"¿Cómo termina esta historia? ¿OpenShot se convierte editor de video mas "
"grande de todos los tiempos? Quien sabe... el resto de la historia está "
"todavía por escribir. Si quieres empezar por el principio, aqui están mis "
"primeras 4 entradas del blog... de Mayo de 2008:"

#: default/templates/default/story.html:118
msgid "In The Beginning"
msgstr "En El Principio"

#: default/templates/default/story.html:119
msgid "So Many Languages..."
msgstr "Tantos Idiomas..."

#: default/templates/default/story.html:120
msgid "What's a Multimedia Framework?"
msgstr "¿Qué es un Framework Multimedia?"

#: default/templates/default/story.html:121
msgid "My Motivations?"
msgstr "¿Mis motivaciones?"

#: default/templates/default/terms_and_conditions.html:4
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Términos y Condiciones"

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/terms_and_conditions.html:6
msgid "terms conditions policies"
msgstr "términos condiciones políticas"

#: default/templates/default/terms_and_conditions.html:7
msgid "Terms and conditions for openshot.org website"
msgstr "Términos y condiciones de la web openshot.org"

#: default/templates/default/terms_and_conditions.html:17
msgid "Terms &amp; Conditions"
msgstr "Términos & Condiciones"

#: default/templates/default/unfinished.html:4
msgid "Coming Soon"
msgstr "Próximamente"

#: default/templates/default/unfinished.html:11
msgid "Unfinished!"
msgstr "Incompleto!"

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/user-guide.html:6
msgid ""
"user guide, help manual, documentation, support, read help, openshot manual"
msgstr ""
"guía de usuario, manual de ayuda, documentación, soporte, leer la ayuda, "
"manual openshot"

#: default/templates/default/user-guide.html:7
msgid "Read the official user-guide for OpenShot Video Editor"
msgstr "Lee la guía de usuario oficial del Editor de Vídeo OpenShot"

#: default/templates/default/user-guide.html:29
msgid ""
"Learn more about how OpenShot Video Editor works in the official user guide "
"below! Step by step instructions for creating your first video project! You "
"can also launch the user guide in a new window."
msgstr ""
"¡Descubre más sobre cómo funciona el Editor de Vídeo OpenShot en la guía de "
"usuario oficial situada mas abajo! ¡Instrucciones paso a paso para crear tu "
"primer proyecto de vídeo! También puedes abrir la guía de usuario en una "
"nueva ventana."

#: default/templates/default/user-guide.html:31
msgid "Launch User Guide"
msgstr "Iniciar la Guía de Usuario"

#: default/templates/default/videos.html:4
msgid "Watch Videos"
msgstr "Ver Vídeos"

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/videos.html:6
msgid ""
"videos, watch videos, watch openshot, openshot videos, screencast, release "
"videos, trailers"
msgstr ""
"vídeos, ver vídeos, ver openshot, openshot vídeos, screencast, vídeos de "
"lanzamiento, trailers"

#: default/templates/default/videos.html:7
msgid "Watch videos of OpenShot, including our release trailers"
msgstr "Ver vídeos de OpenShot, incluyendo los trailers de cada versión"

#: default/templates/default/videos.html:27
msgid ""
"Enjoy our latest release video, which showcases the most recent improvements "
"to OpenShot. Scroll down to watch older releases and relive important "
"project milestones! Or checkout our latest screenshots and user guide."
msgstr ""
"Disfruta de nuestro último vídeo de lanzamiento, que muestra las últimas "
"mejoras en OpenShot. ¡Desplaza hacia abajo para ver antiguos lanzamientos y "
"revivir hitos importantes del proyecto! O échale un vistazo a nuestras "
"últimas capturas y la guía de usuario."

