~openshot.code/openshot/translations-website

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-31 16:18-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 21:32+0000\n"
"Last-Translator: Jonathan Thomas <jonathan@openshot.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2021-09-01 07:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 0c8f1877ebb14058529e2f7e30ad87ef8ef878a7)\n"
"Language: \n"

#: default/templates/404.html:4 default/templates/404.html:12
msgid "404 - Page Not Found"
msgstr "404 – Page introuvable"

#: default/templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr "Page introuvable"

#: default/templates/404.html:25
msgid "We're sorry, but the page you were looking for doesn't exist"
msgstr "Désolé, mais la page que vous avez demandée n'existe pas"

#: default/templates/404.html:29 default/templates/500.html:30
msgid "Here are some useful links"
msgstr "Voici quelques liens utiles"

#: default/templates/404.html:31 default/templates/500.html:32
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#. Translators: Text needs to be short as possible for top menu
#: default/templates/404.html:32 default/templates/500.html:33
#: default/templates/default/base.html:226
#: default/templates/default/download.html:4
#: default/templates/default/download.html:24
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"

#. Translators: Text needs to be short as possible for top menu
#: default/templates/404.html:33 default/templates/500.html:34
#: default/templates/default/base.html:231
#: default/templates/default/features.html:4
#: default/templates/default/features.html:24
#: default/templates/default/screenshots.html:51
#: default/templates/default/videos.html:51
msgid "Features"
msgstr "Fonctionnalités"

#: default/templates/404.html:34 default/templates/500.html:35
#: default/templates/default/base.html:282
#: default/templates/default/features.html:69
#: default/templates/default/screenshots.html:60
#: default/templates/default/user-guide.html:4
#: default/templates/default/user-guide.html:17
#: default/templates/default/videos.html:60
msgid "User Guide"
msgstr "Guide de l'utilisateur"

#: default/templates/404.html:35 default/templates/500.html:36
#: default/templates/default/base.html:344
msgid "About"
msgstr "À propos"

#: default/templates/404.html:36 default/templates/500.html:37
#: default/templates/default/about.html:86
#: default/templates/default/base.html:245
#: default/templates/default/base.html:362
#: default/templates/default/contact.html:4
#: default/templates/default/contact.html:15
#: default/templates/default/libopenshot.html:179
msgid "Contact Us"
msgstr "Nous contacter"

#: default/templates/500.html:4 default/templates/500.html:12
msgid "500 - Internal Server Error"
msgstr "500 - Erreur interne du serveur"

#: default/templates/500.html:5
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Erreur interne du serveur"

#: default/templates/500.html:25
msgid ""
"Our server has encountered an unexpected error. We have automatically been "
"notified of this error, and will fix it as soon as possible. We apologize "
"for any inconvenience this has caused."
msgstr ""
"Notre serveur a rencontré une erreur inattendue. Nous avons automatiquement "
"été prévenu de cette erreur et la corrigerons dès que possible. Nous nous "
"excusons pour la gêne occasionnée par celle-ci."

#: default/templates/blog_rss_feed.html:16
msgid "Read More"
msgstr "En lire plus"

#: default/templates/default/about.html:4
#: default/templates/default/base.html:238
msgid "About Us"
msgstr "À notre sujet"

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/about.html:6
msgid "about, about openshot"
msgstr "À propos d'Openshot"

#: default/templates/default/about.html:7
msgid ""
"About OpenShot Video Editor, an award-winning open-source video editor"
msgstr ""
"À propos d'OpenShot Video Editor, un éditeur vidéo open-source reconnu"

#: default/templates/default/about.html:15
#: default/templates/default/base.html:240
msgid "About OpenShot"
msgstr "À propos d'OpenShot"

#: default/templates/default/about.html:26
#, python-format
msgid ""
"OpenShot Video Editor is a free, open-source video editor for Linux, Mac, "
"and Windows. We designed OpenShot to be an easy to use, quick to learn, and "
"surprisingly powerful video editor. Easily cut, slice, and edit any video or "
"film. Check out the full <a href=\"%(features_url)s\">feature list</a>, <a "
"href=\"%(screenshots_url)s\">view screenshots</a>, or <a "
"href=\"%(videos_url)s\">watch videos</a> of OpenShot in action!"
msgstr ""
"OpenShot Video Editor est un logiciel d’édition vidéo libre, open-source "
"pour Linux, Mac et Windows. Nous avons créé OpenShot pour être facile à "
"utiliser, rapide à maîtriser et incroyablement puissant. Couper, scinder et "
"éditer facilement  n'importe quelle vidéo ou film. Découvrez toute <a "
"href=\"%(features_url)s\">la liste des fonctionnalités</a>, <a "
"href=\"%(screenshots_url)s\">voir les captures d'écran</a>, ou <a "
"href=\"%(videos_url)s\">visualiser les vidéos</a> d'OpenShot en action !"

#: default/templates/default/about.html:35
msgid "Origin Story"
msgstr "Histoire originelle"

#: default/templates/default/about.html:38
#, python-format
msgid ""
"The dramatic story of how and why OpenShot was created, is best understood "
"by reading: <a href=\"%(story_url)s\">Our Story</a>."
msgstr ""
"L'histoire spectaculaire du pourquoi et du comment de la création "
"d'OpenShot, à lire dans : <a href=\"%(story_url)s\">Notre histoire</a>."

#: default/templates/default/about.html:42 default/views.py:1071
msgid "Creator & Lead Developer"
msgstr "Créateur et développeur principal"

#: default/templates/default/about.html:45
#, python-format
msgid ""
"OpenShot was created in August 2008, by <a "
"href=\"%(jonathan_url)s\">Jonathan Thomas</a>, a software developer from "
"North Texas (USA).  However, Jonathan is now assisted by many key "
"developers:  <a href=\"%(developers_url)s\">Meet the Developers</a>.  In "
"2012, <a target=\"_blank\" href=\"%(openshot_studios_url)s\">OpenShot "
"Studios, LLC</a> was incorporated by Jonathan Thomas, and all copyright and "
"trademark properties were transferred to this new company, to better protect "
"the interests of each contributor.  Soon after, OpenShot Studios joined the "
"<a target=\"_blank\" href=\"%(oin_url)s\">Open Invention Network (OIN)</a>, "
"in order to strengthen its ability to protect the contributors and source-"
"code."
msgstr ""
"OpenShot a été créé en août 2008, par <a href=\"%(jonathan_url)s\">Jonathan "
"Thomas</a>, un développeur de logiciels du nord du Texas aux États-Unis. "
"Cependant, Jonathan est maintenant assisté par de nombreux développeurs clés "
": <a href=\"%(developers_url)s\">Rencontrez les développeurs</a>. En 2012, "
"<a target=\"_blank\" href=\"%(openshot_studios_url)s\">OpenShot Studios, "
"LLC</a> a été incorporé par Jonathan Thomas, et tous les droits d'auteur et "
"marques de commerce ont été transférés à cette nouvelle société, afin de "
"mieux protéger les intérêts de chaque contributeur. Peu après, OpenShot a "
"rejoint l'<a target=\"_blank\" href=\"%(oin_url)s\">Open Invention Network "
"(OIN)</a>, afin de renforcer sa capacité à protéger les contributeurs et le "
"code source."

#: default/templates/default/about.html:53
msgid "Programming Language & Dependencies"
msgstr "Language de programmation et dépendances"

#: default/templates/default/about.html:56
#, python-format
msgid ""
"OpenShot is written in a few different programming languages. The interface "
"is built with <a href=\"%(python_url)s\" target=\"_blank\">Python</a> and <a "
"target=\"_blank\" href=\"%(qt5_url)s\">PyQt5</a>. Our video processing "
"backend (libopenshot) is built in C++, and utilizes <a "
"href=\"%(ffmpeg_url)s\" target=\"_blank\">FFmpeg</a>. Out interactive drag-n-"
"drop timeline is built with HTML5, JavaScript, and <a "
"href=\"%(angular_url)s\" target=\"_blank\">AngularJS</a>. Many of our "
"advanced 3D effects and animations are powered by <a "
"href=\"%(blender_url)s\" target=\"_blank\">Blender</a>."
msgstr ""
"OpenShot est écrit dans différents langages de programmations. L'interface "
"est construite avec <a href=\"%(python_url)s\" target=\"_blank\">Python</a> "
"et <a target=\"_blank\" href=\"%(qt5_url)s\">PyQt5</a>. Notre processus de "
"traitement vidéo (libopenshot) est construit en C++ et utilise <a "
"href=\"%(ffmpeg_url)s\" target=\"_blank\">FFmpeg</a>. Notre chronologie "
"interactive est construite avec HTML5, JavaScript, and <a "
"href=\"%(angular_url)s\" target=\"_blank\">AngularJS</a>. Beaucoup de nos "
"effets et animations 3D sont assurés par <a href=\"%(blender_url)s\" "
"target=\"_blank\">Blender</a>."

#: default/templates/default/about.html:63
msgid "Operating Systems"
msgstr "Systèmes d'exploitation"

#: default/templates/default/about.html:66
#, python-format
msgid ""
"OpenShot is available for Linux, OS X, and Windows. Check out the <a "
"href=\"%(download_url)s\">download page</a> for more details."
msgstr ""
"OpenShot est disponible pour Linux, OS X et Windows. Consultez la <a "
"href=\"%(download_url)s\">page des téléchargements</a> pour plus de détails."

#: default/templates/default/about.html:70
msgid "Licensing Information"
msgstr "Informations sur la licence"

#: default/templates/default/about.html:73
#, python-format
msgid ""
"OpenShot Video Editor™ is free software: you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the <a href=\"%(gpl_url)s\" "
"target=\"_blank\">GNU General Public License</a> as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
"OpenShot Video Editor™ est un logiciel libre : vous pouvez le redistribué "
"et/ou le modifier sous les termes de la <a href=\"%(gpl_url)s\" "
"target=\"_blank\">licence publique générale GNU</a> telle que publiée par la "
"Free Software Foundation, soit la version 3 de la licence, ou (à votre "
"convenance) une version supérieure."

#: default/templates/default/about.html:78
msgid "Download OpenShot"
msgstr "Télécharger OpenShot"

#: default/templates/default/about.html:81
#, python-format
msgid ""
"There are many different ways to download and install OpenShot. We have a "
"universal Linux AppImage, which supports most desktop versions of Linux. We "
"also have OS X and Windows installers. <a href=\"%(download_url)s\">Download "
"Now</a>."
msgstr ""
"Il y a différentes manières de télécharger et d'installer OpenShot. Nous "
"avons une AppImage Linux universelle , laquelle prend en charge la majorité "
"des bureaux de Linux. Nous avons aussi des installateurs OS X et Windows. <a "
"href=\"%(download_url)s\">Télécharger maintenant</a>."

#: default/templates/default/about.html:89
#, python-format
msgid ""
"There are many ways to contact the OpenShot team, including email, IRC, and "
"Facebook.  For details on how to contact us, visit our <a "
"href=\"%(contact_url)s\">Contact Us</a> page."
msgstr ""
"Il y a de nombreux moyens de contacter l'équipe d'OpenShot, y compris par "
"courriel, IRC et Facebook. Pour nous contacter, visitez la page <a "
"href=\"%(contact_url)s\">Nous contacter</a>"

#: default/templates/default/awards.html:4
#: default/templates/default/awards.html:15
msgid "Awards"
msgstr "Récompenses"

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/awards.html:6
msgid ""
"awards, award winning, best, best video editor award, best video editor"
msgstr ""
"récompenses, prix, prix du meilleur éditeur vidéo, meilleur éditeur vidéo"

#: default/templates/default/awards.html:7
msgid "Awards won by OpenShot Video Editor"
msgstr "Récompenses obtenues par l'éditeur vidéo OpenShot"

#: default/templates/default/awards.html:25
msgid ""
"OpenShot Video Editor has won the following awards! We are very proud of "
"each award, but our journey is far from over! We look forward to continuing "
"to improve OpenShot with each release."
msgstr ""
"L'éditeur vidéo OpenShot a obtenu les récompenses suivantes ! Nous sommes "
"très fiers de chaque récompense, mais notre aventure est loin d'être "
"terminée ! Nous avons hâte de continuer à améliorer OpenShot à chaque "
"version."

#: default/templates/default/base.html:20
#: default/templates/default/base.html:263
#: default/templates/default/base.html:394
#: default/templates/default/base.html:399
msgid "Video Editor"
msgstr "Éditeur de vidéos"

#: default/templates/default/base.html:20
msgid ""
"Free, Open, and Award-Winning Video Editor for Linux, Mac, and Windows!"
msgstr "Éditeur vidéo libre, ouvert et reconnu pour Linux, Mac et Windows !"

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/base.html:23
msgid ""
"video editor, create video, open-source, cross-platform, openshot, linux, "
"mac, windows, free, animation, effects, keyframe, 3d, waveform, title"
msgstr ""
"éditeur vidéo, créer des vidéos, open-source, multi-plateforme, openshot, "
"linux, mac, windows, gratuit, animation, effets, images clés, 3d, flux "
"audio, titre"

#: default/templates/default/base.html:24
msgid ""
"OpenShot is an award-winning free and open-source video editor for Linux, "
"Mac, and Windows. Create videos with exciting video effects, titles, audio "
"tracks, and animations."
msgstr ""
"OpenShot est un éditeur vidéo reconnu, libre et open-source pour Linux, Mac "
"et Windows. Créer des vidéos avec des effets, des titres, des pistes audio "
"et des animations."

#: default/templates/default/base.html:215
#: default/templates/default/base.html:376
#: default/templates/default/contact.html:98
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: default/templates/default/base.html:216
#: default/templates/default/base.html:377
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: default/templates/default/base.html:217
#: default/templates/default/base.html:378
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"

#: default/templates/default/base.html:218
#: default/templates/default/base.html:379
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: default/templates/default/base.html:234
msgid "View Features"
msgstr "Voir les fonctionnalités"

#: default/templates/default/base.html:235
#: default/templates/default/features.html:51
#: default/templates/default/issue.html:231
#: default/templates/default/screenshots.html:15
#: default/templates/default/screenshots.html:68
#: default/templates/default/videos.html:42
msgid "Screenshots"
msgstr "Captures d’écran"

#: default/templates/default/base.html:236
#: default/templates/default/features.html:60
#: default/templates/default/screenshots.html:42
#: default/templates/default/videos.html:15
#: default/templates/default/videos.html:68
msgid "Videos"
msgstr "Vidéos"

#: default/templates/default/base.html:241
#: default/templates/default/story.html:4
#: default/templates/default/story.html:15
msgid "Our Story"
msgstr "Notre histoire"

#: default/templates/default/base.html:242
msgid "Our Awards"
msgstr "Nos récompenses"

#: default/templates/default/base.html:243
msgid "Our Company"
msgstr "Notre entreprise"

#: default/templates/default/base.html:244
#: default/templates/default/base.html:382
#: default/templates/default/sponsors.html:4
#: default/templates/default/sponsors.html:18
msgid "Sponsors"
msgstr "Parrains"

#: default/templates/default/base.html:246
#: default/templates/default/developers.html:4
#: default/templates/default/developers.html:7
msgid "Meet the Developers"
msgstr "À la rencontre des développeurs"

#: default/templates/default/base.html:250
msgid "Language"
msgstr "Langues"

#. Translators: Text needs to be short as possible for top menu
#: default/templates/default/base.html:260
msgid "Products"
msgstr "Produits"

#: default/templates/default/base.html:264
#: default/templates/default/cloud-api.html:56
#: default/templates/default/cloud-api.html:136
#: default/templates/default/libopenshot.html:192
msgid "Cloud API"
msgstr "API Cloud"

#: default/templates/default/base.html:265
#: default/templates/default/libopenshot.html:18
msgid "C++ Library"
msgstr "Bibliothèque C++"

#. Translators: Text needs to be short as possible for top menu
#: default/templates/default/base.html:270
#: default/templates/default/donate.html:4
#: default/templates/default/donate.html:18
msgid "Donate"
msgstr "Faire un don"

#: default/templates/default/base.html:273
msgid "Make Donation"
msgstr "Faire un don"

#: default/templates/default/base.html:274
#: default/templates/default/donations.html:4
msgid "View Donations"
msgstr "Voir les dons"

#. Translators: Text needs to be short as possible for top menu
#: default/templates/default/base.html:279
msgid "Support"
msgstr "Assistance"

#: default/templates/default/base.html:283
#: default/templates/default/issue.html:4
#: default/templates/default/issue.html:19
msgid "Report a Bug"
msgstr "Signaler un problème"

#: default/templates/default/base.html:284
msgid "Ask a Question"
msgstr "Poser une question"

#: default/templates/default/base.html:285
#: default/templates/default/contact.html:60
msgid "Phone Support"
msgstr "Support téléphonique"

#: default/templates/default/base.html:286
msgid "Translations"
msgstr "Traductions"

#: default/templates/default/base.html:287
msgid "Visit Forums"
msgstr "Visiter les forums"

#: default/templates/default/base.html:292
#: default/templates/default/blog.html:5 default/templates/default/blog.html:17
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: default/templates/default/base.html:328
msgid "Latest <strong>Posts</strong>"
msgstr "Derniers <strong>billets</strong>"

#: default/templates/default/base.html:348
#: default/templates/default/libopenshot.html:164
msgid "Open-Source"
msgstr "Open-source"

#: default/templates/default/base.html:349
msgid ""
"OpenShot™ was created in 2008, in an effort to build a free, simple, open-"
"source video editor for Linux. It is now available on Linux, Mac, and "
"Windows, has been downloaded millions of times, and continues to grow as a "
"project!"
msgstr ""
"OpenShot™ a été crée en 2008, dans le but de créer un éditeur vidéo open-"
"source simple et libre pour Linux. Il est maintenant disponible pour Linux, "
"Mac et Windows, il a été téléchargé des millions de fois et le projet "
"continue de grandir."

#: default/templates/default/base.html:354
msgid "License"
msgstr "Licence"

#: default/templates/default/base.html:356
msgid ""
"OpenShot™ is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
"OpenShot™ est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou le "
"modifier selon les termes de la licence publique générale GNU tel que "
"publiée par la Free Software Foundation, soit la version 3 de la licence, ou "
"(selon votre choix) à une version ultérieure."

#: default/templates/default/base.html:364
#: default/templates/default/company.html:50
msgid "Address:"
msgstr "Adresse :"

#: default/templates/default/base.html:365
#: default/templates/default/company.html:52
msgid "Email:"
msgstr "Adresse électronique :"

#: default/templates/default/base.html:366
msgid "Phone Support:"
msgstr "Support téléphonique :"

#: default/templates/default/base.html:366
msgid "Schedule a call with our professional desktop support staff"
msgstr "Planifiez un appel avec notre équipe de support professionnelle"

#: default/templates/default/base.html:366
msgid "Schedule a Call"
msgstr "Planifier un appel"

#: default/templates/default/base.html:374
msgid "Follow Us"
msgstr "Nous suivre"

#: default/templates/default/base.html:383
msgid "Powered by AWS Cloud Computing"
msgstr "Propulsé par AWS Cloud Computing"

#: default/templates/default/base.html:395
msgid "Video Editor Logo"
msgstr "Logo de l'éditeur vidéo"

#: default/templates/default/base.html:399
msgid "Copyright ©"
msgstr "Copyright ©"

#: default/templates/default/base.html:399
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(company_url)s\">OpenShot Studios, LLC</a>. All Rights Reserved"
msgstr ""
"<a href=\"%(company_url)s\">OpenShot Studios, LLC</a>. Tous droits réservés"

#: default/templates/default/base.html:399
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"

#: default/templates/default/base.html:399
msgid "Terms"
msgstr "Conditions"

#: default/templates/default/base.html:413
#: default/templates/default/base.html:438
msgid "Set Language"
msgstr "Afficher la langue"

#: default/templates/default/base.html:426
#, python-format
msgid ""
"Don't see your language? Contribute to our <a href=\"%(translate_url)s\" "
"target=\"_blank\">website translations</a>!"
msgstr ""
"Vous ne voyez pas votre langue ? Contribuez à la <a "
"href=\"%(translate_url)s\" target=\"_blank\">traduction du site web</a> !"

#: default/templates/default/base.html:431
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Arnaud Woiselle https://launchpad.net/~arnaudw92\n"
"  Jean-Marc https://launchpad.net/~m-balthazar\n"
"  Jonathan D https://launchpad.net/~jona-dem\n"
"  Jonathan Thomas https://launchpad.net/~jonoomph\n"
"  Klarobskuro https://launchpad.net/~klarobskuro-deactivatedaccount-"
"deactivatedaccount\n"
"  Nicolas Delvaux https://launchpad.net/~malizor\n"
"  Olivier Girard https://launchpad.net/~eolinwen\n"
"  PASTUREL https://launchpad.net/~jpasturel\n"
"  Pandore https://launchpad.net/~pandores\n"
"  Stanislas Michalak https://launchpad.net/~stanislas-michalak"

#: default/templates/default/base.html:436
msgid "View Translators"
msgstr "Voir les traducteurs"

#: default/templates/default/base.html:437
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: default/templates/default/base.html:481
#, python-format
msgid "This page is also available in %(lang_name)s (%(lang_code)s)"
msgstr "Cette page est également disponible en %(lang_name)s (%(lang_code)s)"

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/blog.html:7
msgid "blog, news, latest developments, updates"
msgstr "blog, nouvelles, derniers développement, mises à jour"

#: default/templates/default/blog.html:8
msgid "Latest news and blog posts for OpenShot Video Editor"
msgstr "Dernières nouvelles et articles de blog pour OpenShot Video Editor"

#: default/templates/default/blog.html:30
#, python-format
msgid ""
"Welcome to the official <strong>OpenShot Blog</strong>! Read up on the "
"latest news and development updates about OpenShot Video Editor. Get "
"notified automatically with <a href=\"%(feed_url)s\">RSS</a> or follow us on "
"<a href=\"%(facebook_url)s\">Facebook</a>, <a "
"href=\"%(twitter_url)s\">Twitter</a>, and <a "
"href=\"%(google_plus_url)s\">Google+</a>."
msgstr ""
"Bienvenue sur le <strong>Blog d'OpenShot</strong>! Informez-vous sur les "
"nouveautés et les mises à jour du développement d'OpenShot Video Editor. "
"Soyez averti automatiquement à l'aide du flux  <a "
"href=\"%(feed_url)s\">RSS</a> ou suivez-nous sur  <a "
"href=\"%(facebook_url)s\">Facebook</a>, <a "
"href=\"%(twitter_url)s\">Twitter</a>, and <a "
"href=\"%(google_plus_url)s\">Google+</a>."

#: default/templates/default/blog.html:58
msgid "Search Blog"
msgstr "Rechercher un blog"

#: default/templates/default/blog.html:59
msgid "Support OpenShot"
msgstr "Soutenir OpenShot"

#: default/templates/default/blog.html:60
#: default/templates/default/donations.html:57
#: default/templates/default/donations.html:68
#: default/templates/default/download.html:252
msgid "Donate Now!"
msgstr "Donnez maintenant !"

#: default/templates/default/blog.html:61
msgid "Important Projects"
msgstr "Projets importants"

#: default/templates/default/blog.html:62
msgid "About Me"
msgstr "À mon sujet"

#: default/templates/default/blog.html:64
msgid ""
"Hello! I am the creator of OpenShot Video Editor, a free, open-source, non-"
"linear video editor for Linux, Mac, and Windows."
msgstr ""
"Salut ! Je suis le créateur d'OpenShot Video Editor, un éditeur vidéo "
"gratuit et open source pour Linux, Mac et Windows."

#: default/templates/default/blog.html:65
msgid "More about me..."
msgstr "En savoir plus à mon sujet..."

#: default/templates/default/blog.html:66
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: default/templates/default/blog.html:67
msgid "Tags"
msgstr "Mots-clés"

#: default/templates/default/blog.html:68
msgid "Recent entries"
msgstr "Entrées récentes"

#: default/templates/default/blog.html:69
msgid "Recent linkbacks"
msgstr "Liens récents"

#: default/templates/default/blog.html:70
msgid "Random entries"
msgstr "Entrées aléatoires"

#: default/templates/default/blog.html:71
msgid "Popular entries"
msgstr "Entrées populaires"

#: default/templates/default/blog.html:72
msgid "Archives"
msgstr "Archives"

#: default/templates/default/cloud-api.html:4
msgid "Video Editing Cloud API"
msgstr "API Cloud d'édition vidéo"

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/cloud-api.html:6
msgid "video editing cloud, cloud video api, cloud"
msgstr "cloud édition vidéo, api cloud vidéo, cloud"

#: default/templates/default/cloud-api.html:7
msgid "Edit videos programmatically using a REST API powered by OpenShot"
msgstr ""
"Modifier des vidéos par programmation à l'aide d'une API REST optimisée par "
"OpenShot"

#: default/templates/default/cloud-api.html:68
#, python-format
msgid ""
"Editing videos <strong>in the cloud</strong> has never been easier! Simple "
"<strong>RESTful</strong> interface, <strong>pay-as-you-go</strong> pricing, "
"and industry leading video editing capabilities. Easily create video "
"templates in <a href=\"%(openshot_url)s/\">OpenShot Video Editor</a>, our "
"<strong>award-winning</strong> free, open-source desktop video editor, and "
"modify them using our Cloud API. Fast, easy, and affordable cloud video "
"editing."
msgstr ""
"Monter des vidéos <strong>dans le Cloud</strong> n'a jamais été aussi facile "
"! Une interface <strong>RESTful</strong> simple, des tarifs <strong>à la "
"carte</strong> et un potentiel de montage vidéo à la pointe de l'industrie. "
"Créez facilement des modèles vidéos dans <a "
"href=\"%(openshot_url)s/\">OpenShot Video Editor</a>, notre logiciel de "
"montage vidéo <strong>récompensé</strong>, gratuit et open-source, puis "
"modifiez-les à l'aide de notre interface en ligne. Un montage vidéo rapide, "
"facile et abordable."

#: default/templates/default/cloud-api.html:82
msgid "100&#37; in the Cloud"
msgstr "100&#37; dans le nuage"

#: default/templates/default/cloud-api.html:83
msgid ""
"Edit videos with a simple RESTful interface! Videos are uploaded, edited, "
"and then downloaded back to your app or website. Easy in and easy out!"
msgstr ""
"Éditer des vidéos avec une interface RESTful simple ! Les vidéos sont "
"téléversées, éditées, et ensuite téléchargées dans votre application ou site "
"web."

#: default/templates/default/cloud-api.html:92
msgid "Powerful Video Editing"
msgstr "Éditeur vidéo puissant"

#: default/templates/default/cloud-api.html:93
msgid ""
"No compromises needed with OpenShot Cloud API. Full video editing feature "
"set, including transitions, effects, key frame animations, compositing, "
"watermarking, audio mixing, and more!"
msgstr ""
"Aucun compromis avec l'API Cloud d'OpenShot. La totalité des fonctionnalités "
"d'édition vidéo, y compris les transitions, les effets, les animations "
"d'images clés, la composition, le marquage, le mixage audio et plus encore !"

#: default/templates/default/cloud-api.html:102
msgid "Amazon &amp; Azure Compatible"
msgstr "Compatible Amazon &amp; Azure"

#: default/templates/default/cloud-api.html:103
msgid ""
"With OpenShot Cloud API, you control your own instances on Amazon AWS &amp; "
"Microsoft Azure. Pay-as-you-go pricing, and the ability to easily scale. "
"Start with a single instance, and scale up as needed!"
msgstr ""
"Avec OpenShot Cloud API, vous contrôlez vos propres instances sur Amazon AWS "
"&amp; Microsoft Azure. Tarification au fur et à mesure et possibilité "
"d'évoluer facilement. Commencez avec une seule instance et évoluez selon vos "
"besoins !"

#: default/templates/default/cloud-api.html:113
msgid "<strong>Explore</strong> the OpenShot Cloud API"
msgstr "<strong>Explorez</strong> l'API Cloud d'OpenShot"

#: default/templates/default/cloud-api.html:114
msgid "Using just your web browser you can demo our API"
msgstr ""
"En utilisant simplement votre navigateur web, vous pouvez tester notre API"

#: default/templates/default/cloud-api.html:118
msgid "Explore API"
msgstr "Explorez l'API"

#: default/templates/default/cloud-api.html:121
#: default/templates/default/cloud-api.html:124
#: default/templates/default/cloud-api.html:280
msgid "Launch Instance"
msgstr "Lancer une instance"

#: default/templates/default/cloud-api.html:129
#: default/templates/default/features.html:77
msgid "<strong>Feature</strong> list"
msgstr "<strong>Liste</strong> des fonctionnalités"

#: default/templates/default/cloud-api.html:138
msgid ""
"Seamlessly integrate video editing capabilities into your own website or "
"mobile application. Upload your videos to an OpenShot Cloud API instance, "
"create your own templates or manually edit the video project using the "
"RESTful API, render your video, and download the results back to your "
"website or application."
msgstr ""
"Intégrez en toute transparence les capacités d'édition vidéo dans votre "
"propre site web ou application mobile. Téléversez vos vidéos sur une "
"instance de l'API Cloud d'OpenShot, créez vos propres modèles ou modifiez "
"manuellement le projet vidéo à l'aide de l'API RESTful, affichez votre vidéo "
"et téléchargez les résultats sur votre site web ou votre application."

#: default/templates/default/cloud-api.html:143
msgid "Amazon Elastic Compute Cloud"
msgstr "Cloud Amazon Elastic Compute"

#: default/templates/default/cloud-api.html:145
msgid ""
"OpenShot Cloud API is designed to run on <strong>your own cloud</strong>, by "
"creating instances on your own Amazon EC2 account. Create a single instance, "
"or load balance dozens of servers to meet your unique project requirements. "
"Scaling is easy, and fully in your own control."
msgstr ""
"L'API Cloud d'OpenShot est créée pour fonctionner sur <strong>votre propre "
"nuage</strong>, en créant des instances sur votre propre compte Amazon EC2. "
"Créez une instance unique ou chargez des dizaines de serveurs pour répondre "
"à vos exigences de projet. Le dimensionnement est facile et entièrement sous "
"votre contrôle."

#: default/templates/default/cloud-api.html:150
msgid "Microsoft Azure Cloud"
msgstr "Nuage Microsoft Azure"

#: default/templates/default/cloud-api.html:152
msgid ""
"OpenShot Cloud API can also be run on the Microsoft Azure cloud platform, "
"including Azure specific features such as Blob Storage (for files and "
"exports) and Queue Storage (for load balancing and scaling)."
msgstr ""
"L'API OpenShot Cloud peut également être exécutée sur la plateforme cloud "
"Microsoft Azure, y compris des fonctionnalités spécifiques à Azure telles "
"que le stockage Blob (pour les fichiers et les exportations) et le stockage "
"de file d'attente (pour l'équilibrage de charge et la mise à l'échelle)."

#: default/templates/default/cloud-api.html:157
msgid "Programming Languages"
msgstr "Langages de programmation"

#: default/templates/default/cloud-api.html:159
msgid ""
"Just about every programming language and operating system is compatible "
"with OpenShot Cloud API, due to our RESTful API. All you need is the ability "
"to POST and GET a webpage, and you can start integrating video editing into "
"your app. JavaScript, Python, Java, Ruby, C#, Bash, Android, iOS, and just "
"about everything else!"
msgstr ""
"Grâce à notre API RESTful  chaque langage de programmation et système "
"d'opération est compatible avec l'API Cloud d'OpenShot."

#: default/templates/default/cloud-api.html:164
msgid "Low Cost"
msgstr "Coût faible"

#: default/templates/default/cloud-api.html:166
msgid ""
"OpenShot Cloud API is priced using a SAAS model, very similar to how Amazon "
"prices server instances. Pay just for the hours you are running the "
"instance. Stop at anytime, with no contracts. Billing is handled "
"automatically by Amazon at the end of the month... based on your instance "
"hours used. Most of our competitors charge for each minute of rendered "
"video, but that model is very expensive and difficult to reasonably scale. "
"With OpenShot Cloud API, you have a low, flat-rate per hour, regardless of "
"how many thousands of minutes you are rendering."
msgstr ""
"L'API Cloud est commercialisé en utilisant le modèle SAAS, très similaire "
"aux instances de prix des serveurs Amazon. Vous ne payez que pour les heures "
"d'utilisations de l'instance. Arrêtez à n'importe quel moment, sans aucun "
"contrat. La facture est envoyée automatiquement par Amazon à la fin du "
"mois... Basée sur l'utilisation de votre propre instance. La plupart de nos "
"concurrents facture la moindre minute de rendu vidéo, mais ce modèle est "
"très coûteux et difficilement modulable. Avec l'API Cloud d'OpenShot, vous "
"avez un tarif horaire forfaitaire bas sans tenir compte des milliers de "
"minutes dues à votre rendu."

#: default/templates/default/cloud-api.html:170
#, python-format
msgid ""
"Prices start at <strong>%(hourly_price)s / instance hour</strong> (around "
"%(monthly_price)s/month USD if continuously running), not including Amazon "
"EC2 server fees."
msgstr ""
"Les tarifs commencent à  <strong>%(hourly_price)s / instance par "
"heure</strong> (autour de %(monthly_price)s/par mois USD si défilement "
"continu), non inclus les honoraires des serveurs Amazon EC2."

#: default/templates/default/cloud-api.html:171
msgid ""
"Funds from the OpenShot Cloud API are used by OpenShot Studios, LLC to "
"develop OpenShot Video Editor, our award-winning open-source video editor. "
"So, not only will you be editing awesome videos in the cloud, you will also "
"be <strong>supporting an open-source project</strong>, used by people all "
"over the world!"
msgstr ""
"Les fonds de l'API Cloud d'OpenShot sont utilisés par OpenShot Studios, LLC "
"pour développer OpenShot Video Editor, notre éditeur vidéo primé open-"
"source. Ainsi, non seulement vous éditerez de superbes vidéos dans le cloud, "
"mais vous <strong>soutiendrez un projet open-source</strong> utilisé par "
"plein de personnes dans le monde."

#: default/templates/default/cloud-api.html:177
msgid "Cross-platform Templates (Linux, Mac, and Windows)"
msgstr "Modèles multi-plateforme (Linux, Mac et Windows)"

#: default/templates/default/cloud-api.html:179
msgid ""
"OpenShot Video Editor (desktop version) supports the following operating "
"systems: <strong>Linux</strong> (most distributions are supported), "
"<strong>Windows</strong> (version 7, 8, and 10+), and <strong>OS X</strong> "
"(version 10.15+). Project files are also cross-platform, meaning you can "
"save a video project in one OS, and open it on another, including OpenShot "
"Cloud API. All OpenShot features are available on all platforms."
msgstr ""
"L'éditeur vidéo OpenShot (version pour ordinateur de bureau) supporte les "
"systèmes d'exploitation suivants : <strong>Linux</strong> (la plupart des "
"distributions sont supportées), <strong>Windows</strong> (version 7, 8, et "
"10+) et <strong>OS X</strong> (version 10.15+). Les fichiers de projet sont "
"aussi multi-plateformes, ce qui implique que vous pouvez sauvegarder un "
"projet vidéo sur un système d'exploitation et le rouvrir sur un autre, "
"incluant OpenShot Cloud API. Toutes les fonctionnalités d'OpenShot sont "
"disponibles sur toutes les plateformes."

#: default/templates/default/cloud-api.html:185
#: default/templates/default/features.html:97
#: default/templates/default/libopenshot.html:62
msgid "Support for many video, audio, and image formats"
msgstr "Prise en charge de nombreux formats vidéo, audio et image"

#: default/templates/default/cloud-api.html:187
#: default/templates/default/features.html:99
msgid ""
"Based on the powerful <strong>FFmpeg library</strong>, OpenShot can read and "
"write most video and image formats. For a full list of supported formats, "
"see the FFmpeg project. OpenShot's export dialog defaults to some of the "
"more common formats, but with the advanced tab, you can use any FFmpeg "
"format."
msgstr ""
"Basé sur la puissante <strong>bibliothèque FFmpeg</strong>, OpenShot peut "
"lire et écrire la plupart des formats vidéo et image. Pour voir la liste "
"complète des formats pris en charge, regardez le projet FFmpeg. La fenêtre "
"d'exportation d'OpenShot fournit par défaut la majorité des formats les plus "
"courants, mais avec l'onglet avancé, vous pouvez utiliser tous les formats "
"de FFmpeg."

#: default/templates/default/cloud-api.html:192
#: default/templates/default/features.html:104
#: default/templates/default/libopenshot.html:69
msgid "Powerful curve-based Key frame animations"
msgstr "Puissant système d'animation des images clés en courbe"

#: default/templates/default/cloud-api.html:194
#: default/templates/default/features.html:106
#: default/templates/default/libopenshot.html:71
msgid ""
"OpenShot comes with a powerful key frame <strong>animation "
"framework</strong>, capable of an unlimited number of key frames and "
"animation possibilities. Key frames interpolation mode can be quadratic "
"bezier curves, linear, or constant, which determines how the animated values "
"are calculated."
msgstr ""
"OpenShot vient avec un puissant <strong>framework d'amination</strong> des "
"images clés, capables d'un nombre illimité d'images clés et d'animation.  Le "
"mode d'interpolation des images clés peut être des courbes de Bézier "
"quadrique rationnelle, linéaire, ou constantes, lesquelles déterminent "
"comment les valeurs animés sont calculées."

#: default/templates/default/cloud-api.html:199
#: default/templates/default/features.html:118
#: default/templates/default/libopenshot.html:76
msgid "Unlimited tracks / layers"
msgstr "Nombre illimité de pistes / niveaux"

#: default/templates/default/cloud-api.html:201
#: default/templates/default/features.html:120
#: default/templates/default/libopenshot.html:78
msgid ""
"Tracks are used to layer images, videos, and audio in a project. You can "
"create as many layers as needed, such as watermarks, background audio "
"tracks, background videos, etc... Any transparency will show through the "
"layer below it. Tracks can also be moved up, down, or locked."
msgstr ""
"Les pistes sont utilisées pour disposer en couche les images, les vidéos, et "
"l'audio dans un projet. Vous pouvez créer autant de couches que nécessaire, "
"tels que les filigranes, les pistes audio d'arrière plan, les vidéos en "
"arrière plan, etc... N'importe quelle transparence sera visible à travers le "
"niveaux qui sera en dessous de lui. Les pistes peuvent être montées, "
"descendues ou bien bloquées."

#: default/templates/default/cloud-api.html:206
#: default/templates/default/features.html:125
#: default/templates/default/libopenshot.html:83
msgid "Clip resizing, scaling, trimming, snapping, rotation, and cutting"
msgstr ""
"Redimensionnement des clips, mise à l'échelle, rognage, accrochage, rotation "
"et découpe"

#: default/templates/default/cloud-api.html:208
#: default/templates/default/features.html:127
msgid ""
"Clips on the timeline can be adjusted in many ways, including scaling, "
"trimming, rotation, alpha, snapping, and adjusting X,Y location. These "
"properties can also be animated over time with just a few clicks! You can "
"also use our transform tool to interactively resize clips."
msgstr ""
"Les clips sur la piste de lecture peuvent être ajustés de différentes "
"manières, y compris la mise à l'échelle, la découpe, la rotation, l'alpha, "
"l'attraction et l'ajustement de l'emplacement X,Y. Ces propriétés peuvent "
"être aussi animées à n'importe quel moment juste en quelques clics ! Vous "
"pouvez aussi utiliser notre outil de transformation pour redimensionner "
"interactivement les clips."