#: default/templates/footer_version.html:3
msgid "Current Version:"
msgstr "Versión Actual:"

#: default/views.py:86
msgid "Main Interface"
msgstr "Interfaz Principal"

#: default/views.py:87
msgid "Tracks Overview"
msgstr "Vista Previa de las Pistas"

#: default/views.py:89
msgid "Animation Overview"
msgstr "Vista Previa de la Animación"

#: default/views.py:90
msgid "Built-in Tutorial"
msgstr "Tutorial Incorporado"

#: default/views.py:91
msgid "Split Video"
msgstr "Dividir Vídeo"

#: default/views.py:92
msgid "Transform Interface"
msgstr "Interfaz de Transformación"

#: default/views.py:93
msgid "Curve Presets"
msgstr "Preajustes de Curva"

#: default/views.py:94
msgid "Export Interface"
msgstr "Interfaz de Exportación"

#: default/views.py:95
msgid "Add Files to Timeline"
msgstr "Añadir archivos al Cronograma"

#: default/views.py:96
msgid "File Menu"
msgstr "Menú Archivo"

#: default/views.py:97
msgid "File Properties"
msgstr "Propiedades del Archivo"

#: default/views.py:98
msgid "Preview Profiles"
msgstr "Previsualizar Perfiles"

#: default/views.py:99
msgid "Add Files"
msgstr "Añadir Archivos"

#: default/views.py:100
msgid "Export Video"
msgstr "Exportar Vídeo"

#: default/views.py:101
msgid "Add Music"
msgstr "Añadir Música"

#: default/views.py:102
msgid "Preview Video"
msgstr "Previsualizar Vídeo"

#: default/views.py:103
msgid "Drop Files on Timeline"
msgstr "Soltar los Archivos en el Cronograma"

#: default/views.py:104
msgid "Title Editor Interface"
msgstr "Interfaz del Editor del Título"

#: default/views.py:105
msgid "Transition Menu"
msgstr "Menú de Transición"

#: default/views.py:106
msgid "Clip Effects"
msgstr "Efectos de Clip"

#: default/views.py:107
msgid "Clip Overview"
msgstr "Vista previa de Clip"

#: default/views.py:108
msgid "Clip Preset Menu"
msgstr "Menú de preajustes de Clip"

#: default/views.py:151
msgid "Top 20 - Most Popular Software"
msgstr "Top 20 - Software más popular"

#: default/views.py:151
#, python-format
msgid ""
"In 2021 Q1, <a target=\"_blank\" href=\"%s\">SaaSworthy</a> awarded OpenShot "
"a Top 20 Most Popular Software Award in the Video-Editing category. "
"SaaSworthy helps choose the right platform based on detailed product "
"information, unbiased reviews, SW score and recommendations from the "
"community."
msgstr ""
"En el primer trimestre de 2021, <a target=\"_blank\" href=\"%s\"> SaaSworthy "
"</a> otorgó a OpenShot el premio a los 20 softwares más populares en la "
"categoría de edición de video. SaaSworthy ayuda a elegir la plataforma "
"adecuada en función de la información detallada del producto, las revisiones "
"imparciales, la puntuación de SW y las recomendaciones de la comunidad."

#: default/views.py:152
msgid "Video-Editing Tech Award"
msgstr "Tech Award de Video-Editing"

#: default/views.py:152
#, python-format
msgid ""
"In 2018, <a target=\"_blank\" href=\"%s\">ReShift</a> awarded OpenShot a "
"Tech Award in the Video-Editing category. The Tech Awards are a shared "
"initiative of The Netherlands biggest and most influential techmedia: "
"Computer!Totaal, PCM, Zoom.nl, Computer Idee, BesteProduct.nl, Techpanel, "
"Power Unlimited, Insidegamer.nl and Gamer.nl."
msgstr ""
"En 2018, <a target=\"_blank\" href=\"%s\">ReShift</a> premió a OpenShot con "
"un Tech Award en la categoría de Video-Editing. Los Tech Awards son una "
"iniciativa compartida de los medios tecnológicos más grandes e influyentes "
"de los países bajos: Computer!Totaal, PCM, Zoom.nl, Computer Idee, "
"BesteProduct.nl, Techpanel, Power Unlimited, Insidegamer.nl y Gamer.nl."

#: default/views.py:153
msgid "The Best Free Software"
msgstr "El mejor software libre"

#: default/views.py:153
#, python-format
msgid ""
"In 2013, <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Zwodnik</a> recognized OpenShot "
"Video Editor as the <span>The Best Free Software</span> of 2013."
msgstr ""
"En 2013, <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Zwodnik</a> reconoció a OpenShot "
"Video Editor como <span>el mejor software libre</span> de 2013."