#: default/templates/default/cloud-api.html:213
#: default/templates/default/libopenshot.html:90
msgid "Video transitions"
msgstr "Transitions vidéos"

#: default/templates/default/cloud-api.html:215
#: default/templates/default/features.html:134
msgid ""
"Over <strong>400 transitions</strong> are included in OpenShot, which lets "
"you gradually fade from one clip to another. The quickness and sharpness of "
"the transitions can also be adjusted using keyframes (if needed). "
"Overlapping two clips will create a new transition automatically."
msgstr ""
"Plus de <strong>400 transitions</strong> sont incluses dans OpenShot, "
"lesquelles vous permettent de passer graduellement d'un clip à un autre.  La "
"rapidité et la netteté des transitions peuvent également être ajustées à "
"l'aide d'images clés (si besoin). Le chevauchement de 2 deux clips créera "
"une nouvelle transition automatiquement."

#: default/templates/default/cloud-api.html:220
#: default/templates/default/features.html:139
#: default/templates/default/libopenshot.html:97
msgid "Compositing, image overlays, watermarks"
msgstr "Composition, superposition d'images, filigranes"

#: default/templates/default/cloud-api.html:222
#: default/templates/default/features.html:141
#: default/templates/default/libopenshot.html:99
msgid ""
"When arranging clips in a video project, images on the higher tracks/layers "
"will be displayed on top, and the lower tracks will be displayed behind "
"them. Much like a stack of paper, items on top cover up items below them. "
"And if you cut any holes out (i.e. transparency) the lower images will show "
"though."
msgstr ""
"Lorsque vous arrangez des clips dans un projet vidéo, les images des "
"pistes/couches supérieures sont affichées en haut et les pistes inférieures "
"sont affichées derrière eux. Tout comme une pile de papier, les objets sur "
"le dessus couvrent les objets en dessous. Et si vous découpez des trous "
"(transparence), les images inférieures s'affichent."

#: default/templates/default/cloud-api.html:227
#: default/templates/default/features.html:146
#: default/templates/default/libopenshot.html:104
msgid "Title templates, title creation, sub-titles"
msgstr "Modèles de titres, création de titres, sous-titres"

#: default/templates/default/cloud-api.html:229
#: default/templates/default/features.html:148
msgid ""
"Over <strong>40 vector title templates</strong> are included with OpenShot, "
"which makes adding titles to your project fun and easy. You can also create "
"your own SVG vector titles, and use those as templates instead. Quickly "
"adjust the font, color, and text of your titles in our built-in title editor."
msgstr ""
"Plus de <strong>40 gabarits de titres vectoriels</strong> sont inclus dans "
"OpenShot,  lesquels rendent amusant et facile leur ajout dans votre projet. "
"Vous pouvez aussi créer vos propres titres vectoriels, et utiliser ceux-ci "
"au lieu de ceux fournit. Ajuster rapidement la police, la couleur, et le "
"texte de vos titres dans notre éditeur de titres intégré."

#: default/templates/default/cloud-api.html:234
#: default/templates/default/libopenshot.html:110
msgid "Frame accuracy"
msgstr "Précision d'image"

#: default/templates/default/cloud-api.html:236
#: default/templates/default/features.html:169
msgid ""
"Our video editing library (libopenshot) has been built with accuracy in "
"mind. This allows OpenShot to finely adjust which frames are shown (and "
"when). Use the arrow keys on your keyboard to step <strong>frame by "
"frame</strong> through your video project."
msgstr ""
"Notre bibliothèque d'édition vidéo (libopenshot) a été construite avec "
"précision. Celle-ci permet à OpenShot de finement ajuster quelles images "
"sont affichées (et quand). Utilisez les flèches directionnelles de votre "
"clavier pour  vous déplacer <strong>d'image en image</strong> à travers "
"votre projet vidéo."

#: default/templates/default/cloud-api.html:241
#: default/templates/default/features.html:174
#: default/templates/default/libopenshot.html:117
msgid ""
"Time-mapping and speed changes on clips (slow/fast, forward/backward, etc...)"
msgstr ""
"Mappage temporel et changements de vitesse sur les clips (lent/rapide, "
"avancer/reculer...)"

#: default/templates/default/cloud-api.html:243
#: default/templates/default/features.html:176
#: default/templates/default/libopenshot.html:119
msgid ""
"<strong>Control the power of time</strong> with OpenShot! Speed up and slow "
"down clips. Reverse the direction of a video. Or manually animate the speed "
"and direction of your clip as you wish, using our powerful key frame "
"animation system."
msgstr ""
"<strong>Contrôlez la puissance du temps</strong> avec OpenShot ! Accélérez "
"ou ralentissez les clips. Inverser le sens d'une vidéo. Ou animer "
"manuellement la vitesse et la direction de votre clip selon vos souhaits, en "
"utilisant notre puissant système d'animation d'images clés."

#: default/templates/default/cloud-api.html:248
#: default/templates/default/features.html:181
#: default/templates/default/libopenshot.html:124
msgid "Audio mixing and editing"
msgstr "Édition et mixage audio"

#: default/templates/default/cloud-api.html:250
#: default/templates/default/features.html:183
msgid ""
"OpenShot has many great <strong>audio editing</strong> features built-in, "
"such as displaying waveforms on the timeline, or even rendering the waveform "
"as part of your video. You can also split the audio from your video clip, "
"and adjust each audio channel individually."
msgstr ""
"OpenShot a beaucoup de formidables fonctionnalités d'<strong>édition "
"audio</strong>, telles que l'affichage des flux audio en forme de vagues sur "
"la ligne de temps, ou même  convertir le flux audio en tant que vidéo à part "
"entière. Vous pouvez aussi séparer l'audio de votre clip vidéo et ajuster "
"chaque canal audio individuellement."

#: default/templates/default/cloud-api.html:255
#: default/templates/default/features.html:188
#: default/templates/default/libopenshot.html:131
msgid ""
"Digital video effects, including brightness, gamma, hue, greyscale, chroma "
"key (bluescreen / greenscreen) , and many more!"
msgstr ""
"Les effets digitaux audio, incluant la luminosité, le gamma, la nuance, la "
"graduation des gris, l'incrustation de couleurs (écran bleu / écran vert) et "
"plus encore !"

#: default/templates/default/cloud-api.html:257
#: default/templates/default/features.html:190
msgid ""
"OpenShot includes many video effects (with more on the way). Drag a video "
"effect onto your clip, and adjust it's properties (many which can be "
"animated). Adjust brightness, gamma, hue, greyscale, chroma key, and much "
"more! Combined with transitions, animation, and time control, OpenShot is an "
"<strong>extremely powerful</strong> video editor."
msgstr ""
"OpenShot inclue beaucoup d'effets vidéo (et plus à venir prochainement). "
"Glissez un effet vidéo dans votre clip et ajustez ces propriétés (beaucoup "
"peuvent être animées). Ajustez la luminosité, le gamma, la nuance, la "
"graduation des gris, l'incrustation des couleurs et plus encore ! Combiné "
"avec les transitions, les animations et le contrôle du temps, OpenShot est "
"un éditeur vidéo <strong>extrêmement puissant</strong>."

#: default/templates/default/cloud-api.html:273
msgid "<strong>Get Started</strong> today"
msgstr "<strong>Commencez</strong> maintenant"

#: default/templates/default/cloud-api.html:278
#, python-format
msgid ""
"It's easy to get started! All you need is an Amazon EC2 account, and a "
"little bit or RESTful programming knowledge. Prices start at "
"<strong>%(hourly_price)s / instance hour</strong> (around "
"%(monthly_price)s/month USD if continuously running), and scale up depending "
"on the instance type. To launch your first instance of OpenShot Cloud API"
msgstr ""
"Il est très facile de commencer ! Tout ce dont vous avez besoin est d'avoir "
"un compte Amazon EC2 et un petit peu de connaissance dans la programmation  "
"RESTful. Les prix démarrent à <strong>%(hourly_price)s /instance "
"horaire</strong> (autour de  %(monthly_price)s dollar américain/mois si vous "
"l'utilisez continuellement) et adapter à votre type d'instance. Lancer votre "
"première instance avec l'API Cloud d'OpenShot."

#: default/templates/default/cloud-api.html:285
#: default/templates/default/libopenshot.html:203
msgid "<strong>Support</strong> and consulting"
msgstr "<strong>Assistance</strong> et expertise"

#: default/templates/default/cloud-api.html:290
#, python-format
msgid ""
"Not a programmer? Don't have the time to program your own implementation of "
"OpenShot Cloud API? No problem! Just <a href=\"%(cloud_email)s\">send us an "
"email</a>, and describe what your are trying to accomplish. We are always "
"happy to brainstorm with you, and if needed, we offer competitive consulting "
"services."
msgstr ""
"Pas programmeur ? Vous n'avez pas le temps de programmer votre propre "
"implémentation de l'API Cloud d'OpenShot ? Pas de problème ! <a "
"href=\"%(cloud_email)s\">Envoyez-nous un courriel</a> et décrivez ce que "
"vous essayez d'accomplir. Nous serons toujours heureux de nous creuser la "
"tête avec vous, et si nécessaire, nous offrons des services de consultation "
"compétitifs."

#: default/templates/default/company.html:4
#: default/templates/default/company.html:21
msgid "About OpenShot Studios, LLC"
msgstr "À propos d'OpenShot Studios, LLC"

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/company.html:6
msgid ""
"OpenShot Studios LLC, OpenShot Studios, OpenShot Company, OpenShot Owner"
msgstr ""
"OpenShot Studios LLC, OpenShot Studios, entreprise OpenShot, propriétaire d' "
"OpenShot"

#: default/templates/default/company.html:7
msgid ""
"OpenShot Studios LLC is an award-winning, Texas-based software company"
msgstr "OpenShot Studios LLC est une entreprise récompensée, basée au Texas"

#: default/templates/default/company.html:32
#, python-format
msgid ""
"OpenShot Studios is an <a href=\"%(awards_url)s\">award-winning</a></span>, "
"Texas-based software company founded in early 2012. We take pride in "
"building beautiful, high-quality, and scalable websites and applications, "
"and invest heavily in open-source technologies. We are also a proud member "
"of the <a href=\"%(oin_url)s\" target=\"_blank\">Open Invention Network "
"(OIN)</a>, a network which strengthens our ability to protect the open-"
"source projects and contributors we work with."
msgstr ""
"OpenShot Studios est un logiciel <a "
"href=\"%(awards_url)s\">primé</a></span>, d'une société de logiciels basée "
"au Texas, crée au début de 2012. Nous sommes fiers de construire des sites "
"web et des applications magnifiques, de grande qualité, et évolutifs, et "
"nous nous investissons énormément dans les technologies open-sources. Nous "
"sommes aussi également fiers de faire parti du  <a href=\"%(oin_url)s\" "
"target=\"_blank\">Open Invention Network (OIN)</a>, un réseaux qui renforce "
"notre capacité à protéger les projets open-sources et les contributeurs avec "
"lesquels nous travaillons."

#: default/templates/default/company.html:41
#, python-format
msgid ""
"We have deployed software to millions of end-users, and know what it takes "
"to successfully design and scale web, mobile apps, and desktop applications. "
"Your project is in good hands with us! <a href=\"%(email)s\">Send us an "
"email</a> anytime!"
msgstr ""
"Nous avons déployé des logiciels pour des millions d'utilisateurs finaux, et "
"nous savons ce qu'il faut pour concevoir et faire évoluer avec succès les "
"applications Web, mobiles et de bureau. Votre projet est entre de bonnes "
"mains avec nous! <a href=\"%(email)s\"> Envoyez-nous un email </a> à tout "
"moment!"

#: default/templates/default/company.html:48
msgid "<strong>Contact</strong> Us"
msgstr "<strong>Contactez-nous</strong>"

#: default/templates/default/company.html:51
msgid "Phone:"
msgstr "Téléphone :"

#: default/templates/default/company.html:61
msgid "Our <strong>Services</strong>"
msgstr "Nos <strong>services</strong>"

#: default/templates/default/company.html:69
msgid "Video Automation / Video API / Cloud Video"
msgstr "Automatisation vidéo / API vidéo / Vidéo dans le cloud"

#: default/templates/default/company.html:70
#, python-format
msgid ""
"We are the authors of the award-winning <a "
"href=\"%(openshot_url)s\">OpenShot Video Editor</a>. We are also the authors "
"of <a href=\"%(libopenshot_url)s\">libopenshot</a> and <a "
"href=\"%(cloud_url)s\">OpenShot Cloud API</a>, which are powerful video "
"editing systems which can be used to automate all kinds of video production "
"tasks. If you have hundreds of hours of video content, and don't know where "
"to turn... look no more!"
msgstr ""
"Nous sommes les auteurs du logiciel primé  <a "
"href=\"%(openshot_url)s\">OpenShot Video Editor</a>. Nous sommes aussi les "
"auteurs de <a href=\"%(libopenshot_url)s\">libopenshot</a> et de l' <a "
"href=\"%(cloud_url)s\">API Cloud OpenShot</a>, qui sont de puissants "
"systèmes de montage vidéo pouvant être utilisés pour automatiser toutes "
"sortes de tâches de production vidéo. Si vous avez des centaines d'heures de "
"contenu vidéo, et que vous ne savez pas vers qui vous tourner, ne cherchez "
"plus!"

#: default/templates/default/company.html:82
msgid "Web Design / Responsive / Scalable"
msgstr "Création Web / Responsive / Etendable"

#: default/templates/default/company.html:83
msgid ""
"We love building awesome websites! We employ state-of-the-art web frameworks "
"such as Django, jQuery, Angular.js, and Bootstrap, full integration with "
"social networks such as Facebook and Twitter, to create truly original and "
"stunning web applications for our clients."
msgstr ""
"Nous adorons construire d'incroyables sites web! Nous employons le nec-le "
"plus ultra des frameworks web tel que Django, JQuery, Angular.js, et "
"Bootstrap, avec une totale intégration des réseaux sociaux tel que Facebook "
"et Twitter,  pour créer des applications web vraiment originales et "
"ravissantes pour nos clients."

#: default/templates/default/company.html:93
msgid "Desktop Apps / Mobile Apps"
msgstr "Apps pour ordinateur / Apps pour mobile"

#: default/templates/default/company.html:94
msgid ""
"Although web-based apps are certainly taking over the world, sometimes you "
"need a real application! One that lives in the security and speed of a "
"desktop computer. We have experience with multiple cross-platform "
"application toolkits, such as Qt and GTK!"
msgstr ""
"Bien que les applications Web ont conquient certainement le monde entier,  "
"parfois vous avez besoin d'une application réelle! Celui qui vit dans la "
"sécurité et la vitesse d'un ordinateur de bureau. Nous avons de l'expérience "
"avec de multiples kits d'outils d'applications multiplates-formes, tels que "
"Qt et GTK!"

#: default/templates/default/company.html:104
msgid "Libraries / Scripts / Automation"
msgstr "Bibliothèques / Scripts / Automatisation"

#: default/templates/default/company.html:105
msgid ""
"Some applications don't look like an app at all! We have extensive "
"experience in building C & C++ libraries and APIs, including complex multi-"
"threaded, distributed, and video-editing based capabilities. Need bindings "
"in Python, Ruby, or another language, no problem!"
msgstr ""
"Certaines applications ne ressemblent même pas à une application proprement "
"dit. Nous avons une grande expérience dans la création de bibliothèques et "
"APIs écrites en C et C++, y compris ayant des capacités complexes multi-"
"cores, distribuées, et d'éditions vidéos. Besoin d'interagir avec Python, "
"Ruby, ou un autre langage, aucun problème!"

#: default/templates/default/company.html:117
msgid "Cloud Architecture / Cloud Scaling"
msgstr "Architecture cloud / Adaptabilité dans le cloud"

#: default/templates/default/company.html:118
msgid ""
"While the word cloud is certainly over-hyped, the usefulness of cloud "
"computing is very real. By only paying for the computing power you need, you "
"are able to affordably scale up and down, depending on your needs. We "
"specialize in the Amazon Elastic Compute Cloud (EC2). Unlimited computing "
"power for all!"
msgstr ""
"Bien que le mot «cloud» est certainement sur-employé, l’utilité du cloud "
"computing est bien réelle. En ne payant que pour la puissance de calcul dont "
"vous avez besoin, vous êtes en mesure de faire évoluer votre système à un "
"coût raisonnable, en fonction de vos besoins. Nous sommes spécialisés dans "
"Amazon Elastic Compute Cloud (EC2). Puissance informatique illimitée pour "
"tous!"

#: default/templates/default/company.html:129
msgid "Open-Source Libraries &amp; Applications"
msgstr "Bibliothèques open-souce &amp; applications"

#: default/templates/default/company.html:130
#, python-format
msgid ""
"While we love building awesome things for our clients, we also build "
"applications and license them free to the entire world! See <a "
"href=\"%(openshot_url)s\">OpenShot Video Editor</a>, <a "
"href=\"%(libopenshot_url)s\">libopenshot</a>, and <a "
"href=\"%(libopenshot_url)s\">libopenshot-audio</a>."
msgstr ""
"Bien que nous adorons construire des choses incroyables pour nos clients, "
"nous aimons aussi construire des applications que nous mettons gratuitement "
"à la disposition de tout le monde! Voir <a "
"href=\"%(openshot_url)s\">OpenShot Video Editor</a>, <a "
"href=\"%(libopenshot_url)s\">libopenshot</a>, and <a "
"href=\"%(libopenshot_url)s\">libopenshot-audio</a>."

#: default/templates/default/company.html:141
msgid "Graphic Design / Video Design"
msgstr "Création Graphique / Création Vidéo"

#: default/templates/default/company.html:142
msgid ""
"Are you looking for a new identity, a slick new logo, or perhaps a new "
"corporate brochure? Not only do we build amazing websites, but love creating "
"unique art and have tons of in-house experience with print media and digital "
"art. If you can dream it, we can draw it!"
msgstr ""
"Êtes-vous à la recherche d'une nouvelle identité, d'un nouveau logo, ou peut-"
"être d'une nouvelle brochure? Non seulement nous construisons d'incroyables "
"sites Web, mais nous adorons créer un art personnalisé et avons énormément "
"d'expérience dans l' impression et l'art digital. Si vous pouvez l'imaginer, "
"nous pouvons le réaliser!"

#: default/templates/default/company.html:154
msgid "Consulting / Programming Services"
msgstr "Services de Consultation / programmation"

#: default/templates/default/company.html:155
#, python-format
msgid ""
"We love hearing about new ideas and projects, so please drop us an <a "
"href=\"%(email)s\">email</a>! Simply tell us about your project and we'll "
"provide you with our expert analysis and a free price quote!"
msgstr ""
"Nous adorons discuter de nouvelles idées et projets, aussi envoyez-nous un "
"<a href=\"%(email)s\">email</a>!  Décrivez-nous simplement votre projet et "
"nous vous fournirons notre analyse d'expert et un devis gratuit!"

#: default/templates/default/company.html:167
msgid "Our Testimonials"
msgstr "Nos témoignages"

#: default/templates/default/company.html:283
msgid "<strong>Free</strong> Quote"
msgstr "Devis <strong>Gratuit</strong>"

#: default/templates/default/company.html:288
#, python-format
msgid ""
"We love hearing about new ideas and projects, so please drop us an email! "
"Simply tell us about your project and we'll provide you with our expert "
"analysis and a free price quote! Just <a href=\"%(email)s\">send us an "
"email</a> to get started."
msgstr ""
"Nous aimons parler de nouvelles idées et projets, alors envoyez-nous un "
"email! Parlez-nous simplement de votre projet et nous vous fournirons notre "
"analyse d'experts et un devis gratuit! Il suffit de <a href=\"%(email)s\"> "
"envoyez-nous un e-mail </a> pour commencer."

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/contact.html:6
msgid "contact, contact openshot, contact jonathan thomas"
msgstr "contact, contact openshot, contacter jonathan thomas"

#: default/templates/default/contact.html:7
msgid ""
"Contact the OpenShot team or Jonathan Thomas, the lead developer of OpenShot"
msgstr ""
"Contacter l'équipe d'OpenShot ou Jonathan Thomas, le développeur principal "
"d'OpenShot"

#: default/templates/default/contact.html:25
msgid ""
"There are many ways to contact the OpenShot team. Although we are a diverse "
"group of people, spread all over the world, that does not mean we are "
"difficult to find."
msgstr ""
"Il y a de nombreux moyens de contacter l'équipe d'OpenShot. Bien que nous "
"soyons composés d'un groupe varié de personnes, dispersées autour du monde, "
"cela ne signifie pas que nous sommes pour autant difficile à trouver."

#: default/templates/default/contact.html:41
msgid "Forum"
msgstr "Forum"

#: default/templates/default/contact.html:45
#, python-format
msgid ""
"Connect with expert users and developers: <a href=\"%(forum_url)s\" "
"target=\"_blank\">%(forum_short_url)s</a>."
msgstr ""
"Connectez-vous avec les utilisateurs et développeurs : <a "
"href=\"%(forum_url)s\" target=\"_blank\">%(forum_short_url)s</a>."

#: default/templates/default/contact.html:64
#, python-format
msgid ""
"Schedule a call with our professional desktop support staff: <a "
"href=\"%(support_url)s\" target=\"_blank\">%(support_url)s</a>."
msgstr ""
"Planifiez un appel avec notre équipe de support professionnelle : <a "
"href=\"%(support_url)s\" target=\"_blank\">%(support_url)s</a>."

#: default/templates/default/contact.html:79
msgid "Support E-mail"
msgstr "Support par courriel"

#: default/templates/default/contact.html:83
#, python-format
msgid ""
"Contact our E-mail support: <a href=\"mailto:%(support_email)s\" "
"target=\"_blank\">%(support_email)s</a>."
msgstr ""
"Contactez notre support par courrier électronique : <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\" target=\"_blank\">%(support_email)s</a>."

#: default/templates/default/contact.html:102
#, python-format
msgid ""
"Contact us on Facebook: <a href=\"%(facebook_url)s\" "
"target=\"_blank\">%(facebook_short_url)s</a>."
msgstr ""
"Contactez-nous sur Facebook : <a href=\"%(facebook_url)s\" "
"target=\"_blank\">%(facebook_short_url)s</a>."

#: default/templates/default/contact.html:117
#: default/templates/default/developers.html:53
#: default/templates/default/developers.html:80
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"

#: default/templates/default/contact.html:121
#, python-format
msgid ""
"Send us bugs and questions on GitHub: <a href=\"%(github_url)s\" "
"target=\"_blank\">%(github_short_url)s</a>."
msgstr ""
"Envoyez-nous bogues et questions sur GitHub :<a href=\"%(github_url)s\" "
"target=\"_blank\">%(github_short_url)s</a>."

#: default/templates/default/contact.html:136
#: default/templates/default/developers.html:52
#: default/templates/default/developers.html:79
msgid "E-mail"
msgstr "Adresse électronique"

#: default/templates/default/contact.html:140
#, python-format
msgid ""
"Contact Jonathan Thomas, the lead developer of OpenShot: <a "
"href=\"%(jonathan_email)s\" target=\"_blank\">jonathan@openshot.org</a>."
msgstr ""
"Contactez Jonathan Thomas, le développeur principal d'OpenShot : <a "
"href=\"%(jonathan_email)s\" target=\"_blank\">jonathan@openshot.org</a>."

#: default/templates/default/developers.html:4
msgid "Developer Profile"
msgstr "Profil de développeur"

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/developers.html:6
msgid "developers, openshot developers, meet developers"
msgstr "développeurs, développeurs openshot, rencontrer les développeurs"

#: default/templates/default/developers.html:16
msgid "Developers"
msgstr "Développeurs"

#: default/templates/default/developers.html:51
#: default/templates/default/developers.html:78
msgid "Website"
msgstr "Site web"

#: default/templates/default/developers.html:104
#, python-format
msgid ""
"For the full list of OpenShot contributors, please visit the <a "
"href=\"%(launchpad_url)s\" target=\"_blank\">GitHub</a>."
msgstr ""
"Pour obtenir la liste complète des contributeurs à OpenShot, veuillez "
"visiter <a href=\"%(launchpad_url)s\" target=\"_blank\">GitHub</a>."

#: default/templates/default/developers.html:109
#, python-format
msgid ""
"To view more developers, return to the <a "
"href=\"%(developers_url)s\">Developers</a> page."
msgstr ""
"Pour voir plus de développeurs, retourner sur la page <a "
"href=\"%(developers_url)s\">Développeurs</a>."

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/donate.html:6
msgid "donate, bitcoin, paypal, patreon, donate to openshot"
msgstr "donner, bitcoin, paypal, patreon, don à openshot"

#: default/templates/default/donate.html:7
msgid "Donate money to OpenShot and get your name in the credits"
msgstr ""
"Faites un don à OpenShot et retrouvez votre nom parmi les contributeurs"

#: default/templates/default/donate.html:29
msgid ""
"OpenShot Video Editor is <strong>100&#37; volunteer-based</strong>, and has "
"very little funds for such things as servers, legal work, data transfer, "
"travel, and other general project expenses related to running an "
"international open-source project.  If you enjoy using OpenShot and want the "
"project to continue to <strong>improve and grow</strong>, your donations are "
"critical for our future."
msgstr ""
"OpenShot Video Editor est <strong>basé à 100 &#37; sur le "
"volontariat</strong> et dispose de très peu de fonds pour des tâches telles "
"que les serveurs, le travail juridique, le transfert de données, les "
"déplacements et d'autres dépenses générales liées à la gestion d'un projet "
"international open-source.  Si vous appréciez l'utilisation d'OpenShot et "
"voulez que le projet continue à <strong>s'améliorer et grandir</strong>, vos "
"dons sont essentiels à notre avenir."

#: default/templates/default/donate.html:38
#, python-format
msgid ""
"Your <strong>name</strong> will be proudly displayed <strong>in the "
"Credits</strong>!</h3> <p>Donations will appear both on our <a "
"href=\"%(donation_url)s\" style=\"%(link_style)s\">website</a> and inside "
"OpenShot (on the credits screen)"
msgstr ""
"Votre <strong>nom</strong> sera fièrement affiché parmi <strong>les "
"contributeurs</strong> !</h3> <p>Les dons apparaîtront à la fois sur notre "
"<a href=\"%(donation_url)s\" style=\"%(link_style)s\">site web</a> et dans "
"OpenShot (sur la page des contributeurs)"

#: default/templates/default/donate.html:47
#, python-format
msgid ""
"<strong>1)</strong> Please enter your name as it will appear in the credits "
"and on our <a href=\"%(donation_url)s\" style=\"color: "
"#1d2127;\">website</a>:"
msgstr ""
"<strong>1)</strong> Veuillez saisir votre nom afin qu'il apparaisse dans la "
"liste des contributeurs et sur notre <a href=\"%(donation_url)s\" "
"style=\"color: #1d2127;\">site web</a> :"

#: default/templates/default/donate.html:50
msgid "Your Name:"
msgstr "Votre nom :"

#: default/templates/default/donate.html:51
#: default/templates/default/donate.html:206
#: default/templates/default/donate.html:207
#: default/templates/default/donate.html:208
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyme"

#: default/templates/default/donate.html:60
msgid "<strong>2)</strong> Choose a payment method"
msgstr "<strong>2)</strong> Choisissez un moyen de paiement"

#: default/templates/default/donate.html:74
msgid "Choose a T-Shirt"
msgstr "Choisissez un T-shirt"

#: default/templates/default/donate.html:90
msgid "PayPal Subscription"
msgstr "Souscription PayPal"

#: default/templates/default/donate.html:100
msgid "Bronze : $2 USD - Monthly"
msgstr "Bronze : 2 $ -mensuellement"

#: default/templates/default/donate.html:101
msgid "Silver : $5 USD - Monthly"
msgstr "Argent : 5 $ - mensuellement"

#: default/templates/default/donate.html:102
msgid "Gold : $10 USD - Monthly"
msgstr "Or : 10 $ - mensuellement"

#: default/templates/default/donate.html:103
msgid "Platinum : $20 USD - Monthly"
msgstr "Platine : 20 $ - mensuellement"

#: default/templates/default/donate.html:104
msgid "Elite : $50 USD - Monthly"
msgstr "Élite : 50 $ - Mensuellement"

#: default/templates/default/donate.html:108
#: default/templates/default/donate.html:139
msgid "PayPal - The safer, easier way to pay online!"
msgstr "PayPal - Le moyen le plus facile et le plus sûr en ligne !"

#: default/templates/default/donate.html:113
msgid "Need to unsubscribe?"
msgstr "Besoin de se désinscrire ?"

#: default/templates/default/donate.html:118
msgid "Stop Donating:"
msgstr "Arrêter de donner :"

#: default/templates/default/donate.html:133
msgid "PayPal Donation"
msgstr "Don PayPal"

#: default/templates/default/donate.html:152
#: default/templates/default/donate_bitcoin.html:52
msgid "Bitcoin Donation"
msgstr "Don en Bitcoin"

#: default/templates/default/donate.html:169
msgid "Patreon Subscription"
msgstr "Souscription Patreon"

#: default/templates/default/donate_bitcoin.html:4
#: default/templates/default/donate_bitcoin.html:16
msgid "Donate Bitcoin"
msgstr "Donner en Bitcoin"

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/donate_bitcoin.html:6
msgid "bitcoin, bitcoin donation, donate openshot"
msgstr "bitcoin, don en bitcoin, don openshot"

#: default/templates/default/donate_bitcoin.html:27
#, python-format
msgid ""
"Please click the Bitcoin address link, scan the QR code, or copy/paste the "
"following Bitcoin address into your favorite Bitcoin wallet. Your name "
"<strong>%(donation_name)s</strong> (<a style=\"color: #2387c6;\" "
"href=\"%(donate_url)s\">change your name</a>) will be proudly displayed on "
"our <a style=\"color: #2387c6;\" href=\"%(view_donations_url)s\">website</a> "
"once we've verified the transaction!"
msgstr ""
"Veuillez cliquer sur l'adresse du lien Bitcoin, scanner le code QR, ou "
"copier/coller l'adresse Bitcoin suivante dans votre portefeuille favori "
"Bitcoin. Votre nom  <strong>%(donation_name)s</strong> (<a style=\"color: "
"#2387c6;\" href=\"%(donate_url)s\">changer votre nom</a>) sera fièrement "
"affiché  sur notre <a style=\"color: #2387c6;\" "
"href=\"%(view_donations_url)s\">site web</a> une fois la transaction "
"vérifiée !"

#: default/templates/default/donate_bitcoin.html:37
msgid "Please enter an amount:"
msgstr "Veuillez saisir un montant :"

#: default/templates/default/donate_bitcoin.html:39
msgid "USD:"
msgstr "Dollar américain :"

#: default/templates/default/donate_bitcoin.html:40
msgid "Estimated USD value"
msgstr "Valeur estimée en dollar américain"

#: default/templates/default/donate_bitcoin.html:41
msgid "BTC:"
msgstr "BTC :"

#: default/templates/default/donate_bitcoin.html:42
msgid "Estimated BTC value"
msgstr "Valeur estimée en BTC"

#: default/templates/default/donate_bitcoin.html:43
#, python-format
msgid "(1 BTC = %(btc_value)s USD)"
msgstr "(1 BTC = %(btc_value)s dollar américain)"

#: default/templates/default/donate_bitcoin.html:52
msgid "Bitcoin address:"
msgstr "Adresse Bitcoin :"

#: default/templates/default/donate_bitcoin.html:56
msgid "Scan this QR code with your mobile Bitcoin wallet"
msgstr "Scanner ce code QR  avec votre portefeuille mobile Bitcoin"

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/donations.html:6
msgid "donations, view donations, all donations"
msgstr "dons, voir les dons, tous les dons"

#: default/templates/default/donations.html:7
msgid "View recent OpenShot donations"
msgstr "Voir les dons récents"

#: default/templates/default/donations.html:24
msgid "Donations"
msgstr "Dons"

#: default/templates/default/donations.html:35
msgid ""
"OpenShot Video Editor is funded by our <strong>amazing and generous</strong> "
"users and supporters! We are humbled and honored by your donations, and look "
"forward to improving and growing OpenShot with these funds!"
msgstr ""
"Openshot Video Editor est financé par nos <strong>incroyables et "
"généreux</strong> utilisateurs et soutiens ! Nous sommes humbles et honorés "
"par vos dons, et impatient d'améliorer et de faire grandir Openshot à l'aide "
"de ces fonds !"

#: default/templates/default/donations.html:45
#, python-format
msgid ""
"You are <strong>Awesome</strong>! Thank you for <strong>your "
"donation</strong> and %(heart_icon)s!"
msgstr ""
"Vous êtes <strong>incroyables</strong> ! Merci à vous pour <strong>votre "
"don</strong> et votre %(heart_icon)s !"

#: default/templates/default/donations.html:47
msgid "Your donation will appear on this page within a few minutes."
msgstr "Votre don apparaîtra sur cette page dans quelques minutes."

#: default/templates/default/donations.html:53
msgid ""
"Sorry to hear you <strong>canceled</strong> your donation.</h3> <p>Help "
"<strong>improve</strong> OpenShot and have your name listed <strong>in the "
"credits</strong>!"
msgstr ""
"Désolé de vous dire que votre don est  <strong>annulé</strong>. </h3> "
"<p>Aidez à <strong>améliorer</strong> OpenShot et inscrivez votre nom dans "
"la liste <strong>des contributeurs</strong> !"

#: default/templates/default/donations.html:58
#: default/templates/default/donations.html:69
#: default/templates/default/download.html:253
#: default/templates/default/libopenshot.html:165
#: default/templates/default/libopenshot.html:193
#: default/templates/default/ppa.html:41 default/templates/default/ppa.html:62
#: default/templates/default/sponsors.html:53
msgid "Learn More"
msgstr "En savoir plus"

#: default/templates/default/donations.html:64
msgid ""
"Thank you so much for your <strong>support and donations</strong>!</h3> "
"<p>Help <strong>improve</strong> OpenShot and have your name listed "
"<strong>in the credits</strong>!"
msgstr ""
"Merci infiniment pour votre <strong>soutien et votre don</strong> !</h3> "
"<p>Aidez à <strong>améliorer</strong> OpenShot  et inscrivez votre nom dans "
"la liste <strong>des contributeurs</strong> !"

#: default/templates/default/donations.html:81
msgid "Top Donations for"
msgstr "Top des dons pour"

#: default/templates/default/donations.html:99
#, python-format
msgid "$%(amount)s USD - <span style=\"%(span_style)s\">%(donor_name)s"
msgstr ""
"$%(amount)s dollar américain - <span style=\"%(span_style)s\">%(donor_name)s"

#: default/templates/default/donations.html:102
#, python-format
msgid ""
"<span title=\"%(donor_name)s has contributed a total of %(number_donations)s "
"donations\" style=\"%(span_style)s\">%(number_donations)s</span>"
msgstr ""
"<span title=\"%(donor_name)s a contribué pour un montant total de "
"%(number_donations)s donations\" "
"style=\"%(span_style)s\">%(number_donations)s</span>"

#: default/templates/default/donations.html:105
msgid "Multiple Donations - Thank You!"
msgstr "Don multiple - Merci !"

#: default/templates/default/donations.html:107
#, python-format
msgid ""
"<span title=\"This is the most recent donation in %(donation_month)s "
"(%(donation_datetime)s)\" style=\"%(span_style)s\">New</span>"
msgstr ""
"<span title=\"Voici le don le plus récent dans %(donation_month)s "
"(%(donation_datetime)s)\" style=\"%(span_style)s\">Nouveau</span>"

#: default/templates/default/donations.html:113
#, python-format
msgid "Be our <a href=\"%(donate_url)s\">First Donation</a> this month!"
msgstr ""
"Soyer notre <a href=\"%(donate_url)s\">premier donateur</a> ce mois !"

#: default/templates/default/donations.html:125
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"

#: default/templates/default/donations.html:129
msgid "# of Donations:"
msgstr "Nombre de dons :"

#: default/templates/default/donations.html:130
msgid "Total Amount:"
msgstr "Montant total :"

#: default/templates/default/donations.html:131
msgid "Most Generous:"
msgstr "Les plus généreux :"

#: default/templates/default/donations.html:132
msgid "Most Recent:"
msgstr "Les plus récents :"

#: default/templates/default/donations.html:175
msgid "Recent Donations"
msgstr "Les dons récents"

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/download.html:6
msgid ""
"download, download openshot, installer, dmg, appimage, exe, daily build"
msgstr ""
"téléchargement, téléchargement openshot, installateur, dmg, appimage, exe, "
"daily build"

#: default/templates/default/download.html:7
msgid ""
"Download OpenShot for Linux, OS X, and Windows, including daily builds"
msgstr ""
"Télécharger OpenShot pour Linux, OS X, et Windows, y compris les versions "
"Daily"

#: default/templates/default/download.html:35
msgid ""
"OpenShot Video Editor is available for download on Linux, OS X, and Windows. "
"We provide both direct download links and torrents. We also have daily "
"builds available using the <strong>Daily Builds</strong> button below."
msgstr ""
"OpenShot Video Editor est disponible en téléchargement pour Linux, OS X et "
"Windows. Nous fournissons aussi les liens directs des téléchargements et des "
"torrents. Nous avons aussi des versions Daily directement disponibles en "
"cliquant sur le bouton <strong>Daily Builds</strong> ci-dessous."

#: default/templates/default/download.html:36
#: default/templates/default/ppa.html:28
msgid "Release Notes"
msgstr "Notes de version"

#: default/templates/default/download.html:46
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: default/templates/default/download.html:46
#: default/templates/default/download.html:94
msgid "64-bit AppImage"
msgstr "AppImage 64 bits"

#: default/templates/default/download.html:47
msgid ""
"AppImage requires no installation. Just download, make executable, and run."
msgstr ""
"AppImage ne nécessite aucune installation. Téléchargez, rendez exécutable et "
"lancez."

#: default/templates/default/download.html:53
#: default/templates/default/download.html:145
#: default/templates/default/download.html:192
msgid "Daily Build Installer"
msgstr "Installateur de versions Daily"

#: default/templates/default/download.html:56
#: default/templates/default/download.html:148
#: default/templates/default/download.html:195
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: default/templates/default/download.html:72
#: default/templates/default/download.html:164
#: default/templates/default/download.html:211
msgid "Oops, looks like our daily builds are having trouble."
msgstr "Oups, il semblerait que nos versions Daily aient un problème."

#: default/templates/default/download.html:78
#: default/templates/default/download.html:170
#: default/templates/default/download.html:217
msgid "More ..."
msgstr "Plus..."