#: default/views.py:154
msgid "Best Linux Application"
msgstr "Mejor aplicación para Linux"

#: default/views.py:154
#, python-format
msgid ""
"In 2011, <a target=\"_blank\" href=\"%s\">TechRadar</a> recognized OpenShot "
"Video Editor as the <span>Best Linux Application</span> of 2011."
msgstr ""
"En 2011, <a target=\"_blank\" href=\"%s\">TechRadar</a> reconoció a OpenShot "
"Video Editor como la <span>mejor aplicación para Linux</span> de 2011."

#: default/views.py:155
msgid "Most Revolutionary Application"
msgstr "Aplicación más revolucionaria"

#: default/views.py:155
#, python-format
msgid ""
"In 2011, <a target=\"_blank\" href=\"%s\">PortalProgramas</a> recognized "
"OpenShot Video Editor as the <span>Most Revolutionary Application</span> of "
"2011."
msgstr ""
"En 2011, <a target=\"_blank\" href=\"%s\">PortalProgramas</a> reconoció a "
"OpenShot Video Editor como la <span>aplicación más revolucionaria</span> de "
"2011."

#: default/views.py:156
msgid "Best Linux Video Editor"
msgstr "Mejor editor de vídeo para Linux"

#: default/views.py:156
#, python-format
msgid ""
"In 2010, <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WebUpd8</a> recognized OpenShot "
"Video Editor as the <span>Best Linux Video Editor</span> of 2010."
msgstr ""
"En 2010, <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WebUpd8</a> reconoció a OpenShot "
"Video Editor como el <span>mejor editor de vídeo para Linux</span> de 2010."

#: default/views.py:857
#, python-format
msgid "%s is too large (must be smaller than 50 MB)."
msgstr "%s es demasiado grande (debe tener menos de 50 MB)."

#: default/views.py:1021
#, python-format
msgid "%s is too large (must be smaller than 500 kB)."
msgstr "%s es demasiado grande (debe ser menor que 500 kB)."

#: default/views.py:1024
#, python-format
msgid "%s.log: File too small or empty (not uploaded)"
msgstr "% s.log: archivo demasiado pequeño o vacío (no fue cargado)"

#: default/views.py:1043
msgid "Log files are missing OpenShot version information."
msgstr ""
"Los archivos de registro no contienen información de la versión de OpenShot."

#: default/views.py:1072
msgid "Community Manager"
msgstr "Community Manager"

#: default/views.py:1073
msgid "Senior Contributor"
msgstr "Colaborador Sénior"

#: default/views.py:1074
msgid "Contributor"
msgstr "Colaborador"

#: default/views.py:1075
msgid "Developer"
msgstr "Desarrollador"

#: default/views.py:1076
msgid "Leadership"
msgstr "Liderazgo"

#: openshot_site2/settings.py:219
msgid "Arabic"
msgstr "Árabico"

#: openshot_site2/settings.py:220
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chino (simplificado)"

#: openshot_site2/settings.py:221
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Chino (tradicional)"

#: openshot_site2/settings.py:222
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"

#: openshot_site2/settings.py:223
msgid "Dutch"
msgstr "Neerlandés"

#: openshot_site2/settings.py:224
msgid "French"
msgstr "Francés:"

#: openshot_site2/settings.py:225
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandés"

#: openshot_site2/settings.py:226
msgid "English"
msgstr "Inglés"

#: openshot_site2/settings.py:227
msgid "German"
msgstr "Alemán"

#: openshot_site2/settings.py:228
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"

#: openshot_site2/settings.py:229
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandés"

#: openshot_site2/settings.py:230
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"

#: openshot_site2/settings.py:231
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"

#: openshot_site2/settings.py:232
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"

#: openshot_site2/settings.py:233
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Noruego (Bokmal)"

#: openshot_site2/settings.py:234
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"

#: openshot_site2/settings.py:235
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"

#: openshot_site2/settings.py:236
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"

#: openshot_site2/settings.py:237
msgid "Spanish"
msgstr "Español"

#: openshot_site2/settings.py:238
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"

#: openshot_site2/settings.py:239
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"