#: default/templates/default/download.html:86
#: default/templates/default/download.html:178
#: default/templates/default/download.html:225
#: default/templates/default/download.html:226
#: default/templates/default/index.html:150
#, python-format
msgid "Download v%(version)s"
msgstr "Téléchargement de  v%(version)s"

#: default/templates/default/download.html:87
#: default/templates/default/download.html:179
#: default/templates/default/download.html:227
msgid "Torrent"
msgstr "Torrent"

#: default/templates/default/download.html:87
msgid "PPA"
msgstr "PPA"

#: default/templates/default/download.html:87
#: default/templates/default/download.html:179
#: default/templates/default/download.html:227
msgid "Verify Download"
msgstr "Vérifiez le téléchargement"

#: default/templates/default/download.html:94
msgid "Chrome OS"
msgstr "Chrome OS"

#: default/templates/default/download.html:95
msgid "Chrome OS requires installation of Linux (Beta) and an X86_64 CPU"
msgstr ""
"Chrome OS nécessite l'installation de Linux (Beta) et un processeur X86_64"

#: default/templates/default/download.html:100
msgid "<strong>Install Instructions</strong>"
msgstr "<strong>Instructions pour l'installation</strong>"

#: default/templates/default/download.html:102
#: default/templates/default/download.html:120
msgid "Sorry, but OpenShot only supports X86_64 CPUs for Chrome OS."
msgstr ""
"Désolé mais, pour Chrome OS, OpenShot ne supporte que les processeurs X86_64."

#: default/templates/default/download.html:105
#, python-format
msgid ""
"Navigate to <a href=\"%(install_link)s\">%(install_link)s</a>  (Copy/Paste "
"link if blocked)"
msgstr ""
"Naviguez sur <a href=\"%(install_link)s\">%(install_link)s</a>  "
"(Copiez/Coller le lien en cas de blocage)"

#: default/templates/default/download.html:106
#: default/templates/default/download.html:124
msgid ""
"Under \"<b>Linux (Beta)</b>\" select \"Turn On\". <i>Default values are "
"fine.</i>"
msgstr ""
"Sous « <b>Linux (Beta)</b> » sélectionnez « Turn On ». <i>Les valeurs par "
"défaut sont bonnes.</i>"

#: default/templates/default/download.html:107
#: default/templates/default/download.html:125
msgid ""
"When the Terminal appears (i.e. black window), Copy/Paste the following "
"command:"
msgstr ""
"Lorsque le terminal apparaît (c-à-d. une fenêtre noire), copiez/collez la "
"commande suivante :"

#: default/templates/default/download.html:118
msgid ""
"<strong>Daily Build Instructions</strong> (Highly experimental and unstable)"
msgstr ""
"<strong>Instructions pour les Daily Build</strong> (Hautement expérimental "
"et instable)"

#: default/templates/default/download.html:123
#, python-format
msgid ""
"Navigate to <a href=\"%(install_link)s\">%(install_link)s</a> (Copy/Paste "
"link if blocked)"
msgstr ""
"Naviguez sur <a href=\"%(install_link)s\">%(install_link)s</a>  "
"(Copiez/Coller le lien en cas de blocage)"

#: default/templates/default/download.html:138
msgid "OS X"
msgstr "OS X"

#: default/templates/default/download.html:138
msgid "64-bit DMG"
msgstr "DMG 64 bits"

#: default/templates/default/download.html:139
msgid ""
"Compatible with OS X 10.15+. Drag the OpenShot icon into your Applications."
msgstr ""
"Compatible avec OS X 10.15+. Glissez l'icône OpenShot dans vos Applications."

#: default/templates/default/download.html:185
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: default/templates/default/download.html:185
msgid "64-bit Installer"
msgstr "Installateur 64 bits"

#: default/templates/default/download.html:185
msgid "32-bit Installer"
msgstr "Installateur 32 bits"

#: default/templates/default/download.html:186
msgid "Compatible with 64-bit versions of Windows 7, 8, 10+."
msgstr "Compatible avec les versions 64 bits de Windows 7, 8 et 10."

#: default/templates/default/download.html:186
msgid "Compatible with 32-bit versions of Windows 7, 8, 10+."
msgstr "Compatible avec les versions 32 bits de Windows 7, 8, 10 et plus."

#: default/templates/default/download.html:203
#: default/templates/default/download.html:227
msgid "32-bit"
msgstr "32 bits"

#: default/templates/default/download.html:203
#: default/templates/default/download.html:227
msgid "64-bit"
msgstr "64 bits"

#: default/templates/default/download.html:233
msgid "Thank you for downloading and <strong>supporting</strong> OpenShot!"
msgstr ""
"Merci à vous d'avoir télécharger et de <strong>soutenir</strong> OpenShot !"

#: default/templates/default/download.html:234
msgid ""
"Help <strong>improve</strong> OpenShot and have your name listed <strong>in "
"the credits</strong>!"
msgstr ""
"Aidez à <strong>améliorer</strong> OpenShot et inscrivez votre nom parmi "
"<strong>les contributeurs</strong> !"

#: default/templates/default/download.html:260
msgid "Looking for a different download?"
msgstr "Vous recherchez un autre téléchargement ?"

#: default/templates/default/download.html:266
msgid "Linux Downloads"
msgstr "Téléchargements Linux"

#: default/templates/default/download.html:267
msgid "Chrome OS Downloads"
msgstr "Téléchargements Chrome OS"

#: default/templates/default/download.html:268
msgid "OS X Downloads"
msgstr "Téléchargements OS X"

#: default/templates/default/download.html:269
msgid "Windows Downloads"
msgstr "Téléchargements Windows"

#: default/templates/default/download.html:270
msgid "Daily Builds"
msgstr "Daily Builds"

#: default/templates/default/download.html:271
msgid "Source Code"
msgstr "Code source"

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/features.html:6
msgid "features, openshot features, view features"
msgstr "fonctionnalités, fonctionnalités openshot, voir les fonctionnalités"

#: default/templates/default/features.html:7
msgid "Features of OpenShot Video Editor, including screenshots and videos"
msgstr ""
"Fonctionnalités d'OpenShot Video Editor, y compris les captures d'écran et "
"les vidéos"

#: default/templates/default/features.html:36
msgid ""
"To learn more about OpenShot Video Editor's full feature set, take a look at "
"the list below. Click on a feature to learn more. Or checkout our latest "
"videos, screenshots, or user guide."
msgstr ""
"Pour en savoir plus sur l'ensemble des fonctionnalités d'OpenShot Video "
"Editor, jetez un coup d'œil sur la liste ci-dessous. Cliquez sur une "
"fonctionnalité pour en savoir plus. Ou vérifiez nos dernières vidéos, "
"captures d'écran ou encore notre guide de l'utilisateur."

#: default/templates/default/features.html:52
#: default/templates/default/videos.html:43
msgid "View our gallery of screenshots"
msgstr "Visualisez notre galerie de captures d'écran"

#: default/templates/default/features.html:61
#: default/templates/default/screenshots.html:43
msgid "Watch our latest release video"
msgstr "Regardez notre dernière vidéo"

#: default/templates/default/features.html:70
#: default/templates/default/screenshots.html:61
#: default/templates/default/videos.html:61
msgid "Read through our user guide"
msgstr "Parcourez notre guide de l'utilisateur"

#: default/templates/default/features.html:89
msgid "Cross-platform video editing software (Linux, Mac, and Windows)"
msgstr "Logiciel de montage vidéo multiplateforme (Linux, Mac et Windows)"

#: default/templates/default/features.html:91
msgid ""
"OpenShot supports the following operating systems: <strong>Linux</strong> "
"(most distributions are supported), <strong>Windows</strong> (version 7, 8, "
"and 10+), and <strong>OS X</strong> (version 10.15+). Project files are also "
"cross-platform, meaning you can save a video project in one OS, and open it "
"on another. All video editing software features are available on all "
"platforms."
msgstr ""
"OpenShot supporte les systèmes d'exploitation suivants : "
"<strong>Linux</strong> (la plupart des distributions sont supportées), "
"<strong>Windows</strong> (version 7, 8, et 10+) et <strong>OS X</strong> "
"(version 10.15+). Les fichiers de projet sont aussi multi-plateformes, ce "
"qui implique que vous pouvez sauvegarder un projet vidéo sur un système "
"d'exploitation et le rouvrir sur un autre. Toutes les fonctionnalités du "
"logiciel d'édition vidéo sont disponibles sur toutes les plateformes."

#: default/templates/default/features.html:111
msgid "Desktop integration (drag and drop support)"
msgstr "Intégration dans le bureau (prise en charge du glisser et déposer)"

#: default/templates/default/features.html:113
msgid ""
"Integration with the user's desktop is a key feature of OpenShot. Native "
"file browsers, window borders, and full drag and drop support with the "
"native file system. Getting started is as easy as dragging files into "
"OpenShot from your favorite file manager."
msgstr ""
"L'intégration avec le bureau de l'utilisateur est une fonctionnalité clé "
"d'OpenShot. Les navigateurs de fichiers natifs, les bordures de fenêtres et "
"la prise en charge complète du glissé/déposé avec le système de fichiers "
"natif. Le démarrage est aussi simple que de faire glisser des fichiers dans "
"OpenShot à partir de votre gestionnaire de fichiers favori."

#: default/templates/default/features.html:132
msgid "Video transitions with real-time previews"
msgstr "Transitions vidéo avec prévisualisation en temps réel"

#: default/templates/default/features.html:153
msgid "3D animated titles (and effects)"
msgstr "Titres animés 3D (et effets)"

#: default/templates/default/features.html:155
msgid ""
"Render <strong>amazing 3D animations</strong> inside OpenShot, powered by "
"the wonderful, open-source Blender application. OpenShot comes with more "
"than 20 animations, and lets you adjust colors, sizes, length, text, and "
"many render properties (such as reflectivity, bevel, extrude, and more)."
msgstr ""
"Concevez <strong>d'incroyables animations 3D</strong> dans OpenShot, grâce à "
"la merveilleuse application open-source Blender. OpenShot est livré avec "
"plus de 20 animations et vous permet d'ajuster les couleurs, les tailles, la "
"durée, le texte et beaucoup de propriétés de rendu (tel que la réflectivité, "
"le biseau, l'extrusion et plus encore)."

#: default/templates/default/features.html:160
msgid ""
"Advanced Timeline (including Drag & drop, scrolling, panning, zooming, and "
"snapping)"
msgstr ""
"La ligne de temps avancée (y compris le glissé-déposé, le défilement, le "
"panoramique, le grossissement et l'accrochage)"

#: default/templates/default/features.html:162
msgid ""
"Our <strong>advanced video editing timeline</strong> has a ton of great "
"features for helping you build a great video project. Dragging and dropping, "
"resizing clips, zooming in and out, alignment, preset animations and "
"settings, slicing, snapping, and more! Just drag a file onto the timeline to "
"begin!"
msgstr ""
"Notre <strong>ligne de temps d'édition vidéo avancée</strong> a énormément "
"de fonctionnalités qui vous aiderons à créer un incroyable projet vidéo. "
"Glissez et déposez, redimensionnez les clips, agrandissez et diminuez, "
"alignez, préréglez et paramétrez les animations, découpez, accrochez et plus "
"encore ! Glissez simplement un fichier dans la ligne de temps pour commencer "
"!"

#: default/templates/default/features.html:167
msgid "Frame accuracy (step through each frame of video)"
msgstr "Précision du montage (à travers chaque image de la vidéo)"

#: default/templates/default/index.html:12
#: default/templates/default/index.html:70
msgid "Background image"
msgstr "Image d'arrière-plan"

#: default/templates/default/index.html:22
#: default/templates/default/index.html:35
msgid "Border graphic"
msgstr "Bordure graphique"

#: default/templates/default/index.html:29
msgid "Award-Winning Open-Source Video Editing Software"
msgstr "Logiciel libre primé de montage vidéo"

#: default/templates/default/index.html:45
msgid "CREATE STUNNING VIDEOS!"
msgstr "CRÉEZ DES VIDÉOS ÉBLOUISSANTES !"

#: default/templates/default/index.html:51
msgid "OpenShot Timeline"
msgstr "Chronologie OpenShot"

#: default/templates/default/index.html:58
msgid "OpenShot Clip 1"
msgstr "Clip 1 OpenShot"

#: default/templates/default/index.html:65
msgid "OpenShot Clip 2"
msgstr "Clip 2 OpenShot"

#: default/templates/default/index.html:80
msgid "OpenShot Screenshot"
msgstr "Capture d'écran OpenShot"

#: default/templates/default/index.html:90
msgid "SIMPLE &amp; FREE!"
msgstr "SIMPLE &amp; LIBRE !"

#: default/templates/default/index.html:97
msgid "Available on Linux"
msgstr "Disponible sur Linux"

#: default/templates/default/index.html:97
#: default/templates/default/index.html:151
msgid "Linux Icon"
msgstr "Icône Linux"

#: default/templates/default/index.html:104
msgid "Available on OS X"
msgstr "Disponible sur OS X"

#: default/templates/default/index.html:104
#: default/templates/default/index.html:152
msgid "Mac Icon"
msgstr "Icône Mac"

#: default/templates/default/index.html:111
msgid "Available on Windows"
msgstr "Disponible sur Windows"

#: default/templates/default/index.html:111
#: default/templates/default/index.html:153
msgid "Windows Icon"
msgstr "Icône Windows"

#: default/templates/default/index.html:118
msgid "Available on Chrome OS"
msgstr "Disponible sur Chrome OS"

#: default/templates/default/index.html:118
msgid "Chrome OS Icon"
msgstr "Icône de Chrome OS"

#: default/templates/default/index.html:132
msgid "Get started making beautiful videos today!"
msgstr "Commencez aujourd'hui en créant de magnifiques vidéos !"

#. Translators: This should be kept as short as possible, or it will wrap
#: default/templates/default/index.html:144
#, python-format
msgid ""
"Hand-crafted with %(heart_icon)s and 100&#37; <em>FREE</em> and open-source!"
msgstr ""
"Fait à la main avec %(heart_icon)s et 100 &#37; <em>LIBRE</em> et open-"
"source !"

#: default/templates/default/index.html:145
msgid "Free &amp; open-source forever (GPL version 3.0)"
msgstr "Libre &amp; à jamais open-source  (version GPL 3.0)"

#: default/templates/default/index.html:154
#, python-format
msgid "or <a href=\"%(features_url)s\">learn more.</a>"
msgstr "ou  <a href=\"%(features_url)s\">en savoir plus.</a>"

#. Translators: Part of an animated phrase: OpenShot is [adjective] simple and powerful!
#: default/templates/default/index.html:171
msgid "OpenShot is"
msgstr "OpenShot est"

#: default/templates/default/index.html:175
msgid "incredibly"
msgstr "incroyablement"

#: default/templates/default/index.html:176
msgid "amazingly"
msgstr "étonnamment"

#: default/templates/default/index.html:177
msgid "wonderfully"
msgstr "merveilleusement"

#: default/templates/default/index.html:178
msgid "fantastically"
msgstr "fantastiquement"

#. Translators: Part of an animated phrase: OpenShot is [adjective] simple and powerful!
#: default/templates/default/index.html:183
msgid "simple and powerful!"
msgstr "simple et puissant !"

#: default/templates/default/index.html:186
msgid ""
"We designed OpenShot Video Editor to be an easy to use, quick to learn, and "
"surprisingly powerful video editor. Take a quick look at some of our most "
"popular features and capabilities."
msgstr ""
"Nous avons créé OpenShot Video Editor afin qu'il soit facile à utiliser, "
"rapide à prendre en main et étonnamment puissant. Jetez un coup d'œil à nos "
"fonctionnalités et capacités les plus populaires."

#: default/templates/default/index.html:197
msgid "Our <strong>Features</strong>"
msgstr "Nos <strong>fonctionnalités</strong>"

#: default/templates/default/index.html:208
msgid "Cross-Platform"
msgstr "Multi-plateforme"

#: default/templates/default/index.html:209
#, python-format
msgid ""
"OpenShot is a cross-platform video editor, with support for Linux, Mac, and "
"Windows. Get started and <a href=\"%(download_url)s\">download</a> our "
"installer today."
msgstr ""
"OpenShot est un éditeur vidéo multi-plateforme, avec prise en charge pour "
"Linux, Mac, et Windows. Commencez et <a "
"href=\"%(download_url)s\">téléchargez</a> notre installateur aujourd’hui."

#: default/templates/default/index.html:219
msgid "Trim &amp; Slice"
msgstr "Découpez &amp; tranchez"

#: default/templates/default/index.html:220
msgid ""
"Quickly trim down your videos, and find those perfect moments. OpenShot has "
"many easy ways to cut your video."
msgstr ""
"Réduisez rapidement vos vidéos et trouvez ces moments parfaits. OpenShot a "
"de nombreux moyens simples pour couper votre vidéo."

#: default/templates/default/index.html:230
msgid "Animation &amp; Keyframes"
msgstr "Animation &amp; images clés"

#: default/templates/default/index.html:231
msgid ""
"Using our powerful animation framework, you can fade, slide, bounce, and "
"animate anything in your video project."
msgstr ""
"En utilisant notre puissant framework d'animation, vous pouvez diminuer, "
"glisser et animer n'importe quoi dans votre projet vidéo."

#: default/templates/default/index.html:244
msgid "Unlimited Tracks"
msgstr "Nombre de pistes illimitées"

#: default/templates/default/index.html:245
msgid ""
"Add as many layers as you need for watermarks, background videos, audio "
"tracks, and more."
msgstr ""
"Ajoutez autant de calques que vous en avez besoin pour les filigranes, les "
"arrière-plans, les pistes audios et plus encore."

#: default/templates/default/index.html:255
msgid "Video Effects"
msgstr "Effets vidéos"

#: default/templates/default/index.html:256
msgid ""
"Using our video effects engine, remove the background from your video, "
"invert the colors, adjust brightness, and more."
msgstr ""
"À l'aide de notre moteur d'effets vidéo, supprimez l'arrière-plan de votre "
"vidéo, inversez les couleurs, réglez la luminosité et bien plus encore."

#: default/templates/default/index.html:266
msgid "Audio Waveforms"
msgstr "Flux audio"

#: default/templates/default/index.html:267
msgid ""
"Visualize your audio files as waveforms, and even output the waveforms as "
"part of your video."
msgstr ""
"Visualisez vos fichiers audio en tant que flux, et même les sortir en tant "
"que partie de votre vidéo."

#: default/templates/default/index.html:280
msgid "Title Editor"
msgstr "Éditeur de titre"

#: default/templates/default/index.html:281
msgid ""
"Adding titles to your video has never been easier. Use one of our templates, "
"or make your own."
msgstr ""
"Ajouter des titres dans votre vidéo n'a jamais été aussi facile. Utilisez un "
"de nos modèles ou créez le vôtre."

#: default/templates/default/index.html:291 default/views.py:88
msgid "3D Animations"
msgstr "Animations 3D"

#: default/templates/default/index.html:292
msgid ""
"Render beautiful 3D animated titles and effects, such as snow, lens flares, "
"or flying text."
msgstr ""
"Rendre de magnifiques titres et effets animés 3D, tel que la neige, la "
"lumière, ou le texte volant."

#: default/templates/default/index.html:302
msgid "Slow Motion &amp; Time Effects"
msgstr "Ralenti &amp; effets de temps"

#: default/templates/default/index.html:303
msgid ""
"Control the power of time, reversing, slowing down, and speeding up video. "
"Use a preset or animate the playback speed and direction."
msgstr ""
"Contrôler la puissance du temps, inverser, ralentissez, et accélérer la "
"vidéo. Utiliser un modèle prédéfini ou animer la vitesse et la direction de "
"la lecture."

#: default/templates/default/index.html:316
msgid "Edit Video"
msgstr "Modifier la vidéo"

#: default/templates/default/index.html:317
msgid ""
"Drag and drop video, audio, or images from your file manager into OpenShot. "
"It's that easy to get started video editing."
msgstr ""
"Glissez-déposez une vidéo, une bande son ou des images depuis votre "
"explorateur de fichiers dans OpenShot. C'est aussi simple que ça de "
"commencer à monter une vidéo."

#: default/templates/default/index.html:327
msgid "70+ Languages"
msgstr "+ de 70 langues"

#: default/templates/default/index.html:328
msgid ""
"OpenShot is available in many different languages, and can be translated "
"online with"
msgstr ""
"OpenShot est disponible dans de nombreuses langues et peut être traduit en "
"ligne avec"

#: default/templates/default/index.html:339
msgid "Simple User Interface"
msgstr "Interface utilisateur simple"

#: default/templates/default/index.html:340
msgid ""
"We have designed OpenShot to be the easiest and friendliest video editing "
"software ever! Give it a try and see for yourself."
msgstr ""
"Nous avons conçu OpenShot pour être le logiciel de montage vidéo le plus "
"simple et le plus agréable existant ! Essayez-le, et voyez par vous-même."

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/issue.html:6
msgid "report a bug, new issue, improve openshot, issues, bugs"
msgstr ""
"signaler un bogue, un nouveau problème, améliorer openshot, problèmes, bogues"

#: default/templates/default/issue.html:7
msgid "Report a bug and help improve OpenShot"
msgstr "Signaler un bogue et aider à améliorer OpenShot"

#: default/templates/default/issue.html:30
#, python-format
msgid ""
"Have you <strong>found an issue</strong> with OpenShot? Please help improve "
"OpenShot by sharing this discovery with the developers and community! This "
"page will help you build a high-quality and accurate bug report to be "
"published on our <a href=\"%(github_url)s\">GitHub issues</a> page. Let's "
"get started!"
msgstr ""
"Vous avez <strong>rencontré un problème</strong> avec OpenShot ? Veuillez "
"nous aider à améliorer OpenShot en partageant cette découverte avec les "
"développeurs et la communauté ! Cette page vous aidera à construire un "
"rapport de bogue publiable sur notre page <a href=\"%(github_url)s\">GitHub "
"issues</a>. Commençons !"

#: default/templates/default/issue.html:38
#: default/templates/default/report_file.html:38
msgid "Error:"
msgstr "Erreur :"

#: default/templates/default/issue.html:39
#, python-format
msgid ""
"If you are having issues finding your log files, or if the log files are not "
"yet created, you can also submit a bug report <a "
"href=\"%(github_url)s\">directly on GitHub</a>."
msgstr ""
"Si vous rencontrez des difficultés pour trouver vos fichiers journaux ou si "
"ceux-ci ne sont pas encore créés, vous pouvez aussi soumettre un rapport de "
"bogue sur <a href=\"%(github_url)s\">GitHub</a>."

#: default/templates/default/issue.html:43
#, python-format
msgid "<strong>Step %(number)s:</strong> Delete your OpenShot log files"
msgstr ""
"<strong>Étape %(number)s:</strong> Supprimez vos fichiers journaux OpenShot"

#: default/templates/default/issue.html:47
msgid ""
"Since log files can become quite large in size, let's start off by deleting "
"your current OpenShot log files. The files can be found at the following "
"file paths. The folder /.openshot_qt/ might be hidden and require viewing "
"hidden files."
msgstr ""
"Bien que les fichiers journaux puissent devenir très lourds ;  commençons "
"par supprimer les fichiers journaux actuels d'OpenShot. Les fichiers peuvent "
"être trouvés aux endroits suivants. Le dossier /.openshot_qt/ peut-être "
"caché et requiert la visualisation des fichiers cachés."

#: default/templates/default/issue.html:70
#, python-format
msgid ""
"<strong>Step %(number)s:</strong> Verify the bug with the latest version of "
"OpenShot"
msgstr ""
"<strong>Étape %(number)s:</strong> Vérifier le bogue avec la dernière "
"version d'OpenShot"

#: default/templates/default/issue.html:74
msgid ""
"Please download and install the latest <strong>daily build</strong> of "
"OpenShot, and verify your issue/bug still occurs. Often, many users will "
"continue to report the same issue after we have fixed it (because the fix "
"only exists in our daily builds)."
msgstr ""
"Veuillez télécharger et installer la dernière <strong>version Daily</strong> "
"d'OpenShot et vérifier si le problème/bogue persiste toujours. Souvent, "
"beaucoup d'utilisateurs continue de signaler le même problème alors qu'il a "
"déjà  été corrigé."

#: default/templates/default/issue.html:76
msgid ""
"Also, please enable <strong>Debug Mode (Verbose)</strong> in the OpenShot "
"Preferences before you verify your issue. Debug Mode will produce more "
"detailed log files, however it will cause OpenShot to run much slower. So be "
"sure to disable this option next time you use OpenShot."
msgstr ""
"Veuillez également activer le <strong>Mode de débogage (verbeux)</strong> "
"dans les préférences d'OpenShot avant de vérifier votre problème. Le mode de "
"débogage produira des fichiers journaux plus détaillés, mais il ralentira "
"l'exécution d'OpenShot. Assurez-vous donc de désactiver cette option la "
"prochaine fois que vous utiliserez OpenShot."

#: default/templates/default/issue.html:82
#: default/templates/default/issue.html:85
#: default/templates/default/issue.html:88
#: default/templates/default/issue.html:91
msgid "Download Daily Build"
msgstr "Télécharger la version Daily"

#: default/templates/default/issue.html:97
msgid "Please select an option..."
msgstr "Veuillez sélectionner une option..."

#: default/templates/default/issue.html:98
msgid "I verified that my issue still exists in the daily build"
msgstr "J'ai vérifié que mon problème existe toujours dans la version Daily"

#: default/templates/default/issue.html:99
msgid "I was unable to verify that the issue exists in the daily build"
msgstr "Je n'ai pas pu vérifier que le problème existe dans la version Daily"

#: default/templates/default/issue.html:100
msgid "I want to skip this step"
msgstr "Je veux passer cette étape"

#: default/templates/default/issue.html:104
#: default/templates/default/report_file.html:81
#, python-format
msgid ""
"Sorry, it appears we are having issues communicating with GitHub right now. "
"Please visit <a target=\"_blank\" href=\"%(github_url)s\">GitHub.com</a> to "
"submit a bug report."
msgstr ""
"Désolé, il semble que nous ayons des problèmes de communication avec GitHub "
"en ce moment. Veuillez vous rendre sur <a target=\"_blank\" "
"href=\"%(github_url)s\">GitHub.com</a> pour soumettre un rapport de bogue."

#: default/templates/default/issue.html:109
#, python-format
msgid ""
"<strong>Step %(number)s:</strong> Search for duplicate issues on GitHub"
msgstr ""
"<strong>Étape %(number)s:</strong> Rechercher les problèmes en doubles sur "
"GitHub"

#: default/templates/default/issue.html:113
msgid ""
"Did you successfully verify the bug still exists in the latest daily build "
"of OpenShot? If so, we need to verify this issue is not a duplicate before "
"continuing. Use the search box to describe the issue in a few words, and "
"click on any potential matches to view."
msgstr ""
"Avez-vous vérifié la présence du bogue dans la dernière version Daily "
"d'OpenShot ? Si c'est le cas, nous avons besoin de vérifier que ce problème "
"n'est pas un double de l'existant avant de continuer. Utilisez le champ de "
"recherche pour décrire le problème en quelques mots, puis cliquez sur les "
"correspondances potentielles pour les afficher."

#: default/templates/default/issue.html:120
msgid "Enter a brief description of the issue"
msgstr "Entrez un courte description du problème"

#: default/templates/default/issue.html:122
msgid "Search GitHub"
msgstr "Recherche GitHub"

#: default/templates/default/issue.html:133
#, python-format
msgid "<strong>Step %(number)s:</strong> Upload your new log files"
msgstr ""
"<strong>Étape %(number)s:</strong> Téléverser vos nouveaux fichiers logs"

#: default/templates/default/issue.html:137
msgid ""
"Let's take a closer look at your system and log files. Please upload your "
"OpenShot log files now. These logs contain useful information about the "
"crash and your system. The folder /.openshot_qt/ might be hidden and require "
"viewing hidden files."
msgstr ""
"Jetons un œil à votre système et à vos fichiers journaux. Veuillez "
"téléverser vos fichiers journaux d'OpenShot. Ces fichiers contiennent des "
"informations utiles sur le plantage et sur votre système. Le dossier "
"/.openshot-qt/ peut-être caché et requiert la visualisation des fichiers "
"cachés."

#: default/templates/default/issue.html:168
msgid "Select your <strong>openshot-qt.log</strong> file"
msgstr "Sélectionnez votre fichier <strong>openshot-qt.log</strong>"

#: default/templates/default/issue.html:171
msgid "Select your <strong>libopenshot.log</strong> file"
msgstr "Sélectionnez votre fichier <strong>libopenshot.log</strong>"

#: default/templates/default/issue.html:176
#: default/templates/default/report_file.html:86
#, python-format
msgid "<strong>Step %(number)s:</strong> Add details to your report"
msgstr ""
"<strong>Étape %(number)s:</strong> Ajouter des détails à votre signalement"

#: default/templates/default/issue.html:180
msgid ""
"We have analyzed your log files for important details, version information, "
"and errors. Please review the below information and <strong>add additional "
"details</strong> about your bug. Please take your time and describe what "
"happened and what you expected to happen."
msgstr ""
"Nous avons analysé vos fichiers journaux pour rechercher des informations "
"importantes, des informations sur la version et les erreurs. Veuillez "
"vérifier les informations ci-dessous et <strong>ajouter des détails "
"supplémentaires</strong> sur votre bogue. Veuillez prendre votre temps et "
"décrire ce qui s'est passé et ce à quoi vous vous attendiez."

#: default/templates/default/issue.html:193
msgid "Enter a descriptive title of the issue"
msgstr "Saisir un titre descriptif du problème"

#: default/templates/default/issue.html:198
msgid "Describe the bug"
msgstr "Décrire le bogue"

#: default/templates/default/issue.html:201
msgid "Steps to reproduce the behavior:"
msgstr "Étapes pour reproduire ce comportement :"

#: default/templates/default/issue.html:202
msgid ""
"1. Go to '...'\n"
"2. Click on '....'\n"
"3. Scroll down to '....'\n"
"4. See error"
msgstr ""
"1. Allez à « ... »\n"
"2. Cliquez sur « ... »\n"
"3. Descendez jusqu' à « ... »\n"
"4. Visualisez l'erreur"

#: default/templates/default/issue.html:207
msgid "Expected behavior"
msgstr "Comportement attendu"

#: default/templates/default/issue.html:208
msgid "A clear and concise description of what you expected to happen."
msgstr ""
"Une description claire et concise de ce à quoi vous vous attendiez à avoir."

#: default/templates/default/issue.html:210
#: default/templates/default/report_file.html:133
msgid "System Details"
msgstr "Détails du système"

#: default/templates/default/issue.html:222
msgid "Daily Build: Skipped this step"
msgstr "Version Daily : étape ignorée"

#: default/templates/default/issue.html:222
#, python-format
msgid "Daily Build: Verified issue still exists in daily build: http:%(url)s"
msgstr ""
"Version Daily : le problème vérifié existe toujours dans la version "
"quotidienne : http:%(url)s"

#: default/templates/default/issue.html:222
msgid "Daily Build: Not able to verify issue still exists in daily build"
msgstr ""
"Version Daily : Impossible de vérifier que le problème existe toujours dans "
"la version Daily"

#: default/templates/default/issue.html:224
msgid "Log Files"
msgstr "Fichiers journaux"

#: default/templates/default/issue.html:228
msgid "Exception / Stacktrace"
msgstr "Exception / Stacktrace"

#: default/templates/default/issue.html:231
#: default/templates/default/report_file.html:142
msgid "Optional"
msgstr "Facultatif"

#: default/templates/default/issue.html:232
msgid ""
"If applicable, add screenshots to help explain your problem. You can include "
"screenshots by\n"
"copy/pasting them on GitHub or dragging-and-dropping into the GitHub page. "
"All images are public,\n"
"so please don't post screenshots containing personal information."
msgstr ""
"Le cas échéant, ajoutez des captures d'écran pour expliquer votre problème. "
"Vous pouvez inclure des captures d'écran par\n"
"copier/coller sur GitHub ou glisser-déposer dans la page GitHub. Toutes les "
"images sont publiques,\n"
"alors veuillez ne pas publier de captures d'écran contenant des informations "
"personnelles."

#: default/templates/default/issue.html:239
#, python-format
msgid ""
"Clicking <strong>Continue</strong> will send you to <a target=\"_blank\" "
"href=\"%(github_url)s\">GitHub.com</a> to submit the final bug report."
msgstr ""
"Cliquer sur <strong>Continuer</strong>, vous enverra sur <a "
"target=\"_blank\" href=\"%(github_url)s\">GitHub.com</a> pour soumettre le "
"rapport de bogue final."

#: default/templates/default/issue.html:240
msgid "You can also copy/paste the above text into GitHub"
msgstr "Vous pouvez aussi copier/coller le texte ci-dessus sur GitHub"

#: default/templates/default/issue.html:246
#: default/templates/default/report_file.html:153
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: default/templates/default/issue.html:250
#: default/templates/default/report_file.html:157
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"

#: default/templates/default/issue.html:397
#: default/templates/default/report_file.html:288
msgid "No matching GitHub issues found. Please try a few more variations."
msgstr ""
"Aucune correspondance des problèmes trouvés sur GitHub. Veuillez essayer "
"d'autres variations."

#: default/templates/default/issue.html:420
#: default/templates/default/report_file.html:311
msgid "View on GitHub"
msgstr "Voir sur GitHub"

#: default/templates/default/libopenshot.html:4
msgid "libopenshot | C++ Video Editing Library"
msgstr "libopenshot | bibliothèque d'édition vidéo C++"

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/libopenshot.html:6
msgid ""
"C++, video editing library, bindings, commercial library, open-source library"
msgstr ""
"C++, bibliothèque d'édition vidéo, liaisons, bibliothèque commerciale, "
"bibliothèque open-source"

#: default/templates/default/libopenshot.html:7
msgid "Dual-licensed video editing library written in C++"
msgstr "Bibliothèque d'édition vidéo sous licence double écrite en C++"

#: default/templates/default/libopenshot.html:30
msgid ""
"OpenShot Library (libopenshot) is a powerful, cross-platform open-source C++ "
"video editing library, dual-licensed under the LGPL version 3.0 and "
"available under a commercial license. Multi-threaded, cross-platform, and "
"feature rich video editing API. Also, bindings available for Python, Ruby, "
"and other languages."
msgstr ""
"La bibliothèque OpenShot (libopenshot) est une bibliothèque d'édition vidéo "
"C++ puissante, multi-plateforme, open-source, à double licence LGPL version "
"3.0 et disponible sous une licence commerciale. Une API d'édition vidéo "
"multithread, multi-plateforme, riche en fonctionnalités. Liaisons "
"disponibles pour Python, Ruby et d'autres langages."

#: default/templates/default/libopenshot.html:39
msgid "Checkout the latest source code at <strong>GitHub</strong>"
msgstr "Voir le dernier code source sur <strong>GitHub</strong>"

#: default/templates/default/libopenshot.html:40
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(install_guide_url)s\" target=\"_blank\">Instructions</a> are "
"also available for compiling libopenshot on Linux, Mac, and Windows."
msgstr ""
"Les <a href=\"%(install_guide_url)s\" target=\"_blank\">instructions</a> "
"sont aussi disponibles pour compiler libopenshot sur Linux, Mac et Windows."

#: default/templates/default/libopenshot.html:43
msgid "API"
msgstr "API"

#: default/templates/default/libopenshot.html:44
msgid "Get Source Code"
msgstr "Obtenir le code source"

#: default/templates/default/libopenshot.html:48
msgid "Feature</strong> list"
msgstr "Liste des <strong>fonctionnalités</strong>"

#: default/templates/default/libopenshot.html:55
msgid "Cross-platform (Linux, Mac, and Windows)"
msgstr "Multi-plateforme (Linux, Mac et Windows)"

#: default/templates/default/libopenshot.html:57
msgid ""
"OpenShot Library (libopenshot) supports the following operating systems: "
"<strong>Linux</strong> (most distributions are supported), "
"<strong>Windows</strong> (version 7, 8, and 10+), and <strong>OS X</strong> "
"(version 10.15+). Project files are also cross-platform, meaning you can "
"save a video project in one OS, and open it on another."
msgstr ""
"La bibliothèque OpenShot (libopenshot) supporte les systèmes d'exploitation "
"suivants : <strong>Linux</strong> (la plupart des distributions sont "
"supportées), <strong>Windows</strong> (version 7, 8, et 10+) et <strong>OS "
"X</strong> (version 10.15+). Les fichiers de projet sont aussi multi-"
"plateformes, ce qui implique que vous pouvez sauvegarder un projet vidéo sur "
"un système d'exploitation et le rouvrir sur un autre."

#: default/templates/default/libopenshot.html:64
msgid ""
"Based on the powerful <strong>FFmpeg library</strong>, OpenShot can read and "
"write most video and image formats. For a full list of supported formats, "
"see the FFmpeg project."
msgstr ""
"Basé sur la puissante <strong>bibliothèque FFmpeg </strong>, OpenShot peut "
"lire et écrire dans la plupart des formats vidéos et image. Afin d'avoir la "
"liste totale des formats pris en charge, regardez le projet FFmpeg."

#: default/templates/default/libopenshot.html:85
msgid ""
"Clips on the timeline can be adjusted in many ways, including scaling, "
"trimming, rotation, alpha, snapping, and adjusting X,Y location. These "
"properties can also be animated over time!"
msgstr ""
"Les clips sur la ligne de temps peuvent être ajustés de différentes "
"manières, y compris en augmentant, en réduisant, en basculant, en alpha, en "
"basculant et en ajustant l'emplacement X, Y. Ces propriétés peuvent être "
"aussi animées à chaque instant."

#: default/templates/default/libopenshot.html:92
msgid ""
"Gradually fade from one clip to another. The quickness and sharpness of the "
"transitions can also be adjusted using keyframes (if needed)."
msgstr ""
"Fondu graduel d'un clip à un autre. La rapidité et la netteté des "
"transitions peuvent également être ajustées à l'aide d'images clés (si "
"nécessaire)."

#: default/templates/default/libopenshot.html:106
msgid ""
"Support for vector titles (SVG format), with full transparency support."
msgstr ""
"Prise en charge des titres vectoriels (format SVG), avec prise en charge "
"totale de la transparence."

#: default/templates/default/libopenshot.html:112
msgid ""
"Libopenshot has been built with accuracy in mind. This allows OpenShot to "
"finely adjust which frames are shown (and when)."
msgstr ""
"Libopenshot a été compilé avec précision dés le départ. Ceci permet à "
"OpenShot d'ajuster finement quelles images sont affichées (et quand)."

#: default/templates/default/libopenshot.html:126
msgid ""
"OpenShot has many great <strong>audio editing</strong> features built-in, "
"such as displaying waveforms, or even rendering the waveform as part of your "
"video. You can also split the audio from your video clip, and adjust each "
"audio channel individually."
msgstr ""
"OpenShot a beaucoup de fonctionnalités <strong>d'édition audio</strong> "
"incluses, telles que l'affichage des flux audio, ou même intégré ce flux "
"audio à votre vidéo. Vous pouvez aussi découper l'audio de votre clip vidéo, "
"et ajuster chaque canal audio individuellement."

#: default/templates/default/libopenshot.html:133
msgid ""
"OpenShot includes many video effects (with more on the way). Adjust "
"brightness, gamma, hue, greyscale, chroma key, and much more! Combined with "
"transitions, animation, and time control, libopenshot is an "
"<strong>extremely powerful</strong> video editing library."
msgstr ""
"OpenShot inclus beaucoup d'effets vidéo (et il y en aura bientôt d'autres). "
"Ajuster l'intensité, le gamma, la teinte, l'échelle des gris, l'incrustation "
"des couleurs, et plus encore! Combiné avec les transitions, les animations "
"et le contrôle du temps, libopenshot est une bibliothèque d'édition vidéo "
"<strong>extrêmement puissante</strong>"

#: default/templates/default/libopenshot.html:142
msgid "<strong>Commercial</strong> licensing"
msgstr "Licence <strong>commerciale</strong>"

#: default/templates/default/libopenshot.html:147
#, python-format
msgid ""
"Libopenshot is dual-licensed under the LGPL version 3 and a simple "
"commercial license. We recommend you first try the open-source version, and "
"once you've verified it satisfies your project's needs, then migrate to a "
"commercial license. The funds from commercial licenses are used by OpenShot "
"Studios, LLC to develop OpenShot Video Editor, our award-winning open-source "
"desktop video editor. We feel this is a fair trade-off, and helps fund the "
"continued development of OpenShot Video Editor. Commercial license does not "
"include a license to <a href=\"%(juce_url)s\" target=\"_blank\">JUCE</a> "
"(used for audio functionality) or any other dependent libraries. Feel free "
"to <a href=\"%(email)s\">email us</a> if you are interested in learning more."
msgstr ""
"Libopenshot est sous double licence à la fois sous la LGPL version3 et sous "
"une simple licence commerciale. Nous vous recommandons d'essayer d'abord "
"notre version open-source, et une fois que vous avez vérifié , alors migrez "
"vers un licence commerciale. Les fonds des licences commerciales sont "
"utilisés par OpenShot Studios, LLC pour développer OpenShot Video Editor, "
"notre éditeur vidéo open-source largement reconnu. Cela nous semble être un "
"bon compromis, et les fonds récoltés nous aident à continuer le "
"développement d'OpenShot Video Editor. La licence commerciale n'inclut pas "
"une licence pour <a href=\"%(juce_url)s\" target=\"_blank\">JUCE</a> "
"(utilisé pour les fonctionnalités audio) ou n'importe quelle autre "
"bibliothèque extérieure. N’hésitez pas à <a href=\"%(email)s\">nous envoyer "
"un courriel</a> si vous voulez en apprendre plus."

#: default/templates/default/libopenshot.html:154
msgid ""
"Please keep in mind that certain dependencies, such as FFmpeg, Libav, JUCE, "
"and others, have their own licenses and restrictions, and you should verify "
"that those are compatible with your commercial application licensing scheme."
msgstr ""
"Rappelez-vous que certaines dépendances, tel que FFmpeg, Libav, JUCE et "
"d'autres, ont leurs propres licences et restrictions. Vous devrez donc "
"vérifier que celles-ci sont compatibles avec le schéma commercial de votre "
"application."

#: default/templates/default/libopenshot.html:164
msgid "FREE"
msgstr "LIBRE"

#: default/templates/default/libopenshot.html:167
msgid "<strong>LGPL version 3</strong> License"
msgstr "Licence <strong>LGPL version 3</strong>"

#: default/templates/default/libopenshot.html:168
msgid "Changes must be made public under this same license"
msgstr "Les changements doivent être publics au même titre que la licence"

#: default/templates/default/libopenshot.html:169
msgid "<strong>No</strong> support"
msgstr "<strong>Pas de </strong> prise en charge"

#: default/templates/default/libopenshot.html:170
msgid "Updates provided by the community"
msgstr "Mises à jour fournies par la communauté"

#: default/templates/default/libopenshot.html:178
msgid "Commercial"
msgstr "Commercial"

#: default/templates/default/libopenshot.html:181
msgid "<strong>Commercial</strong> License"
msgstr "Licence <strong>commerciale</strong>"

#: default/templates/default/libopenshot.html:182
msgid "Changes can be distributed without the LGPL restrictions"
msgstr ""
"Les changements peuvent être distribués sans les restrictions de la LGPL"

#: default/templates/default/libopenshot.html:183
msgid "<strong>E-mail</strong> support w/ 24 hour response"
msgstr "<strong>Assistance</strong> par courriel avec réponse sous 24 heures"

#: default/templates/default/libopenshot.html:184
msgid "<strong>12</strong> months of updates included"
msgstr "<strong>12</strong> mois de mises à jour inclus"

#: default/templates/default/libopenshot.html:185
msgid "<strong>Royalty free</strong> distribution"
msgstr "distribution <strong>libre de droits</strong>"

#: default/templates/default/libopenshot.html:186
msgid "<strong>1</strong> developer seat"
msgstr "<strong>1</strong> emplacement développeur"

#: default/templates/default/libopenshot.html:195
msgid "<strong>Pay-As-You-Go</strong> Pricing"
msgstr "Prix <strong>sans abonnement</strong>"

#: default/templates/default/libopenshot.html:196
msgid "<strong>REST API</strong> (no C++ required)"
msgstr "<strong>REST API</strong> (pas de C++ necessaire)"

#: default/templates/default/libopenshot.html:208
#, python-format
msgid ""
"Not a programmer? Don't have the time to program your own implementation of "
"libopenshot? No problem! Just <a href=\"%(email)s\">send us an email</a>, "
"and describe what your are trying to accomplish. We are always happy to "
"brainstorm with you, and if needed, we offer competitive consulting services."
msgstr ""
"Pas programmeur ? Vous n'avez pas le temps de programmer votre propre "
"implémentation de libopenshot ? Pas de problème ! <a "
"href=\"%(email)s\">Envoyez-nous un courriel</a> et décrivez ce que vous "
"essayez d'accomplir. Nous serons toujours heureux de nous creuser la tête "
"avec vous, et si nécessaire, nous offrons des services de consultation "
"compétitifs."

#: default/templates/default/ppa.html:4
msgid "PPA Instructions"
msgstr "Instructions pour PPA"

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/ppa.html:6
msgid "ppa, personal package archive, ubuntu, debian"
msgstr "ppa, personal package archive, ubuntu, debian"

#: default/templates/default/ppa.html:7
msgid "Official OpenShot PPA instructions for Ubuntu"
msgstr "Instructions pour Ubuntu du PPA OpenShot officiel"

#: default/templates/default/ppa.html:15
msgid "PPA (Personal Package Archive)"
msgstr "PPA (Personal Package Archive)"

#: default/templates/default/ppa.html:26
msgid ""
"OpenShot Video Editor is also available for download from our "
"<strong>official PPA</strong>. Only Ubuntu 14.04 (Trusty) and newer versions "
"of Ubuntu are supported with our PPA. Select the PPA below that best fits "
"your needs."
msgstr ""
"OpenShot Video Editor est aussi disponible au téléchargement à partir de "
"notre <strong>PPA officiel </strong>. Seul Ubuntu 14.04 (Trusty) et les "
"nouvelles versions d'Ubuntu sont prises en charge avec notre PPA. "
"Sélectionnez ci-dessous le PPA qui convient le mieux à vos besoins."

#: default/templates/default/ppa.html:36
msgid "<strong>Stable PPA</strong> (Contains only official releases)"
msgstr ""
"<strong>PPA stable</strong> (Contient seulement les versions officielles)"

#: default/templates/default/ppa.html:49
msgid "OR"
msgstr "OU"

#: default/templates/default/ppa.html:57
msgid ""
"<strong>Daily PPA</strong> (Highly experimental and unstable, but contains "
"daily updates for testers)"
msgstr ""
"<strong>Daily PPA</strong> (hautement expérimental et instable, mais "
"contient des mises à jour quotidiennes pour les testeurs)"

#: default/templates/default/ppa.html:70
msgid ""
"Now that OpenShot is installed, you should be able to launch it from your "
"<strong>Applications menu</strong>, or from the terminal (<strong>$ openshot-"
"qt</strong>). Every time we update OpenShot, you will now be prompted to "
"update to the newest version. It's a great way to test our latest features."
msgstr ""
"Maintenant qu'OpenShot est installé, vous devriez être capable de le lancer "
"à partir de votre <strong>menu Applications</strong>, ou à partir de votre "
"terminal (<strong>$ openshot-qt</strong>). À chaque fois que nous mettons à "
"jour OpenShot, vous serez invité à mettre à jour la nouvelle version. C'est "
"un très bon moyen de tester nos dernières fonctionnalités."

#: default/templates/default/ppa.html:75
#, python-format
msgid ""
"To view all downloads, return to the <a "
"href=\"%(download_url)s\">Downloads</a> page."
msgstr ""
"Pour voir tous les téléchargements, retournez à la page de <a "
"href=\"%(download_url)s\">Téléchargements</a> ."

#: default/templates/default/privacy.html:4
#: default/templates/default/privacy.html:16
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politique de confidentialité"

#: default/templates/default/privacy.html:5
msgid "privacy policy policies"
msgstr "politiques de confidentialité"

#: default/templates/default/privacy.html:6
msgid "Privacy policy for openshot.org website"
msgstr "politiques de confidentialité pour le site web openshot.org"

#: default/templates/default/report_file.html:4
#: default/templates/default/report_file.html:19
msgid "Report a Video"
msgstr "Signaler une vidéo"

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/report_file.html:6
msgid "report an incompatible file, broken file, or video that crashes."
msgstr ""
"rapporter un fichier incompatible, un fichier cassé ou une vidéo qui plante"

#: default/templates/default/report_file.html:7
msgid "Report an incompatible video file and help improve OpenShot"
msgstr ""
"Rapporter un fichier vidéo incompatible et aidez à améliorer OpenShot"

#: default/templates/default/report_file.html:30
msgid ""
"Have you found an <strong>incompatible video file</strong> with OpenShot? "
"Please help improve OpenShot by sharing this discovery with the developers "
"and community! This page will help you upload and share the incompatible "
"video file and perform some diagnostics on the file. Let's get started!"
msgstr ""
"Vous avez trouvé un <strong>fichier vidéo incompatible</strong> avec "
"OpenShot ? Merci d'aider à améliorer OpenShot en partageant cette découverte "
"avec les développeurs et la communauté ! Cette page vous aidera a téléverser "
"et partager le fichier vidéo problématique et réalisera quelques "
"diagnostiques sur le fichier. Allons-y !"

#: default/templates/default/report_file.html:39
#, python-format
msgid ""
"If you are having issues uploading the incompatible video file, you can also "
"submit a bug report <a href=\"%(github_url)s\">directly on GitHub</a>."
msgstr ""
"Si vous avez des difficultés pour téléverser le fichier vidéo, vous pouvez "
"également soumettre un rapport de bogue <a "
"href=\"%(github_url)s\">directement sur GitHub</a>."

#: default/templates/default/report_file.html:43
#, python-format
msgid "<strong>Step %(number)s:</strong> Upload your incompatible video file"
msgstr ""
"<strong>Étape %(number)s:</strong> Téléversez votre fichier vidéo "
"incompatible"

#: default/templates/default/report_file.html:58
#, python-format
msgid "<strong>Step %(number)s:</strong> Verify the following metadata"
msgstr ""
"<strong>Étape %(number)s:</strong> Vérifiez les métadonnées suivantes"

#: default/templates/default/report_file.html:62
msgid ""
"Please take a look at the following metadata, generated with OpenShot Cloud "
"API. You should see a sequence of thumbnail images and a block of metadata "
"from your uploaded video file. No worries if this step fails. Please click "
"the continue button below after reviewing this information."
msgstr ""
"Veuillez jeter un œil aux métadonnées suivantes, générées via OpenShot Cloud "
"API. Vous devriez vois une suite d'imagettes et un bloc de métadonnées "
"venant du fichier vidéo que vous avez téléversé. Pas d'inquiétude si cette "
"étape échoue. Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour continuer, "
"après avoir relu ces informations."

#: default/templates/default/report_file.html:90
msgid ""
"Please provide the following details about your video file and the issues "
"you are experiencing. Be as descriptive as possible, so we can fully "
"understand what is happening."
msgstr ""
"Veuillez fournir les détails suivants à propos de votre fichier vidéo et des "
"problèmes que vous rencontrez. Soyez aussi descriptif que possible, afin que "
"nous puissions parfaitement comprendre ce qui se passe."

#: default/templates/default/report_file.html:102
msgid "What specific issue are you experiencing with this file?"
msgstr "Quel problème spécifique rencontrez vous avec ce fichier ?"

#: default/templates/default/report_file.html:105
msgid "OpenShot crashes or closes when I import this file"
msgstr "OpenShot plante ou se ferme lorsque j'importe ce fichier"

#: default/templates/default/report_file.html:106
msgid "OpenShot freezes when I preview this file"
msgstr "Openshot ne répond plus lorsque que je prévisualise ce fichier"

#: default/templates/default/report_file.html:107
msgid "OpenShot becomes slow when I preview this file"
msgstr "Openshot devient lent lorsque que je prévisualise ce fichier"

#: default/templates/default/report_file.html:108
msgid "OpenShot is unable to export this file"
msgstr "OpenShot n'arrive pas à exporter ce fichier"

#: default/templates/default/report_file.html:109
msgid "Other issue"
msgstr "Autre problème"

#: default/templates/default/report_file.html:115
msgid "Do other video or image files experience the same issue in OpenShot?"
msgstr ""
"Est-ce que d'autres vidéos ou images rencontrent le même problème dans "
"OpenShot ?"

#: default/templates/default/report_file.html:118
msgid "Yes, all video files have the same issue"
msgstr "Oui, tous les autres fichiers vidéo ont le même problème"

#: default/templates/default/report_file.html:119
msgid "No, only this video file has issues"
msgstr "Non, uniquement ce fichier vidéo pose problème"

#: default/templates/default/report_file.html:125
msgid "Please describe the issue with as much detail as possible?"
msgstr "Veuillez décrire le problème avec le plus de détails possible."

#: default/templates/default/report_file.html:127
msgid "Describe the video issue"
msgstr "Décrivez le problème vidéo"

#: default/templates/default/report_file.html:128
msgid "A clear and concise description of the issue"
msgstr "Une description claire et concise du problème"

#: default/templates/default/report_file.html:130
msgid "Describe the hardware/software used to create this video file:"
msgstr "Décrivez le matériel/logiciel utilisé pour créer ce fichier vidéo :"

#: default/templates/default/report_file.html:131
msgid "For example, Samsung S8 Phone on ultra HD mode or XYZ Screen-Recorder"
msgstr ""
"Par exemple, téléphone Samsung S8 en mode ultra HD ou enregistreur d'écran "
"XYZ"

#: default/templates/default/report_file.html:139
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"

#: default/templates/default/report_file.html:142
msgid "Thumbnails"
msgstr "Imagettes"

#: default/templates/default/screenshots.html:4
msgid "View Screenshots"
msgstr "Voir les captures d'écran"

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/screenshots.html:6
msgid "screenshots, view screenshots, interface, ui, view"
msgstr "captures d'écran, voir les captures d'écran, interface, ui, voir"

#: default/templates/default/screenshots.html:7
msgid "View screenshots of the OpenShot user interface"
msgstr "Voir les captures d'écran de l'interface d'OpenShot"

#: default/templates/default/screenshots.html:27
msgid ""
"We have designed OpenShot to be simple, powerful, and beautiful. Take a look "
"below at our user interface, and many common features, menus, and screens. "
"Or checkout our latest videos and user guide."
msgstr ""
"Nous avons créé OpenShot afin qu'il soit simple, puissant et beau à la fois. "
" Jetez un coup d'œil à notre interface utilisateur et à beaucoup des "
"fonctionnalités les plus courantes, menus et écrans. Ou regardez nos "
"dernières vidéos et notre guide de l'utilisateur."

#: default/templates/default/screenshots.html:52
#: default/templates/default/videos.html:52
msgid "Check out the full list of features"
msgstr "Voir la totalité de nos fonctionnalités"

#: default/templates/default/screenshots.html:72
msgid "Show All"
msgstr "Tout afficher"

#: default/templates/default/screenshots.html:73
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#: default/templates/default/screenshots.html:74
msgid "Animation"
msgstr "Animation"

#: default/templates/default/screenshots.html:75
msgid "Tutorial"
msgstr "Didacticiel"

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/sponsors.html:6
msgid "sponsors, sponsor openshot"
msgstr "sponsors, sponsor openshot"

#: default/templates/default/sponsors.html:7
msgid "Our sponsors help make OpenShot possible"
msgstr "Nos sponsors rendent possible OpenShot"

#: default/templates/default/sponsors.html:30
#, python-format
msgid "Thank you <strong>%(sponsor_name)s</strong> for supporting OpenShot!"
msgstr "Merci à <strong>%(sponsor_name)s</strong> de parrainer OpenShot !"

#: default/templates/default/sponsors.html:32
msgid ""
"Check out these <strong>amazing companies</strong> who support OpenShot!"
msgstr ""
"Voir ces <strong>incroyables entreprises</strong> qui parrainent OpenShot !"

#: default/templates/default/sponsors.html:47
#, python-format
msgid "Sponsored %(sponsor_start)s to %(sponsor_end)s"
msgstr "Parrainé de %(sponsor_start)s à %(sponsor_end)s"

#: default/templates/default/sponsors.html:62
msgid "Sorry, no sponsors found."
msgstr "Désolé, aucun sponsors trouvé."

#: default/templates/default/sponsors.html:67
msgid "Become an <strong>OpenShot Sponsor!</strong>"
msgstr "Devenez un <strong>sponsor d'OpenShot !</strong>"

#: default/templates/default/sponsors.html:72
#, python-format
msgid ""
"If you would like to become a sponsor of OpenShot, and have <strong>your "
"company logo</strong> proudly displayed here (including a short description "
"and a few links), please <a href=\"%(sponsor_email)s\">send us an email</a> "
"for more information!"
msgstr ""
"Si vous souhaitez parrainer OpenShot et avoir <strong>le logo de votre "
"entreprise</strong> affiché ici (incluant une description courte et quelques "
"liens), veuillez nous <a href=\"%(sponsor_email)s\">envoyez nous un "
"courriel</a> pour plus d'informations !"

#: default/templates/default/sponsors.html:83
#, python-format
msgid ""
"To view more sponsors, return to the <a "
"href=\"%(sponsor_url)s\">Sponsors</a> page."
msgstr ""
"Pour voir plus de sponsors, retournez à la page <a "
"href=\"%(sponsor_url)s\">Sponsors</a>."

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/story.html:6
msgid "story, our story, origin story, story of openshot"
msgstr "histoire, notre histoire, l'histoire d'origine, histoire d'openshot"

#: default/templates/default/story.html:7
#: default/templates/default/story.html:25
msgid "Once upon a time, in a land with no good video editors..."
msgstr "Il était une fois, sur une terre sans aucun bon éditeur vidéo..."

#: default/templates/default/story.html:28
#, python-format
msgid ""
"Behind every great program, is a great story. Well... I'm not sure if this "
"is a great story or not, but here it is. My name is <a "
"href=\"%(jonathan_url)s\">Jonathan Thomas</a>. I live near Dallas, in North "
"Texas (USA). I am a professional software / web developer (20+ years "
"experience)."
msgstr ""
"Derrière chaque grand programme, il y a une grande histoire. Bon... Je ne "
"suis pas sûr que ce soit une grande histoire, mais voilà. Mon nom est <a "
"href=\"%(jonathan_url)s\">Jonathan Thomas</a>. Je vis près de Dallas, dans "
"le nord du Texas aux États-Unis. Je suis un développeur de logiciels/sites "
"web professionnel (avec plus de 20 ans d’expérience)."

#: default/templates/default/story.html:37
#, python-format
msgid ""
"In early 2008, I first installed <a href=\"%(ubuntu_url)s\" "
"target=\"_blank\">Ubuntu</a>. I was very impressed, but like many people, I "
"realized immediately the lack of a video editor. For weeks I researched, "
"downloaded, configured, compiled, and installed any Linux video editor I "
"could find. It turns out there are many, but none that met my simple "
"criteria:"
msgstr ""
"Début 2008, j'ai commencé par installer <a href=\"%(ubuntu_url)s\" "
"target=\"_blank\">Ubuntu</a>. Je fus très impressionné, mais comme beaucoup "
"de gens, j'ai immédiatement réalisé l'absence d'un logiciel d'édition vidéo. "
"Pendant des semaines, j'ai recherché,  téléchargé, configuré, compilé et "
"installé de tout ce que j'ai pu trouver."

#: default/templates/default/story.html:42
msgid "Criteria"
msgstr "Critères"

#: default/templates/default/story.html:44
msgid "Easy to use"
msgstr "Simple à utiliser"

#: default/templates/default/story.html:45
msgid "Powerful"
msgstr "Puissant"

#: default/templates/default/story.html:46
msgid "Stable"
msgstr "Stable"

#: default/templates/default/story.html:51
msgid ""
"So, after much consideration, I decided to start my own video editor project "
"in August of 2008. Sounds easy right? However, as I learned, I had many "
"challenges awaiting me."
msgstr ""
"Donc, après avoir beaucoup réfléchi,  j'ai décidé de lancer mon propre "
"projet de logiciel d'édition vidéo en août 2008. Cela semble simple ? "
"Toutefois, comme je l'ai appris par la suite, j'ai eu pas  mal de défis à "
"relever."

#: default/templates/default/story.html:55
msgid "Challenges"
msgstr "Défis"

#: default/templates/default/story.html:57
msgid "I barely knew Linux"
msgstr "Je ne connaissais à peine Linux"

#: default/templates/default/story.html:58
msgid ""
"I barely knew anything about programming on Linux (all of my experience was "
"with Microsoft C# and the .NET Framework)"
msgstr ""
"Je ne connaissais rien à la programmation sur Linux (toute mon expérience "
"était avec Microsoft C# et le Framework .NET)"

#: default/templates/default/story.html:59
msgid "I had no idea how to mix video & audio via code"
msgstr ""
"Je n'avais aucune idée de comment mixer de l'audio & de la vidéo via du code"

#: default/templates/default/story.html:64
msgid ""
"I decided it would be an interesting challenge, and it was worth attempting. "
"I quickly decided on the Python programming language, for it's speed, "
"beauty, and it's rich bindings for many libraries."
msgstr ""
"J'ai pensé que ce serait un défi très intéressant, et qu'il fallait essayer. "
"J'ai rapidement choisi le langage de programmation Python, pour sa rapidité, "
"sa beauté et ses riches liaisons avec de nombreuses bibliothèques."

#: default/templates/default/story.html:69
msgid ""
"One of my friends suggested that I should track my progress with a blog. "
"Although I had no experience blogging, it turned out to be one of the best "
"decisions I've made. It has allowed me to document my key decisions, meet "
"many interesting people, and most importantly, it gives me a direct feedback "
"loop with the video editing community."
msgstr ""
"Un de mes amis m'a suggéré de montrer ma progression à travers un blog. Bien "
"que je n'ai aucune expérience de bloggeur, il se trouve que ce fut une des "
"plus belles décision que j'ai prise. Cela m'a permis de documenter mes "
"décisions clés, de rencontrer des personnes intéressantes et le plus "
"important, d'obtenir un retour direct de la part de la communauté d'édition "
"vidéo."

#: default/templates/default/story.html:77
msgid "Original blog screenshot - Dec 2008"
msgstr "Capture d'écran du blog originel - Décembre 2008"

#: default/templates/default/story.html:81
msgid ""
"The last piece missing from the puzzle was a good multimedia framework (i.e. "
"the library that does all the video and audio mixing). MLT. Enough said."
msgstr ""
"La dernière pièce manquante du puzzle était un bon cadriciel/framework "
"multimédia (c.-à-d. la bibliothèque qui fait tout le mixage vidéo et audio). "
"MLT, évidemment."

#: default/templates/default/story.html:86
#, python-format
msgid ""
"Once it all started to fit together, I got real excited. Was I actually "
"going to be able to pull this off? Was I actually going to create a video "
"editor? Maybe. But first, it needed a name. A meaningful name. An awesome "
"name. Fast forward 1 month... I still could not think of a name. One day "
"while playing basketball (<a href=\"%(horse_url)s\" "
"target=\"_blank\">PIG</a> to be exact), I missed an open shot. My friends "
"started laughing at me, and then it clicked. \"OpenShot\"... It's perfect. "
"Sounds cheesy, but that's the true story of how I came up with the name "
"\"OpenShot\"."
msgstr ""
"Une fois que tout était en bonne voie, j'étais vraiment excité. Étais-je "
"réellement capable de pouvoir faire ça ? Allais-je vraiment créer un éditeur "
"vidéo ? Peut-être. Mais d'abord, j'avais besoin d'un nom. Un nom "
"significatif. Un nom incroyable. Après un mois... je n'avais pas encore "
"trouvé de nom. Un jour tandis que je jouais au basket (<a "
"href=\"%(horse_url)s\" target=\"_blank\">PIG</a> pour être exact), j'ai "
"manqué un lancé. Mes amis ont commencé à se moquer de moi et alors cela a "
"fait tilte. OpenShot... C'est parfait. C'est un peu nul, mais voici "
"l'histoire vraie du nom « OpenShot »."

#: default/templates/default/story.html:94
msgid "First public image of the OpenShot logo - Sept 2008"
msgstr "Première image publique du logo OpenShot - Septembre 2008"

#: default/templates/default/story.html:98
msgid ""
"Officially though, the name stands for a lot more than a missed basketball "
"attempt: <strong>Open</strong> stands for open-source, and "
"<strong>Shot</strong> stands for a single cinematic take. Add them together, "
"and you get \"OpenShot\"."
msgstr ""
"Officiellement né, le nom représente beaucoup plus qu'un essai manquée au "
"basket : <strong>Open</strong> signifie open-source, et "
"<strong>Shot</strong> signifie prise de vue cinématographique. Ajoutez les "
"ensemble et vous obtiendrez « OpenShot »."

#: default/templates/default/story.html:103
msgid ""
"As OpenShot has improved and grown, so has it's popularity and the "
"opportunities for me and other developers that work on OpenShot. I have had "
"the pleasure of watching OpenShot go from nothing (literally nothing), to "
"the highest rated video editor on Ubuntu, and all the way to center stage at "
"the largest Linux conference in the United States!"
msgstr ""
"OpenShot a grandit et s'est amélioré, tout comme sa popularité et les "
"opportunités pour moi et pour les autres développeurs qui travaillent sur "
"OpenShot. J'ai eu le plaisir de voir OpenShot partir de rien (littéralement "
"de zéro) pour devenir l'éditeur vidéo le mieux noté sur Ubuntu et tenir une "
"place centrale lors de la plus grande conférence Linux aux États-Unis !"

#: default/templates/default/story.html:109
msgid "Jonathan Thomas presenting OpenShot at SCALE 9x - Feb 2011"
msgstr "Jonathan Thomas présentant OpenShot à SCALE 9x - Fév 2011"

#: default/templates/default/story.html:113
msgid ""
"How does this story end? Does OpenShot become the single greatest video "
"editor of all time? Who knows... the rest of this story is still being "
"written. If you would like to start from the beginning, here are my first 4 "
"blog entries... back from May 2008:"
msgstr ""
"Comment doit finir cette histoire ? OpenShot doit-il devenir le plus grand "
"éditeur vidéo de tous les temps ? Qui sait....le reste de cette histoire est "
"encore à écrire. Si vous souhaitez commencer du début, voici mes 4 premiers "
"billets...retour en Mai 2008 :"

#: default/templates/default/story.html:118
msgid "In The Beginning"
msgstr "Au commencement"

#: default/templates/default/story.html:119
msgid "So Many Languages..."
msgstr "Tant de langues..."

#: default/templates/default/story.html:120
msgid "What's a Multimedia Framework?"
msgstr "Qu'est-ce qu'est un framework multimédia ?"

#: default/templates/default/story.html:121
msgid "My Motivations?"
msgstr "Mes motivations ?"

#: default/templates/default/terms_and_conditions.html:4
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Termes et conditions"

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/terms_and_conditions.html:6
msgid "terms conditions policies"
msgstr "modalités conditions politique générale"

#: default/templates/default/terms_and_conditions.html:7
msgid "Terms and conditions for openshot.org website"
msgstr "Conditions générales pour le site web openshot.org"

#: default/templates/default/terms_and_conditions.html:17
msgid "Terms &amp; Conditions"
msgstr "Modalités &amp; conditions"

#: default/templates/default/unfinished.html:4
msgid "Coming Soon"
msgstr "À venir"

#: default/templates/default/unfinished.html:11
msgid "Unfinished!"
msgstr "Inachevé !"

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/user-guide.html:6
msgid ""
"user guide, help manual, documentation, support, read help, openshot manual"
msgstr ""
"guide de l'utilisateur, manuel d'aide, documentation, assistance, lecture "
"manuel, manuel openshot"

#: default/templates/default/user-guide.html:7
msgid "Read the official user-guide for OpenShot Video Editor"
msgstr "Lire le guide officiel de l'utilisateur pour OpenShot Video Editor"

#: default/templates/default/user-guide.html:29
msgid ""
"Learn more about how OpenShot Video Editor works in the official user guide "
"below! Step by step instructions for creating your first video project! You "
"can also launch the user guide in a new window."
msgstr ""
"Apprenez-en plus sur le fonctionnement d'OpenShot Video Editor dans le guide "
"officiel de l'utilisateur ci-dessous ! Les instructions pas-à-pas pour créer "
"votre premier projet vidéo ! Vous pouvez aussi lancer le guide de "
"l'utilisateur dans une nouvelle fenêtre."

#: default/templates/default/user-guide.html:31
msgid "Launch User Guide"
msgstr "Lancer le guide de l'utilisateur"

#: default/templates/default/videos.html:4
msgid "Watch Videos"
msgstr "Visionner les vidéos"

#. Translators: keyword meta tag for search engines
#: default/templates/default/videos.html:6
msgid ""
"videos, watch videos, watch openshot, openshot videos, screencast, release "
"videos, trailers"
msgstr ""
"vidéos, regarder des vidéos, regarder openshot, vidéos openshot, screencast, "
"version vidéos, bande-annonce"

#: default/templates/default/videos.html:7
msgid "Watch videos of OpenShot, including our release trailers"
msgstr "Regardez les vidéos d'OpenShot, y compris nos bandes-annonces"

#: default/templates/default/videos.html:27
msgid ""
"Enjoy our latest release video, which showcases the most recent improvements "
"to OpenShot. Scroll down to watch older releases and relive important "
"project milestones! Or checkout our latest screenshots and user guide."
msgstr ""
"Visualisez la vidéo de notre dernière version, laquelle résume les dernières "
"améliorations apportées à OpenShot. Regardez plus bas les précédentes "
"versions et revivez les points marquants du projet ! Ou bien jetez un œil à "
"nos dernières captures d'écran et notre guide de l'utilisateur."

#: default/templates/footer_version.html:3
msgid "Current Version:"
msgstr "Version actuelle :"

#: default/views.py:86
msgid "Main Interface"
msgstr "Interface principale"

#: default/views.py:87
msgid "Tracks Overview"
msgstr "Aperçu des pistes"

#: default/views.py:89
msgid "Animation Overview"
msgstr "Présentation de l'animation"

#: default/views.py:90
msgid "Built-in Tutorial"
msgstr "Didacticiel intégré"

#: default/views.py:91
msgid "Split Video"
msgstr "Découper la vidéo"

#: default/views.py:92
msgid "Transform Interface"
msgstr "Interface de transformation"

#: default/views.py:93
msgid "Curve Presets"
msgstr "Préréglages de courbe"

#: default/views.py:94
msgid "Export Interface"
msgstr "Interface d'exportation"

#: default/views.py:95
msgid "Add Files to Timeline"
msgstr "Ajouter des fichiers à la chronologie"

#: default/views.py:96
msgid "File Menu"
msgstr "Menu fichier"

#: default/views.py:97
msgid "File Properties"
msgstr "Propriétés du fichier"

#: default/views.py:98
msgid "Preview Profiles"
msgstr "Aperçu des profils"

#: default/views.py:99
msgid "Add Files"
msgstr "Ajouter des fichiers"

#: default/views.py:100
msgid "Export Video"
msgstr "Exporter la vidéo"

#: default/views.py:101
msgid "Add Music"
msgstr "Ajouter de la musique"

#: default/views.py:102
msgid "Preview Video"
msgstr "Aperçu vidéo"

#: default/views.py:103
msgid "Drop Files on Timeline"
msgstr "Déposer des fichiers sur la chronologie"

#: default/views.py:104
msgid "Title Editor Interface"
msgstr "Interface d'édition de titre"

#: default/views.py:105
msgid "Transition Menu"
msgstr "Menu des transitions"

#: default/views.py:106
msgid "Clip Effects"
msgstr "Effets de clip"

#: default/views.py:107
msgid "Clip Overview"
msgstr "Aperçu de clip"

#: default/views.py:108
msgid "Clip Preset Menu"
msgstr "Menu des péréglages de clip"

#: default/views.py:151
msgid "Top 20 - Most Popular Software"
msgstr "Top 20 - Logiciels les plus populaires"

#: default/views.py:151
#, python-format
msgid ""
"In 2021 Q1, <a target=\"_blank\" href=\"%s\">SaaSworthy</a> awarded OpenShot "
"a Top 20 Most Popular Software Award in the Video-Editing category. "
"SaaSworthy helps choose the right platform based on detailed product "
"information, unbiased reviews, SW score and recommendations from the "
"community."
msgstr ""
"Au premier semestre 2021, <a target=\"_blank\" href=\"%s\">SaaSworthy</a> a "
"décerné à OpenShot un titre « Top 20 Most Popular Software » dans la "
"catégorie édition vidéo. SaaSworthy aide a comparer les logiciels en se "
"basant sur des fiches d'information détaillées des tests objectifs, le score "
"SW ainsi que les recommandations de la communauté."

#: default/views.py:152
msgid "Video-Editing Tech Award"
msgstr "Prix ​​technique de montage vidéo"

#: default/views.py:152
#, python-format
msgid ""
"In 2018, <a target=\"_blank\" href=\"%s\">ReShift</a> awarded OpenShot a "
"Tech Award in the Video-Editing category. The Tech Awards are a shared "
"initiative of The Netherlands biggest and most influential techmedia: "
"Computer!Totaal, PCM, Zoom.nl, Computer Idee, BesteProduct.nl, Techpanel, "
"Power Unlimited, Insidegamer.nl and Gamer.nl."
msgstr ""
"En 2018, <a target=\"_blank\" href=\"%s\">ReShift</a> a attribué à OpenShot "
"un Tech Award dans la catégorie montage vidéo. Les Tech Awards sont une "
"initiative commune des médias les plus importants et les plus influents des "
"Pays-Bas : Computer! Totaal, PCM, Zoom.nl, Computer Idee, BesteProduct.nl, "
"Techpanel, Power Unlimited, Insidegamer.nl et Gamer.nl."

#: default/views.py:153
msgid "The Best Free Software"
msgstr "Le meilleur logiciel libre"

#: default/views.py:153
#, python-format
msgid ""
"In 2013, <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Zwodnik</a> recognized OpenShot "
"Video Editor as the <span>The Best Free Software</span> of 2013."
msgstr ""
"En 2013, <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Zwodnik</a> a reconnu OpenShot "
"Video Editor comme étant le <span>meilleur logiciel libre</span> de 2013."

#: default/views.py:154
msgid "Best Linux Application"
msgstr "Meilleure application Linux"

#: default/views.py:154
#, python-format
msgid ""
"In 2011, <a target=\"_blank\" href=\"%s\">TechRadar</a> recognized OpenShot "
"Video Editor as the <span>Best Linux Application</span> of 2011."
msgstr ""
"En 2011, <a target=\"_blank\" href=\"%s\">TechRadar</a> a reconnu OpenShot "
"Video Editor comme étant la <span>meilleure application Linux</span> de 2011."

#: default/views.py:155
msgid "Most Revolutionary Application"
msgstr "Application la plus révolutionnaire"

#: default/views.py:155
#, python-format
msgid ""
"In 2011, <a target=\"_blank\" href=\"%s\">PortalProgramas</a> recognized "
"OpenShot Video Editor as the <span>Most Revolutionary Application</span> of "
"2011."
msgstr ""
"En 2011, <a target=\"_blank\" href=\"%s\">PortalProgramas</a> a reconnu "
"OpenShot Video Editor comme étant l'<span>application la plus "
"révolutionnaire</span> de 2011."

#: default/views.py:156
msgid "Best Linux Video Editor"
msgstr "Meilleur éditeur vidéo Linux"

#: default/views.py:156
#, python-format
msgid ""
"In 2010, <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WebUpd8</a> recognized OpenShot "
"Video Editor as the <span>Best Linux Video Editor</span> of 2010."
msgstr ""
"En 2010, <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WebUpd8</a> a reconnu OpenShot "
"Video Editor comme étant le <span>meilleur éditeur vidéo Linux</span> de "
"2010."

#: default/views.py:857
#, python-format
msgid "%s is too large (must be smaller than 50 MB)."
msgstr "%s est trop gros (doit être inferieur à 50 Mo)."

#: default/views.py:1021
#, python-format
msgid "%s is too large (must be smaller than 500 kB)."
msgstr "%s est trop grand (doit être plus petit que 500 ko)."

#: default/views.py:1024
#, python-format
msgid "%s.log: File too small or empty (not uploaded)"
msgstr "%s.log : fichier trop petit ou vide (non téléversé)"

#: default/views.py:1043
msgid "Log files are missing OpenShot version information."
msgstr ""
"Les informations de version d'OpenShot sont manquantes dans les fichiers "
"journaux."

#: default/views.py:1072
msgid "Community Manager"
msgstr "Gestionnaire de communauté"

#: default/views.py:1073
msgid "Senior Contributor"
msgstr "Contributeur principal"

#: default/views.py:1074
msgid "Contributor"
msgstr "Contributeur"

#: default/views.py:1075
msgid "Developer"
msgstr "Développeur"

#: default/views.py:1076
msgid "Leadership"
msgstr "Direction"

#: openshot_site2/settings.py:219
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"

#: openshot_site2/settings.py:220
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinois (simplifié)"

#: openshot_site2/settings.py:221
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Chinois (traditionnel)"

#: openshot_site2/settings.py:222
msgid "Croatian"
msgstr "Croate"

#: openshot_site2/settings.py:223
msgid "Dutch"
msgstr "Néerlandais"

#: openshot_site2/settings.py:224
msgid "French"
msgstr "Français"

#: openshot_site2/settings.py:225
msgid "Finnish"
msgstr "Finnois"

#: openshot_site2/settings.py:226
msgid "English"
msgstr "Anglais"

#: openshot_site2/settings.py:227
msgid "German"
msgstr "Allemand"

#: openshot_site2/settings.py:228
msgid "Hindi"
msgstr "Hindî"

#: openshot_site2/settings.py:229
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandais"

#: openshot_site2/settings.py:230
msgid "Italian"
msgstr "Italien"

#: openshot_site2/settings.py:231
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"

#: openshot_site2/settings.py:232
msgid "Korean"
msgstr "Coréen"

#: openshot_site2/settings.py:233
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Norvégien Bokmål"

#: openshot_site2/settings.py:234
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"

#: openshot_site2/settings.py:235
msgid "Romanian"
msgstr "Roumain"

#: openshot_site2/settings.py:236
msgid "Russian"
msgstr "Russe"

#: openshot_site2/settings.py:237
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"

#: openshot_site2/settings.py:238
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"

#: openshot_site2/settings.py:239
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainien"